Issuu on Google+

BIKE LINE Professional Products


INHALT Bike Line Sortiment Bike Cleaning Kit Zusatzprodukte Werkstattprodukte Sponsored Teams POS Material Work Wear

4-6 7 8-11 12 13 14 15

TABLE DES MATIÈRES Gamme Bike Line Bike Cleaning Kit Produits périphériques Produits d‘atelier Sponsored Teams Matériel POS Work Wear

4-6 7 8-11 12 13 14 15

TABLE OF CONTENTS Bike Line Assortment Bike Cleaning Kit Auxiliary products Workshop products Sponsored Teams POS Material Work Wear

4-6 7 8-11 12 13 14 15

2


BIKEN IST ABENTEUER, WETTKAMPF ABER AUCH DAS VERGNÜGEN, NEUE HORIZONTE ZU ENTDECKEN Damit die Freude am Fahren lange bestehen bleibt, hat MOTOREX die Produkte der MOTOREX BIKE LINE konsequent weiterentwickelt. Das vollständige Sortiment an einfach und wirkungsvoll anzuwendenden Schmier- und Pflegemitteln setzt dadurch neue Massstäbe. Die weltweite, enge Zusammenarbeit mit führenden Unternehmen der Fahrradindustrie, mit Rennteams und Fachhändler ermöglichte es MOTOREX, mit diesen High-Tech-Produkten die unterschiedlichsten Bedürfnisse erfolgreich abzudecken. Seit vielen Jahren zeichnet sich MOTOREX zudem durch sein stets präsentes Umweltbewusstsein aus. Wo es die technischen Möglichkeiten zulassen, setzt die BIKE LINE auf biologisch abbaubare Produkte, die selbst extreme Einsatzbedingungen souverän meistern. Mehr Fahrspass mit einem perfekt gepflegten Bike - die MOTOREX BIKE LINE macht’s möglich!

LE BIKE, C’EST À LA FOIS L’AVENTURE, L’ESPRIT DE COMPÉTITION ET LE PLAISIR DE DÉCOUVRIR DE NOUVEAUX HORIZONS Afin que le plaisir de pédaler soit toujours présent, MOTOREX a mis au point la ligne de lubrifiants et de produits d’entretien MOTOREX BIKE LINE. Une gamme complète, simple d’utilisation et efficace. Le fait de collaborer étroitement avec les entreprises leaders de l’industrie du vélo, des teams de compétition et des marchands spécialisés dans le monde entier permet à MOTOREX de fournir des produits high-tech répondant à des besoins très variés. Depuis bon nombre d’années déjà, MOTOREX se distingue par une philosophie et une attitude toutes deux soucieuses de l’environnement. Chaque fois que la possibilité technique existe, la gamme MOTOREX BIKE LINE a recours à des produits biodégradables, lesquels n’excluent d’ailleurs nullement des conditions d’utilisation extrêmes. Plus de plaisir avec un vélo parfaitement entretenu - avec MOTOREX BIKE LINE c‘est possible!

CYCLING CAN MEAN ADVENTURE, COMPETITION, OR SIMPLY THE JOY OF EXPLORING NEW HORIZONS To keep riding fun, MOTOREX has systematically improved the products in its MOTOREX BIKE LINE. This complete assortment of simple and effective lubricants and care products sets new standards. Through close collaboration with leading bicycle and component manufacturers, racing teams and specialized dealers around the world, MOTOREX has been able to come up with high-tech products that meet a wide range of requirements. Moreover, MOTOREX has been known for many years for its commitment to protecting the environment. Wherever the technical parameters permit, BIKE LINE uses biodegradable products capable of easily handling even the most extreme conditions. Cycling is more fun when your bike is well cared for – MOTOREX BIKE LINE makes it possible!

3


BIKE LINE SORTIMENT GAMME BIKE LINE BIKE LINE ASSORTMENT EASY CLEAN

250 ml, 500 ml, 5 l, 25 l

Biologisch abbaubarer Kettenentfetter. Hochaktiver Reiniger für alle Antriebskomponenten, besonders wirksam bei oeliger und fettiger Verschmutzung. MOTOREX EASY CLEAN dringt selbst in kleinste Zwischenräume ein, trocknet rückstandsfrei und wirkt nicht korrosiv.

Dégraissant pour chaînes biodégradable. Nettoyant hautement actif pour les composants de transmissions, très efficace notamment en présence de dépôts huileux et graisseux. MOTOREX EASY CLEAN pénètre dans les moindres interstices, sèche sans laisser de résidus et n’exerce aucune action corrosive.

Biodegradable chain degreaser. Highly active cleaner for all drive train components, especially effective on oily and greasy dirt. MOTOREX EASY CLEAN penetrates even the smallest gaps, dries without leaving a residue and is non-corrosive.

Anwendung: Reiniger auf Kette und Wechsler aufsprühen, kurz einwirken lassen und je nach Verschmutzungsgrad mit einer Bürste oder einem Lappen nachreiben. Der Reiniger entfettet sehr stark, deshalb sind die gereinigten Teile mit MOTOREX DRY LUBE oder WET LUBE nachzuschmieren.

Utilisation: vaporiser le nettoyant sur la chaîne et le dérailleur, laisser agir brièvement et, selon le degré de salissure, frotter avec une brosse ou un chiffon. Le nettoyant possède un pouvoir dégraissant puissant, de sorte que les pièces nettoyées devront être lubrifiées à nouveau avec MOTOREX DRY LUBE ou WET LUBE.

Application: Spray cleaner on chain and derailleur. Allow to penetrate. Depending on the amount of dirt, clean with a brush or rag. Relubricate cleaned parts with MOTOREX DRY LUBE or WET LUBE after cleaning, as the cleaner has a very strong degreasing effect.

BIKE CLEAN

500 ml, 1 l, 5 l, 25 l

Biologisch abbaubarer Fahrradreiniger. Besonders wirksamer, lösungsmittelfreier und gelartiger Reiniger speziell für stark verschmutzte Fahrräder. MOTOREX BIKE CLEAN löst und entfernt im Handumdrehen Schlamm, Erde, Staub usw. Hinterlässt keine Fettrückstände und beeinträchtigt in keiner Weise die Bremswirkung.

Nettoyant pour cycles biodégradable. Produit de nettoyage extrêmement efficace, exempts de solvants, de consistance analogue à un gel, spécialement destiné au nettoyage de vélos fortement encrassés. MOTOREX BIKE CLEAN dissout et élimine, en un clin d’œil boue, terre, poussière etc. Ne laisse pas de pellicule grasse et n’altère pas le freinage.

Biodegradable bicycle cleaner. Highly effective, solvent-free gel cleaner especially for very dirty bicycles. MOTOREX BIKE CLEAN quickly loosens and removes mud, soil, dust, etc. Leaves no greasy residue and does not affect brake action.

Anwendung: Grobe Erdklumpen entfernen, den Reiniger auf das gesamte Fahrrad aufsprühen, ca. 5 Minuten einwirken lassen und dann mit Wasser abspülen.

Utilisation: enlever sommairement la terre agglomérée, vaporiser le produit sur l’ensemble du vélo, laisser agir env. 5 minutes et rincer à l’eau.

Application: Remove large clods. Spray cleaner over entire bicycle. Allow 5 minutes to penetrate, then rinse with water.

4


DRY LUBE

56 ml, 100 ml, 300 ml, 5 l

Kettenschmiermittel für trockene Einsatzbedingungen. Biologisch abbaubarer, vollsynthetischer Schmierstoff auf Oel-Wachs-Basis. MOTOREX DRY LUBE „New Formula“ dringt noch schneller ein und bildet eine homogene Oberfläche, die die Kette vor Schmutz und Staub schützt. Dieses Schmiermittel bietet eine erhöhte Schmierleistung in Verbindung mit hervorragendem Korrosions- und Verschleissschutz und reduziert den Abrieb. Ideal für die Schmierung bei trockenen, staubigen Bedingungen.

Lubrifiant pour chaînes conditions sèches. Lubrifiant biodégradable entièrement synthétique à base d’huile/cire. MOTOREX DRY LUBE „New Formula“ pénètre plus rapidement, et forme une surface homogène qui protège la chaîne de la saleté et de la poussière. Ce lubrifiant offre une lubrification élevée avec une excellente protection contre la corrosion et l’usure, il diminue la friction. Convient idéalement pour une utilisation en conditions sèches et poussiéreuses.

Chain lubricant for use in dry conditions. Biodegradable, fully synthetic oil wax-based lubricant. The „New Formula“ MOTOREX DRY LUBE penetrates even faster and forms a homogeneous surface that protects the chain against dirt and dust. This lubricant provides enhanced lubrication combined with outstanding protection against corrosion and wear and reduces abrasion. Ideal for lubrication in dry, dusty conditions.

Anwendung: Die trockene, gereinigte Kette durchdrehen und das Produkt dabei auftragen. Um die Bremswirkung nicht zu beeinträchtigen, unbedingt den Kontakt mit den Bremsen vermeiden! Vor Gebrauch schütteln!

Utilisation: actionner la chaîne sèche et nettoyée en appliquant le produit. Eviter le contact avec les freins pour ne pas compromettre leur efficacité. Agiter avant usage!

Application: Apply product to dry, clean chain while turning pedals. Avoid contact with brakes – the product may impair brake action! Shake well before using.

WET LUBE

56 ml, 100 ml, 300 ml, 5 l

Kettenschmiermittel für nasse Einsatzbedingungen. Biologisch abbaubarer, vollsynthetischer Schmierstoff. MOTOREX WET LUBE „New Formula“ dringt dank seiner Additive rasch und tief ein, schmiert optimal und schützt hervorragend vor Korrosion. Speziell entwickelt für Fahrbedingungen, die vom Schmiermittel eine Langzeit-Kettenhaftung fordern. Das Schmiermittel ist stark wasserabweisend und somit ideal bei feuchten und schlammigen Bedingungen.

Lubrifiants pour chaînes conditions humides. Lubrifiant biodégradable entièrement synthétique. MOTOREX WET LUBE „New Formula“ possède grâce à ses additifs une excellente pénétration, une lubrification et un pouvoir anticorrosion optimal. Développé spécialement pour les conditions d’utilisation requérant une adhérence de longue durée sur la chaîne. Il se distingue par un fort pouvoir hydrophobe. Convient idéalement pour une utilisation en conditions humides et boueuses.

Chain lubricant for use in wet conditions. Biodegradable, fully synthetic lubricant. The „New Formula“ MOTOREX WET LUBE contains additives that allow it to penetrate quickly and deeply. Provides optimum lubrication and outstanding protection against corrosion. Specially developed for riding conditions where the lubricant has to adhere to the chain for extended periods. The lubricant is highly water repellent, making it ideal for damp and muddy conditions.

Anwendung: Die trockene, gereinigte Kette durchdrehen und das Produkt dabei auftragen. Um die Bremswirkung nicht zu beeinträchtigen, unbedingt den Kontakt mit den Bremsen vermeiden! Vor Gebrauch schütteln!

Utilisation: actionner la chaîne sèche et nettoyée en appliquant le produit. Eviter le contact avec les freins pour ne pas compromettre leur efficacité. Agiter avant usage!

Application: Apply product to dry, clean chain while turning pedals. Avoid contact with brakes – the product may impair brake action! Shake well before using.

BIKE SHINE

500 ml, 5 l, 25 l

Pflege- und Schutzmittel. Frischt Farben auf und verleiht hohen Glanz. MOTOREX BIKE SHINE schützt, konserviert und ist wasserabweisend (Abperleffekt). Dank seiner antistatischen Eigenschaften wirkt es staubabweisend und eignet sich auch für die Konservierung von Fahrrädern, die nicht regelmässig gebraucht werden oder für Bikes im Ausstellungsraum. Ideal geeignet für die Anwendung nach der Reinigung.

Produit d’entretien et de protection. Redonne un éclat étincelant aux couleurs, effet lustrant. MOTOREX BIKE SHINE protège, conserve et repousse l’eau (effet déperlant). Grâce à ses propriétés antistatiques, il repousse la poussière et préserve le matériel qui n’est pas utilisé régulièrement ou les vélos d’expositions. Idéal également après le nettoyage.

Care and protection spray. Freshens colors and gives a high gloss. MOTOREX BIKE SHINE protects, preserves and is water-repellent (beading effect). Its anti-static properties repel dust, making it ideal for conserving bicycles that are infrequently used for display. Ideal for use after cleaning.

Anwendung: BIKE SHINE auf die betreffenden Teile des Fahrrads aufsprühen und ggf. mit einem weichen Tuch nachpolieren. Nicht auf die Bremsen sprühen!

Utilisation: vaporiser les parties désirées du vélo et faire briller avec un chiffon doux si nécessaire. Ne pas vaporiser sur les freins!

Application: Spray BIKE SHINE on parts to be polished. Polish with a soft cloth if desired. Do not spray on brakes!

5


WHITE GREASE Weisses Zweiradfett. Weisses Schmierfett auf Lithium-Basis speziell für Zweiräder. MOTOREX WHITE GREASE hat ausgeprägte verschleissmindernde Eigenschaften, bleibt auch bei Kälte geschmeidig und eignet sich besonders für Gleitund Tretlager.

100 g, 850 g Graisse blanche pour deux-roues. Graisse blanche à basse de lithium, spécialement destinées aux deux-roues. MOTOREX WHITE GREASE possède d’excellentes propriétés anti-usure, reste onctueux même au froid. Convient particulièrement aux paliers lisses et aux pédaliers.

BIKE GREASE 2000 Langzeitfett für Fahrräder. Gelb fluoreszierendes Fett auf Kalzium-Basis mit bemerkenswerter und dauerhafter Schmierleistung. MOTOREX BIKE GREASE 2000 ist ein stark wasserabweisendes und extrem druckbeständiges Fett. Es bietet eine erhöhte Oxidations- und eine gute Alterungsbeständigkeit. Ideal für das Schmieren von Lagern, Radlagern, Gelenken und Steuersatz. Verhält sich neutral gegenüber Elastomeren und Dichtungen und verhindert galvanische Korrosion.

White grease for bikes. Lithiumbased white lubricant grease especially for bicycles. MOTOREX WHITE GREASE has outstanding wear-reducing properties and remains malleable at cold temperatures. Ideal for slide bearings and cranksets.

100 g, 850 g Graisse pour cycles longue durée. Graisse jaune fluorescente à base de calcium possédant un pouvoir lubrifiant remarquable et durable. MOTOREX BIKE GREASE 2000 est une graisse fortement hydrophobe et extrêmement résistante à la pression. Elle offre une stabilité élevée à l’oxydation et une bonne résistance au vieillissement. Idéal pour le graissage des roulements, moyeux, articulations et jeu de direction. Neutre envers les élastomères et les joints, empêche la corrosion galvanique.

HYDRAULIC FLUID 75

Long-term grease for bicycles. Fluorescent yellow calcium-based grease with remarkable and durable lubricating properties. MOTOREX BIKE GREASE 2000 is a highly water-repellent, extremely pressure-resistant grease. Provides enhanced resistance to oxidation and aging. Ideal for lubricating bearings, hubs, joints and headset. Does not attack elastomers and seals and prevents galvanic corrosion.

100 ml, 1 l

Spezialoel für hydraulische Bremsen. Es bietet eine hervorragende Alterungsbeständigkeit sowie eine ideale Viskosität bei niedrigen und hohen Temperaturen. Sehr gute Dichtungsverträglichkeit.

Huile spéciale pour freins hydrauliques. Excellent comportement au vieillissement. Indice de viscosité idéale à basse et haute température. Très bonne compatibilité avec les joints d’étanchéité.

Special oil for hydraulic brakes. Provides excellent resistance to aging and ideal lowand high-temperature viscosity. Very good seal compatibility.

Achtung: MOTOREX HYDRAULIC FLUID 75 nur für hydraulische Bremssysteme mit Scheiben- oder Felgenbremsen verwenden, für die vom Hersteller ein Mineraloel vorgeschrieben wird.

Attention: utiliser uniquement MOTOREX HYDRAULIC FLUID 75 pour les systèmes de freins hydrauliques à disques ou à patins ou une huile minérale est recommandée par le constructeur.

Attention: Use MOTOREX HYDRAULIC FLUID 75 only with hydraulic brake systems with disc or caliper brakes for which the manufacturer prescribes a mineral oil based fluid.

SEMI-BATH Schmiermittel für MANITOU Gabeln mit „Semi-Bath-Technologie“. Schmiert die inneren Komponenten der Gabel. Entwickelt in enger Zusammenarbeit mit dem Hersteller MANITOU für Gabeln mit „Semi-Bath-Schmiersystem“. Staub-, wasser- und schmutzabweisend.

BIKE GUN Fettpistole. Ideal für die Werkstatt, erleichtert das Schmieren schwer zugänglicher Schmierstellen. Einfach und schnell nachfüllbar mit der GREASE 2000 Dose (850 g).

100 ml Lubrifiant pour système MANITOU Semi-Bath. Lubrifie les éléments internes des fourches. Développé en étroite collaboration avec le fabricant MANITOU pour les fourches dotées du système SemiBath. Repousse la poussière, l’eau et la saleté.

Lubricant for MANITOU forks with semi-bath technology. Lubricates the internal components of the fork. Developed in close collaboration with the manufacturer MANITOU for forks using the semibath lubricant system. Dust, water and dirt repellent.

Ohne Inhalt / Livré sans contenu / No contents Pistolet à graisse. Idéal pour l’atelier, facilite le graissage des éléments peut accessibles. Rechargeable rapidement avec la dose GREASE 2000 de 850 g.

Grease gun. Ideal for workshops. Makes it easy to apply grease to inaccessible spots. Fast and easy refills with the GREASE 2000 grease tin (850 g).

6


BIKE CLEANING KIT Kit bestehend aus 3 Produkten. Im praktischen Eimer mit Schwamm und Baumwolllappen, für die einfache und wirksame Pflege.

Kit composé de 3 produits. Pour un entretien simple et efficace, livré dans un seau pratique avec éponge et chiffon en coton.

Kit containing 3 products. In a practical bucket with sponge and cotton cloth, for easy and effective care.

Inhalt des Kits: MOTOREX EASY CLEAN 500 ml Spray, Kettenentfetter – MOTOREX BIKE CLEAN 500 ml Zerstäuber, Fahrradreiniger – MOTOREX DRY LUBE 100 ml, Kettenschmiermittel. Unentbehrliches Reinigungskit für Freizeit und Sport.

Contenu du kit: MOTOREX EASY CLEAN 500 ml spray, dégraissant pour chaînes – MOTOREX BIKE CLEAN 500 ml vaporisateur, nettoyant pour cycles – MOTOREX DRY LUBE 100 ml, lubrifiants pour chaînes. Le kit de nettoyage indispensable pour les loisirs et le sport.

Kit contents: MOTOREX EASY CLEAN chain degreaser, 500 ml spray can; MOTOREX BIKE CLEAN bicycle cleaner, 500 ml spray bottle; MOTOREX DRY LUBE chain lubricant, 100 ml. Essential cleaning kit for sport and leisure.

7


ZUSATZPRODUKTE PRODUITS PERIPHERIQUES AUXILIARY PRODUCTS HELMET CARE Reinigungs- und Pflegeschaum für HelmInnenpolster und Helmschale. Reinigt, desodoriert und pflegt. Entfernt Verunreinigungen schnell und wirksam. Frischt Farben auf. Auch für herausnehmbare Polsterungen verwendbar. Verleiht einen angenehmen, frischen Duft.

200 ml Mousse pour le nettoyage et l’entretien du capitonnage intérieur et de la calotte des casques. Nettoie, désodorise et entretient. Elimine efficacement et rapidement les souillures. Rafraîchit les couleurs. Egalement utilisable pour les mousses intérieures démontables. Dispense un parfum frais et agréable.

PROTEX Textil- und Lederimprägnierung. Hochwirksamer, langanhaltender Schutz vor Nässe und Oel. Geeignet für Leder, Textilien und Mikrofasern (z. B. GORE-TEX®), erhält die natürliche Atmungsaktivität des Gewebes. Ideal für Schuhe, Motorrad-, Ski- und Bike-Bekleidung, Cabriodächer und andere Sport- und Freizeitartikel.

500 ml Produit d’imperméabilisation pour textiles et cuirs. Protection hautement efficace et de longue durée contre l’humidité et l’huile. Convient aux cuirs, textiles et microfibres (tels que GORE-TEX®), maintient l’activité de respiration naturelle du tissu. Idéal pour les chaussures, vêtements de moto, ski et vélo, capotes de cabriolets et autres articles de sport et de loisir.

CLEAN & POLISH Reinigt und versiegelt lackierte Metall- und Karbonflächen. Wird in Form von Schaum aufgesprüht und sorgt für streifenfreien, langanhaltenden Glanz.

Cleaning and care foam for helmet interior padding and shells. Cleans, deodorizes and protects. Removes dirt quickly and effectively. Freshens colors. Can also be used for removable padding. Provides a pleasant, fresh scent.

Textile and leather waterproofing. Highly effective, long-lasting protection against moisture and oil. Suitable for leather, textiles and microfibers (e.g. GORE-TEX®). Allows fabrics to breathe naturally. Ideal for shoes, motorcycle, ski and bicycle wear, convertible tops and other sport and leisure goods.

500 ml Nettoie et vitrifie toutes surfaces en métal ou en carbone vernies. Sous forme de mousse lors de la pulvérisation ne laisse pas de traces et confère un brillant durable.

Cleans and seals painted metal and carbon surfaces. Sprays on as foam and ensures streak-free, long-lasting shine.

8


RACING FORK OIL 2.5W / 5W / 7.5W / 10W / 15W In 5 verschiedenen Viskositäten erhältliches Gabeloel für alle Gabeln. MOTOREX RACING FORK OIL „Low Friction Technology“ bietet tiefste Reibwerte, verhindert Schaumbildung und Korrosion, pflegt und konserviert Dichtungen.

Huile de fourche disponible en 5 différentes viscosités, convient pour tous les types de fourches. MOTOREX RACING FORK OIL „Low Friction Technology“ offre un coefficient de friction optimal. Evite la formation de mousse et la corrosion. Entretient et préserve les joints.

COPPER PASTE Montagepaste auf Kupfer-Basis. Verhindert das Festfressen von Gewindebolzen und Muttern. Oxidationsstabil, korrosionsschützend, salzwasserfest. Auch für die Montage von Schrauben aus Titan oder Aluminium.

Pâte de montage à base de cuivre. Empêche le grippage des filetages et des écrous. Résiste à l’oxydation, protège de la corrosion et résiste à l’eau même salée. Pour le montage des vis en titane ou en aluminium.

Spray nettoyant pour freins. Nettoie et dégraisse efficacement disques et plaquettes de freins. Elimine huile, graisse, liquide de freins, goudron, etc. N’attaque pas le caoutchouc, les matières plastiques et la peinture. Pression de pulvérisation élevée.

POWER CLEAN Reinigt und löst selbst hartnäckigsten Schmutz. Beseitigt Oel, Fett, Teer usw. Greift Gummi, Kunststoff und Lacke nicht an.

Copper-based fitting grease. Prevents seizing of threaded bolts and nuts. Resists oxidation and salt water, protects against corrosion. Also for fitting titanium and aluminum screws.

750 ml Brake cleaning spray. Effectively degreases and cleans brake disks and pads. Removes oil, grease, brake fluid, tar, etc. Does not attack rubber, plastic or paint. High spray pressure.

500 ml Nettoie et dissout les taches les plus tenaces. Elimine huile, graisse, goudron, etc. N’altère pas les caoutchoucs, les matières plastiques et la peinture.

BRAKE FLUID DOT 5.1 / DOT 4 Hochleistungs-Bremsflüssigkeit. Sorgt für eine optimale Bremsleistung. Geeignet für Bremssysteme, für die vom Hersteller eine DOT-Bremsflüssigkeit empfohlen wird.

Fork oil for all forks, available in 5 different viscosities. MOTOREX RACING FORK OIL Low Friction Technology offers ultralow friction coefficients, prevents foaming and corrosion, and treats and protects seals.

100 g, 850 g

POWER BRAKE CLEAN Bremsenreinigerspray. Reinigt und entfettet wirksam Bremsscheiben und Bremsklötze. Beseitigt Oel, Fett, Bremsflüssigkeit, Teer usw. Greift Gummi, Kunststoff und Lacke nicht an. Hoher Sprühdruck.

1 l, 25 l, 60 l

Liquide de frein haute performance. Garantit une puissance de freinage optimale. Pour les systèmes de freinages ou un liquide de frein DOT est recommandé par les constructeurs.

Cleans and dissolves even the most stubborn dirt. Removes oil, grease, tar, etc. Does not attack rubber, plastic or paint.

DOT 5.1: 250 ml / DOT 4: 250 ml, 1 l, 5 l High-performance brake fluid. Provides ideal brake action. Suitable for brake systems for which the manufacturer recommends DOT brake fluid.

9


ANTIRUST Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete Metallteile. Schützt vor Korrosion und verdrängt Feuchtigkeit. Rostlösend, wasserverdrängend und schmierend.

500 ml Produit avec un excellent fluage pour éliminer la rouille et dégripper les vis. Détache rapidement les pièces métalliques bloquées par la rouille. Protège de la corrosion et chasse l’humidité. Dégrippe, repousse l’eau, lubrifie.

COPPER SPRAY Spray auf Kupfer-Basis. Verhindert das Festfressen von Gewindebolzen und Muttern. Oxidationsstabil, korrosionsschützend, salzwasserfest. Auch für die Montage von Schrauben aus Titan oder Aluminium.

Rust and screw loosener with excellent penetration. Quickly loosens metal parts that have rusted together. Protects against corrosion and displaces moisture. Removes rust, displaces water and lubricates.

300 ml Spray à base de cuivre. Empêche le grippage des filetages et des écrous. Résiste à l’oxydation, protège de la corrosion et résiste à l’eau même salée. Pour le montage des vis en titane ou en aluminium.

Copper-based spray. Prevents seizing of threaded bolts and nuts. Resists oxidation and salt water, protects against corrosion. Also for fitting titanium and aluminum screws.

10


GREASE SPRAY Dickflüssiges Fettspray mit gutem Haftvermögen. Wasser- und salzwasserresistent. Guter Korrosions- und Verschleissschutz.

500 ml Graisse visqueuse en spray d’une bonne adhérence. Résiste à l’eau même salée. Bonne protection contre la corrosion et l’usure.

INTACT MX50 Schützt und schmiert alle beweglichen Teile. Optimal zum Konservieren von Metalloberflächen und Werkzeugen. Beseitigt Quietschen. Hinterlässt einen sehr wirksamen Schutzfilm. Verdrängt und unterwandert Wasser und verhindert Korrosion.

500 ml Protège et lubrifie toutes les pièces mobiles. Protection et conservation optimale de toutes surfaces métalliques et outils. Elimine les grincements. Laisse un film protecteur très efficace. Repousse l’eau et s’infiltre sous l’eau. Empêche la corrosion. Protects and lubricates all moving parts. Ideal for protecting metal surfaces and

JOKER 440 SYNTHETIC Schmiert alle beweglichen Teile, beseitigt Quietschen, unterwandert Wasser, schützt vor Korrosion, wirkt dielektrisch, reinigt und pflegt Metalle und Kunststoff. Vollsynthetisch.

Lubrifie toutes les pièces mobiles, élimine les grincements, s’infiltre sous l’eau, protège de la corrosion, a un effet diélectrique, nettoie et entretien le métal et le plastique. Entièrement synthétique.

SILICONE Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für Kunststoff, Gummi und Metallteile. Kunststoffteile erhalten Hochglanz, Gummiteile werden gepflegt und geschützt. Antistatisch, wasserabstossend, oxidationsverhindernd.

tools. Stops squeaking. Leaves a highly effective protective film. Displaces and undercuts water and prevents corrosion.

200 ml, 500 ml Lubricates all moving parts, stops squeaking, undercuts water, protects against corrosion, has dielectric effect, cleans and protects metals and plastics. Fully synthetic.

500 ml Lubrifie, traite et protège les plastiques, le caoutchouc et toutes les pièces métalliques. Fait briller les pièces en plastique, traite et protège les pièces en caoutchouc. Antistatique, hydrophobe, préserve de l’oxydation.

TEFLON Das MOTOREX Spray mit TEFLON® ist ein hochwertiges Trockenschmiermittel, einsetzbar als Gleit- und Trennmittel. Hinterlässt keine oeligen Spuren. Antistatisch.

Viscous grease spray with good adhesion. Water- and saltwater-resistant. Protects against corrosion and wear.

Lubricant care and protection product for plastic, rubber and metal parts. Gives plastic parts a high gloss. Cleans and protects rubber parts. Anti-static, water repellent, prevents oxidation.

200 ml Le spray MOTOREX with TEFLON® est un lubrifiant sec, applicable comme moyen anti-adhésif et de glissement. Ne laisse pas de trace huileuse. Antistatique.

MOTOREX‘s spray with TEFLON® is a high-quality dry lubricant that can be used as an anti-seize and release agent. Does not leave oily traces. Anti-static.

11


GROSSHANDELSPACKUNGEN FÜR WERKSTÄTTEN CONDITIONNEMENTS ATELIER WHOLESALE PACKAGING FOR WORKSHOPS Für Profis, die täglich mit der Pflege und Reinigung von Fahrrädern zu tun haben, bietet MOTOREX sämtliche Produkte der BIKE LINE in Grosspackungen an. Diese Lösung wird den spezifischen Anforderungen von Werkstätten gerecht und ermöglicht es gleichzeitig, die Abfallmengen erheblich zu reduzieren.

Pour les professionnels confrontés quotidiennement à l’entretien et au nettoyage de cycles, MOTOREX offre l’ensemble de ses produits de la gamme BIKE LINE dans des conditionnements de plus grande contenance. Une solution qui répond aux attentes spécifiques des ateliers, tout en permettant de diminuer de manières importantes les déchets.

MOTOREX can supply all BIKE LINE products in bulk packaging for use by professionals who care for and clean bicycles every day. This solution is geared to the specific needs of workshops and significantly reduces package waste.

MOBIL POOL Fahrbarer Kreislauf-Teilereiniger mit Edelstahlwanne zur Montage auf einem 60 lTonnelet, mit selbstansaugender Elektropumpe. Wanne: H x B x T = 48 x 33 x 18 cm Arbeitshöhe: 90 cm

Appareil mobile pour le nettoyage en circuit fermé de petites pièces, avec bac en acier inoxydable. Montage sur un tonnelet de 60l avec pompe électrique immergée auto aspirante. Bac: L xl xH = 48 x 33 x 18 cm Hauteur de travail: 90 cm

REX REINIGER Aromatenhaltiger Reiniger zum Entfetten von Kleinteilen aus Metall und Kunststoff.

Mobile closed-circulation parts cleaner with stainless steel basin, mounts on a 60 l barrel, with vacuum self-attaching electric pump. Basin: H x W x D = 48 x 33 x 18 cm Work height: 90 cm

5 l, 25 l, 60 l, 200 l Détergent parfumé pour dégraisser les petites pièces métalliques et en matière plastique.

Scented cleanser for degreasing small metal and plastic parts.

12


SPONSORED TEAMS Rekorde sind dazu da, um gebrochen zu werden. Es gibt für Mensch und Maschine keine bessere Bewährungsprobe als die Teilnahme an einem Rennen. Im Kampf um einige Sekundenbruchteile ermöglicht nur die absolute Perfektion, auf die oberste Treppe des Podests zu gelangen. Für MOTOREX gibt es neben dem Engagement im Radsport noch Wichtigeres als die errungenen Titel: die permanente Weiterentwicklung ihrer hochwertigen Produkte und die Vorteile, die sich aus der Rennsporterfahrung für die Anwender ergeben. Les records sont faits pour être pulvérisés. Il n’y a pas de meilleure mise à l’épreuve pour l’homme et la machine que la participation à une course. Dans la lutte pour quelques fractions de seconde, seule la perfection absolue permet d’accéder à la première marche du podium. Mais pour MOTOREX, engagé dans les sports de compétition, il y a plus important que les titres: le développement permanent de ses produits de haute qualité et les avantages qui en résultent pour les utilisateurs. Records are made to be broken. There is no better test of man or machine than racing. When victory depends on fractions of a second, getting to first place demands nothing less than absolute perfection. For MOTOREX, taking part in competitive cycling yields is about something more important than just medals and trophies: it is an opportunity to continually improve our top-quality products and the benefits for users that our racing experience brings.

Team Merida Multivan

Marielle Saner Guinchard, Team Bike Park.ch

Team Milram

TECHNICAL PARTNER

Karin Moor, Team Koxx www.cape-epic.com

www.passportesdusoleil.com

Alexandre Moos, Team BMC

www.eigerbike.ch

13

www.grand-raid-cristalp.ch Marcus Klausmann, Team Ghost


POS MATERIAL

Attraktiver, stabiler Verkaufsständer aus Metall zur optimalen Präsentation der Produkte am Verkaufspunkt. Fördert aktiv den Absatz. Unbestückt.

Présentoir de vente métallique attractif et stable, pour une mise en avant optimale des produits sur le point de vente. Favorise activement les ventes. Non équipé.

Attractive, stable metal display stand for optimum presentation of products at the point of sale. Actively enhances sales. Product not included.

Bestehend aus einem Ständer, 4 Regalböden und einem Werbeschild.

Se compose d’un support, de 4 étagères et d’un panneau signalétique.

Consists of one stand, four shelves and one sign.

Erhältlich in zwei Breiten: 65 cm und 105 cm. Höhe: 212 cm / Tiefe: 53 cm.

Disponible en deux largeurs : 65 cm et 105 cm. Hauteur: 212 cm / profondeur: 53 cm.

Available in two widths: 65 cm and 105 cm. Height: 212 cm; depth: 53 cm.

Mit den optional erhältlichen zusätzlichen Regalböden kann der Verkaufsständer beidseitig verwendet und als Verkaufsinsel eingesetzt werden (Tiefe +41 cm).

Etagères supplémentaires pour la création d’un îlot de vente – recto verso – (profondeur +41 cm) en option.

Optional additional shelves can be used to transform the display stand into a sales island with both sides exposed (depth +41 cm).

Verkaufsständer aus Karton zur Präsentation der Produkte am Verkaufspunkt. Fördert aktiv den Absatz. Unbestückt. Ständer mit 3 Präsentationsfächern, einem Lagerungsfach und einem Werbeschild.

Présentoir de vente en carton, pour une mise en avant des produits sur le point de vente. Favorise activement les ventes. Non équipé. Présentoir comprenant 3 compartiments de présentation, un de rangement et un panneau signalétique.

Cardboard display stand for product presentation at the point of sale. Actively enhances sales. Product not included. Stand with 3 display bays, one storage compartment and one sign.

(H x B x T = 178 x 60 x 35 cm)

(H x l x p = 178 x 60 x 35 cm)

(H x W x D = 178 x 60 x 35 cm)

Thekendisplay aus Karton. Unbestückt. Ideal als zweiter Verkaufspunkt an der Theke oder an der Kasse. Begünstigt Spontankäufe.

Présentoir de comptoir en carton. Non équipé. Idéal comme 2ème point de vente, sur le comptoir ou près de la caisse. Favorise les achats impulsifs.

Cardboard counter display. Product not included. Ideal as a second sales point at the counter or cash desk. Facilitates impulse purchases.

(H x B x T = 53 x 38 x 28 cm)

(H x l x p = 53 x 38 x28 cm)

(H x W x D = 53 x 38 x 28 cm)

14


WORK WEAR

Kombi schwarz Combinaison noire Overall black Art. 4.84 Size: 42-64 Art. 3.07 Size: 152+164

Kombi grün Combinaison verte Overall green Art. 4.83 Size: 42-64 Art. 3.08 Size: 152+164

Latzhose schwarz Salopette noire Dungarees black Art. 3.04 Size: 42-64 Art. 3.09 Size: 152+164

Arbeitshose schwarz Pantalon de travail noir Working trousers black Art. 4.80 Size: 42-62

Berufsmantel grün Blouse de travail verte Coat green Art. 3.06 Size: 44-60

Kombi grau Combinaison grise Overall grey Art. 4.89 Size: 42 - 62

visit www.motorex.com

Latzhose grün Salopette verte Dungarees green Art. 3.05 Size: 42-64 Art. 3.10 Size: 152+164

Latzhose grau Salopette grise Dungarees grey Art. 4.88 Size: 42 - 62

Kombi grün Combinaison verte Overall green

Latzhose grün Salopette verte Dungarees green

Art. 311 Size: 92-140

Art. 3.12 Size: 92-140

Berufsmantel grau Blouse de travail grise Coat grey Art. 4.90 Size: 44 - 60

Arbeitsschürze schwarz Tablier de travail noir Work apron black Art. 4.79

15


MOTOREX: 12/08

BUCHER AG LANGENTHAL Seit mehr als 90 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Vertechnische Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX. MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten. Depuis plus 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de its chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX. Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL stiques techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression. Langenthal, in the heart of Switzerland, has been active in research, development and production of innovative lubricants and chemicals, which are established on the world market. Highly motivated employees are behind the incomparable MOTOREX products. Every day, experienced tribology speMOTOREX maintain its position as a market leader. MOTOREX products are subject to a continuous process of research and development. BUCHER AG LANGENTHAL therefore keeps the right to change all technical data contained in this brochure at any time and without previous notice. Under reserve of errors and misprints.

MOTOREX USA 900 Mendelssohn Ave N Golden Valley, MN 55427 763.417.1377 www.motorexbicycle.com


Motorex catálogo 2012