Issuu on Google+

Encuentro de Filรกntropos - La Guajira - 2014

April, 2014


April, 2014 Colegio de inglaterra - The english school Headmistress: miss sarah J. osborne - James rector: mr. Luis eduardo rivas Administrative Director: mr. Alfonso Ferreira reyes Tes Publications Calle 170 no. 15-68 bogotรก Pbx.: 6767700 www.englishschool.edu.co


April, 2014

By miss Sarah Osborne James Headmistress

Dear TES community,

Querida Comunidad TES:

I hope you all had a wonderful easter break with your family. It is a pleasure to celebrate some of the fantastic events and news for this month. What a month!!!!

Espero que hayan tenido un maravilloso descanso de Semana Santa con sus familias. Es un placer compartir con ustedes las noticias y eventos del mes. ¡Y qué mes!.

Looking forward to seeing you soon,

Espero verlos pronto,

Mrs Sarah Jayne Osborne James, Headmistress

Mrs. Sarah Osborne-James - Headmistress

GenerAL AssembLy / AsAmbLeA GenerAL 251 parents attended the Annual General Assembly on 27th March, and some key decisions were made: The Budget for 2013-2014 was approved and four new Board members were elected.

251 padres de familia asistieron a la Asamblea General Anual el 27 de marzo, en la que se tomaron desiciones importantes: se aprobó el presupuesto para 2013-2014 y se eligieron a 4 nuevos miembros de la Junta Directiva.

I would like to thank you all for your support and wish our new Board members every success in their new role.

Quisiera aagradecerles por todo su apoyo y le deseo a los nuevos miembros de la Junta mucho éxito en su nuevo cargo.

Please click here to view the presentation that I shared at the Assembly.

En este link puede ver la presentación que compartí en la Asamblea:

http://www.englishschool.edu.co/asambleaTES/asamblea.html

ALFonso FerreirA Alfonso Ferreira will leave us shortly and we are in the process of finding a replacement through a professional headhunter. On behalf of the TES community I would like to wish Alfonso every success for the future and sincerely thank him for all of his personal and professional commitment to TES over the years. Alfonso has always put the students first and has been a wonderful person to work with. TES is certainly a different place than when he first arrived and he has left his legacy through the improved facilities and school grounds.

Alfonso Ferreira nos dejará dentro de poco y estamos en el proceso de contratar su remplazo a través de una empresa caza talentos. En nombre de la comunidad de TES quisiera desear a Alfonso todo el éxito en el futuro y agradecerle sinceramente por su compromiso personal y profesional hacia el colegio durante estos años. Alfonso siempre puso a los estudiantes primero y trabajar con él ha sido muy agradable. TES ahora es definitivamente un lugar diferente al que era cuando él llegó y deja su legado a través de las instalaciones mejoradas y los campos del colegio.


BIBLIOTECA BACH

CANCHA DE FÚTBOL

JARDIN PARQUEADERO

BAÑOS PRE-ESCOLAR

PISTA ATLÉTICA


DEPÓSITO DE BASURAS

PLAZOLETA DE COMIDAS

CASETA NURSERY

SALONES TECNOLOGÍA

PORTERÍA PRINCIPAL


BAÑOS BACHILLERATO

ATENCIÓN HELP DESK

CANCHA MÚLTIPLE

ZONA NORTE

EDIFICIO PREESCOLAR


ICFES Saber & DP Exams / ICFES Saber y Exámenes PD Los estudiantes de grado 11 presentaron las Pruebas Saber el 31 de marzo y solo les quedan unos pocos días de clases y se irán a presentar los exámenes de Diploma.

Grade 11 sat their ICFES - Saber exam on March 31st and they only have a few more days with us in classes and then they will begin their Diploma IB exams. I would personally like to wish Grade 11 every success in the preparation of their DP exams.

Quisiera personalmente desearles mucho éxito en la preparación de sus exámenes de Diploma.

Good luck!

¡Buena Suerte!

GRADUATION DATE / FECHA DE GRADUACIÓN The Grade 11 Graduation date TES has been changed to Thursday 12 of June at 9:00 a.m. due Graduation to a clash with Colombia Ceremony playing in the world cup. Can all Grade 11 families new date make a note of this special th

event in their calendars please.

La Ceremonia de Graduación de grado 11 ha sido cambiada al jueves 12 de junio a las 9:00 a.m. debido a un cruce con un partido de Colombia en el Mundial de Fútbol.

TES

Nueva fecha de graduación

Les pido el favor a las familias de grado 11 de agendar desde ya este evento tan especial.

Transition CLOSING Assembly ASAMBLEA DE CLAUSURA DE TRANSICIÓN Due to the change in date of the G11 graduation, the Transition closing assembly, will now take place on Friday 13th of June. Can all Transition families make a note of this special event in their calendars please.

JUNE 13th 13 de junio

Debido al cambio en la fecha de la Ceremonia de Graduación de Grado 11, la Asamblea de Clausura de Transición se llevará a cabo el viernes 13 de junio. Por favor todas las familias de Transición deben desde ya agendar este evento tan especial.


MYP IB Evaluation Visit


visita de evaluaci贸n del pai


myp

AL pR

RSON

pE

T OJEC

N O I T I IB

EXH

EXHI

BICIÓ

PROY PAI

N DE

ECTO

PERS

ONA

L

The G9 Personal Project Exhibition was an amazing success, the students projects were so creative and displayed in a very professional way.

La Exhibición de Proyecto Personal de Grado 9º fue un éxito rotundo. Los proyectos de los estudiantes fueron muy creativos y se mostraron de una manera muy profesional.

Congratulations to the students and Personal Project teacher supervisors.

Felicitaciones a los estudiantes y a los profesores supervisores de Proyecto Personal.

Each year the standard just keeps getting higher!

¡Cada año se eleva más el nivel!


ART DP Exhibition / EXHIBICIร“N DE ARTE PD Congratulations to our Art Department and their talented G11 students for the fantastic IB DP Art Exhibition. The work displayed was of a very high quality and the atmosphere was incredible at the launch of the exhibition. So proud of you all!

Felicitaciones a nuestro Departamento de Arte y a sus talentosos estudiantes de Grado 11 por la maravillosa Exhibiciรณn de Arte del Programa Diploma. El trabajo exhibido es de una alta calidad y la atmรณsfera de la inauguraciรณn fue increible. ยกMe siento orgullosa de todos ustedes!


Apple Professional Development Consultants / Consultores de desarrollo profesional de Apple Seven members of staff from TES were selected from Apple to participate in a training to enable them to become the first Apple Professional Development Consultants in Colombia. Only 14 people were selected in the whole country and seven of those were TES!

Siete miembros de nuestro staff fueron seleccionados por Apple para participar en una capacitación que les permitirá convertirse en consultores de desarrollo profesional en Colombia. Solo se seleccionaron 14 personas de toda Colombia y ¡siete de ellos eran de TES!

This is a fantastic opportunity for growth and amazing recognition of our commitment to transforming education through the use of technology. We also attended the launch of iTunes U in Bogota.

Esta es una fantástica oportunidad de crecimiento y un gran reconocimiento a nuestro compromiso de transformar la educación a través del uso de la tecnología. También asistimos al lanzamiento de iTunes U en Bogotá.

Apple TRAINING / entrenamiento apple We are welcoming back Guillermo Leal our Apple Distinguished Educator (trainer). He will be at TES for 5 days and will train various groups of teachers, students and parents. We are very much looking forward to this training and are confident that he will be able to help everyone move forward with their technology skills and their approach and attitude towards using technology within the pedagogical framework.

Le damos la bienvenida nuevamente a Guillermo Leal, distinguido educador de Apple (capacitador). Él estará en el TES durante 5 días y capacitará a varios de nuestros profesores, estudiantes y padres de familia. Estamos muy emocionados con esta capacitación y estamos seguros de que con su ayuda todas las personas capacitadas podrán mejorar sus habilidades tecnológicas y su cercanía y actitud hacia el uso de la tecnología en un ambiente pedagógico.

Council of International Schools (CIS) / CONCEJO DE COLEGIOS INTERNACIONALES We have completed the first stage of the application process to become a CIS school. We are now awaiting news from CIS. TES is being studied by CIS and we hope we are accepted to move to the next stage of application.

Hemos completado la primera etapa del proceso de aplicación para convertirnos en colegio del CIS. Ahora estamos a la espera de noticias del CIS quien está evaluando al colegio y esperamos ser aceptados y pasar al siguiente paso del proceso.


Tes meDiCAL CenTer / CenTro mÉDiCo Tes Recibimos una visita de Diana Pinillos, auditora en salud, quién nos dio una retroalimentación formal acerca de nuestro centro médico. Sus comentarios fueron muy positivos y nos felicitaron por ser el único colegio en Bogotá con instalaciones de este tipo. Somos muy afortunados de tener una doctora de tiempo completo, Dra Ana Maria Holguín, y una enfermera profesional, Mónika Horta, quienes son una profesionales dedicadas y amorosas.

We received a visit from Diana Pinillos, health auditor, and received formal feedback regarding our medical center. The feedback was very positive and we were congratulated for being the only school in Bogota with such incredible facilities. We are very lucky to have our own full time Dr Ana Maria Holguin and a professional nurse, Monika Horta who are such caring and dedicated professionals.

¡Felicitaciones por tan positivo reporte!

Congratulations for such a positive report!

UnCoLi TES hosted and participated in three different UNCOLI events last month:

TES fue anfitrión en tres eventos diferentes de UNCOLI el mes pasado:

• • •

• • •

The UNCOLI Mini-Volleyball Festival The UNCOLI Music Festival The UNCOLI Art Exhibition for Pre-School.

All events were excellent, with a high participation of TES students and families and involved other UNCOLI schools.

Festival UNCOLI de Mini Voleibol Festival UNCOLI de Música - Preescolar Exhibición de arte UNCOLI - Preescolar

Los tres eventos resultaron excelentes, con una alta participación de estudiantes y familias de TES, al mismo tiempo que ivolucraron a otros colegios UNCOLI.

FESTIVAL

UNCOLI

Mini VOLEIBOL

2014 Versión 26


TES factor / FACTOR TES Congratulations to all the students who participated on the TES Factor. The quality and standard was incredible.

Felicitaciones a todos los estudiantes que participaron en el Factor TES. La calidad y el nivel de las presentaciones fueron muy buenos.

We are looking forward to the PreSchool students Mini TES Factor.

Estamos a la espera del Mini Factor TES con los niños de pre-escolar.

PHILANTHROPY ROUND TABLE / ENCUENTRO DE FILÁNTROPOS Thank you to Alvaro Rodriguez, his department and AACBI for the organization of the XVI Philanthropy Round Table that took place in La Guajira on March 12th 14th at the Albania School in El Cerrejón. 155 students attended and 11 schools participated.

Gracias a Álvaro Rodríguez, a su departamento y a AACBI por la organización del XVI Encuentro de Filántropos que se realizó en La Guajira del 12 al 14 de marzo, en el Colegio Albania de El Cerrejón. Asistieron 155 estudiantes y 11 colegios

TES is the only school that arranges such an event and it is widely known for promoting deep thinking and reflection.

TES es el único colegio que organiza eventos de esta magnitud y es conocido por patrocinar el pensamiento y la reflexión.

Delegación TES


Conversatorios

隆TES Presente!

Bienvenida e inducci贸n

Cultura Guajira


ยกFilรกntropos!

Profesores

Ruth Allen Rectora Colegio Albania


Poetry Festivals / festivales de poesía TES hosted two Poetry Festivals: one for Primary and one for Secondary, with the participation of other schools such as Colegio Gran Bretana, Colegio Anglo Colombiano & St George´s School.

TES fue sede de dos festivales de poesía: uno para Primaria y otro para Secundaria, con la participación de otros colegios como: Colegio Gran Bretaña, Colegio Anglo Colombiano y Colegio San Jorge de Inglaterra.

Both events were incredible. Our students excelled and our standard of English was exceptional. I was so proud!

Nuestros estudiantes sobresalieron y nuestro nivel de Inglés fue excepcional. ¡Me sentí muy orgullosa!

Thank you so much to Deirdre O´Doherty and Amy Flanaghan for organizing the events with such passion and enthusiasm.

Muchas gracias a Deirdre O’Doherty y a Amy Flanaghan por la pasión y entusiasmo en la organización de estos eventos.


CommUniCATion DePArTmenT / DePArTAmenTo De ComUniCACiones Andres Rubio our Head of Communications left last month and we are in the process of evaluating options of working with an external company. I would like to thank Andres for all of his hard work. The Communications Team (publications, graphic design, social networks and events) will continue to work on our communications strategy.

Andrés Rubio, nuestro Jefe de Comunicaciones, nos acompañó hasta finales de marzo y estamos en el proceso de estudiar las opciones de trabajar con una compañía externa. Quiero agradecer a Andrés por su arduo empeño y trabajo. El Equipo de Comunicaciones (publicaciones, diseño gráfico, redes sociales y eventos) seguirá trabajando en nuetra estrategia de comunicaciones.

We will keep you informed of any developments in this area.

Les estaremos informando los desarrollos en esta área.

sCHooL insTiTUTionAL emAiL / Correo insTiTUCionAL This data is quite worrying, as only 49% of parents have registered and actively using their school institutional email. If you have received this Monthly News, please can you help us out by spreading the word to other TES community members to activate their account!

Esta información es un poco preocupante: solo el 49% de los Padres de Familia se ha registrado y usado activamente el correo institucional. Si usted ha recibido este TES News, por favor ayúdenos pasando la voz a otros miembros de la comunidad para que activen su cuenta.

If you have any doubt about activating you e-mail account, please contact: 6767700 ext 131 or emailing: sistemas@englishschool.edu.co

Si tienen dudas de cómo hacer la activación pueden contactarse a: 67677700 ext 301 o escriba a: sistemas@englishschool.edu.co

sPorTs sCHoLArsHiP / beCA De DePorTes For the first time The English School, through its Department of Professional Counseling, manages to make the process with an agency CSA specialist in high performance athletes.

Por primera vez el Colegio de Inglaterra The English School, a través de su Departamento de Consejería Profesional, logra hacer el proceso con una agencia CSA especialista en deportistas de alto rendimiento.

For several months the process was promoted in the school making the selection of the winner.

Durante varios meses el proceso se promovió en el colegio haciendo la selección del ganador.

A group of 4 students was selected as finalists: Betty Torres (football), Laura Morales (volleyball), Federico Arango (football), Hans Müller (soccer). The scholarship was awarded to Federico Arango, of 10th grade, by their sports level in football, and who will receive grant is 50 at least. From then on it depends on their academic performance.

Se seleccionó un grupo de 4 estudiantes como finalistas: Betty Torres (fútbol), Laura Morales (voleibol), Federico Arango (fútbol) y Hans Müller (fútbol). La beca se otorgó a Federico Arango, de décimo grado, por su nivel deportivo en fútbol, y quien lo mínimo que recibirá de beca es el 50%. De ahí en adelante depende de su desempeño académico.

Congratulations Federico! and congratulations to the finalists! The road so far starts and there is much to be done.

¡Felicitaciones Federico! y ¡Felicitaciones a los finalistas! El camino hasta ahora empieza y hay mucho por hacer.


NEW PARENT’S SOCCER TEAM / NUEVO EQUIPO DE FÚTBOL DE PAPÁS Football is a sport that generates passions and at our school it could not be the exception. This passion has led many TES parents to want to represent the school and wear its shirt. These parents are involved with energy and conviction to make the team stand out from others. Such is the passion generated by this sport that some parents who are active team members were also founding members of the UNCOLI tournament and have their children graduated from TES.

El fútbol es un deporte que genera pasiones y en caso de nuestro colegio no podía ser la excepción. Esta pasión ha hecho que muchos padres de familia del TES quieran representar al colegio y vestir su camiseta. Estos padres de familia participan con energía y convicción para que su equipo se destaque entre los demás. Es tal la pasión generada por este deporte que algunos de los padres que integran el equipo son fundadores del torneo de la UNCOLI y tienen hijos egresados del TES.

2014 is the year of the world cup and probably some parents who are reading this note feel identified when someone says that life without soccer is pointless, especially when the characters are themselves. Soccer has a sacred word which is the reason to play: GOAL!. This word generates feelings of joy, passion, glory, fellowship. The heart moves faster when we hear or pronounce it; it is a word that has great significance in many of the contexts in which we find ourselves.

2014 es el año del mundial de fútbol y seguramente algunos padres que estén leyendo esta nota se sentirán identificados cuando alguien diga que la vida sin el fútbol no tiene sentido y más cuando los protagonistas son ellos mismos. El futbol tiene una palabra sagrada por la que se juega: ¡GOL! Esta palabra genera sentimientos de alegría, pasión, gloria, compañerismo. El corazón se mueve más rápido cuando la escuchamos o la pronunciamos; es una de las palabras que tiene un gran significado en muchos de los contextos en donde nos encontremos.

From 2014 TES has two parent’s soccer teams. The new team was created on the initiative of an alumni and father committed to the sport. The name of the new team is “English 1961” and the uniform design was based on the colors of the Scotland squad (one of the countries of the UK), combined with the foundation’s school year. Trainings are held every Thursday nights from 7:30 PM in the soccer field at the school. The team has already been registered at the UNCOLI tournament, and has their matches on Sunday mornings. It is expected to represent our school very well. Parents interested on joining the team can write an e-mail to englishschool1961@gmail.com Soccer passion is indescribable and we should thank because it awakens in us countless emotions, and we do impossible things to do, such as getting up early every Sunday to go play a game on behalf of our children’s school. Share with us the soccer passion!!! English 1961 soccer team.

A partir de 2014 el TES cuenta con dos equipos de fútbol de padres de familia. El nuevo equipo fue creado por iniciativa de un exalumno y papá del colegio comprometido con el deporte. El nombre del nuevo equipo es “English 1961” y el diseño del uniforme se basó en los colores de la selección de Escocia (uno de los países del Reino Unido), combinado con el año de fundación del colegio. Los entrenamientos se realizan todos los jueves a partir de las 7:30 PM en la cancha de futbol del colegio. El equipo ya fue inscrito en el torneo de la UNCOLI, que tiene sus partidos los domingos en la mañana. Se espera que represente muy bien a nuestro colegio. Los padres de familia interesados en unirse al equipo pueden escribir al mail englishschool1961@gmail.com La pasión del fútbol es algo indescriptible y debemos dar gracias porque despierta en nosotros innumerables emociones y hacemos cosas imposibles de hacer como madrugar todos los domingos para ir a jugar un partido en representación del colegio de nuestros hijos. ¡Comparta con nosotros la pasión del futbol! Equipo de futbol English 1961


ALUmni WHo Won For A mUn moDeL / exALUmno QUe GAnÓ Por Un moDeLo mUn Juan Felipe Vonwalter Prieto (Alumni Class 2011) got a prize in his University in England. Another one to be proud of.

Juan Felipe Vonwalter Prieto (exalumno clase 2011) obtuvo un premio de su universidad en Inglaterra. Otro exalumno más que exaltar!

You can see the information on the Link Bellow:

Por favor encuentren toda la información en el siguiente link:

http://www.city.ac.uk/news/2014/mar/model-students-claim-prizes-at-bathmun14

WorLD CUP Fever / Fiebre De mUnDiAL De FÚTboL Camilo vargas working for the world cup Camilo vargas trabajará en la el mundial de Fútbol

Congratulations to Camilo Vargas who has been selected to work for the World Cup in Brazil.

Felicitaciones a Camilo Vargas quién ha sido seleccionado para trabajar en la copa del mundo en Brasil.

We are so jealous and look forward to hearing all about it when you return!

Estamos muy celosos y esperamos oir todas sus experiencias cuando regrese.

WorLD CUP GUiDeLines I am sure everyone is excited about the forthcoming world cup in Brazil. We would like to share with you all that as a community we wish to “embrace” the world cup and take every opportunity to enjoy the event and link it to as many learning experiences as possible.

Estoy segura de que todos están entusiasmados con la llegada de la copa Brasil 2014 y queremos informarles que como comunidad queremos “abrazar” el mundial y aprovechar cada oportunidad para disfrutar del evento y vincularlo a tantas experiencias de aprendizaje como sea posible.

For this reason, I would like to share with you the following information:

Por este motivo, me gustaría compartir con ustedes la siguiente información:

1. STICKER ALBUM – Students and staff are allowed

1. ALBUM DE LÁMINAS– tanto a los estudiantes como


to bring their sticker album to school and swap their stickers before and after school and during recess and lunch times. Students and staff are NOT allowed to swop stickers during class time. Students are NOT allowed to SELL stickers. TES will not be responsible for any albums or stickers that are lost. Students are encouraged to put their name inside the cover of the album. 2. CURRICULUM LINKS – Teachers will be encouraged to find any “links” to the event to enhance teaching and learning across the curriculum. 3. MATCHES – We are aiming to show as many games as possible during LUNCH time in the Cafeteria. Students will need to attend all classes as per their timetable and will have the opportunity to view the games during their lunch time if they coincide. 4. RECREATIONAL SPORTS WORLD CUP – Primary and Middle School students will be invited to participate in a TES World Cup tournament after the Easter break during recess and lunch time as part of our Recreational Sports project. Please can you share this information with your son/ daughter to make sure we have an enjoyable experience and everyone is clear about the expectations in school.

al personal se les permite traer su álbum de láminas al colegio y cambiar sus láminas antes y después de clases y durante el recreo y el almuerzo. Los estudiantes y el personal no están autorizados a cambiar láminas durante la clase. Los estudiantes NO están autorizados a venderlas. TES no se hará responsable de ningún álbum o láminas que se pierden. Sugerimos que los estudiantes marquen sus álbumes. 2. LINKS CON EL CURRÍCULO - estamos alentando a los profesores a encontrar “vínculos con el mundial“ para incentivar la enseñanza y el aprendizaje a través del currículo. 3. PARTIDOS – uno de nuestros objetivos es mostrar la mayor cantidad de partidos posibles durante el ALMUERZO en la cafetería. Los estudiantes tendrán que asistir a todas sus clases de acuerdo a su horario y tendrán la oportunidad de ver los juegos que se transmitan al almuerzo, si alguno coincide. 4. DEPORTES RECREATIVOS MUNDIAL de fútbolcomo parte de nuestro proyecto deportivo recreativo, los estudiantes de primaria y secundaria serán invitados a participar en un torneo de la Copa Mundial del TES la cual se realizará después del receso académico de Semana Santa durante las horas del receso y almuerzo. Por favor compartan esta información con su hijo(a) para asegurarnos de que tengamos una experiencia agradable y que todos conozcan y tengan claras las expectativas de TES.


social network / redes sociales https://www.facebook.com/theenglishschoolbogota http://www.youtube.com/user/TESBogota https://twitter.com/TESHeadmistress

TES publications


TES NEWS April 2014