Issuu on Google+

SINCE

1898


SINCE

1898


3

Barsanti Macchine S.r.l. risorta come nuova società che opera con un modello economico totalmente ringiovanito, unisce le esperienze di tre soci con elevate capacità industriali all’esperienza amministrativa-legale delle sorelle Martina e Roberta Barsanti.

Reborn as a new company, Barsanti Macchine S.r.l., ties the experience of the three Associated with deep industrial skills with the administrative and legal competence in this field of the two sisters Roberta & Martina Barsanti.

I Soci hanno investito le loro competenze personali e le loro risorse finanziarie per garantire alla nuova società tutte le possibilità di successo nel mercato e nel settore industriale dei macchinari per la lavorazione di marmo, granito e pietre naturali.

The partners have invested personal and financial resources to ensure the Company pursue any chance of success in the market and in the industrial field of machines for processing marble, granite and natural stones.

La loro ambizione li ha spinti a fare grandi passi avanti nel campo della ricerca e sviluppo, nella progettazione di nuovi prodotti e nei servizi verso il cliente, al tempo stesso facendo in modo che il profitto della società sia tutelato e garantito da un’attenta pianificazione e controllo finanziario. A nome della Barsanti Macchine Srl , sono onorato di essere il Presidente della nuova società e sono altresì desideroso di lavorare insieme al resto della squadra per fare emergere il grande potenziale di questa azienda. Dr. Raouf Fgaier

Their major task is to integrate the most updated technology, develop new products and ensure a very efficient customer service, granting at the same time the company’s assets are safeguarded through careful planning and financial control. On behalf of Barsanti Macchine S.r.l., I am honored to be president of the new company and look forward to working together with the rest of the team to unlock this company’s great potential.

Dr. Raouf Fgaier


Indice. Index.

Basamento scorrimento nastro. Base structure and belt transport unit. Trave. Beam. Movimentazione della trave. Beam drive. Supporti della trave. Beam supports. Mandrino. Spindle. Clamp meccanico. Mechanical clamp. Teste. Heads. Lubrificazione delle teste Heads lubrication Impianto elettrico ed elettronico. Electrical and electronic system. Programmazione tramite interfaccia user-friendly. User friendly interface programming. Software. Software.

Programmazione, controllo, manutenzione, statistica e telediagnosi Programming, control, maintenance remote diagnostics and statistics. Gestione Automatica della lubrificazione. Automatic Management of the Lubrication Gestione Automatica delle pressioni di lavoro di ogni singola testa. Automatic management of working pressure of each heads Lettore del profilo e dello spessore delle lastre. Slab profile and thickness detector. Controllo automatico consumo abrasivi. Automatic control of abrasive consumption. Impianto idrico. Water system. Pulizia della lastra. Slab cleaning. Protezioni antinfortunistiche. Safety devices. Caratteristiche tecniche. Technical specifications.

6 8 9 10 12 13 14 17 18 20 22 22 23 24 25 26 26 27 28 30


Produttività, qualità, esperienza La nuova Lucidatrice Goodstar+G è il risultato di una esperienza di oltre 25 anni nel settore specifico della Barsanti Macchine, con migliaia di macchine prodotte in vari modelli e installate in tutti i paesi del mondo. Ogni minimo dettaglio è stato pensato, esaminato e realizzato con cura per migliorare il funzionamento della macchina senza trascurarne l’estetica. Recentemente la Lucidatrice per lastre è stata sottoposta ad un accurato e significativo processo di updating tecnologico e face-lifting.

Performance, quality, experience The new polishing machine Goodstar+G is the result of over 25 years of experience achieved by Barsanti Macchine in the specific field, with thousands of machines installed in various models and in many countries. Every single detail has been thought out, tested and controlled with care in order to improve the machine performance giving it furthermore a touch of the Italian design. The polishing machine for granite slabs has been recently subjected to a thorough and meaningful process of technology and face-lifting updating.


Basamento scorriment Base structure and be Struttura a massima rigidità

High rigidity structure

La struttura di base è un monoblocco in acciaio ad elevata rigidità, sul quale è ricavato un piano interamente fresato con macchina a controllo numerico, per garantire una perfetta planarità del piano di scorrimento nastro.

The base structure is a steel and rigid monobloc containing the working bench, wholly machined by numeric control milling machine to guarantee a perfect flatness of the sliding floor of the belt.

Sul piano lavorato sono presenti scanalature nelle quali scorre acqua in pressione regolabile, questo garantisce la pulizia del piano di scorrimento, la riduzione dell’attrito del nastro e conseguentemente minor usura del nastro e del piano.

The bench includes grooves into which water under adjustable pressure flows to ensure the cleanliness of the sliding plane, the reduction in the belt friction and consequently less wear both of the belt and of the bench.

Il nastro scorre su due tamburi di notevole diametro, uno folle e l’altro motore.

The belt is moved by two drums of large diameter, one idle and the other driven.

Il tamburo motore è comandato da un motoriduttore epicicloidale azionato da driver in modo da consentire una

The motorised drum is moved by an epicyclical reduction unit controlled by driver to allow a continuous variation of


to nastro. elt transport unit.

7

variazione continua della velocità del nastro e regolarne il posizionamento.

the belt speed and the adjustment of the positioning whereas the idle drum regulates the belt tensioning

Il tamburo folle a sua volta regola il tensionamento del nastro. L’esatto valore del tensionamento del nastro è determinato facilmente dalla compressione di pacchi di molle Bauer, sistemati tra i supporti scorrevoli, e viti di manovra evitando così operazioni molto più complesse.

The exact value of the belt tension is easily determined by the compression of Bauer spring units , located between the sliding supports, and control screws, avoiding in this way much more complex operations.

Entrambi i tamburi ruotano su cuscinetti a rulli lubrificati a grasso, per garantire una durata praticamente illimitata. I rulli di sostegno nastro, posti nella parte inferiore del basamento, sono supportati da cuscinetti lubrificati. Il basamento di sezione maggiorata, poiché privo di piedini, è appoggiato direttamente sulla fondazione in modo da garantire la massima rigidità e pressoché un annullamento delle vibrazioni.

Both drums turn on roller bearings lubricated with grease to ensure an unlimited service life. The belt support rollers, placed in the lower part of the base, are hold by lubricated bearings. The base with larger section, since it has no supports, is placed directly on the foundation in order to ensure maximum rigidity and nearly an annulment of vibrations.


Trave. Beam.

Assoluta stabilità in tutte le fasi di lavorazione

Complete stability in every working phases

La trave portamandrini è costituita da una struttura scatolare elettrosaldata in acciaio ed è rinforzata con setti per compensare le necessarie aperture funzionali della stessa. La trave è stata appositamente progettata per conferire la massima rigidità alla struttura, riducendo al minimo le deformazioni flessionali dovute al peso della struttura e alle torsioni conseguenti alle elevate accelerazioni e decelerazioni che si generano durante l’inversione del moto della trave.

The spindle holder beam is made in arc-welded steel with box-like structure and it is reinforced with baffle plates to compensate the necessary functional openings. The beam has been designed to give maximum rigidity to the structure, minimizing the flexural deformations due to the weight of the structure and torsional stress resulting from the high accelerations and decelerations generated during the inversion of the motion.

I mandrini sono alloggiati sull’asse centrale della struttura, garantendo un perfetto bilanciamento della stessa.

The spindles are lodged on the central axis of the beam, ensuring in this way a perfect balancing.

La struttura della trave, unita al posizionamento centrale dei mandrini, consente la massima stabilità durante tutte le fasi della lavorazione, assicurando il corretto parallelismo dell’abrasivo rispetto al piano di lavoro e garantendo una lucidatura esente da difetti.

The structure of the beam, together with the central positioning of the spindles, allows maximum stability during all processing phases, ensuring the correct parallelism of the abrasive respect to the working surface and providing a polishing free from defects.


Movimentazione della trave. 9 Beam drive. Sulla parte posteriore della trave sono installati i motori che azionano lo spostamento della stessa, assicurando la massima fluidità e velocità di movimento. La macchina è dotata di due motori brushless che aumentano l’accelerazione e la velocità della trave, che si traduce in maggiore produttività e nell’eliminazione dei difetti di testa e coda lastre.

The beam is moved by motors installed on its back side, ensuring maximum fluidity and speed of movement. The machine is equipped with two brushless motors that increase the acceleration and the speed of the beam, with higher productivity and defect elimination of the beginning and at the end of the slab.

Il sistema è stato progettato in modo tale da riversare in rete l’energia permettendo così di risparmiare all’incirca l’energia di un mandrino.

The system has been projected to feed-in the energy into the electricity distribution network in order to save the energy of a spindle.


Supporti della trave. Beam supports. Un movimento dolce e silenzioso La trave è sostenuta alle estremità da due supporti sui quali scorre in maniera fluida. Il movimento è comandato da pignone-cremagliera con denti elicoidali. La dentatura elicoidale consente un movimento più dolce, silenzioso ed un carico inferiore sui denti. Il pignone, posizionato più in basso, in caso di problemi alle guide di scorrimento del ponte, permette di non sovraccaricare la cremagliera e l’asse di supporto del pignone. La cremagliera, essendo posizionata in alto, rimane pulita ed esente da depositi di polvere ed eventuali detriti. Lo scorrimento in bagno d’olio è protetto con tenuta a labirinto e carter in acciaio inox. Lo scorrimento del ponte sui supporti avviene su una guida a rulli di disegno Barsanti; ogni rullo è sostituibile singolarmente con facilità, senza necessità di sollevare il ponte.


11

A smooth and noiseless motion The beam is sustained at both ends by two supports where it runs smoothly. The movement is driven by rack and pinion with helical teeth. The helical gearing allows a more gentle, silent motion and less weight on the rack. The pinion, lower positioned, avoid to overload the rack and the pinion support shaft, in case of problems to the guide rails of the bridge. The rack remains clean and free from dust and debris as it is positioned at the top. The oil bath sliding system is protected with labyrinth seals and stainless steel cover. The movement of the bridge takes place on supports through a roller guide designed by Barsanti; each roll is individually and easily replaceable, without lifting the bridge.


Mandrino. Spindle. Elevata resistenza, maggiore durata

High resistance, greater life

Il corpo mandrino è in fusione di alluminio ad elevata resistenza, ha una forma compatta che contribuisce a dare maggiore rigidità alla struttura della macchina.

The spindle body is made of cast aluminium with high resistance, with compact shape to give greater rigidity to the structure of the machine.

La corsa verticale del mandrino è rapida e precisa, ed è ottenuta per mezzo di una coppia di cilindri pneumatici che alloggiano all’interno della trave, facilmente accessibili dal lato posteriore della macchina.

The vertical stroke of the spindle is fast and accurate and is obtained by means of a couple of pneumatic cylinders located within the beam, easily accessible from the rear side of the machine

Il sistema è dotato di un trasduttore magnetostrittivo integrato per una lettura del posizionamento della testa

The system is equipped with an integrated magnetostrictive transducer for a slab positioning detecting.

La regolazione della pressione può avvenire facilmente tramite regolatori manuali posti sul fronte della macchina in corrispondenza di ogni mandrino. Su richiesta, può essere installato sulla macchina un sistema di gestione automatica proporzionale di pressione di lavoro di ogni singola testa.

The pressure setting may be easily done through manual selector switch on the front of the machine in correspondence with each spindle. On demand, the machine can be equipped with a proportional system to manage automatically the working pressure of each head.

In prossimità di ogni mandrino sono presenti il selettore alto/basso testa, indicatore della pressione di lavoro e della corrente assorbita dalla testa. Il movimento di salita/discesa del mandrino è realizzato tramite un cannotto al cui interno è alloggiato su cuscinetti l’asse porta teste. Grazie a questa particolarità viene assicurata una maggior durata e una rigidità superiore rispetto al semplice movimento verticale del solo asse portatesta.

The up/down head selector are positioned on each spindle and indicate both of working pressure and of the head absorbed current. The ascent/descent movement of the spindle is carried out through a sleeve where inside the head holder shaft is lodged on bearings.Thanks to this peculiarity, it is ensured a long life and higher stiffness compared to the simple vertical movement of the head holder shaft.


Clamp meccanico. Mechanical clamp. Incrementa la produzione e riduce i consumi Si tratta di un sistema rivoluzionario di blocco meccanico dell’asse mandrino, brevettato da Barsanti Macchine per ridurre al minimo la corsa di salita del mandrino e quindi degli utensili abrasivi sia nel passaggio fra una lastra e la successiva sia quando qualche testa esce dal profilo lastra a causa delle irregolarità dei bordi. Il Clamp è costituito da un arresto meccanico che indipendentemente dallo spessore della lastra, garantisce il sollevamento della testa interessata di soli 7mm, incrementando la produzione grazie alla drastica riduzione dei tempi morti di lucidatura. Questo sistema innovativo, essendo meccanico, mantiene lo stesso comportamento indipendentemente dalle condizioni esterne come temperatura e pressione di alimentazione impianto a differenza dei vari sistemi pneumatici o oleodinamici. Un ulteriore vantaggio è la riduzione dell’impatto tra utensili e materiale da lavorare e la conseguente riduzione del consumo degli abrasivi.

High production and low consumption It is a revolutionary mechanical lock system of the spindle shaft, patented by Barsanti, to minimize the upstroke of the spindle and then of the abrasive tools both in the passage between slabs and when some polishing heads exits from slab profile due to the irregularity of the edges. The clamp is made by a mechanical stop that, not considering the thickness of the slab, guarantee the climbing of the head of only of 7mm and reduce the polishing downtime by increasing significantly the production. Unlike the various hydraulic or pneumatic systems, this innovative mechanical system maintains the same conduct regardless of external conditions such as temperature and plant feeding pressure. A further advantage is the decrease of the impact between tool and surface to be polished with the consequent reduction of abrasive consumption.

13


Teste. Heads. Scegli la tua combinazione ideale Tutte le teste disponibili per la GoodStar+G hanno lo stesso diametro di 460 mm per cui risultano facilmente intercambiabili dall’utilizzatore in base alle specifiche esigenze di produzione che possono variare secondo il materiale, la qualità di segagione o il trattamento superficiale delle lastre in lavorazione, ad esempio se resinate o meno.


15

Choose your perfect combination All the heads of the polishing machine GoodStar+G with same diameter of 460 mm are easily interchangeable by the user according to specific production requirements which may vary according to the material to be polished, the sawing quality or the superficial treatment of the slabs to be processed, for example, if resined or not.


Teste. Heads. Una capacità di asportazione superiore

A higher removal capacity

La GoodStar+G può montare indifferentemente:

The GoodStar+G can be equally fitted with:

• Teste a 6 settori oscillanti:

• Oscillating heads with 6 sectors

Dispongono di una potenza specifica per settore superiore, assicurano un’ottima capacità di asportazione e di una buona finitura

With a specific higher power for each sector to guarantee an excellent removal capacity and very good finishing

• Teste a 8 settori oscillanti sequenziali

• Oscillating sequential heads with 8 sectors

permettono una miglior finitura pur con asportazioni inferiori

For a better finishing even if with smother less removal

• Teste satellitari Permettono un’abrasione più incisiva, costante ed uniforme grazie alla maggiore velocità periferica nel contatto dell’utensile con la superficie della lastra. Non esiste la testa ottimale in assoluto, ma esiste la miglior combinazione di teste per ogni tipo di materiale. La macchina Barsanti con la sua versatilità permette un miglior sfruttamento dello spazio disponibile: grazie al diametro di 460mm, il passo fra le teste è di 480mm, ne consegue che a parità di lunghezza, la GoodStar+G installa un maggior numero di teste rispetto a macchine che utilizzano teste di diametro superiore. Tale diametro consente: - una miglior lucidatura nello spigolo della lastra, limitando la fuoriuscita dal bordo ed evitando ogni possibile urto; - una miglior capacità di adattamento della testa sulla lastra. Una testa con diametro e peso superiore genererebbe infatti un effetto giroscopico maggiore che si opporrebbe al cambiamento del piano di rotazione e ridurrebbe di conseguenza tale adattamento La GoodStar+G è la macchina a maggiore capacità di asportazione presente sul mercato grazie alla bontà delle teste, alla rigidità della struttura ed alla elevata resistenza ed ottima prestazione dei mandrini a disegno Barsanti

• Planetary heads With a more effective, constant and uniform abrasion thanks to the higher peripheral speed of the tool in contact with the surface of the slab. There is not the absolute perfect head, but there is the best combination of heads for each type of material. Our polishing machine with its versatility allows a better exploitation of the available space: thanks to the diameter of 460mm, the pitch between the heads is 480mm; it follows that the GoodStar+G installs a greater number of heads with respect other machines with the same length and utilizing heads with bigger diameter. Such a diameter allows: - A better polishing of the edges, limiting the way out from the slabs and avoiding any possible collision; - A better adaptability of the head on the slabs. A head with bigger diameter and weigh would generate a greater gyroscopic effect, counteracting the change of the rotation plane and consequently reducing such adaptation. The GoodStar+G is the machine with the highest removal capacity on the market thanks to the efficiency of the heads, the rigidity of its structure, the high strength and the high performance of the Barsanti spindles.


Lubrificazione delle teste. Heads lubrication. La lubrificazione delle teste è effettuata da un sistema automatico separato programmabile in funzione della produzione.

17

The heads are lubricated by a separate system which can be set according to the production needs.


Impianto elettrico ed el Electrical and electroni Una risposta immediata Sistema elettronico distribuito: La macchina è cablata con tecnologia “bus di campo”. L’unità di governo è un PAC (Programmable Automation Controller) di ultima generazione che permette una gestione efficace di tutti i parametri macchina con veloci tempi di risposta ed ottima gestione del moto. Tutti i componenti elettrici ed elettronici installati sono di primario produttore mondiale. Il quadro elettrico è posizionato a terra, migliorando così l’affidabilità del sistema di controllo, protetto da vibrazioni e umidità. La distribuzione dei segnali avviene attraverso un semplice cavo che va dall’unità di governo nel quadro elettrico ai vari nodi posti a bordo macchina con notevole semplificazione dell’impianto e grandi velocità di risposta. Una catena portacavi e l’utilizzo di conduttori a posa mobile garantiscono una minor usura dei cavi per una durata praticamente illimitata.


lettronico. ic system.

19

A quick answer Distributed electronic system: The machine is wired with field bus technology. The control unity government is a PAC (Programmable Automation Controller) of the latest generation that allows the effective organisation of all machine settings with fast response times and excellent management of the motion. All the electrical and electronic components installed on our machine are supplied by first class manufacturers in the world. The electrical panel is placed on the floor, improving in this way the reliability of the control system, protected from vibration and moisture. The distribution of signals is performed through a simple cable from the control unit in the electric cabinet to the different units placed on the board machine with considerable simplification of the wiring and high response speed. A cable holder chain and the use of flexible conductors guarantee less wear and a nearly unlimited life of the cables.


Programmazione tramite interfaccia user-friendly. User friendly interface programming. Facile e immediato

Quick and easy

L’interfaccia grafica e la facilità d’uso sono state notevolmente migliorate grazie ad un touch screen a colori di grandi dimensioni (15 ‘’).

The graphical interface and the ease of use have been greatly improved thanks to a color touch screen large (15’’).

È possibile gestire in modo semplice le seguenti funzioni: • Velocità di avanzamento del nastro e sincronizzazione delle rulliere e carrelli integrati nella linea; • Velocità di traslazione trave o, in alternativa, numero di battute al minuto. • Programmazione dei parametri di correzione delle salite e discese delle teste • Controllo continuo del livello di consumo abrasivo per singola testa al fine della sua ottimizzazione, con messaggi di preallarme all’operatore e allarme fine abrasivo. • Sistema di gestione della lastra: E’ presente uno strumento grafico dedicato per la rimozione di angoli rotti mediante un semplice drag and drop sul profilo della lastra stessa visualizzato sull’interfaccia. • Conservazione in memoria: E’ possibile conservare in memoria e richiamare all’occorrenza i programmi di lavoro più adatti, in relazione al tipo di materiale in lucidatura, in termini di numero di battute, velocità di avanzamento, pressione di ogni singola testa. I parametri sensibili della macchina sono accessibili anche se collocati in aree protette tramite password per impedire modifiche accidentali ed indesiderate.

You can easily manage the following functions: • Belt speed and synchronization of roller conveyors and trolleys in the line; • Beam translation speed or, alternatively, the number of stokes per minute. • Setting of the correction parameters of head ascent and descent. • Constant control of the abrasive consumption level per head for its optimization, with messages of warning and end abrasive alarm. • Managing system of the slab: a graphical tool dedicated to the removal of broken corners using a simple drag and drop on the profile of the slab is displayed on the interface. • Storage in memory: it is possible to store in memory and recall if necessary the most suitable work programs, in relation to the type of material to be polished, in terms of number of strokes, forward speed, pressure of each single head. The parameters of the machine are accessible even if placed in password-protected areas to prevent accidental or unwanted changes.


21


Software. Software. Programmazione, controllo, manutenzione, statistica e telediagnosi. Il Software di controllo della macchina è di uso semplice ed intuitivo. Il sistema provvede a registrare tutti i dati relativi agli eventi di produzione e, grazie alla loro elaborazione, dispone di numerose funzioni, fra le quali: • fornire il valore della produzione in metri quadrati • fornire i dati di consumi abrasivo, per singola testa, metri quadrati prodotti in un dato periodo con l’utensile in lavoro • presentare lo storico degli inconvenienti occorsi, tramite la registrazione degli allarmi intervenuti • Evidenziare sul monitor i messaggi relativi agli interventi di manutenzione preventiva programmata da effettuare. La macchina può essere dotata di un modulo logistico che consente il collegamento, via internet, con il nostro Service Department, per la trasmissione dei parametri macchina e dei codici di errore permettendo così una diagnosi precisa dell’eventuale avaria.

Programming, control, maintenance remote diagnostics and statistics. The software of the machine is intuitive and simple to use. The system record all the production data and, through their continuous processing, it is able to: • Provide the production value in square meters • provide data for abrasive consumption, per single head, square meters produced in a given period with the specific tool • present the history of the drawbacks through the alarm storage • Highlight on the monitor the messages related to scheduled preventive maintenance to be performed. Moreover the machine can be equipped with a logistics module to be connected via Internet with our Service Department for the transmission of machine settings and error codes allowing an accurate diagnosis of any breakdown.


Gestione automatica della lubrificazione. Automatic management of the lubrication.

23

Il sistema automatico di ingrassaggio centralizzato, composto da serbatoi per il grasso, pompe con doppio filtraggio micrometrico, distributori e tubazioni per alta pressione, provvede alla lubrificazione automatica del gruppo mandrino, delle teste e dell’accoppiamento pignone-cremagliera per rendere fluido il movimento della trave. Il sistema è in grado di segnalare eventuali intasamenti nelle tubazioni di distribuzione.

The automatic central greasing system, consisting of tanks for fat, pumps with double micrometer filter, distributors and pipes for high pressure, provides to the automatic lubrication of the spindle, of the heads and of the pinion-rack in order to make the motion of the beam sliding and fluid. The system also report any blockages in the distribution pipes.


Gestione Automatica delle pressioni di lavoro di ogni singola testa. Automatic management of working pressure of each heads. Una pressione personalizzata Su richiesta può essere inserita una valvola di controllo proporzionale nel circuito di ciascun mandrino. Il sistema pneumatico proporzionale permette una pressione di lavoro variabile in tempo reale per ogni testa, consentendo in tal modo: • La possibilità di lavorare con pressione differenziata nelle varie aree della lastra secondo i requisiti della lucidatura. • Di ottimizzare la pressione di lavoro per differenti tipi di materiale, utilizzando i relativi dati memorizzati. • Di operare con pressione ridotta in corrispondenza dei bordi laterali e con pressione maggiorata sulla testa e coda delle lastre. Mediante l’adeguamento della pressione di lavoro si compensano i diversi tempi di permanenza dell’abrasivo sul materiale, garantendo in tal modo una lucidatura uniforme. • Di ottimizzare e ridurre conseguentemente il consumo abrasivi di ogni singola testa Su richiesta, ogni testa, può essere dotata di “sistema di contropressione” al fine di alleggerirne il peso; tale dispositivo è particolarmente utile nel caso delle teste ad alta capacità di asportazione e permette di effettuare in maniera agevole vari tipi di lavorazione particolari, quali spazzolatura, anticatura etc.

A customized pressure On demand, it can be inserted a proportional control valve in the circuit of each spindle. The system allows a proportional pneumatic working pressure variable just in time for each head, thereby enabling: • The possibility to work with different pressure in different areas of the slab according to the polishing needs. • The optimisation of the working pressure for different types of material, using the relevant stored data • To operate with reduced pressure on the lateral edges and with increased pressure on the beginning and on the end of the slabs. By setting the working pressure, it is possible to compensate the different times of permanence of the abrasive on the material, ensuring in this way a more homogeneous polishing. • to optimize and consequently reduce the consumption of the abrasive on each head On demand, each head can be equipped with a “ counterpressure system” in order to lighten its weight; such device is particularly useful in the case of high removal capacity heads and allows to perform in an easy manner various types of processing, such as brushing, antiquing etc.


Lettore del profilo e dello spessore delle lastre. Slab profile and thickness detector.

25

Una misurazione rapida e affidabile

A rapid and reliable measuring

In ingresso la macchina è equipaggiata di un lettore ottico ad alta risoluzione che rileva la forma delle lastre e da un rilevatore di spessore ad ultrasuoni. Entrambi i dispositivi operano senza alcun contatto con il materiale assicurando così l’affidabilità e ripetibilità della misurazione nel tempo.

At the entry, the machine is equipped with a high-resolution optical reader that detects the shape the slabs and with ultrasonic thickness detector. Both devices operate without any contact with the material thus ensuring the reliability and repeatability of the measurement over time.

Il sistema garantisce quindi:

The system the provides:

l’intervento automatico delle teste

the automatic intervention of the heads

l’adeguamento continuo della corsa della trave portamandrini alla larghezza effettiva delle lastre in lavorazione

the continuous adjustment of the stroke of the spindle holding beam to the real width of the worked slabs

il posizionamento automatico delle barriere antispruzzo frontali

The automatic positioning of frontal waterproof barriers

The automatic management of abrasive consumption

la gestione del fine abrasivo automatico

il posizionamento della spazzola di pulitura in funzione dello spessore delle lastre lavorate.

The positioning of the cleaning brush according to the thickness of the slabs


Controllo automatico consumo abrasivi. Automatic control of abrasive consumption. La macchina segnale all’operatore il livello di consumo abrasivo di ogni singola testa eseguendo controlli continui durante il normale funzionamento. Sul display viene visualizzato in tempo reale lo spessore di abrasivo residuo. La macchina avvia automaticamente la procedura di richiesta di cambio abrasivo, inclusa segnalazione acustica, ogni volta che il consumo dello stesso supera una soglia impostata.

The machine advices the operator about the level of the abrasive consumption of each single head, performing continuous controls during normal operation. The display shows in real time the thickness of the remaining abrasive and automatically starts the process for requesting the abrasive change, by acoustic signal every time the consumption of the abrasive exceeds a set limit.

Impianto idrico. Water system. La distribuzione dell’acqua per la refrigerazione degli utensili è assicurata da una tubazione principale in PVC che riduce la sedimentazione dei residui solidi o del calcare.

The distribution of water for cooling is ensured by a main PVC pipe that reduces the sedimentation of the solid residues or limestone.

La tubazione principale è comunque ispezionabile per la pulizia periodica. Per ogni mandrino si ha una derivazione e l’afflusso dell’acqua è regolato da rubinetti a sfera.

The main pipe is always readily serviceable for periodic cleaning. Each spindle has a junction and the flow of water is controlled by ballcocks.

A richiesta è prevista una separazione della tubazione per alimentare con acqua pulita le ultime teste lucidanti.

Upon request, there may be a separate piping with clean water for the last polishing heads.


27

Pulizia della lastra. Slab cleaning. In uscita della macchina una barriera in gomma rimuove l’acqua dalla superficie della lastra. Una spazzola ad azione tangenziale si posiziona automaticamente all’altezza ideale in base allo spessore della lastra, provvedendo alla rimozione di eventuali residui della lavorazione per cui la superficie della lastra risulta perfettamente pulita dopo l’asciugatura. In alternativa, è possibile dotare la macchina di un mandrino di pulizia collegato al ponte che si posiziona automaticamente all’altezza ideale in base allo spessore della lastra e che grazie alla spazzola rotante, elimina gli eventuali residui e la rende perfettamente pulita.

At the machine exit, a rubber barrier removes the water from the surface of the slab. A brush with tangential action, automatically positioned at the ideal height according to the slab thickness, provides for the removal of any residues so that the slab surface is perfectly clean after drying. Alternatively, it is possible to fit the machine with a cleaning spindle connected to the bridge, automatically positioned at the perfect height according to the slab thickness, which through a rotating brush removes any residue and makes the slab perfectly clean.


Protezioni antinfortunis Safety devices. Una particolare attenzione è stata dedicata a tutti gli aspetti inerenti alla sicurezza. I pannelli di protezione antinfortunistica, posti sul lato frontale, sono stati progettati in modo da contribuire a rendere l’aspetto della macchina lineare, pulito ed elegante. I pannelli, realizzati in vetroresina su progetto e disegno Barsanti, hanno elevata rigidità e resistenza agli urti. Oltre a proteggere l’operatore da getti di acqua, contribuiscono ad attenuare il rumore. Nascondono inoltre la trave, sulla quale sono istallate protezioni paraspruzzi in acciaio inox, poste automaticamente all’altezza della lastra, che formano una prima barriera contro il getto d’acqua scaturente dalla elevata rotazione delle teste. I paraspruzzi si sollevano automaticamente per consentire all’ utilizzatore l’accesso alle teste per le operazioni di cambio abrasivo.

Particular attention has been paid to all aspects of safety. The safety protection panels, placed on the front side of the machine, have been designed to make the appearance of the machine even more linear, neat and smart. The fibreglass panels, projected and designed by Barsanti, have high rigidity and impact resistance. Besides protecting the operator from water, contribute to attenuate the noise. The panels also hide the beam, on which stainless steel splash guard protections are installed and placed automatically to the height of the slab, forming a first barrier against the sprays of water arising from the rotation of the heads. These flaps lift automatically to allow the user free access to heads for abrasive replacement operations.


stiche.

29


Caratteristiche tecniche. Technical specifications. Goodstar+G215 Larghezza massima lucidatura Maximun polishing width Spessore massimo di lucidatura Maximum polishing thickness Spessore massimo di lucidatura con abrasivi resinoidi Maximum polishing thickness with resinoid tools Spessore minimo di lucidatura Minimum polishing thickness Numero totale mandrini Total polishing heads Numero mandrini planetari Planetary heads number Numero satelliti per testa Satellites number per head Potenza mandrini planetari Power of planetary heads el. Motor Numero mandrini spatolanti Oscillating heads number Numero di settori abrasivi per testa Number of oscillating bricks on each head Potenza mandrini spatolanti Power of oscillating heads el. Motor Numero e potenza motori spostamento trave (Mot. Brushless) Number and power of bridge travel (Brushless) VelocitĂ  massima spostamento trave (Mot. Brushless) Maximum bridge speed (Brushless) Potenza motore nastro Belt el. Motor power VelocitĂ  nastro Belt speed Fabbisogno idrico Water requirement Fabbisogno aria compressa Compressed air requirement Livello pressione sonora Sound pressure level Potenza totale installata Total installed power Peso macchina (circa) Machine weight (around)

12

14

16

18

20

22

cm

220

220

220

220

220

220

cm

12

12

12

12

12

12

cm

13

13

13

13

13

13

cm

1

1

1

1

1

1

no.

12

14

16

18

20

22

no.

2

2

3

3

no.

5

5

5

5

kW

15

15

15

15

no.

12

14

14

16

17

19

no.

6o8

6o8

6o8

6o8

6o8

6o8

kW

15

15

15

15

15

15

no./kW

2x9.2

2x9.2

2x14.4

2x14.4

2x19.6

2x19.6

m/min

85

85

85

85

85

85

kW

2,20

2,20

2,20

2,20

2,20

2,20

m/min

0,3-3,5

0,3-3,5

0,3-3,5

0,3-3,5

0,3-3,5

0,3-3,5

l/min

240

280

320

360

400

440

nl/min

660

770

880

990

1100

1210

dbA

80

80

80

80

80

81

kW

204

234

275

305

345

375

kg

30500

32500

34500

36500

38500

40500

mm

8720

9680

10640

11600

12560

13520

mm

3450

3450

3450

3450

3450

3450

mm

2660

2660

2660

2660

2660

2660

MISURE INGOMBRO / DIMENSIONS Lunghezza Lenght Larghezza Width Altezza Height

I dati sopramenzionati sono validi alla data di emissione del presente catalogo e con i materiali di prova standard della Barsanti Macchine Srl The above mentioned data are valid at the time of the issue of the present catalogue and made with Barsanti Macchine Srl standards


graphic: artemysia.net SINCE

1898

Barsanti Macchine Srl 54100 Massa (MS) Italy – Via Dorsale 23B Tel. (+39) 0585-6081 Fax (+39) 0585 608901 www.barsantimacchinesrl.it info@barsantimacchinesrl.it

Barsanti Macchine Srl si riserva il diritto di apportare alle proprie macchine ed impianti ogni modifica a suo insindacabile giudizio. Perciò ogni dato fornito in questo catalogo ha solo valore indicativo.

Barsanti Macchine Srl reserves the right to optimize the products, there specifications & design at its sole decision. Every figure shown in this catalogue has to be regarded as indicative.

Tutti i diritti sono riservati, qualsiasi riproduzione pubblicazione, esecuzione, prestito o rappresentazione pubblica non autorizzata di questo catalogo è tassativamente proibita e può dar luogo a responsabilità in sede civile ed essere perseguita penalmente.

All rights reserved. Any unauthorised reproduction, publication, execution, loan or other public performance of this catalogue is peremptorily forbidden and may constitute civil responsibility. Trespassers may be prosecuted by law.


Goodstar+ G215