Issuu on Google+

IES DR. PUIGVERT

Taller de HAIKU 17 novembre 2007

FEM HAIKUS


El haiku • Composició poètica breu d’origen japonès Formada per 3 versos de: 4-6-4 síl—labes (en català) 5-7-5 síl—labes (en castellà i anglès) • Captació d’un instant que, als ulls del poeta (haijin), es revela com una il.luminació (satori)


El haiku Còmput sil—làbic en català: •Com-sub-til-dan-sa = 4 síl—labes

Còmput sil—làbic en castellà: •So-bre-la-nie-ve = 4 + 1 síl—labes


El haiku Segons Bashô, el gran mestre del gènere:

“El haiku és simplement allò que passa en aquest moment, davant l’ull”


El haiku El poeta japonès és aquell que veu la pluja en la petjada molla d’un pardal a la barana o en la gota que brilla en una fulla de bambú, que veu la lluna en la sobtada lluïssor del ventre d’un peix al riu; que descobreix la muntanya llunyana dins l’ull d’una libèl—lula. O que, atent a l’imperceptible, sap emparaular per sempre l’instant precís que separa la vigília del son, aquest instant misteriós tan semblant a la mort” J.N. Santaeulàlia


El haiku Claus per escriure un haiku • Observació atenta de la natura i la vida • Captació d’un instant, d’un detall, d’una impressió, d’una sensació • Desaparició del “jo”. Espectació • Suggestió més que explicació • Llenguatge planer i directe • Presència del Kigo(paraula de referència estacional) • Control de la mètrica dels versos: 4-6-4(cat) / 5-7-5 (cast)


I ARA, UNS QUANTS HAIKUS


Un vell estany Una granota hi salta El so de l’aigua Bashô


Está el haiku En el viento de otoño Pero está en todo Takahama Kyoshi


Snow in my shoe Abandoned Sparrow's nest Jack Kerouac


Com subtil dansa De papallones blanques La neu s’escampa Carme Morera


Dos haiku intimistes Neri Mendiara

Qué poco tiempo Para mirarlo todo Y ya el otoño

Habiendo vivido más de la cuenta Tayo-Jo También yo tengo frío Mosca de invierno


Whitecaps on the bay: A broken signboard banging In the April wind. Richard Wright


D’entre muntanyes Velades de calitja Una pagoda Shiki


Les formigues en fila Pugen la fulla d’herba I desprÊs baixen Kataoka Yumiko


S’alça el bell pont Sobre la fina capa només silenci

Guillem Areñas i Font


Fresseig constant, font eterna de vida cercant les valls MartĂ­ RodrĂ­guez i Franch


Quina frescor! Olor de jessamins A la clariana SĂ­lvia Caballeria


FI


Fem Haikus