Issuu on Google+

Mitten in Europa –

ganz in Ihrer Nähe

Au coeur de l’Europe – Tout près de chez vous In the heart of Europe – Just near to you

Saida 57b Europa Park da autoestrada A5 Karlsruhe-Basileia. Europa-Park est à environ 50 km de la gare TGV de Strasbourg Ligne Grande Vitesse Paris-Strasbourg 200 Caravanstellplätze vorhanden und großes Camp Resort 200 places de caravanes à votre disposition et le camp resort 200 caravan parking-spaces and camp resort

www.europapark.de info@europapark.de - Info-Line: +49 (0) 18 05 / 77 66 88*

*(14 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, evtl. abweichende Mobilfunkpreise / 14 cent/min. depuis le réseau fixe allemand, tarif différent pour les appels mobiles / 14 cent/min. for calls from the German landline network, prices for mobile and international calls may differ)


Info & Service Außenbüros: Les bureaux d’Europa-Park / Offices of Europa-Park France Laurette Lourenço-Siefert 17 bis, rue de la Toussaint F-67000 Strasbourg Tel. + 33(0)3.88.22.68.07 Fax + 33(0)3.88.22.26.87 europa-park@wanadoo.fr

Schweiz / Suisse Büro Schweiz Unterdorfstraße 23a CH-4143 Dornach Tel. + 41(0)848 37 37 37 Fax + 41(0)848 38 38 38 info@europapark.ch

Das lohnt sich ...

... die Jahreskarte für den Europa-Park

(Die Karte ist ab Ausstellungsdatum für 1 Jahr gültig.)

S’amuser à volonté … ... la carte annuelle Europa-Park

(La carte est valable un an à compter de la date d’émission.)

It’s worth it… ...the Annual Season Ticket for Europa-Park

(The ticket is valid for one year starting with the date of issue.)

Täglich geöffnet vom 09.04. – 06.11.2011 von 9 – 18 Uhr (längere Öffnungszeiten in der Hauptsaison) und im Winter vom 26.11.2011 – 08.01.2012 (außer 24/25.12.2011) von 11 - 19 Uhr. Aberto diariamente de 09.04 a 06.11.2011 das 9.00 ás 18.00 (durante a época alta o parque fecha mais tarde) e de 26.11.2011 a 08.01.2012 (excepto 24 e 25.12.2011) das 11.00 ás 19.00. Open daily 09.04 – 06.11.2011 from 9 am to 6 pm (extended opening hours during peak season) and 26.11.2011 – 08.01.2012 (except 24/25.12.2011) from 11 am to 7 pm.

Wir bedanken uns für die freundliche Unterstützung bei / Nos partenaires / Our partners:


Märchenhafte

Neuheiten…

Neuer Bahnhof für Volo Da Vinci

… für große und kleine Entdecker! Überzeugen Sie sich selbst von paradiesischen Fahrattraktionen, zauberhaften Stimmungen und phantastischen Über raschungen in Deutschlands größtem Freizeitpark.

Zauberfahrt im Ciao Bambini

Fabulosas novidades para pequenos e grandes exploradores! Venham V enham descobrir descobriatracções r atracçõparadisíacas, es paradisi essurpresas amundos cas, ndoencantados s encantado e surpresfantástias fantacas sticano s nmaior o maioparque r parquede de diversões diversões dda a Alemanha. A lemanha.

Traumwandeln in der Märchenallee

Fabulous novelties for young and old explorers! Discover heavenly attractions, enchanting atmospheres and fantastic surprises in Germany’s biggest theme park.


Das Historama – die Geschichte des Europa-Park

Große Erfolge in Bild und Ton

Überraschende

Momente

Die unglaubliche Geschichte des Europa-Park in einer einmaligen multimedialen und interaktiven Ausstellung. Werden Sie Augen- und Ohrenzeuge bahnbrechender Entwicklungen und Attraktionen, verfolgen Sie den Weg vom beschaulichen Freizeitflecken zur Kurzurlaubsdestination von Weltformat. Hier wird Unterhaltungsgeschichte geschrieben.


H

NEU H

H

H

2011

Momentos surpreendentes A incrível historia do Europa Park exibida através de uma exposição única e interactiva. Abram os vossos olhos e ouvidos e sejam testemunhas da génese das atracções e dos inovadores conceitos. Sigam a evolução do parque desde o seu pacato início até ás actuais dimensões internacionais. A história do entretenimento escreve-se aqui.

Surprising moments The unbelievable history of Europa-Park displayed in a unique and interactive exhibition. Open your eyes and ears, witn e s s t h e c re a t i o n o f r e vo l u t i o n a r y a t tractions and concepts and follow the p ark ’s e volution from t he p e a ce f u l beginning to its international dimensions. The history of entertainment is made here.

Europa-Park Historama

Überraschende Momente in der Historama Show

Monorail Bahnhof – Einschweben zum Abheben


Im Colosseo geht alles zu zweit

Kaiserlicher

Wellness-Spaß Schicken Sie Körper und Geist auf eine erholsame Reise. Die neu gestaltete Wellness-Oase im 4-Sterne Superior Hotel Colosseo ist das Ziel aller Entspannungsträume. Noch mehr Rückzugsgelegenheiten, Wohlfühlecken und Anwendungsmöglichkeiten bringen zusätzliche Kraft und Ruhe. Gönnen Sie sich eine Auszeit – jederzeit.


H

NEU H

H

2011

H

Sensação de bem estar real Ofereça uma viagem repousante ao seu corpo e ao seu espírito. O oásis de bem estar inteiramente renovado no seio do hotel de 4 estrelas superior Colosseo é o destino perfeito para todos os seus sonhos de r e l a x a m e n t o . E x i s t e m m a i s á r e a s d e d i c adas ao repouso e ao bem estar e uma grande oferta de tratamentos que vão ajudar a acalmar e a recarregar baterias.

Imperial wellness S e n d yo u r b o d y a n d s o u l o n a re l a x i n g journey. The entirely renovated wellnesso a s i s at t h e 4 - s t a r s u p e r i o r h o te l Colosseo is the perfect destination for all relaxation dreams. More rest areas, wellbeing corners and treatments will bring you additional strength and calm. Treat yourself with a time out – anytime.

Wohltuend und entspannend – die Hamam-Massage In der Ruhe liegt die Kraft


Spiel, Spaß und Wissenswertes zum Thema Energie

Mit Vollgas durch die Pipelines von Russland nach Deutschland

Abenteuer

Energie

In der interaktiven GAZPROM Erlebniswelt „Abenteuer Energie“ direkt neben dem „blue fire Megacoaster powered by GAZPROM“ erwartet Sie eine spannende Abenteuerreise durch die Welt der Energie. Erfahren Sie mit allen Sinnen, wie Energie produziert, transportiert und genutzt wird. Entdecken Sie, wie GAZPROM als eines der weltweit führenden Unternehmen seit fast 40 Jahren russisches Erdgas zuverlässig nach Deutschland liefert. Erleben Sie pure Emotionen und lassen Sie sich überraschen.


O milagre da energia A área temática patrocinada pela GAZPROM, “o milagre da energia”, localizada ao lado da montanha russa “blue fire” leva-nos numa viagem apaixonante através do mundo da energia. Com os nossos sentidos alerta vemos como a energia é produzida, transportada e depois utilizada. Podemos descobrir como a GAZPROM, uma empresa lider mundial, que desde à 40 anos distribui com toda a fiabilidade gás da Russia para a Alemanha. Descubram as emoções no estado puro e deixem-se surpreender.

The Wonder of Energy The interactive GAZPROM theme world “The Wonder of Energy”, located next to the “blue fire Megacoaster powered by GAZPROM”, takes you on an intrepid voyage of adventure through the world of energy. Experience with all your senses how energy is generated, transported and used. Discover how GAZPROM, one of the leading companies worldwide, has been delivering Russian natural gas to Germany reliably for almost 40 years. Feel the fascination and let us surprise you.

Drei 360°-Kinos voller Energie

Adrenalin pur blue fire Megacoaster powered by GAZPROM“


„Atlantica SuperSplash“

„Fjord-Rafting“

Erfrischende

Momente

Wasser gehört zum Europa-Park wie die Sonne zu Südbaden. In Deutschlands größtem Freizeitpark kann einem ganz schön heiß werden. Doch in den Wasserachterbahnen behalten Sie einen kühlen Kopf. Sie werden keinen besseren Ort finden, um in See zu stechen.


Momentos refrescantes A água é uma parte do Europa Park assim como o Sol é uma parte da região de Baden. A temperatura aumenta no maior parque de diversões da Alemanha, e as atracções aquáticas encarregam-se de vos refrescar as ideias. Este é o melhor local para se experimentar a água.

Refreshing moments Water is as much a par t of Europa-Park as the sun is a par t of our south Baden region. And things can get pretty hot in Germany’s biggest theme park. But on the water coasters you‘ll be sure to keep a cool head. There‘s no better place to test the waters.

„Poseidon“ – die Wasserachterbahn

„Tiroler Wildwasserbahn“

Floßfahrt im Abenteuerland

Gute Laune mit „Atlantica SuperSplash“


Action in der Spanischen Arena

Heißer Flamenco in Spanien

Fantastische

Momente

Der Europa-Park ist ein Ort der großen Gefühle. Auf dem Eis, in der Luft, oder in der Manege – fantastische Shows und zauberhafte Aufführungen sind ein Erlebnis für die ganze Familie. Von der Traumfee über die Beatles Hommage „All You Need Is Love“ bis zur täglichen Parkparade lautet unser Motto: „Beste Unterhaltung für unsere anspruchsvollen Gäste“.


H

NEU H

H

H

Momentos fantásticos

2011

O Europa Park é o lugar de todas as emoções fortes. Sobre o gelo, no ar como n a p ista, e spectác ulos f antás ticos e representações soberbas são uma experiência única para toda a família. Desde as fadas dos sonhos, passando pelo tributo aos Beatles “all you need is love”, a parada diária o nosso lema é “diversão máxima para os nossos visitantes maravilhosos”.

Fantastic moments Europa-Park is a place that will take you to the heights. On the ice, in the air or in the arena – fantastic shows and breathtaking performances are a unique experience for all the family. From the dream fairy to the Beatles tribute “All You Need Is Love” and t h e d a i l y p a r a d e, o u r m o t t o i s “ B e s t entertainment for our wonderful guests”.

Teatro dell’Arte

Eisshow

Show im Globe Theater

Kinderspaß mit der Euromaus-Show


„blue fire Megacoaster“ „Silver Star“

„Eurosat“

Rasante

Momente

„blue fire“ katapultiert Dich in eine neue Dimension der Erlebnisachterbahnen. Dein Puls rast, die Beschleunigung presst Dich in den Sitz und Deine Welt steht Kopf. Wer den Geschwindigkeits-Nervenkitzel braucht, muss im Europa-Park nicht lange suchen.


Momentos vertiginosos “Blue f ire” e mpurra-nos p ara a n ova d imensão de montanhas russas. A p ulsação a celera, a a celera ção c ola-nos a o a ssento e d e r epente e s t a m o s d e p e r n as p a r a o a r . O s a mantes d a v elocidade n ão p recisam p rocurar muito no Europa Park.

Racy moments “ blue re” c atapults y ou into a w hole n ew d imension o f t hemed r oller c oasters. Your p ulse r aces, g -force p ins y o u t o t h e b a c k o f y o u r s e at a n d y o u r w orld s woops u pside - down. I f it ’s s peed t hrills y ou’re s eeking, t hen y ou w on’t need to search l ong i n E u r o p a - Pa r k. Die legendäre „Euromir“

„Schweizer Bobbahn“

„Pegasus“


Englischer Themenbereich

Griechischer Themenbereich

Faszinierende

Momente

Die Themenbereiche im Europa-Park sind so abwechslungsreich wie das Leben selbst. Ohne Karte und Kompass kรถnnen Sie eine ganze Welt erforschen und hinter jeder Biegung wartet ein neues, liebevolles Detail. Machen Sie einen Familienausflug durch einen ganzen Kontinent.


Isländischer Themenbereich

Momentos de fascínio As áreas temáticas do Europa Park s ão tão ricas em diversidade como em vida própria. Podemos explorar todo o mundo e ficarmos maravilhados perante os detalhes encantadores que esperam por nós a cada esquina. Venham fazer uma excursão familiar para descobrir todo um continente.

Fascinating moments The themed areas at Europa-Park are as rich in diversity as life itself. With neither a map nor a compass to guide you, you can e x p l o re a w h o l e wo r l d w i t h a n e w c h a r m i n g d e t a i l awa i t i n g yo u a ro u n d ever y turn and bend. Make a family excursion through a whole continent.

„Vive la France“ im Französischen Themenbereich

Portugiesischer Themenbereich


Neuheiten 2011

Nouveautés / New attractions

(1) Volo Da Vinci

1

(2) Märchenallee

(3) Suite Camp Resort

3

Mapa de orientação Maior do que 140 campos de futebol, mais de 100 diversões, espectáculos de cortar a respiração e hotéis excepcionais.


Parkplan

A moment for orientation Bigger than 140 football fields, over 100 attractions, breathtaking shows and magnificent hotels.

Ein Moment zur Orientierung Größer als 140 Fußballfelder mit über 100 Attraktionen, atemberaubenden Shows und einzigartigen Hotels.

(4 ) Ciao Bambini (5) Neu gestalteter WellnessBereich Colosseo (6) Europa-Park Historama – Generationen-Restaurant


„London Bus“

Paddeltour

Erstaunliche

Momente

Das mit dem Spaß nehmen wir im Europa-Park sehr ernst. Nicht umsonst hat man uns schon als größtes Kinderzimmer Europas bezeichnet. Eure Energie ist bei uns bestens aufgehoben. Und weil es unendliche Möglichkeiten gibt, lassen wir sogar Erwachsene mitspielen.


Momentos surpreendentes A diversão é uma questão que nós levamos muito a sério no Europa Park. Existem boas razões para sermos considerados o melhor sitio de divers ões da Europa. Entre nós a energia das crianças está em boas mãos. E como as possibilidades de brincadeira são infinitas aceitamos também a participação dos adultos.

Amazing moments For us at Europa-Park, fun is a serious business. There’s a good reason why we’ve been described as Europe’s biggest playroom. Right here is the best place for you to let o steam. And because the possibilities are endless, we even let grown-ups join in the games.

„Whale Adventures – Splash Tours“

„Abenteuer Atlantis“

„Wiener Wellenflieger“

„Roter Baron“


Traditionell – der Mittelaltermarkt

Lichtermeer im Winter

Spannende

Momente

Es gibt fast nichts, was es hier nicht gibt. Vom prominenten Fußballcamp über farbenfrohe landestypische Themenfeste oder populäre TV-Shows bis zu mitreißenden Pop- und Rockkonzerten fallen alle unsere Events aus dem Rahmen des Gewöhnlichen.


Spektakuläre Piratenshow bei der Beach-Party

Momentos excepcionais Tudo está aqui ou quase. Jogos d e f u t e b o l c o m c e l e b r i d a d e s , c el e b r a ç õ e s c o l o r i d a s , e s p e c tá c u l o s d e TV e concertos de Pop e Rock. Os nossos eventos transcedem a normalidade.

Exceptional moments There‘s almost nothing that you can’t nd here. From a football camp with celebrit ies, colour ful celebrations with a European t h e m e o r p o p u l a r T V s h ow s t o e x h i l a r a t i n g pop and rock concer ts – our events transcend the bounds of the ordinar y.

Gruselspass an Halloween

Spanische Feria

Europäische Feste


Indianerstimmung im Camp Resort

Camp Resort – Wild-West Feeling pur!

Traumhafte

Momente

Das Europa-Park Hotel Resort ist ein Ort dezenter Exklusivität, uriger Gemütlichkeit und unübertroffener Gastfreundschaft. Jeder Aufenthalt wird zu einem Ausflug für alle Sinne und zu einer Reise, an die man sich mit Freude zurückerinnert. Besuchen Sie auch das verschönerte und erweiterte Camp Resort für noch mehr Abenteuer auch nach Ihrem Parkbesuch.


4-Sterne Superior Erlebnishotel „Santa Isabel“

Momentos de sonho O Europa Park Hotel Resort é um lugar de exclusividade, conforto original e hospitalidade inegável. Cada estadia é uma excursão em todos os sentidos e uma viagem da qual nos vamos lembrar com prazer. Para mais aventuras depois da visita ao parque entrem no nosso Camp Resort.

Dreamy moments Europa-Park Hotel Resort is a place of understated exclusivity, combining the cosy charm of bygone days with unsurpassed hospitality. Each stay is sure to be a voyage of discover y for all the senses and a longtreasured memor y. For even more adven ture after your park visit, be sure to tr y the e m b e l l i s h e d a n d e x t e n d e d Ca m p R e s o r t . Erlebnishotel „El Andaluz“ & Burghotel „Castillo Alcazar“

Die prachtvolle Piazza

Kolosseumbogen bei Nacht


Piazza Erlebnishotel „Colosseo“

Themensuite „Maranello“

Erholsame

Momente

Genießen Sie eine Auszeit vom Alltag. Verwöhnen Sie sich mit exzellenter Küche, regenerieren Sie bei ausgewogenen Wellness-Angeboten oder suchen Sie den sportlichen Ausgleich. Diese Frischekur für Geist und Körper ist die perfekte Ergänzung eines abenteuerlichen Parkbesuchs.


Momentos de repouso F a ç a m u m p a rê n t e s i s n a v o s s a v i d a quotidiana. Provem a nossa cozinha r e f i n a d a , f aça m o r e f o rço d e e n e r g i a c o m o s n o s s o s p r o g r a m a s d e b e m e star ou metam-se em forma praticando desporto. Esta cura de rejuvenescimento para o corpo e o espírito é um comp l e m e n t o d a v o s s a v i s i t a a o p a rq u e .

Restful moments Escape ever yday life. Treat yourself to m a r ve l l o u s c u i s i n e, nd new zest through perfectly tailored wellness treatments, or get down to some serious spor t. This invigorating option for body a n d m i n d m a k e s a n i d e a l co m p l e m e n t to adventurous times in the park.

Für echte Scouts – Blockhütten-Zimmer

Buffetrestaurant „Sala Santa Isabel“

Der Outdoor-Pool des Hotel „Santa Isabel“


Ballsaal „Berlin“

„Europa-Park Dome“

Kreative

Momente

Bringen Sie Ihre Veranstaltung auf den richtigen Kurs! Teilnehmer an Tagungen, Konferenzen oder Seminaren finden im Europa-Park ein inspirierendes und abwechslungsreiches Umfeld. Mit modernster Technik, variablen Räumlichkeiten und einzigartigen Show-Acts gehen Sie mit Spaß an die Arbeit und mit kreativen Ergebnissen zurück in die Firma.


Momentos criativos Para reuniões, conferências ou seminários, o Europa Park oferece um ambiente muito variado propicio à inspiração. Devido a uma tecnologia das mais modernas, salas variáveis e espectáculos excepcionais são o ambiente necessário para trazer alegria ao dia de trabalho com resultados benéficos para a vossa empresa.

Creative moments Participants in congresses, conferences or seminars nd Europa-Park an inspiring and highly varied environment. Cutting-edge technology, variable room options, as well as unique show performances conspire to bring fun to your working day and send you back to your company with invaluable results.

Unvergessliche Abendveranstaltungen

Für den Kick zwischendurch

Begeisternde und glamouröse Auftritte


Alemannisches Rittermahl

Französischer Abend

Grandiose

Momente

Kein Fest wie das andere – originelle und ungewöhnliche Veranstaltungen führen Sie auf viele kulinarische Entdeckungsreisen mit garantiertem Genusserlebnis. Die abgestimmten Showprogramme sind weitere Höhepunkte eines durch und durch köstlichen Abends.


Momentos grandiosos A vossa festa será única graças a programas originais e excepcionais. N ó s f a z e m o s e x p e d iç õ e s c u l i n á r i a s para despertar o vosso paladar. Os espect áculos soberbos que vêm junto c o m a r e f e iç ã o v ê m c o n t r i b u i r p a r a a magia de uma noite simplesmente e x t r a o r d i ná r i a .

Superb moments No two celebrations are alike – original and unusual events whisk you away on culinary journeys of discovery, guaranteed to tantalise the taste buds. The artfully coordinated show programmes are further highlights in a scintillating evening‘s entertainment.

Indonesia Malam

Western-Abend

Erlebnisgastronomie im „Sala Bianca“


Europa Park