Issuu on Google+

beursschouwburg Tu

2

19:30

Help! Do self-help books help us?

04/ 2013 debate

p. 6

film

p. 6

concert

p. 8

performance

p. 9

org. deBuren

20:30

Wu Tsang Wildness DocHouse Brussels

We

Tu

Fr

Tu

3 4

20:30

5

20:30

Laura Kalauz & Martin Shick Title

performance

p. 9

22:00

TEEN

concert

p. 10

SARMA (Oral Site) Zilver Flotations

curated guest programme

p. 13

Tape Cuts Tape + support

concert

p. 11

performance

p. 16

S.H.O.W. / Belgian premiere

20:30

9 12

10

20:30

11

20:30

Th

Laura Kalauz & Martin Shick Title Belgian premiere

Fr

We

The Happy + The Herfsts

S.H.O.W.

Antonia Baehr For Faces

1


Tickets & Newsletter beursschouwburg.be Follow us facebook.com/Beursschouwburg twitter.com/Beursschouwburg foursquare.com/Beursschouwburg Reception

Mo–Fr 10:00–18:00 Rue A. Ortsstraat 20–28 B–1000 Brussel +32 2 550 03 50

What is? – Focus Programme A coherent programme spread over two to three months, in which a specific theme, an oeuvre, artist, movement or attitude is examined in depth. – Shit Happens On Wednesday (S.H.O.W.) A low key Wednesday activity in our kaffee – DocHouse A monthly emerging documentary screening.

Opening hours: – BeursKafee We–Sa 17:00–... – Expo We–Sa 11:00–18:00 – Concerts 8:30 pm is the expected starting time Reductions -26/60+ Article 27 Lerarenkaart OKO-leden CJP-leden Cultuurwaardebon

Beursschouwburg is Tom Bonte, Yasmina Boudia, Alice Chawona, Frank Cobbaut, Philip Delbecque, Rudi D’heygere, Dimitri Geussens, Rina Govers, Manu Guissart, Ava Hermans, Joke Huygens, Helena Kritis, Els Missotten, Guido Robin, Margareta Saelemaekers, Christian Schröder, Fateha Temsamani, Vincent Tetaert, Lieve Van Buggenhout, An Vandermeulen and Marijn Verhelst

Cover © Paul Elliman, ‘They don’t seem to know you’, 2013


beursschouwburg Tu

2

19:30

Help! Do self-help books help us?

04/ 2013 debate

p. 6

film

p. 6

concert

p. 8

performance

p. 9

org. deBuren

20:30

Wu Tsang Wildness DocHouse Brussels

We

Tu

Fr

Tu

3 4

20:30

5

20:30

Laura Kalauz & Martin Shick Title

performance

p. 9

22:00

TEEN

concert

p. 10

SARMA (Oral Site) Zilver Flotations

curated guest programme

p. 13

Tape Cuts Tape + support

concert

p. 11

performance

p. 16

S.H.O.W. / Belgian premiere

20:30

9 12

10

20:30

11

20:30

Th

Laura Kalauz & Martin Shick Title Belgian premiere

Fr

We

The Happy + The Herfsts

S.H.O.W.

Antonia Baehr For Faces

3


Fr

Sa

12 13

20:30

Antonia Baehr For Faces

performance

p. 16

17:00

T+A+G (Tote Bag Event)

exhibition / auction / workshop

p. 28

concert

p. 17

lecture / interview

p. 18

org. TAG

19:00

MadBuzzKwbrg Anika + Psychic Ills + Mater Suspiria Vision + Gnod + Teeth of the Sea + Magdalena Soils Location: Magasin4

Tu

16

19:30

17

20:30

Antonia Baehr Holding Hands

performance

p. 19

21:30

Arantxa Martinez & Lola Rubio The Present

performance

p. 20

We

Catherine Hakim Erotical Capital org. deBuren

Belgian premiere

Th

Fr

18

20:30

Antonia Baehr Holding Hands

performance

p. 19

21:30

Arantxa Martinez & Lola Rubio The Present

performance

p. 20

19

20:30

Sabine Erklentz & Andrea Neumann Pionierinnen der Klangforschung

concert

p. 22

Q-O2 concerts

4


Sa

20:30

Jan Weynants De Brassers 1979–1982

film

p. 24

21:30

Exercise One + De Brassers

concert

p. 24

24 25 26

20:30

Eisa Jocson Macho Dancer

performance

p. 25

20

We

Premiere

Th

20:30

Eisa Jocson Macho Dancer

performance

p. 25

Fr

20:30

Films by Valérie Castan, Isabell Spengler, Steffi Weissman As You See

film

p. 26

27

20:30

Lilia Mestre & Marcos Simões Ai! A choreographic Project

dance

p. 29

30

19:30

Who’s afraid of the F-word? Men are from Mars, Women are from Venus

debate / lecture

p. 30

expo

p. 30

Sa

Tu

expo 3 Fr

org. deBuren

make up We–Sa

19:30 + 22:00

Sa

Antonia Baehr

11:00–18:00

4

20:00 + 22:00

Su

5

Abecedarium Bestiarum

19:00 + 21:00

Mo

6

19:00 + 21:00

performance

Premiere

From

3.5

Until

25.5

Meeting Point Kunstenfestivaldesarts in Beursschouwburg 5


April needs more make up We treat our faces and bodies as mirrors and landscapes. NL April staat voor de deur en dat betekent nog meer make up. Deze maand duiken we verder in het retrospectieve programma rond Antonia Baehr, Werner Hirsch (die nog steeds tegen paarden fluistert) en hun vele artistieke reisgenoten.  We combineren oud werk met nieuw, verwisselen man met vrouw en dansen tussen goud en zilver.  Antonia Baehr serveert  ons – voor het eerst in Brussel – het minimale maar oersterke For Faces: een buitengewone gezichtschoreografie uit 2010. Holding Hands katapulteert ons dan weer terug naar het gezegende jaar 2002, toen de Berlijnse choreografe voor het eerst in Beursschouwburg te zien was. In deze voorstelling deelt Baehr het podium met William Wheeler, vorige maand te gast met een greep uit zijn oeuvre en in april als performer te zien in Holding Hands en For Faces. Ook de andere performers van For Faces komen langs met eigen werk: van de Spaanse choreografe Arantxa Martinez tot een muzikale avond

met Sabine Ercklentz en Andrea Neumann, georganiseerd door Q-O2. Laat u meedrijven op de tonen van Zilver Flotations: SARMA palmt een week lang (9–12.04) Beursschouwburg in als uitvalsbasis voor luistersessies, een wandeling met Ida Wilde en een nieuwe publicatie over de intieme kunstenaarskring rond Antonia Baehr. Kom volgende maand zeker terug, want dan is er nog meer Baehr. P.S.: Zag u de make up expo al? Tom Bonte Artistiek Directeur Beursschouwburg FR Avril toque à la porte, cela signifie davantage de make up. Ce mois-ci nous allons plonger plus loin dans la programmation rétrospective autour de Antonia Baehr, Werner Hirsch (celui-ci murmure encore toujours à l’oreille des chevaux) et leurs nombreux compagnons artistiques. Nous combinons d’anciennes réalisations à des nouveautés, échangeons l’homme pour la femme, et dansons entre or et argent.

6


Antonia Baehr nous sert For Faces, pour la toute première fois à Bruxelles, une chorégraphie de visages extra­ ordinaire de 2010, minimaliste et extrêmement forte. Avec Holding Hands, remontons à l’année bénie 2002, l’année au cours de laquelle la chorégraphe berlinoise fut reçue pour la première fois au Beursschouwburg. Dans ce spectacle, Baehr partage la scène avec William Wheeler, invité à présenter le mois dernier une sélection de son œuvre et qui nous revient cette fois en tant que performeur dans Holding Hands et For Faces.  Les autres interprètes de For Faces sont également de passage afin de présenter leur travail personnel: la chorégraphe espagnole Arantxa Martinez ainsi que Sabine Ercklentz et Andrea Neumann pour une soirée musicale organisée par Q-O2. Laissez-vous emporter par les tonalités de Zilver Flotations: SARMA investit pendant une semaine le Beursschouwburg (9-12.4) et devient la base pour des sessions d’écoute, une promenade avec Ida Wilde et une nouvelle publication sur les liaisons ouvertes que forment les artistes entourant Antonia Baehr et Werner Hirsch. Soyez certainement présents le mois prochain car il y aura encore plus de Hirsch et Baehr. P.S.: Avez-vous déjà visité l’expo make up? Tom Bonte Directeur Artistique Beursschouwburg EN April is almost upon us which means more make up. This month we delve deeper into the retrospective programme with Antonia Baehr, Werner Hirsch (who is still

horse-whispering) and their numerous artistic travel companions. We’re combining old work with new, transposing man and woman and dancing between gold and silver. Antonia Baehr dishes up – for the first time in Brussels – the minimalistic but extremely powerful For Faces: an extraordinary facial choreography from 2010. Holding Hands then catapults us back into the year of 2002, when the Berlin choreographer could be seen in Beursschouwburg for the first time. For this performance Baehr shares the stage with William Wheeler, who was in March invited with a selection from his repertoire. In April he can be seen as performer in Holding Hands and For Faces. The other performers in For Faces also drop by with their own work: from the Spanish choreographer Arantxa Martinez to a musical evening with Sabine Ercklentz and Andrea Neumann, organized by Q-O2. Get carried along to the sounds of Zilver Flotations: SARMA takes over Beursschouwburg for a whole week (9–12.04) as operating base for listening sessions, a walk with Ida Wilde and a new publication about the open nexus of artists around Antonia Baehr and Werner Hirsch. Be sure to come back next month because there will be more Hirsch and Baehr. P.S.: Have you already seen the make up expo? Tom Bonte Artistic Director Beursschouwburg

7


film DocHouse Brussels Monthly Pioneer Documentaries make up

debate deburen

Help ! Do self-help books help us? Tu 2.04 free 19:30 NL spoken Reservation recommended: deburen.eu, +32(0)22121930 About criticism on the self-help book market as a big business EN With among others Ad Bergsma and, Laurens Knoop who brought the School of Life philosophy by Alain de Botton to Holland. Organisation: deBuren In collaboration with: Beursschouwburg

Wu Tsang Wildness Tu 2.04 €7 presale €5 20:30 EN, SP spoken EN subtitles US, 2012, 75’ Belgian premiere All anyone can do is show up … and refuse to go away. NL Wildness is een portret van The Silver Platter, een legendarische bar in het oosten van Los Angeles waar de lokale Latin/LGBT*-gemeenschap al sinds 1963 welkom is. De film is tevens het relaas van de creativiteit én het conflict dat ontstaat wanneer een aantal jonge ‘queer’kunstenaars, waaronder regisseur Wu Tsang zelf, wekelijkse performance-party’s organiseren. Elke dinsdag, onder de noemer “Wildness”, injecteren ze de enigszins slaperige bar met een dosis elektriciteit en pompende beats van Total Freedom en Nguzunguzu. FR Wildness est un portrait de The Silver Platter, un bar légendaire situé à l’Est de Los Angeles où la communauté locale Latin/LGBT* est la bienvenue 8


© Wu Tsang, Still from Wildness, 2012, HDCam, TRT 75:00 min

déjà depuis 1963. Le film est aussi le conte de la créativité et le conflit qui surgit quand un certain nombre de jeunes artistes ‘queer’ organisent des fêtes de performances hebdomadaires, dont le régisseur Wu Tsang fait également partie. Chaque mardi, sous le nom de “Wildness”, ils insufflent une dose d’électricité dans ce bar légèrement endormi et injectent des beats pompants de Total Freedom et Nguzunguzu. EN Wildness is a portrait of The Silver Platter, a legendary East L.A. bar that has catered to the local Latin/LGBT* community since 1963. The film also captures the creativity and conflict that ensues when a group of young ‘queer’ artists, among them director Wu Tsang, start organizing weekly performance parties called Wildness. Every Tuesday they inject the somewhat sleepy bar with a big dose of electricity and thumping beats by

Total Freedom and Nguzunguzu. * LGBT = Lesbian Gay Bisexual Transgender The film will be preceeded by The Shape of a Right Statement, a 5-minute video manifesto by Wu Tsang, shot at The Silver Platter.

wutsang.com

© Wu Tsang, Still from The Shape of a Right Statement, 2008, HD video, color sound, TRT 5:00 min

9


concert Shit Happens On Wednesday

The Happy (BE) + support The Herfsts (BE) We 3.04 free CD Release 20:30 * Guilty Pleasure * NL Met Isolde Lasoen (DAAN), Reinhard Vanbergen (Das Pop), Charlotte Caluwaerts (zus van sopraan Elise Caluwaerts), Janne Vanneste (zus van zanger Steak Nr. 8) en Naima Joris (voormalig Isbells-muzikante) is The Happy dé nieuwe “allstar-band”. Hun single Walkman blijft na de eerste luisterbeurt hardnekkig door je hoofd zoemen, net zoals je eerste kus. In Beursschouwburg stellen ze hun nagelnieuwe cd Guilty Pleasure voor. Mis dit niet, de kans dat je deze band nog in een intieme, Brusselse club te zien krijgt, is – naar onze bescheiden mening – heel klein.

FR Isolde Lasoen (DAAN), Reinhard Vanbergen (Das Pop), Charlotte Caluwaerts (sœur de la soprano Elise Caluwaerts), Janne Vanneste (sœur de Brent, chanteur de Steak. Nr. 8) et Naima Joris (ex-musicienne de Isbells) forment The Happy, Le tout nouveau “allstar-band” du moment. Leur single Walkman laisse des traces dès la première écoute, un bourdonnement constant hante votre esprit comme votre tout premier baiser. Ils sont de passage au Beursschouwburg pour présenter leur tout nouvel album: Guilty Pleasure. Ne manquez surtout pas cette opportunité de voir The Happy dans un club intimiste bruxellois, car il y en aura encore peu des occasions comme celles-ci. Enfin, c’est notre humble avis! EN With Isolde Lasoen (DAAN), Reinhard Vanbergen (Das Pop), Charlotte Caluwaerts (sister of soprano Elise Caluwaerts’), Janne Vanneste (her brother is Steak No. 8’s singer) and Naima Joris (a musician with the former Isbells), The Happy is the new all-star band. Their single Walkman continues to buzz persistently through your head from the first time you hear it, just like your first kiss. They’ll be presenting their latest cd Guilty Pleasure, fresh from the press, at Beursschouwburg. Don’t miss it – the chances of seeing this band again in an intimate Brussels club are, in our humble opinion, extremely slim. the-happy.be vi.be/theherfsts

10


performance make up

Laura Kalauz(AR/AU) & Martin Schick(CH/DE) Title Th 4.04 & Fr 5.04

€12/10 presale €10/8,5

20:30

EN spoken Belgian premiere 60’

“The boundaries of my language mean the boundaries of my world.” –Ludwig Wittgenstein

NL Tijdens de allereerste focus I Fail Good openden Laura Kalauz & Martin Schick het seizoen met hun CMMN SNS PRJCT. Dit keer zijn ze terug met een voorstelling waarin ze taalfilosofische vragen stellen en zo dé aloude taaldroom najagen, een taal waarin woord en ding ondubbelzinnig samenvallen. De twee performers nemen het citaat van Ludwig Wittgenstein als uitgangspunt. De taalfilosoof introduceerde het taalspel (hij gebruikte het spel om de grenzen van de taal af te tasten). Voor Kalauz & Schick zijn deze taalspelletjes een performatieve uitdaging, waarin ze woorden van hun betekenis ontdoen en op zoek gaan naar wat er zich achter of onder de betekenis bevindt. FR Au cours du premier focus I Fail Good, Laura Kalauz & Martin Schick ont inauguré la saison avec leur CMMN SNS PRJCT. Comme nous n’en avons jamais assez de ce duo, ils reviennent cette fois avec un spectacle dans lequel ils posent des

11


questions abstraites sur le langage philosophique de telle manière à poursuivre leur quête du rêve de l’ancienne langue, une langue dans laquelle le mot et la chose coïncident clairement. Les deux performateurs prennent la citation de Ludwig Wittgenstein comme point de départ. Le philosophe du langage a introduit les jeux de langage (afin de définir les limites du langage). Pour Kalauz & Schick ces jeux de langage sont un défi performatif, où ils dépouillent les mots de leurs sens et vont à la recherche de ce qu’il se cache derrière ou sous cette signification. EN During the very first focus I Fail Good, Laura Kalauz & Martin Schicik kicked off the season with their CMMN SNS PRJCT. Because we can’t get enough of this duo they’re back again. This time with a performance in which they confront abstract philosophical language questions and thus pursue the most time-honoured language dream, a language where word and object correspond unambiguously. The two performers take as their starting point the proposition from Ludwig Wittgenstein. It was he who introduced the expression language games, which they use as a performative challenge. Title is the result of this investigation. Concept and performance: Laura Kalauz, Martin Schick Artistic advice: Simone Aughterlony, Bo Wiget, Janez Jansa Co-production with: Fabriktheater, Rote Fabrik Zürich

kalauzschick.com

concert

TEEN (US) Fr 5.04

€5

20:30 NL Bij TEEN draait alles rond vriendschap en familiebanden. De zussen Lieberson en Jane Herships zorgen voor een straffe en vocaal naadloze prestatie op hun laatste album In Limbo. Deze Amerikaanse schonen zingen over serieuze dingen: met een empathie om ù tegen te zeggen, bezingen ze àlle emoties die je tijdens moeilijke periodes in het leven ervaart. Geen tranendal, wel een zachtaardige, welgemeende omarming. FR Avec TEEN tout tourne autour de l’amitié et des liens familiaux. Sur leur dernier album, In Limbo, les sœurs Lieberson et Jane Herships livrent une interprétation vocale impressionnante et sans accrocs. Ces beautés américaines chantent des choses sérieuses: avec une empathie pour vous contredire, elles vous chantent toutes les émotions 12


rencontrées lors de périodes difficiles, tout au long d’une vie. N’ayez craintes ou de doutes, leur musique n’est ni pathétique ni faite de fausse émotivité car elles ont le don d’enrober des sujets mélancoliques tel le sel dans la mer. Pas de larmes, une douce étreinte sincère. EN Everything revolves around friendship and family ties with TEEN. The Lieberson sisters and Jane Herships provide a powerful and vocally seamless performance in their latest album In Limbo. These American beauties sing about serious things: with an empathy to be proud of, their singing encompasses every kind of emotion experienced during difficult periods in life. Not a valley of tears but a gentle, heartfelt embrace. In collaboration with: Buzz On Your Lips teen1.bandcamp.com/

concert Shit Happens On Wednesday

Tape Cuts Tape (BE) + support We 10.04 €5 20:30 An effective kind of beauty NL Goed twee jaar na het debuut Pagan Recorder heeft Tape Cuts Tape een opvolger klaar, getiteld Black Mold. Tape Cuts Tape is Rudy Trouvé, Lynn Cassiers en Eric Thielemans. Deze muzikanten staan voor alles open en laten zich leiden door de logica van de muziek. Pyschedelische jazz, folk, postpunk, krautrock, musique concrète, dub: je hoort het allemaal voorbijkomen en vaak schuren die ingrediënten tegen elkaar aan in één en hetzelfde nummer.

13


FR Un peu plus de deux ans après l’album Pagan Recorder, Tape Cuts Tape a un successeur, intitulé Black Mold.  Rien est ce qu’il semble être avec Tape Cuts Tape. Ils semblent capables de lier l’incapacité apparente utopique au chaos déconstructif, pour finalement aboutir à une beauté frappante. EN More than two years after their début Pagan Recorder, Tape Cuts Tape is ready with a sequel entitled Black Mold. Tape Cuts Tape is Rudy Trouvé, Lynn Cassiers and Eric Thielemans. The band members are open to everything and are guided by the logic in the music. Psychedelic jazz, folk, post-punk, krautrock, musique concrète, dub: you’ll hear it all passing by and often the ingredients chafe against each other in one and the same number. heavenhotel.be/index.php?var= music/tape

14


make up a curated guest programme

SARMA (Oral Site) (BE) Zilver Flotations Tu 9.04– Fr 12.04

EN spoken

About gossip, perfumes and body aroma, alter egos, relationship, listening and the numerous floating lines between them.

© Myriam Van Imschoot

NL Tijdens het focusprogramma van make up palmt SARMA* een week lang Beursschouwburg in als uitvalsbasis voor luistersessies, een wandeling met Ida Wilde en een nieuwe publicatie over de intieme kunstenaarskring rond Antonia Baehr. Oral Site, een project van SARMA, is een nieuw online platform voor creatie en experimentele publicaties, onstaan vanuit een fascinatie voor het gesproken woord. In Beursschouwburg gaat Oral Site off-line met een dagelijks programma vol lezingen, performances en informele luistersessies met ondermeer sound designers, woordkunstenaars, componisten. FR Pendant le programme make up, SARMA* investit Beursschouwburg et devient la base pour des sessions d’écoute, une promenade avec Ida Wilde et une nouvelle publication sur les liaisons ouvertes que forment les artistes entourant Antonia Baehr et Werner Hirsch. Oral Site, un projet de SARMA*, est une nouvelle plateforme digitale 15


pour la création et les publications expérimentales, elle a vu le jour suite à la fascination pour la parole. Oral Site se met hors-ligne au Beursschouwburg et y propose un programme journalier rempli de lectures et de sessions d’écoute informelles recevant des concepteurs sonores, artistes de la parole et des compositeurs. EN During the focus programme of make up, SARMA* takes over Beursschouwburg for as operating base for listening sessions, a walk with Ida Wilde and a new publication about the open nexus of artists around Antonia Baehr and Werner Hirsch. Oral Site,a project of SARMA, is a new online platform for creativity and experimental publications, which originated from a fascination for the spoken word. Oral Site goes off-line in Beursschouwburg with a daily programme filled with informal listening sessions, including sound designers, writers, composers.

Ida Wilde + lecture by François Noudelmann. Voluntary donation. Fr 12.04 / 19:00 Lecture by Christof Migone. Voluntary donation. *SARMA: laboratory for criticism, dramaturgy, research and creation A programme curated by: Tom Engels, Kristien Van den Brande, Berno Odo Polzer & Myriam Van Imschoot. Production: SARMA

sarma.be/oralsite

Programme Tu 9.04 / 11:00–18:00 A day with Ida Wilde. Reservations via Sarma. €12, lunch & material included. We 10.04–Fr 12.04 / 14:00–19:00 The Listening Room Sessions: easy environment for hardcore listening, with special guests. Free entrance. We 10.04 / 20:30 Launch Oral Site publication More Than One Tie (by Tom Engels) + performance, lecture by 16


“faire voile en Levant!”

aquarelle walk a curated guest programme

SARMA (Oral Site) (BE) Zilver Flotations: A Day With Ida Wilde 11:00– 18:00

Programme

€12, lunch lunch and basic material included

11:00–16:00 Aquarelles or Acrylic Landscape painting.

EN spoken

13:00 Picnic including flasks with hot chocolate and rum (Ida’s recipe), biscuits, bread, boiled eggs, pickles, fruit and cheese, ma’amoul (date cookies from marocco), wine, water,...

Reservation recommended before the 1st of april, via wendy@sarma.be

16:00–18:00 Eating or having drinks together will be optional and decided together. sarma.be/oralsite

© Ida Wilde

Tu 9.04

EN Ida and her extended Berlin family have been diligently toiling on a Landscape painting/aquarelle exhibition for Hobbs, the elderly hobby artist who inhabits “The Swan Song” Operetta. Ida is bringing her Sunday landscape painting action to Brussels and expanding the family while expanding Hobbs’s oeuvre. Please join us in an afternoon of plein-air innovation and collective merriment. We’ll be painting for Hobbs’s sake!

17


© Anja Weber

performance make up

Antonia Baehr(DE) For Faces Th 11.04– Fr 12.04

€12/10 presale €10/8,5

20:30

Language no problem

A microchoreography for four faces NL Wie de voorstelling Lachen heeft gezien, weet dat Antonia Baehr gefascineerd is door expressie en emoties.

Met For Faces gaat ze nog een stap verder in haar fascinatie: een heuse microchoreografie voor vier gezichten. Minimaal én indrukwekkend, strak en minutieus. Als publiek zit je rondom de performers, op een zucht van hen vandaan. Solo’s, duetten, trio’s en kwartetten passeren subtiel de revue. Tot je plots beseft dat je zelf onbewust ook meedoet in deze gezichtschoreografie. Zonder meer pure poëzie, magistraal eenvoudig en complex tegelijkertijd. FR Celui ou celle qui a assisté au mois de mars au spectacle Rire, sait désormais que Antonia Baehr est fascinée par l’expression et les émotions. Dans For Faces elle va un pas plus loin: une micro-chorégraphie pour quatre visages. Cette chorégraphie est minimaliste et impressionnante, solide, minutieuse. Le public est placé en cercle autour des interprètes, situé à un pas d’eux. Des solos, duos, trios et 18


quatuors défilent sur la scène. Jusqu’à ce que soudainement nous nous rendons compte que nous sommes autant devenus les acteurs de cette chorégraphie de visages. Pure poésie, à la fois complexe et d’une simplicité magistrale. EN Anyone who has seen the production Laugh, knows that Antonia Baehr is fascinated by expression and emotion. With For Faces she goes a step further in her fascination: a real microchoreography for four faces. Minimalistic and impressive, intense and detailed. As part of the audience you will be sitting around the performers, very close to them. Solos, duets, trios and quartets will be subtly scrutinized. Until you suddenly realize that you are also subconsciously participating in this facial choreography. It goes without saying that this is pure poetry, masterfully simple whilst nevertheless complex. Concept, choreography: Antonia Baehr Interpretation, choreography: Sabine Ercklentz, Andrea Neumann, Arantxa Martinez, William Wheeler Dramaturgy: Lindy Annis Internship dramaturgy: Tom Engels Production: make up productions This project was supported by: WEB 1.5 (Vooruit (Ghent) – Frascati (Amsterdam) – Buda (Kortrijk) – HAU (Berlin) – fabrik Potsdam, Thanks to WPZimmer (Antwerp). With the support of: Hauptstadtkulturfonds Berlin

make-up-productions.net

concert

Anika, Psychic Ills, Mater Suspiria Vision, Gnod, Teeth Of The Sea, Magdalena Solis Sa 13.04 €15 19:00 Beursschouwburg + Buzz on your Lips + Mad about Music invite you to ... MADBUZZKWBRG ! @Magasin4 Havenlaan 51B 1000 Brussels buzzonyourlips.be/ facebook.com/buzzon.yourlipstwo magasin4.be/ beursschouwburg.be/ facebook.com/pages/Mad-About Music/453988020205

Anika

19


make up

Erotisch Kapitaal Lezing en interview Catherine Hakim (EN) Tu 16.04–

free

19:30

NL spoken Reservation recommended: deburen.eu, +32(0)22121930

NL Volgens de Britse sociologe Catherine Hakim (Honey Money) bereiken vrouwen meer op de arbeidsmarkt wanneer zij hun “erotisch kapitaal” uitbuiten. Luidt ze een nieuw feministisch hoofdstuk in of onderwerpt dit idee vrouwen opnieuw aan mannelijke stereotypering? Een lezing

van Hakim, gevolgd door een gesprek met Nadia Dala (auteur en journalist). FR Selon la sociologue britannique Catherine Hakim (Honey Money), les femmes obtiennent de meilleurs résultats dans le marché du travail quand elles expriment leur « capital érotique». Ouvre-t-elle un nouveau chapitre du féminisme? Cette idée ne fait-elle que reprendre un stéréotype masculin? Une conférence d’Hakim, suivie par un entretien avec Nadia Dala (auteure et journaliste). EN According to the British sociologist Catherine Hakim (Honey Money), women achieve more on the job market when they exploit their “erotic capital”. Are they heralding a new feminist chapter or does this idea once again subject women to male stereotyping? A reading by Hakim, followed by a talk with Nadia Dala (author and journalist). Organisation: deBuren In collaboration with: Beursschouwburg

© Charles Sheam

lecture

20


© Stefan Vens

performance make up

Antonia Baehr (DE) & William Wheeler (USA) Holding Hands We 17.04 & Th 18.04 20:30

€12/10 €10/8,5

presale

Combiticket €15 (The Present + Holding Hands) Language no problem 35’

Could you watch a play like a landscape or a face where feelings pass by like light weather changes? NL We tellen terug naar het gezegende jaar 2002: Baehr en Wheeler brengen Holding Hands naar Beursschouwburg. Tijdens make up stapt het duo terug de scène op, allebei elf jaar ouder. Ze verschijnen nog steeds als één organisme waarachter twee persoonlijkheden schuilgaan. Ook uit dit vroege werk van Baehr spreekt een fascinatie voor expressie, waarbij narrativiteit volledig achterwege wordt gelaten. Hoewel het gezicht, de houding en ademhaling van de performers een zuiver melodrama lijken uit te zingen, luidt het experiment: Kan je het verdragen om zoveel emoties te lezen zonder oorzaak of gevolg? FR Nous remontons dans le temps jusqu’en 2002, une année bénie: Baehr et Wheeler viennent alors présenter 21


Holding Hands au Beursschouwburg. Lors de make up le duo refranchit la scène, munis de leurs onze années de maturité. Deux interprètes sont face au public, main dans la main, quasi immobiles, tel un organisme unique mais doté de deux personnalités. Ce mélodrame dont on a supprimé tout élément narratif se déroule sur leur visage. Lentement, cette apparition d’émotions sans cause ni effet repérable devient paysage, dont la contemplation renvoie le spectateur à lui-même dans cette activité du regard, silencieuse, qui se laisse lire sur son propre visage. EN We’re counting back to the year of 2002: Baehr and Wheeler presented Holding Hands at Beursschouwburg. During make up the duo takes the stage again, now eleven years older. The performers appear as one organism with two different personalities. In the performers’ faces, posture and breathing, a melodrama takes place where all narrative elements have been sifted out. The experiment is as follows: Can one bear such lack of narrative? Can one bear reading emotions without cause and effect? A performance by: Antonia Baehr With: William Wheeler, Antonia Baehr, Production: Wheeler/Baehr and Podewil Berlin, 2001 make-up-productions.net pente-wheeler.org

performance make up

Arantxa Martinez (ES) & Lola Rubio (ES) The Present We 17.04 & €7 Th 18.04 Combiticket 21:30 €15 (The Present + Holding Hands) EN Spoken Belgian premiere 35’ NL De host zit tegenover het publiek en stelt een gast voor aan de hand van het opsommen van haar verdiensten. Tijdens de opsomming is de gastheer overdonderd door het profiel van de gast. De host eindigt de presentatie en wordt door de gast bedankt. Die heeft het op haar beurt over de titel van de show, ze vindt de titel maar niks. Vanaf nu volgen close-ups van de gastheer en gast elkaar op, afgewisseld door een extreme close-up van de handen van de gast en door drie lange shots van de twee lichamen. The Present is een onderzoek en debat dat in 2010 door Arantxa Martínez en Lola Rubio in gang is gezet en dat zich focust op de begrippen imago en de zichtbaarheid. 22


FR Au premier plan, l’hôte est assis face au public et présente l’invitée d’aujourd’hui en énumérant ses mérites. Au cours de l’énumération l’hôte est caché, pendant quelques secondes, par le profil de l’invitée. L’hôte termine la présentation et l’invitée lui adresse ses remerciements et commence à parler du titre du show qu’elle n’aime pas. À partir de maintenant, des gros plans de l’hôte et de l’invitée se succèdent pendant une heure et demie et seront seulement alternés par un gros plan sur les mains de l’invitée et de trois prises des deux corps en entier. The Present est un projet de recherche, de production et de débat

lancé en 2010 par Arantxa Martínez et Lola Rubio, centré sur les notions d’image et de visibilité. Il s’agit d’un projet de longue durée qui s’actualise avec chacun de ses aspects et à travers leurs échanges. EN At the first plan, the host is sitting facing the audience and presents today’s guest enumerating her merits. During the enumeration the host is hidden by the profile of today’s guest for some seconds. The host ends the presentation and the guest thanks him and begins to talk about the title of the show that she does not like. 23


From now on, close ups of the host and of the guest succeed each other for an hour and a half only to be alternated by an extreme close up of the guest’s hands and by three long shots of two whole bodies. The Present is a project of investigation, production and debate started in 2010 by Arantxa Martínez and Lola Rubio and centred in the notions of image and visibility. It is a long duration project that actualizes itself with each of its aspects and through their exchange. Performance: Lola Rubio, Arantxa Martinez, Eduard Mont de Palol Set design: Yara Philippa Burkhalter Sound: Eduard Mont de Palol Production: Produccions Escopeta The Present is all the persons that have participated and participate in the project: Yara Philippa Burkhalter, Séverine Riême, Roger Rossell, Mariona Naudin , Arantxa Martínez, Lola Rubio and Eduard Mont de Palol. Supported by : In-Presentable, Espace Pier Paolo Pasolini, Antic Teatre, Aula de Danza Estrella Casero (Universidad Alcalá de Henares), Spukkomune, Sommer.Bar (Festival Tanz im August), Azala and Consell National de la Cultura i de les Arts.

produccionsescopeta.org ceciliamolano.com/2012/07/ the-present/

performance make up

Sabine Ercklentz & Andrea Neumann (DE) Q-O2 concerts: ‘Pionierinnen der Klangforschung Fr 19.04

€8

20:30 NL Andrea Neumann (inside piano) en Sabine Ercklentz (trompet en elektronica) werken al geruime tijd samen en delen een interesse voor klankonderzoek, compositie, akoestische en elektroakoestische improvisatie. Samen met onder meer Antonia Baehr hebben ze de grenzen van werken met partituren en performativiteit intens verkend. Beide muzikantes ontrafelen de


relatie tot hun instrumenten en gaan na hoe mens en machine elkaar beïnvloeden en besmetten. Op het programma staan twee bestaande solo’s: Twins (2012) van Sabine Ercklentz en Erosion (2012) van Andrea Neumann, naast twee nieuwe stukken: een duet en de film Pionierinnen der Klangforschung. De film Pionierinnen der Klangforschung zal in première gaan. Deze muziekfilm kwam tot stand in samenwerking met fotograaf Anja Weber en zal tijdens make up getoond worden in combinatie met live muziek. FR Andrea Neumann (inside piano) et Sabine Ercklentz (trompette et musique électronique) forment un duo avec une riche histoire. Elles partagent un intérêt commun pour la recherche sonore, la composition, l’improvisation acoustique et électro-acoustique. Ensemble avec e.a. Antonia Baehr elles ont intensément exploré les limites du travail avec des partitions et de la performativité. Les deux musiciennes démêlent le rapport avec leurs instruments et vont examiner comment l’humain et les machines s’influencent et interagissent.

Au programme deux solos déjà existants: Twins (2012) de Sabine Ercklentz et Erosion (2012) de Andrea Neumann, à côté de deux nouvelles pièces: un duo et le film Pionierinnen der Klangforschung. Le film Pionierinnen der Klangforschung va en première. Ce film musical est realisé en collaboration avec le photographe Anja Weber et sera bientôt présenté avec de la musique live. EN Andrea Neumann (inside piano and mixer) and Sabine Ercklentz (trumpet and electronics) have been working together for many years and share a common interest in sound research, composition and (...) electro-acoustic improvisation. With others, including Antonia Baehr, they have intensively explored the boundaries of working with scores and performativity. Both musicians unravel the relationship with their instruments and examine how human and machine influence and affect each other. The film Pionierinnen der Klangforschung will premiere. This music-film was realised in collaboration with photographer Anja Weber and will be shown in a version with live music. In addition two solos are on the program: Siblings (2013) by Sabine Ercklentz and Erosion (2012) by Andrea Neumann. Two existing solos are on the programme: Twins (2012) by Sabine Ercklentz and Erosion (2012) by Andrea Neumann, together with two new pieces: a duet and the film Pionierinnen der Klangforschung. With and by: Sabine Ercklentz & Andrea Neumann In collaboration with: Q-O2, workspace for experimental music and sound art

© Anja Weber

Q-O2.be make-up-productions.net

25


concert documentaire

De Brassers 1979–1982 Jan Weynants + Exercise One (BE) + De Brassers (BE) Sa 20.04 €10 presale €8 20:30 “Still the most stylish of all the jammers.” NL De Brassers 1979–1982 is een documentaire door Jan Weynants, hij volgde de muzikanten voor dit project twee jaar lang. Exercise One is de groep van de Brusselse jonge gasten Jules Dirkx (gitaar, 16 jaar) en August Corthouts (drums, 17 jaar).  Exercise One en De Brassers zijn geen onbekenden voor elkaar: Jules speelt sinds 2010 zelf in De Brassers, waar zijn vader één van de originele groepsleden is.  De Brassers zijn een opstandige coldwaveband uit de vroege jaren tachtig. Samen met Siglo XX en Struggler vormden zij de kern van de toenmalige Limburgse doomscene. De sound van de groep weerspiegelt de donkere sfeer van de vroege jaren 80: koude oorlog, atoombomdreiging, politiegeweld tegen krakers, de grimmige jaren onder Reagan en Thatcher.

FR De Brassers 1979–1982 est un documentaire de Jan Weynants. Exercise One est un groupe connoté punk de ‘youngsters’ bruxellois formé par Jules Dirkx (guitare, 16 ans) et August Corthouts (batterie, 17 ans). Exercice One et De Brassers ne sont pas étrangers l’un de l’autre: Jules a rejoint le groupe De Brassers et y joue depuis 2010, son père en fut un des membres fondateurs. De Brassers est un band de coldwave rebelle du début des années quatrevingt. Ensemble avec Siglo XX et Struggler ils ont alors formé le noyau dur de la scène doom limbourgeoise. Le son du groupe reflète l’atmosphère sombre du début des années 80: la guerre froide, l’alerte à la bombe, la violence policière contre les squatters, les sombres années sous Reagan et Thatcher. EN De Brassers 1979–1982 is a documentary by Jan Weynants. Exercise One is the pair of Brussels youngsters Jules Dirkx (guitar, age 16) and August Corthouts (drums, age 17). Exercise One and De Brassers are no strangers to each other: Jules has been playing in De Brassers himself since 2010, where his father was one of the original group members. De Brassers are a rebellious cold wave band from the early eighties. Together with Siglo XX and Struggler they formed the core of the Limburg doom scene of the time. The sound of the group reflects the gloomy atmosphere of the early eighties: cold war, the threat of the atom bomb, police violence against squatters, the gruesome years under Reagan and Thatcher.

26


make up

Eisa Jocson (PH) Macho Dancer We 24 & Th 25.04

€12/10 presale €10/8,5

20:30

Language no problem Premiere

A woman with the body of a macho dancer

NL Tijdens Working Title Platform liet Eisa Jocson al een glimp van haar nieuwste voorstelling zien, tijdens make up gaat Macho Dancer officieel in première. “Macho dancing” is een fenomeen in Filipijnse nachtclubs. Jonge mannen dansen er voor zowel mannelijke als vrouwelijke klanten, hun verleidingstaal is economisch gemotiveerd. In haar solo belichaamt Eisa Jocson een macho dancer en daagt ze onze perceptie van seksualiteit en gender uit. Een thema dat perfect binnen de focus van make up past. FR Pendant Working Title Platform Eisa Jocson nous a déjà montré une partie de Macho Dancing, make up nous offre la première. « Macho dancing » est un phénomène spécifique aux nightclubs philippins. De jeunes

© Giannina Ottiker

dance

27


hommes y dansent aussi bien pour des clients masculins que féminins. Leur language de séduction est motivé par un souci économique. Dans son solo, Eisa Jocson incarne un macho dancer et titille notre perception de la sexualité. EN During Working Title Platform in December 2012 Eisa Jocson was a quest in beursschouwburg with a small eye on Macho Dancing. Now it’s time for make up, it’s also time for the premiere of Macho Dancing. “Macho dancing” is performed by young men in night clubs for male as well as female clients. “Macho dancing” with its specific movement vocabulary and physicality seems to be a Philippine phenomenon. It is an economically motivated language of seduction, using notions of masculinity as body capital. Macho Dancer is a solo piece of a woman performing a macho dance. Her becoming a macho dancer challenges our perception of sexuality and questions gender. Concept, choreography and performance: Eisa Jocson Light Design: Jan Maertens Music composition: Lina Lapelyte Coach: Rasa Alksnyte Dramaturgical advice: Arco Renz Residency and support: Workspacebrussels, Beursschouwburg, Wpzimmer

film make up

Films by Valérie Castan, Isabell Spengler, Steffi Weissman As You See Fr 26.04

€7 presale

20:30

€5

DE spoken, EN subtitles 80’ 28


Antonija Livingstone and Antonia Baehr, Cat Calendar, © Anne Quirynen

alité finale reconstruite. Le quatrième film, Drama, fait un tour du côté des conventions physiques biologiques pour aboutir à une créature étrange qui se trouve au sens littéral sur sa tête.

Everyone should play his part NL In drie films die op het programma staan van As you see worden uitnodigingen en instructies, als partituren, verstrekt aan ouders, vrienden en dansers. Hun uitvoering ervan beïnvloedt je perceptie en gidst je blik. Er ontstaat een spel tussen de verwachtingen van de regisseur en de uiteindelijke geconstrueerde realiteit. De vierde film, Drama, neemt een loopje met de biologische lichaamsconventies en voert een vreemd wezen op dat letterlijk op zijn kop staat.

EN In three films programmed in As You See, invitations and instructions are handed out like scores to parents, friends and dancers. The way they carry them out influences your perception and guides your gaze. An interplay is created between the director’s expectations and the reality ultimately constructed. The fourth film La Reine, C’est Moi short-circuits the biological physical conventions and presents a strange creature that is literally standing on its head Programme – Vater, Mutter, Was Soll Ich Heute Filmen?, Isabell Spengler, 2012, DE, 52’ – Mummy, Isabell Spengler, 2006, DE, 2’30’’ – La Reine, C’ est Moi, ex machinis & Steffi Weissman, 1996, DE, 15’ – Drama, Valérie Castan, 2009, FR, 10’

FR Dans trois films qui sont proposés dans le programme de As you see, des invitations et instructions sont fournies à des parents, amis et danseurs sous formes de partitions. Leurs exécutions influencent votre perception et guident votre regard. Un jeu survient entre les attentes du régisseur et la ré29


TA + +G

a tote bag exhibition illustrated by

english workshops by Karrie Fransman & Sien De Lucyk how to make your own original tote bag

Karrie Fransman uk Hannah Berry uk LL De Mars fr Kim DuChateau Jurgen Walschot Conz Delphine Frantzen Wide Vercnocke Sashi Dammekens Liesbeth De Feyter Els Peeters Sander Heremans Sien De Luyck Han Coussement Jonas Adriaensens

special guest

ilah

â‚Ź5 & register at info@beursschouwburg.be

official opening 17:00 tote bag auction 19:00 free entry

sat 13 april beurskafee

beursschouwburg

rue august orts straat 20-28, 1000 brussels

facebook.com/tplusaplusg


performance dance make up

Lilia Mestre (PT) & Marcos Simões (PT) Ai! A choreographic project Sa 27.04 20:30

€12/10 presale €10/8,5 EN spoken 60’

NL Mestre & Simões werken in Ai! A choreographic project met “scores” om een gevoel van constante transformatie op te wekken. De voorstelling bestaat uit een reeks acties met daarin verweven dans, video’s, speeches en muziek. Deze handelingen worden opeenvolgend of parallel getoond, waardoor een amalgaam aan verhoudingen gecreëerd wordt. In Ai! A choreographic project willen Mestre & Simões het publiek betrekken in een geritualiseerde theatervoor-

stelling. Het accent ligt op het belang van het proces in de constructie van de wereld. Mestre & Simões behandelen alledaagse zaken en problemen waarmee we als maatschappij moeten omgaan. FR Mestre & Simões travaillent dans Ai! A choreographic project avec des «scores» (ou partitions) pour générer / éveiller un sentiment de transformation constante. Le spectacle se compose d’une série d’actions incluant la danse, vidéos, discours et de la musique. Ces actions sont présentées en parallèle ou séquentiellement, ce qui crée un amalgame de relations. Dans Ai! A choreographic project, Mestre & Simões souhaitent impliquer le public dans un spectacle de théâtre ritualisé. L’accent est mis sur l’importance du processus dans la construction du monde. Mestre & Simões traitent des questions et problèmes quotidiens auxquels nous, en tant que société, nous devons faire face. EN In Ali! A choreographic project Mestre & Simões work with scores to manifest the idea of constant transformation. The performance consists of a series of actions with dance, video, speech or music interwoven. These actions are shown in sequence or in parallel, creating an amalgam of relationships. In Ai! A choreographic project Mestre & Simões aim to engage 31


the audience in a ritualized theatre performance. The emphasis is on the importance of the process in the make up of the world. Mestre & Simões deal with everyday affairs and problems which the society has to deal with. Concept & creation: Lilia Mestre & Marcos Simões In collaboration with: video artist Marcelo Mardones and the musician Christophe Albertijn Production: Mokum With the support of: WP Zimmer, Netwerk Aalst, Buda Kortrijk and the Flemish Government

mokum.be

debate lecture

gevolgd door een debat onder leiding van Francesca Vanthielen. FR Au cours de la dernière soirée de la série Who’s afraid of the F-word?, Griet Vandermassen (UGent) et Asha ten Broeke (journaliste scientifique) donneront une conférence sur le thème de nature et nurture, de l’inné et de l’acquis, suivie par un débat mené par Francesca Vanthielen. EN In this final evening in the Who’s afraid of the F-word? series, Griet Vandermassen (UGent) and Asha ten Broeke (science journalist) give a reading on nature and nurture, followed by a debate with Francesca Vanthielen in the chair. Organisation: VOK, deBuren & Gelijke Kansen in Vlaanderen together with Beursschouwburg

make up / deBuren

Who’s afraid of the F-word? #4 Men are from Mars, Women are from Venus Tu 30.04 19:30

exhibition make up

make up expo

free

NL spoken Reservation recommended: deburen.eu, +32(0)22121930

NL Tijdens de laatste avond in de reeks Who’s afraid of the F-word? geven Griet Vandermassen (UGent) en Asha ten Broeke (wetenschapsjournalist) een lezing over nature en nurture,

08.03– free 25.05 We–Sa 11:00–18:00 We put on make-up, wigs, whiskers and jeans. NL Bovenstaande zin is gegrepen uit het manifest van make up productions, het Berlijnse productiehuis waar Antonia 32


Baehr en Werner Hirsch deel van uitmaken. Het ondersteunt en creëert multidisciplinair werk van een aantal gelijkgestemde artiesten. Sommige van deze kunstenaars delen hetzelfde biologische lichaam. Voor hen staan geconstrueerde lichamen op dezelfde lijn met biologische, omdat zij ervanuit gaan dat biologische lichamen eveneens constructies zijn: “behind the make up, we find no truth but true make up.” De  kunstenaars rond make up productions vormen een open nexus die via rollenspel inbreken in elkaars creaties. Nu eens zijn ze regisseur, dramaturg of choreograaf, dan weer acteur, host, performer of gast. Via installaties, foto’s, een videoprogramma en een archief gluren we binnen bij deze bijzondere artistieke collega’s. Met veel humor en zelfrelativering stellen ze de positie van de artiest én het publiek in vraag.

FR La phrase ci-dessus est saisie du manifeste de make up productions, la maison de production berlinoise dont Antonia Baehr et Werner Hirsch font partie. Cette maison supporte et crée un travail multidisciplinaire par un nombre d’artistes du même esprit.  Quelques de ces artistes partagent le même corps. Mais ils aperçoivent ces corps construits avec le même respect que leurs corps biologiques, en les présupposent comme des constructions aussi: “behind the make up, we find no truth but true make up.”. Les artistes liés par make up productions forment un nexus qui – par le biais de structures changeantes – adoptent le rôle de régisseur ou chorégraphe, pour ensuite reprendre les rôles d’acteur, hôte, performeur ou invité.   En utilisant d’installations, photographies, programme vidéos et d’une archive nous épions ces collaborateurs artistiques exceptionnels. Teinté d’humour et d’auto-relativisation ils mettent en question la position de l’artiste et du public.

Make x Up po 33


EN The sentence above is taken from make up productions’ manifesto, the Berlin production company of which Antonia Baehr and Werner Hirsch are members. It supports and creates multidisciplinary work by a number of artists linked by affinity. Some of  these artists might share the same biological body. Yet they treat constructed bodies with the same respect as biological ones, because they presuppose the latter are constructions as well: “behind the make up, we find no truth but true make up.”. The artists connected with make up productions form an open nexus who use the structure of switching roles to collaborate – sometimes as director or choreographer, then as dramaturge, performer, host or guest. Through installations, photos, a video programme and an archive we take an inside peek at this exceptionally group of collaborators. With a great deal of humour and self-deprecation they call into question the position of the artist and the audience. Works by: Antonia Baehr, Katrin Schoof, Isabell Spengler, Renate Lorenz, Pauline Boudry, William Wheeler, Stefan Pente, Anja Weber, Sabine Ercklentz, Anne Quirynen, e.a

This exhibition has been made possible by Goethe-Institut Brüssel, Genderklik, Bozar, RoSa Documentatiecentrum, Vidisquare and Cel Gelijke Kansen Vlaanderen (Department for Equal Opportunities, Flanders). Special thanks to: Alexandra Wellensiek, Jesse Vanhoeck.

exhibition make up

make up archive Until 25.05 We–Sa 11:00–18:00

free

Grab a chair, listen to a record, read a book, browse on a computer, watch a movie. NL Wie zich verder wil verdiepen in het oeuvre van Antonia Baehr en de andere kunstenaars van dit focusprogramma kan komen snuisteren in het make up archief. Je vindt er artikels, boeken, muziekopnames en websites over alle artiesten die we presenteren, alsook registraties van voorstellingen van Antonia Baehr die niet in ons programma zijn opgenomen. Dankzij Gelijke Kansen Vlaanderen en RoSa Documentatiecentrum hebben we onze bib versterkt met sleutelwerken die handelen rond gender en feminisme. Noteer zeker 11 april (vanaf 19:30) en 3 mei (vanaf 18:00) in je agenda, want die avonden komen medewerkers van RoSa onze bib versterken met een uitgebreide selectie (foto)boeken. FR Toutes les personnes qui souhaitent s’approfondir dans l’oeuvre d’Antonia Baehr et des autres artistes du nouveau programme ‘make up’ peuvent venir fouiller dans le ‘make up’ archive. Vous trouverez des articles, des livres, des enregistrements musicaux et des sites web de tous les artistes que nous présentons, ainsi que des enregistrements 34


35

Pieterjan Ginckels, HUMAN DISCO BONG, Art Rotterdam, 2013


Pieterjan Ginckels with HUMAN DISCO BONG (Artwork in Residence), Beursschouwburg was selected as Focused ArtistforArt Rotterdam (7–10.02 2013). During Private Investigations (previous focus in Beursschouwburg) HUMAN DISCO BONG travelled from Brussels to Art Rotterdam. At several moments HUMAN DISCO BONG transformed into a living sculpture: artists and visitors became performers, with helmets on their head.

36


de spectacles et films d’Antonia Baehr et Werner Hirsch qui ne sont pas à voir chez nous. Grâce à ‘Gelijke Kansen Vlaanderen’ et ‘RoSa Documentatiecentrum’ nous avons pu habiller notre bibliothèque avec des oeuvres autour des thèmes féminisme et genre. N’oubliez pas de noter le 11 avril et le 3 mai dans votre agenda, car durant ces deux jours des employés de RoSa viendrons remplir notre bibliothèque avec une large sélection de (photo) livres. EN Anyone who would like to delve more deeply into Antonia Baehr’s and Werner Hirsch’s oeuvre and that of the other artists in this focus programme is welcome to come and browse in our archive. You’ll find articles, books and websites about all the artists we present as well as recordings of performances and films by Hirsch and Baehr which are not included in our program. Thanks to Gelijke Kansen Vlaanderen (Equal Opportunities Flanders) and RoSa Documentatiecentrum we have been able to enhance our library with key works which deal with gender and feminism.

FR La politique flamande d’égalité des chances soutien l’exposition make up, une exposition qui nous fait réfléchir sur les questions de genres, drag, l’expression et des rôles des sexes. Plus d’informations sur le sujet de genre et d’autres projets: www.genderklik.be Rosa est le Centre de documentation, Bibliothèque et Archives pour l’Egalité des Chances, le Féminisme et les Etudes féministes. EN Rosa Documentation Centre and Archives informs on Gender, Feminism, Equal Opportunities and Women’s Studies. The Flemish equal opportunities policy supports the expo make up, an exhibition that reflects on gender questions, drag expression and gender roles. More information about the gender question and other projects: www.genderklik.be

Outside the Box Monthly tips by our programmers or associated artists

Baehr is the producer of the horse whisperer and dancer Werner Hirsch, the musician and choreographer Henri Fleur, and the composer Henry Wilt, a.o. Don’t forget to make a note of the dates April 11th and May 3rd because RoSa staff will be coming with a comprehensive selection of books of photos to give our library a boost. NL Het Vlaamse gelijkekansenbeleid steunt make up expo, een tentoonstelling die doet nadenken over gender, drag, expressie en genderrollen. Een dergelijke reflectie is een eerste stap om te komen tot een genderklik: het besef dat ideeën en verwachtingen over mannelijkheid en vrouwelijkheid je leven beïnvloeden, van begin tot einde. Meer info over de genderklik en andere -projecten: www.genderklik.be RoSa Documentatiecentrum informeert over gender, gelijke kansen m/v en feminisme, documenteert oude en nieuwe pijnpunten met feiten en cijfers en geeft advies en vorming op maat. RoSa’s unieke collectie is vrij raadpleegbaar in de RoSa bibliotheek in het hartje van Brussel. Meer info: www.rosadoc.be

Antonia Who? Antonia Baehr is a Berlin based choreographer. From March 2013 Beursschouwburg proposes a focus programme on Antonia Baehr and Werner Hirsch’s work. Baehr is the producer of the horse whisperer and dancer Werner Hirsch, the musician and choreographer Henri Fleur, and the composer Henry Wilt. 37


Maandelijks tijdschrift (behalve juli & aug): april ’13 Erkenningsnr.: P205051 / Afgiftekantoor: Brussel X

Geheimtipp von Antonia Baehr Liebe Antonia, Ich hoffe, es geht dir gut am anderen Seite einer Grenze?  Ich bin schon gespannt auf das ganze make up-Programm. Kurz noch eine Frage: Jeder Monat fragen wir den ‘residierenden’ Künstlern eine Vorstellung, eine Party, eine politische Debatte, ein Buch, eine Ausstellung, ein Spaziergang im Wald, ein Photo oder ein Ding (was auch immer) zu tippen/vorzuschlagen/ zu empfehlen. Hast du so etwas im Kopf? Liebe Grüsse! —— Hmmm... mir fallen erstmal nur Sachen ein, die toll sind aber die ein bisschen geheim bleiben sollten, nicht überrannt von viel Publikum – ich mochte dansez-vous français * immer sehr, und natürlich der Flohmarkt **. Und das feministische Brunch bei Marie und Vera zuhause. Aber ich glaube, das ist nicht so zu veröffentlchen... lieben gruß, Antonia P.s.:ah!! aber der tolle Pfeifen laden!!!! ja !!! hoffentlich gibt’s den noch!! und der alte Herren Schuhladen***mit Max und Moritz davor.

Beursschouwburg vzw, Rue A. Ortsstraat 20–28, Brussel 1000 Bruxelles

BELGIË

/

BELGIQUE

P.B. – P.P. BRUSSEL X BRUXELLES X 1/2241

Kannst du mir vielleicht sagen wo der Schuhladen sich befindet? Ich weiss von kein Max und Moritz in der Nähe einer Schuhladen. Neugierig! —— ich glaube Rue Haute... bises a * Dansez-vous francais? is a bit of an alternative gay party in Brussels. Monthly electro with Dj’s : Messieurs Pink, Michel-Ange & Pascualino At Metro Valdi – rue des Poissonniers 7–9, Brussel ** Der Flohmarkt / Fleamarket – Vossenplein-Marollen, jeu de balle, Brussels centre This ‘fox market’ is held every day at the ‘Vossenplein’. This is a square in a neighbourhood called the Marollen. If you’re fond of going to cheap goods markets, you really should visit this one. The first traders get there very early, and when you really want to have the best products you should be there about 7 o’clock. But no worries, there’s plenty of good stuff left when you get there later. ***

——

38


In Collaboration with

Beursschouwburg vzw Rue A. Ortsstraat 20–28 Bruxelles 1000 Brussel T +32 2 550 03 50 beursschouwburg.be

beursschouwburg

V.U. / E.R.: Tom Bonte, A. Ortsstraat 20–28, 1000 Brussel / Druk: Sint-Joris / Ontwerp: Joris Kritis & Julie Peeters

Partners


Beursschouwburg vzw, Rue A. Ortsstraat 20–28, Brussel 1000 Bruxelles

BELGIË

/

BELGIQUE

P.B. – P.P. BRUSSEL X BRUXELLES X 1/2241

M T w T F f s s

Make Up beursschouwburg

April 2013

Maandelijks tijdschrift (behalve juli & aug): april ’13 Erkenningsnr.: P205051 / Afgiftekantoor: Brussel X


Beursschouwburg programme April 2013