Page 1

AP k AR

a

A vd

as

C

la

til

ĂŠr ez

P

66

80

97

,2

JA

R

E

N

lu T si A si v be M eh i E e ne NT N An rj O in e ve rc r as ja zeig apro S C a@ ne rja Pr e a per HI pr op er tys op uf tys M ho p.c S h E om Sh ert eite op.c NEA op y 9 om om .c

Fe br u ar / M ä r z 201 4

Ex

Der

Marktplatz Ihr Exemplar - gratis

Magazin der Costa del Sol


Rubriken Küste & Leben Inhalt + Editorial

2

Leserbriefe / Aktuelles

4-6

Warum man keine Zeit hat Haus & Faultiere

8

Garten 10

Mein Gartenjahr

10

Lese - Ecke Schantall, tu ma die Omma winken

12

Gesund & Schön Nasenbluten

14

Küste & Leben Interviw: Marion Möller Natur

18

& Tiere

Der Gigolo der Fruchtbäume

22

Guten Wuff zusammen

24

Tierpension Cantalobos

26

Kultur & Information Gehört & Gesehen: Motril & Almuñécar

28

(Kultur-) Veranstaltungen 30, 31 Vélez-Málaga- Marbella

32

Maro

33

Nerja

34, 35

Torrox Costa

36

Torre del Mar

37

La Herradura

38

Almuñécar

39

es ist wieder Zeit, einmal oder sogar mehrmals kräftig „Danke“ zu sagen: - Danke an Marion Möller! Nach über 27 Jahren hat sie mit dem fantastischen Konzert Boleros am 27.01.2014 ihren Rücktritt als Präsidentin bei Juventudes Musicales in Almuñécar eingeläutet. Nicht nur, dass sie Jahr für Jahr junge Künstler in unsere Stadt gebracht hat - sie hatte JJMM sogar damals hier, in diesem kleinen Fischerdorf, ins Leben gerufen. Eine Schande, dass in ihrem letzten Konzert nicht irgendjemand von der Stadt, vom Kulturamt ein paar Blümchen und einige Dankesworte fanden! Wir holen das nach - und würdigen sie in einem Interview ab Seite 18. - Danke an Sie! Dass Sie durch Ihre Kritik den Marktplatz immer weiter verbessern und natürlich auch an unsere Anzeigenkunden, die den MARKTPLATZ durch ihre Anzeigen erst ermöglichen. Denn als kostenloses Blatt finanzieren wir uns rein über Werbeeinnahmen. Und deswegen ein weiteres - Danke an Michael Schmiederer, der neu in unser Team gekommen ist. Wohnen Sie in Almuñécar oder La Herradura und überlegten schon immer, mit einer Anzeige in DER MARKTPLATZ präsent zu sein, dann ist er nun unser Mann in vorderster Reihe. Michael kümmert sich um Ihre Anzeigenwünsche. Klar, dass er mit mir ständig in Kontakt steht. Sie können Michael über die eMail ms@themarketplace-spain oder auch telefonisch unter 662 200 067 erreichen. Michael freut sich auf viele Anrufe (natürlich auch aus Torrox oder Velez oder....) und wir uns auf viele neue Anzeigenkunden - nur so bekommen Sie Ihren MARKTPLATZ jeden Monat weiterhin ausgeliefert. - Danke auch an meine (Theater-)schwester Rosi, die gestern mit zwei paar selbstgestrickten Socken bei uns spontan vorbei kam. "Mir gingen die minus 21 Grad nicht aus dem Kopf, die Ihr ja bald wieder in Colorado haben werdet..." Toll! Und wissen Sie was: Eine meiner Socken ziert sogar ein roter Kater - Torero. Er ist übrigens nicht wieder aufgetaucht - vielleicht ist auch ihm über seinen 6. oder 7. Sinn mitgeteilt worden, dass minus 21 Grad kein Katzenschlecken für spanische Straßentiger sind. - Und auch Danke an die deutschsprachige Theatergruppe in Almuñécar, die wirklich alles versucht hat, im März noch ihr neues Stück auf die Bühne zu bekommen. Krank- Bunte warme Socken helfen heiten und ein enger Terminkalender haben bei kalten Temperaturen das Unterfangen jetzt aber auf November verschieben müssen - vielleicht hatte Rosi deswegen auch Zeit und wir sind so in den Genuss der lustigen Socken gekommen? Mit diesmal „Halten Sie sich warm“- Grüßen

DER MARKTPLATZ

Redaktion & Anzeigen: C. Castilla Perez 13, Nerja * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.30 Uhr. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplace-spain.com

DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen aus. Das nächste Magazin wird Mitte M ä r z herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfasst; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ


Dänische Qualität zu

spanischen Preisen!

ez • 29751 Caleta de Vél Avda. de Andalucía, 187 ) fen Ha eta Cal rt (Einfah .com ail: mueblepi@axarnet Tlf: 952 55 06 69 • E-m g bis Freitag nta Mo n: com • Öffnungszeite 00 Uhr 14. www.mueblespiramides. 00 10. von g sta und Sam von 10.00 - 20.00 Uhr

Warum den Kleiderschrank selbst aufbauen, wenn wir das für Sie machen können. Die Kleiderschränke sind in folgenden Größen verfügbar. 120x201 151x201 182x201 201x201 202x221 241x221

cm cm cm cm cm cm

euro euro euro euro euro euro

495.548.548.598.698.698.-

Bitte beachten Sie !!! Alle Schränke werden geliefert mit easy-close und Schiebetürsystem . Funktioniert perfekt!


Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz

Schrei

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

ben Si

e uns!

Hallo, bin wieder gut in Marokko angekommen.Sind jetzt auf einem Campingplatz in Sidi Kaouki. Als wir ankamen, hat uns der Marokkaner an der Rezeption freundlich auf Deutsch begrüßt. Wir dachten, er sei in Deutschland gewesen, aber Nein. Er bringt sich selbst Deutsch bei mit einem kleinen Lehrbuch (Französisch/Deutsch). Ich habe es mir angeguckt. Wie ein Kinderbuch aufgemacht, mit Zeichnungen, total abgegriffen war es. Es war von 1957 (mein Geburtsjahr). Ich war beeindruckt und er sprach ein wirklich schönes deutliches Deutsch. Eva-Maria Bock Meyer per skype Anmerkung der Redaktion: Freuen Sie sich auf die neuen Reisebereichte aus Marokko von Eva, die wir ab nächster Ausgabe wieder starten.

Flugpaten gesucht!

M ALAG A- D EU TS CH L A ND Fliegen Sie nach Deutschland? Dann nehmen Sie doch auf dem Rückweg ein Tier als Flugpate mit! Für einen Flugpaten ist die Mitnahme eines Tieres völlig kostenlos und unkompliziert! Im Vorfeld erledigen die Tierschutzvereine zunächst alle Zoll-Formalitäten. Dann bringen sie die Tiere rechtzeitig zum Flughafen, treffen sich dort mit dem Flugpaten, helfen beim Einchecken und versorgen die Tiere bis zum Transport. Die Tiere werden entweder im Frachtraum als Sondergepäck transportiert oder auch als "Handgepäck" mit in die Kabine genommen (höchstens 6 kg). In Deutschland werden die Tiere hinter der Zollsperre von den Tierschutzorganisationen oder von den neuen Besitzern abgeholt. Sie bekommen immer zwei Kontaktnummern. Ihre Hilfe ist für ein Tier der letzte Schritt zum Paradies! Mehr Information: 699 362 092 - refugiocantalobos@hotmail.com

Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.

Indische Weisheit

Segelboot zu verkaufen mit Festkiel-Ausführung der Firma Centaur Techn. Daten: Länge: 6,20 m Breite: 2,00 m Tiefgang: 0,85 cm Gesamtgewicht: 550 kg Großsegel: 11 m/2 Genua: 7,50 m/2 Sturmfock: 4.00 m/2 Stagfock: 6,00 m/2 Man muss ja nicht gerade in einem Kiebitz (wunderschöner Doppeldecker, siehe Foto) nach Deutschland fliegen, um Flugpate zu werden... Hier ist Jimmy, ein Münsterländer, mit seinem Herrchen Uwe Nadolny unterwegs - zusammen heben die beiden bereits seit über 3 Jahren ab. (Quelle: Flügel - das Magazin)

4 DER MARKTPLATZ

Dazu ein passender HEKU Trailer. Das Boot kann auf Seen und in Küstennähe gesegelt werden. Zur Zeit ist das Boot in einer Garage untergebracht. Zum Transport muss der HEKU-Trailer angemeldet werden. Der Preis beträgt inkl. Trailer 3.000,-Euro. Kontakt: giselle.lebrun@galeriadelsur.net


KÜSTE & LEBEN

Unverbindliche Angebote mit ausführlicher Beratung Zuverlässige und prompte Lieferung Professioneller Einbau

Wir beraten Sie ausführlich und finden die beste Lösung für Sie! C/. JUAN DE JUANES

LLE

CA OLO RT BA

LLE

ME

CA

EA

IO AC

AN EB ST

IGN

MU

A AG LO ZU

TO RR ES

AN

AR RB

ZU

LIO

OL

RO ME

S RU

JOSE RIVERA

E

E

One Way

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.

Ole Optica c/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395

N-340

LL

LO

RIL

CA

CALLE

RO D

CO EL LO

LO

O

ES RR TO

RIL

MASTER PVC

CA

LL

E

JU

PEUGEOT

CALLE SALVADOR DALI

VELEZ MALAGA

NERJA

YA DE GO

CALL

A AG LO ZU

OL SIÑ RU

GOYA

CISCO

AN E FR

MU

IO AC

CL AU D

E OD ER

AN EB ST

EA

IGN

O IAG NT SA

CA LL E

M RO

ME

LLE

CA

LLE CA

VA AL

M

DE

OLO RT BA

Z UE ZQ

CO

ANCIS

E FR

CALL

IS GR

LIO JU

LA

ERAL HIGU

LLE

VE

LE AL

C

DEL

CA

LE

MINO

E CA

AN JU

LE

L CA

RAL

GUE

L HI

O DE

MIN

E CA

CALL

Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga CALL

LE

L CA

L CA

Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör!

AVENIDA JUAN CARLOS

TORRE DEL MAR

EL INGENIO

Calle Francisco de Goya Nr. 47. Repsol Petrol Station

MALAGA

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Kaufen Sie 2 Brillen bezahlen Sie nur für 1.* Jetzt auch für ausgewählte High-End-Gläser. Kommen Sie für weitere Informationen einfach vorbei! Wir bieten Ihnen einen kostenlosen Sehtest und eine ebenso kostenfreien Beratung. *Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

Öffnungszeiten: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Sa. 10-14 Uhr Parken: normalerweise direkt vor der Tür möglich

2x1

Wir führen auch Hörgeräte. DER MARKTPLATZ 5


Der Marktplatz

Schrei

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Mama ist die Beste

Deutschsprachige Theatergruppe Almunecar Gut Ding braucht Zeit:So auch die deutschsprachige Theatergruppe mit ihrem neuen Stück "Mama ist die Beste". Deswegen musste der geplante Aufführungstermin Anfang März nun auf November verschoben werden. Wir denken, kein Problem und freuen uns auf ein super Stück, das die Lachmuskeln wieder strapazieren wird!

(eingeschickt von Gisela)

Wir suchen für unsere Finca, 8 km von Almuñecar, ein versorgtes, mobiles, rüstiges Paar. Nichtraucher und tierlieb. Bei Interesse und für weitere Info: Tel. 0034 958 63 45 62 oder 0034 607 765 134.

Ölmalerei – Ausstellung in Mezquitilla

Margot Kleine stellt farbenfrohe Ölbilder aus Das Malen ist nie ihr Beruf gewesen, sondern ein Hobby, dem sie seit ihrer Pensionierung viel Zeit widmet. Margot Kleine kam seit 1973 regelmäßig nach Algarrobo und verbringt nun mehrere Monate im Jahr hier an der Costa del Sol. So lernte sie auch die von der Gemeinde Algarrobo veranstaltete Malgruppe kennen, die sich regelmäßig trifft, und in der sie von der Kursleiterin Lucia viel gelernt hat. Der Ausstellungserfolg der vergangenen Jahre hat Margot Kleine Mut gemacht. Sie hat viele neue Bilder geschaffen und möchte sie auch in diesem Herbst wieder einem interessierten Publikum vorstellen. In Absprache mit der Gemeinde Algarrobo wird die diesjährige Ausstellung wieder im ehemaligen Bürgermeisteramt in Mezquitilla in der Zeit vom 22. – 28. Februar stattfinden, und zwar täglich von 10.30 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 17.00 Uhr. 6 DER MARKTPLATZ

ben Si

e uns!

Dinnervortrag "Was soll ich gesagt haben?" Jürgen Werth, Intendant des Fernseh- und Radiosenders ERF, Journalist, Moderator, Funktionär, Buchautor und Liedermacher aus Hessen, hält auf Einladung von Casa Esperanza und Gesprächsforum Leben + Glauben Marbella eine dreitägige Vortragsund Konzert-Tournee in Marbella. Höhepunkt des Programms ist der Dinnervortrag und Liederabend am Samstag, 1. März 2014 um 19 Uhr im Golf-Restaurant "Rio Real" unter dem Titel: „Was soll ich gesagt haben???“ Wie unsere tägliche Kommunikation trotzdem gelingen kann. Jürgen Werth, der als Fernsehjournalist (z.B. "Das Wort zum Sonntag", "Werthe Gäste" etc.) und Moderator von Großveranstaltungen (z.B. ProChrist) sein Kommunikationstalent ständig unter Beweis stellen muss, gibt in seinem Vortrag Profitipps für den Alltag. Dabei zeigt er, dass Kommunikation nicht durch Tricks und Manipulation funktioniert, sondern durch eine Veränderung des Herzens. Als evangelischer Christ zeigt er, wie gelebter Glaube unser tägliches Miteinander ganz praktisch verbessert. Jürgen Werth ist aber nicht nur ein packender und überzeugender Redner, sondern auch kreativer und einfühlsamer Liedermacher. Daher spielt er auch einige Lieder aus seinem bekannten Repertoire (z.B. Du bist Du, Wie ein Fest nach langer Trauer) - in klassischer Liedermacher-Tradition: mit Konzertgitarre. Umrahmt wird der Abend von einem hochwertigen Drei-Gang-Menü im imposanten Kaminsaal des "Rio Real". Zu einem Pauschalpreis von 30 Euro inklusive Kaffee und Getränke wird hier wirklich auch kulinarisch etwas geboten. Wir freuen uns auf die Begegnung mit Ihnen anlässlich dieses besonderen Höhepunktes. Bitte avisieren Sie Ihre Teilnahme für sich und Ihre Freunde. Gerne reservieren wir auch einen kompletten Tisch für sechs Personen. Herzliche Grüße Johannes Schumacher Casa Esperanza ist eine Gruppen von Deutschen für Deutsche in Marbella und Umgebung. Gemeinsame Veranstaltungen, Ausflüge, Vorträge und Gesprächskreise bereichern unser soziales Leben. Seelsorgerische Einzelgespräche helfen diskret bei den verschiedensten Fragestellungen. Dazu gibt es regelmäßige Sprechstunden und Einzeltermine.

Hier könnte Ihre Anzeige stehen! Infos erteilt Michael, gerne auf deutsch, engl, spanisch Tel.: 662 200 067 ms@themarketplace-spain.com


Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez - (Einfahrt Caleta Hafen) • E-mail: mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com Öffnungszeiten: Montag-Freitag von 10:00 - 20:00 Uhr und Samstag von 10:00 - 14:00 Uhr • www.mueblespiramedes.com Tlf: 952 55 06 Wir 69 •liefern Öffnungszeiten: 10:00 - von 20:00 Uhr und von 10:00 - 14:00 Uhr und bauen Montag-Freitag auf - überall an von der Küste, einem Tag Samstag auf den anderen!


Der Marktplatz

Schrei

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

ben Si

e uns!

Der Grund, warum man einfach zu nix kommt ...

Es wird gesagt, dass es gesund ist jeden Tag einen Apfel zu essen und eine Banane, um genügend Calcium zu bekommen. Man soll auch eine Apfelsine essen - wegen der C-Vitamine! Dann muss man auch eine Tasse grünen Tee trinken (ohne Zucker - um Diabetes zu vermeiden - und um das Cholesterin im Körper zu vermindern)! Man muss auch mindestens 2 Liter Wasser täglich trinken und genau so viel wieder ausscheiden, wodurch man die Zeit weitgehend im Verhältnis zum bisherigen Aufwand verdoppelt! Man soll auch täglich einen Becher Yoghurt verzehren, um die guten Bakterien in den Magen zu bekommen, wovon jedoch niemand weiß, was sie überhaupt bewirken, jedoch musst Du mindestens eine Million davon permanent im Magen haben, sonst ist es absolut nicht gut! Du musst auch täglich ein Glas Rotwein einnehmen (trinken), um einem Herzinfarkt vorzubeugen. Und dann ein Glas Weißwein, um Dein Nervenkostüm zu schützen! Und natürlich auch eine Flasche Bier (...ich weiß nicht mehr genau, wofür das eigentlich gut ist)! Wenn Du allerdings diese drei Getränke gleichzeitig zu Dir nimmst, kannst Du einen Schlaganfall erleiden, was jedoch nicht so viel ausmacht, weil Du das dann ja gar nicht mehr merkst. Man soll Nüsse und Bohnen oder Erbsen jeden Tag verzehren. Sehr viele Nüsse, Bohnen und Erbsen! Du sollst 4 bis 6 Mahlzeiten pro Tag zu Dir nehmen, leichte Mahlzeiten, aber vergiss bitte nicht, dass Du jeden Mundvoll mindestens 36 Mal kauen musst. Allein dafür vergehen 5 Stunden! Und dann noch ein wichtiges Detail: Nach jeder Mahlzeit musst Du die Zähne bürsten. Bürste Deine Zähne nach dem Apfel, dem Yoghurt, der Banane, den Nüssen, den Bohnen und den Erbsen.

Die Pariserin bei ihrer Toilette. Die Toilette einer eleganten Pariserin ist ein sehr wichtiges Geschäft, das mit aller Sorgfalt und unter Widmung des gehörigen Zeitaufwandes besorgt werden will. An dem guten Willen fehlt es nie, denn die Toilette war seit jeher eine Lieblingsbeschäftigung der Pariserin und ist es bis zu dem heutigen Tag geblieben. (...) Man frage nicht, wie lange die Vollendung des Kunstwerkes gedauert, als welches die Toilette einer Pariserin sich darstellt. Datum: April 1899 Quelle: "Das Album", Seite 62-63 8 DER MARKTPLATZ

Dies musst Du natürlich machen, so lange du noch Zähne hast, und vergiss bitte nicht die Zahnseide, die Zahnfleischmassage und das Mundwasser. Wenn Du sowieso schon mit dem Zähneputzen zu Gange bist, kannst Du ja auch gleich das Bad putzen oder dort eventuell einen CD-Player oder einen Fernseher installieren; denn mit all dem Wasser, dass Du trinkst, sowie mit den anderen Getränken und dem Zähneputzen wirst Du ganz automatisch sehr viel Zeit im Bad verbringen müssen. Man muss auch mindestens 8 Stunden pro Tag schlafen - und auch 8 Stunden am Tag arbeiten. Wenn Du die 5 Stunden hinzurechnest, die beim Essen vergehen, kommst Du bereits auf 21 Stunden. Somit sind noch 3 Stunden zur Verfügung - unter der Voraussetzung, dass Du zur und von der Arbeit nicht in einen Stau gerätst. Laut Statistik schauen erwachsene Menschen am Tag 3 Stunden Fernsehen. Das funktioniert nicht mehr, wenn man mindestens jeden Tag die empfohlene halbe Stunde spazieren geht. Übrigens ein kleiner Tipp: nach 15 Minuten umkehren und nach Hause gehen. Sonst wird Dein Spaziergang eine ganze Stunde andauern!!! Du musst Dir auch Zeit nehmen, um Deine Freunde zu treffen, weil sie wie Pflanzen sind. Du musst sie jeden Tag bepüsseln! Neben allem anderen musst Du Dich auch noch informieren, d.h. wenigstens zwei Zeitungen am Tag lesen, um eine kritische Einstellung zum Leben zu bekommen. Du musst innovativ und kreativ sein und jedes Mal Deinen Partner auf neue Art und Weise verführen. Hierfür wird Zeit gebraucht, Zeit die man eigentlich gar nicht hat. Du musst auch Zeit haben für Deine Familie, Zeit um Deine Wohnung sauber zu halten, die Fußböden aufzuwischen, das Geschirr zu spülen, Wäsche zu waschen, zu bügeln, um gar nicht davon zu reden, was alles noch anfällt, wenn Du Kinder oder Haustiere hast. Wenn man all das zusammenrechnet, müssen mindestens 29 Stunden zur Verfügung stehen ... das ist aber nicht möglich! Insofern ist die einzige Lösung, mehrere Sachen gleichzeitig zu machen!!! Beispielsweise mit kaltem Wasser duschen und den Mund geöffnet halten, so dass Du Deine 2 Liter Wasser pro Tag erhältst. Während Du das Bad verlässt - mit der Zahnbürste im Mund - und die Zeitung liest, während Du den Fußboden schrubbst - hast Du immer noch eine Hand frei, um Deine Freunde und Familienangehörige anzurufen. Trinke in jedem Falle danach den Wein, denn das wird unbedingt erforderlich sein!!! Wenn Du dann noch 2 Minuten übrig hast, sende diese Mail weiter an Deine Freunde, (die man ja jeden Tag bepüsseln sollte), während Du den Apfel isst, der ja -wie gesagt - äußerst gesund ist. eingeschickt von Kathrin per eMail


Exklusiv bei nerjapropertyshop.com Ref: 2294

Apartamentos Chimenea

190.000E

Eine neue 2-Zimmer-Wohnung in einer kürzlich fertig gestellten Gemeinde, auf dem Hügel über dem Strand von Burriana, an der Ostseite von Nerja. Die Süd-Ost ausgerichtete Wohnung verfügt über eine großzügige Sonnenterrasse mit Zugang sowohl vom Wohnzimmer als auch vom Haupt-Schlafzimmer, mit Bergblick. Sie besitzt eine voll ausgestattete, moderne Küche, Klimaanlage, -Heizung und Deckenventilatoren im ganzen Wohnbereich. Optional gibt es eine Tiefgarage, der Gemeinschaftspool ist das ganze Jahr über geöffnet. Das Apartment befindet sich in ruhiger Lage hinter dem Strand Capistano; sie ist ideal als Vermietungsobjekt und hervorragend als Ferienwohnung.

invercasa@nerjapropertyshop.com

Avda Castilla Pérez 66, 29780 NERJA

.com

Nerja Property Shop

Rufen Sie uns an:

95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)


haus & Garten

F

ür Biologen war es immer ein großes Rätsel, warum Faultiere – zweimal pro Woche- vom Baum steigen um, nun, ihr Geschäft zu machen. Die Kletterei kostet die Tiere bis zu 10 Prozent ihres gesamten Tageskalorienverbrauchs. Und oft genug das Leben: Fast die Hälfte aller Faultiertodesfälle passieren, wenn indiskrete Raubtiere unter dem Baum darauf warten, dass Faultiere, nun, ihr Geschäft machen. Forscher glauben die Lösung gefunden zu haben: Faultiere tun es für die Motten. Faultiere tragen in ihrem Fell einen ganzen Lebensraum: Pilze, Algen, Käfer, Milben, Zecken und Motten. Sie scheinen tatsächlich herunterzuklettern, damit die Motten in dem, nun ja, Faultiergeschäft ihre Eier ablegen können. Von dort fliegt der Mottennachwuchs wieder in den Faultierpelz. Tote Motten im Pelz ernähren dann die Algen – und diese Algen im Pelz scheinen wiederum dem Faultier zu schmecken. Der Beweis für die These fehlt noch. Eine andere wäre: Faultiere steigen herab, um mit ihrem - nun - Geschäft ihren Lieblingsbaum zu düngen. Streber-Wissen: Fest steht: Auf dem Faultier lebt vieles – auf Dreizehen-Faultieren wurden schon über 900 verschiedene Käfer gefunden. Und für viele Arten ist das Faultier die Welt: Sie leben nur dort. Sozusagen Faultier-endemisch. Faultiere sind nicht nur langsam, sondern auch spannend (aus WWF-Bild des Tages)

W

interlinge pflanzen, Boden verbessern, Frühbeete anlegen, Ziergehölze schneiden: Was mache ich wann am besten? Dies sind knifflige Fragen, selbst für erfahrene Gärtner. Die Stiftung Warentest stellt in ihrem neuen Ratgeber „Mein Gartenjahr“ die Arbeiten vor, die im Laufe eines Jahres im Garten anfallen und wirklich notwendig sind. Vom Setzen der Zwiebeln für die ersten Frühlingsblüher bis zur Ernte der Wintergemüse begleitet „Mein Gartenjahr“ den Freizeitgärtner durch die Jahreszeiten. Zwölf Monate, zwölf Kapitel – viele Anleitungen für alles, was im Garten zu tun ist. Die Arbeiten decken alle Gartenbereiche ab: Gemüsegarten, Obstbäume, Rasen, Gartenteich und Gewächshaus. Für ganz Fleißige und eher Bequeme wurden die Arbeiten in diesem Ratgeber unterteilt in: „wirklich wichtig“ und solche, die „empfehlenswert“, aber nicht immer notwendig sind. In den Fünf-Minuten-Projekten werden Arbeiten vorgestellt, die schnell und ohne viel Aufwand erledigt werden können. Viele Fotos illustrieren die einzelnen Kapitel. Nicht immer macht der Garten Freude, besonders wenn lästige Schädlinge oder Krankheiten auftauchen. Für diesen Fall werden in der Rubrik Pflanzenschutz die wichtigsten Übeltäter vorgestellt, die in den entsprechenden Monaten auftauchen können. „Mein Gartenjahr“ hat 224 Seiten und ist zum Preis von 16,90 Euro im Handel erhältlich oder kann online bestellt werden unter www.test.de/gartenjahr. 10 DER MARKTPLATZ


Beauty By Katie Besuchen Sie unsere Internetseite:

www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook

Bitte reservieren Sie Ihren Termin rechtzeitig, um Entt채uschungen zu vermeiden.

Calle Granada 42, Nerja,

Tel. 618 412 066 / 673 320 308


Lese - Ecke Heute schon gelacht? Nein, dann kann ich nur wärmstens die Geschichten von Kevin, Schantall und Omma aus der chaotischen Unterschichtfamilie Pröllmann empfehlen. Liebenswert karikiert und sehr, sehr komisch!?

Jochen wird vom lauschigen kommunalen Kulturbüro einer Kleinstadt in die Sozialbehörde versetzt und trifft dabei auf die chaotische Unterschichtenfamilie Pröllmann. Er ist zunächst total geschockt und kann die Zustände und die Umgangsweise der Familienmitglieder untereinander nicht fassen. Aber nach und nach entwickelt er trotz aller Irritationen und Gegensätzlichkeiten langsam Sympathien für Schantall und ihren Klan. Ab sofort dreht sich Jochens Arbeitsalltag um Rückentattoos, Tuningschlitten, Shoppingwahn, Prollurlaub oder Essen vom Fußboden: Als Verfechter des guten Geschmacks erhält er zum ersten Mal Einblicke in ein faszinierendes Milieu, das er zuvor so nicht kannte. Mit spitzer Feder schreibt Kai Twilfer über eine Familie, die stark von Bildungs- und Niveauarmut geprägt ist. Er leistet damit einen ebenso wichtigen wie amüsanten Beitrag zum Thema »Kevinismus«. Der Grad der Geschmacksarmut nimmt – laut Autor - mittlerweile unglaubliche Züge an und wirkt sich auf viele Bereiche wie Ernährung, Sprache, Mode, Medienkonsum, Reisen oder Freizeitgestaltung aus. Beispiele der zeitgeistigen kulturellen Exzesse sind bekannte Doku-Soaps, Castingbands, Ballerspiele und Talentwettbewerbe. Was für den einen Unterhaltung ist, ist für den anderen

die Realität. Ein neuer Lebensstil, der die medienfernen Bevölkerungsschichten schlichtweg erschaudern lässt. LESEPROBE »Die Fastfoodfilialen der Neuzeit bieten eine hervorragende Alternative zum mühsamen Zubereiten einer warmen Mahlzeit für sich und sein Kind. Kinder aus Familien wie den Pröllmanns wissen von gutem, nahrhaftem Essen oft so viel wie ein Neugeborenes vom Panieren eines Schnitzels. Okay, die Tatsache, dass Kartoffeln lang und dünn sind und in die Fritteuse kommen und man bei einer Tiefkühlpizza erst die Folie abmachen sollte, bevor man sie in die Mikrowelle steckt, haben Kinder bereits im frühpubertären Stadium verinnerlicht. Die Benutzung eines Dosenöffners zur anschließenden Vertilgung einer Fertigmahlzeit in Büchsen stellt für den handwerklich meist etwas ungeschickten Nachwuchs da schon eine größere Hürde dar. Deshalb hat die fürsorgliche Lebensmittelindustrie irgendwann die Styroporschale entwickelt, an deren Oberseite man nur noch eine Alufolie abziehen muss, um das Ganze dann bei 600 Watt vier Minuten lang in der ›Welle‹ aufzuwärmen.« Kai Twilfer

DER AUTOR KAI TWILFER, 1976 in Gelsenkirchen geboren, studierte Wirtschaftswissenschaften in Bochum. Noch während des Studiums gründete er eine Produktionsfirma für Werbefilme und arbeitete unter anderem beim WDR-Fernsehen. 2002 gründete er einen Großhandel für Regionalia, mit dem er im Ruhrgebiet selbstständig ist. Kai Twilfer ist verheiratet und widmet einen Großteil seiner Zeit der Beobachtung und Analyse skurriler Alltagsphänomene. 12 DER MARKTPLATZ

Lesetipp von Elisabeth Anna Kleinl

SCHANTALL, TU MA DIE OMMA WINKEN! Kai Twilfer Aus dem Alltag eines unerschrockenen Sozialarbeiters Mit Illustrationen von Susanne Granas 224 Seiten | Taschenbuch ISBN 978-3-86265-219-8 Originalausgabe | 9,95 EUR (D)


Ein Juwel im Herzen von Nerja, an dem berühmten Balcón de Europa und mit Blick auf das Meer.

Tobosoapar-turis

Cochran's Irish Pub

• Grossbildschirm, Live Sport • Live Musik Donnerstag, Freitag & Samstag • Fantastische Atmosphäre!

Cochran's Terraza - Restaurante

Snack-Bar und Internationales Restaurant Die schönste Terrasse der Costa del Sol. Mittag-, Kaffee und Cocktails mit herrlichem Blick übers Mittelmeer. Eine große Auswahl internationaler Biere.

Toboso Apar-turis • 30 komplett ausgestattete Appartments zu vermieten. • Innen- & Aussenpool. • Fitnesscenter & Sauna.

Paseo Balcón de Europa, Nerja Tel. 952 52 7474 Fax. 952 52 8688 info@tobosoaparthotel.com www.tobosoaparthotel.com

CALIDAD TURISTICA

Feiern Sie bei uns Hochzeiten, Kommunionen, Taufen, Geschäftsessen (Preis auf Nachfrage)

DER MARKTPLATZ 13


gesund & Schön

WAS TUN BEIM BEKANNTEN PHÄNOMEN

NASENBLUTEN? Dr. Alexander Dreier vom Ärztezentrum in Clinicas Rincon informiert Sie ausführlich über Ursache und Behandlung

Nasenbluten Nasenbluten ensteht durch ein geplatztes Blutgefäße in der Nasenschleimhaut. Bei Kindern ist es meistens harmlos und die Blutungsquelle liegt im vorderen Drittel der Nasenschleimhaut, wo ein feines Blutgflecht liegt. Bei älteren Patienten kann es zu starken Blutungen kommen, weil die größeren Gefäße im hinteren Drittel der Nasenschleimhaut betroffen sind. Herzpatienten sind dabei besonders gefährdet.

Welche Ursachen hat das Nasenbluten? Virale Infekte und Erkältung, trockene Nasenschleimhaut durch Raumklima oder Kortison-Nasen-Spray, blutverdünnende Arzneimittel wie Marcumar oder Aspirin können Auslöser für Nasenbluten sein. Oft kommt es dazu auch spontan oder idiopatisch ohne besonderen Grund (dabei öfter in den Monaten Februar und März). Seltenere Ursachen sind Tumore, Hämophilie oder Morbus Osler.

Ist Bluthochdruck Ursache des Nasenbluten? Nein, meistens verursacht das Nasenbluten Nervosität und der Blutdruck steigt sekundär. Dieser erhöhte Blutdruck verhindert, dass man die Blutung stillen kann. Bei erwachsenen Patienten muss bei jedem Nasenbluten der Blutdruck gemessen und medikamentös behandelt werden, wenn er erhöht ist.

Was sollte man tun? Beugen Sie den Kopf bei aufgerichtetem Oberkörper nach vorne, pressen Sie mit dem Daumen und Zeigefinger die Nasenflügel fünf Minuten zusammen. Zusätzlich kann man ein Stück Watte, befeuchtet mit Wasserstoffperoxid oder mit Handcreme bestreichen, in das blutende Nasenloch einführen. Blut, das in den Rachen gelangt, sollte möglichst nicht geschluckt werden.

14 DER MARKTPLATZ

Wann muss ich zum Arzt? Wenn das Nasenbluten nach 20 Minuten nicht gestillt ist, bei wiederholten Blutungen oder wenn die Nase im hinteren Bereicht blutet, so dass das Blut in den Rachen hinunter rinnt.

Wie behandelt der Arzt Nasenbluten? Eine Methode ist die Verödung des blutenden Gefäßes mit Silbernitrat oder Nasentamponade, die auf das beschädigte Gefäß drückt. Bei Blutungen aus den hinteren Nasenbereichen kann es zusätzlich notwendig sein, einen Gummiballon in den Rachen einzulegen. Diese sind sehr schmerzhaft und der Patient muss stationär im Krankenhaus bleiben.

Wie kann man Nasenbluten vorbeugen? Nasensalben helfen, die Nasenschleimhaut feucht und geschmeidigt zu halten. Auch Luftbefeuchter bei zu trockenem Raumklima schützen die Nasenschleimhaut. Heftiges Nasenputzen und Schnauben sowie ständiges Nasenbohren sollten hingegen unterlassen werden. Treten Blutungen aus der Nase häufig auf, sollte man sich an den HNO-Arzt wenden. Sie erreichen Dr. Alexander Dreier für eine Terminvereinbarung in den Ärztezentren Clinica Rincon ( La Rosaleda ), Malaga 902 300 107 Clinica Rincon Rincon de la Victoria 902 300 107 Clinica Rincon Nerja 902 300 107 sowie in seiner Praxis in Fuengirola unter der Nummer 952 477547.


Bakers Bar Restaurant

Das Restaurant für die ganze Familie! • Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten • • geöffnet von 9:30 Uhr bis spät •

Umfangreiche Speisekarte • Internationale Biere • Tages-Angebote

Bakers Bar Restaurant

s g a t n n o S n e t a br

Wählen Sie 1,2 oder 3

Bakers Bar Restaurante

Steak Nacht Spezial jeden Freitag

Gänge

Reservieren Sie einen Tisch für 4 Personen oder mehr und Sie erhalten 1 Flasche Hauswein gratis zu Ihrem Sonntagsbraten (Reservierung ratsam)

hun sbuc u a r Vo g nöti

g

STEAKS

T-Bone 450gr - 18.95E BBQ RIBS - 16.95E Sirloin 225gr - 12.50E RUMP 225gr - 11.25E Gammon 225gr - 10.95E PORK CHOP - 10.75E Salmon - 9.95E Serviert mit hausgemachten Pommes Frites und frischem, knackigen Salat. Gewichtsangaben beim Steak sind zirka-Werte vor dem Grillen.

www.bakersbar-nerja.com BURRIANA BEACH • NERJA • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja


Baker - Pickard D e s i g n · D r u c k · Ve r ö f f e n t l i c h u n g Die einzige Druckerei in Nerja, die einen Komplett-Service anbietet - von der Erstellung eines Designs bis hin zum fertigen Druck. Alles unter einem Dach!

Eigener Design Service

Sie haben keinen Computer oder Ihnen fehlen einfach ein paar Ideen? Sprechen Sie mit unserem erfahrenen Design-Team!

Eigene Druckerei und Fertigstellung

Nutzen Sie die Vorteile einer schnellen Umsetzung Ihrer Ideen in ein fertiges Produkt. Wir drucken alles selbst – von einfachen Visitenkarten und Werbeblättern bis hin zu farbigen, laminierten Broschüren und Katalogen mit Spezialbeschichtung.

VERLEIHEN SIE IHREM UNTERNEHMEN EIN PROFESSIONELLES IMAGE Für Preisanfragen oder allgemeine Informationen: • Calle Castilla Perez 13, Nerja • E-mail: mike@themarketplace-spain.com • • Tel: 95 252 4103 • www.themarketplace-spain.com •

Marktplatz Der

Persönliche Geschenkideen

T-Shirts

Ein schönes Foto, einen persönlichen Spruch. Ab 15 E* *Ermäßigung für Mehrfachbestellungen

Personalisierte Becher

Das perfekte Weihnachtsgeschenk - bringen Sie uns einfach Ihr Foto und eine persönliche Mitteilung. Ab 10 E* *Ermäßigung für Mehrfachbestellungen

Für weitere Informationen rufen Sie einfach an Tel.: 95 252 4103 kommen Sie beim MARKTPLATZ vorbei: Calle Castilla Perez 13, Nerja (gegenüber der Bar El Bosque) oder schreiben Sie eine E-Mail: mike@themarketplace-spain.com 16 DER MARKTPLATZ

Baker Pickard Promotional Printing


Sind Sie

bereit?

QR-Code Buchung und Sonderaktions-Code: MagMMZ Urb. Baviera Golf, Casa Club - Caleta de VĂŠlez - 29751 - MĂĄlaga Telf. + 34 952 55 50 15 - www.bavieragolf.com


KÜSTE & LEBEN

ExklusivInterview

27 Jahre 516 Konzerte

Zur Person: "Wir sind vor 43 Jahren hier in Almuñécar angekommen und leben seitdem hier. Wir, das sind mein Mann (der leider im Oktober 2011 verstarb), unsere drei kleinen Kinder (damals 1, 3 und 5 Jahre alt!) und ich. Mein Mann hat hier für eine deutsche Finanzgruppe Investitionen verwaltet. Als unsere jüngste Tochter dann auch das Haus verließ und nach Deutschland ging (eine Tochter lebt in Granada und ein Sohn in Marbella), musste ein neues „Kind“ angeschafft werden. So kam ich dazu, Juventudes Musicales de Almuñécar, das es früher schon einmal in Almuñécar gab, und das nicht funktionierte aus welchen Gründen auch immer, 1987 erneut ins Leben zu rufen und war die Präsidentin. Nach einigen Jahren habe ich es aber in spanische Hände gegeben (Isabel Medarde), wurde Ehrenpräsidentin und blieb aktiv im Vorstand als Beisitzerin. Auf Isabel folgte dann die Engländerin Diana Mathieson, die das Präsidentenamt nach fast 10 Jahren wieder in spanische Hände gab (Bruno Jiménez). Und nach Brunos Umzug nach Granada kam es dann wieder zu mir zurück. Und nun werde ich es wieder in spanische Hände geben und wieder als Beisitzerin im Vorstand bleiben."

18 DER MARKTPLATZ

Seit über 43 Jahren lebt die Deutsche Marion Möller in Almuñécar und über 27 Jahre ist sie ehrenamtlich als Präsidentin für Juventudes Musicals de Almuñécar (JJMM) zuständig. Zuständig? Nein, sie hatte damals diese "Zweigstelle" von Juventudes Musicales sogar ins Leben gerufen. Am 13. Februar geht die vielseitig beschäftigte Marion nun "in Rente". Wir fragten sie: "Was nun?" Marktplatz, Bettina Cosima Larrarte: Am Montag gab es das letzte Konzert unter Deiner Leitung als Präsidentin bei Juventudes Musicales in Almuñécar, am 13. Februar ist Dein offizieller Rücktritt. Wie geht es Dir heute, nach 27 Jahren Vorherrschaft? Bist Du ein wenig traurig oder wehmütig? Marion Möller: Klar, es ist immer so, wenn man plötzlich mit seiner eigenen Entscheidung, als Präsidentin auszusteigen, konfrontiert wird. Es bedeutet aber für mich kein Ende in Juventudes Musicales. Ich werde als Beisitzerin im Verein bleiben und für bestimmte Aufgaben eingesetzt werden. Aber die große Verantwortung ist erst einmal in anderen Händen. Und das ist auch gut so, denn es sollen ruhig mal die jüngeren Leute drankommen und weitermachen. Und eine Vorherrschaft war es ja nicht all die Jahre, aber ich war, wie gesagt, stets im Vorstand und habe eigentlich immer aktiv die Organisationen der Saison usw. mitgestaltet. Klar, dass ich ein wenig traurig bin, die Leitung aus der Hand zu geben. Mir hat die Arbeit mit den Musikern sowie dem Publikum unglaublich viel gegeben. Es kam so viel an Dankbarkeit zurück und ich habe meinen Horizont erweitern können. So habe ich Musikerfreunde in der ganzen Welt. Ohne sie hätten wir unser anspruchsvolles Programm niemals gestalten können. Ohne die


Familienbetrieb seit 3 ​​Generationen

Restaurante

Seit 1954

Geöffnet 7 Tage die Woche

Unsere Qualität jetzt mit besseren Preisen

Speiseraum Innen

DORADA, Riesengarnelen & SARDINEN am Spieß

Bis 31. Mai 2013

Lammkeule

Portion PAELLA + 1 Glas Wein oder SANGRIA

6.50e

* Samstage, Sonn-und Feiertage

ist es anders!

El Chambao de Joaquín und die Bucht von La Herradura

Sardinen am Spieß Täglich frischer Fisch: Brassen, Heilbutt, Steinbutt, frittierter Mittelmeerfisch, Meeresfrüchte, maurische Spezial-Kebabs, Gambas pil-pil, Fleisch, Paella, Gazpacho, tropische Salate, spezielle hausgemachte Anchovis in Essig eingelegt - und eine der besten Bodegas in Spanien. Vorzüglich gegrilltes Fleisch:Baby-LammKotletts, Sirloin Steak, Entrecôte Steak, Ochsen-Filet, Jungstier-Filet, Nudelgerichte, Lasagne & Spaghetti. Probieren Sie unsere Miesmuscheln à la marinera, Fischsuppe, frische Jakobsmuscheln mit Knoblauch, einheimische Lammkoteletts! Wir garantieren Ihnen optimale Hygiene, Top-Qualitätszutaten und Service zu fairen Preisen, um Ihnen ein erstklassiges Essenserlebnis zu sichern.

Dieses beliebte Restaurant in der Bucht von La Herradura, 15 Min. von Nerja und 5 Min. von Almuñecar entfernt, bietet spanische Küche mit internationalem Flair und typisch andalusischen Akzenten. Empfohlen vom spanischen Fremdenverkehrsamt. Unsere internationale Kundschaft besucht uns immer wieder gerne. Bekannte spanische Sänger und Politiker haben hier gegessen, ebenso wie die spanische königliche Familie. Unser Essen beinhaltet nur die frischesten Zutaten und bestes Olivenöl. Paella über dem offenen Holzfeuer gemacht

Seeteufel-Spieß mit Garnelen & Lobster

Migas

Riesige Auswahl an Meeresfrüchten und frischem Fisch aus dem Mittelmeer - Hummer, Langusten, etc.

Wir sind für Sie da für Hochzeiten, Geburtstage und besondere Anlässe. Samstag, Sonntag, während der Feiertage & im Sommer jeden Tag: Große Spezialpaella auf dem Feuer zubereitet. • Sardinenspiesse • Migas • Tintenfisch auf dem Grill • Auswahl an spanischen hausgemachten Würsten • Fleisch & Fisch vom Grill im Sommer (Mittags und Abend)

58 Jahr-Feier

Terrasse mit herrlicher Sicht auf die Bucht La Herradura

Hausgemachtes Brot.

Tropische Früchte für unsere speziellen Salate

Bringen Sie diesen Coupon und Sie erhalten

GRATIS

1 Flasche Wein / trocken Sekt oder einen Krug Sangria / Bier (für zwei Personen)

zusammen mit dem Essen.

Strand de la Herradura, Costa Tropical Tel: 958 64 00 44 Granada www.elchambaodejoaquin.com email: barber 0010@hotmail.com

El Chambao de Joaquín


KÜSTE & LEBEN Kontakte sowohl in Spanien als auch im Ausland und ohne die Hilfe der Musiker hätten wir das niveauvolle Programm (in 27 Jahren 516 Konzerte!!!) niemals darstellen können. War dieses herrliche Konzert ein "Wunschkonzert" von Dir zum Abschluss? Es wurde erst zu einem Wunschkonzert. Denn als ich im Juni/Juli des Jahres 2013 die Saison organisierte, wusste ich noch nichts von meiner „Pensionierung“. Das habe ich erst kürzlich entschieden, als ich das Gefühl hatte, dass nun die Zeit reif wäre. Es gibt einen wunderbaren Nachfolger, ein Vollblutmusiker, Pianist: Juan José Muñoz Cañivano. Er hat uns schon viele erinnerungswürdige Konzerte gegeben und er stand mir beratend zur Seite, wenn es um musikalische Belange ging. Rückblickend: Bei den sicherlich zahlreichen Erlebnissen mit JJMM, gab es ein oder zwei besondere Ereignisse, die Dir in Erinnerung geblieben sind? Ach ja, es gibt so viele wunderbare Begegnungen mit Musikern und in der eigenen JJMM-Familie. Ein wunderbares Gefühl ist es, und man ist einfach glücklich, wenn man hört, dass einige der ganz jungen Musiker, die hier einmal ihre ersten Bühnenerfahrungen gemacht haben, inzwischen weltberühmte Musiker geworden sind. Es gibt da so viele Namen, die man nennen könnte. Aber ein ganz großes Highlight war die Jahreshauptversammlung der Juventudes Musicales de España 2006, die wir hier in Almuñécar organisiert haben. Da kamen von den fast einhundert Asociaciones der Juventudes Musicales, die es in Spanien gibt, die Präsidenten und Vorstandsmitglieder angereist (150 Personen insgesamt!). Wir haben zwei intensive und höchst aktive Tage verbracht. Diese jährlichen Treffen sind immer wieder ein „Jungbrunnen“, der neue Ideen und neue Kraft bringt und das schöne Gefühl, zu dieser tollen Familie zu gehören. Da jede Vereinigung eine eigene Welt ist, sind diese jährlichen Treffen „en famille“ immer besondere Erlebnisse. Allerdings sind seit zwei Jahren leider sämtliche Subventionen des Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (Secretaría de Estado de Cultura) an unseren Dachverband, die Juventudes Musicales de España, auf null gegangen. So mussten die wichtigen nationalen und internationalen Wettbewerbe drastisch reduziert werden. Es gibt keinerlei finanzielle Unterstützung der im Land verstreuten Asociaciones und so bleibt ihnen nichts anders übrig, als allein mit dieser grausamen Krise zurechtzukommen. Es ist wie überall: Bei der Kultur wird am meisten gekürzt, leider! Wer ist Dein Nachfolger? Mein Nachfolger wird der erste Musiker sein, den JJMM de Almuñécar hatte: Der Pianist Juan José Muñoz Cañivano. Er lebt zwar in einem Vorort von Granada, aber heute mit Internet ist es recht egal, wo jemand wohnt. Man ist mit der ganzen Welt in Verbindung. Was meinst Du, hast Du Deinem Nachfolger als "Erbe" hinterlassen? 20 DER MARKTPLATZ

Ich denke, dass er eine gut funktionierende Juventudes Musicales de Almuñécar übernimmt, die einen wichtigen Platz im Kulturleben der Stadt erreicht hat. Wir sind anerkannt bei den jeweiligen Stadtvätern. Das ist und war uns stets wichtig. Wir haben bei allen Parteien, die wir in unseren 27 Jahren erlebt haben, gute Beziehungen aufbauen können, da unsere Vereinigung unparteiisch ist. Das haben wir zum Glück all die Jahre aufrecht halten können. Unsere Ziele sind es, die Menschen für gute Musik zu begeistern und den Musikern ein Auditorium zu geben, das ihre Musik würdigt und ihnen hilft auf dem schwierigen Weg in die Professionalität. Danach haben wir getrachtet. Ich denke, dass wir einen guten Weg gegangen sind und dass wir viele unserer Ziele erreicht haben. Wirst Du weiterhin JJMM aktiv zur Seite stehen? Das werde ich. Allerdings fortan mit bestimmten „kleineren“ Aufgaben. Die große Verantwortung liegt in anderen Händen. Man wird mich weiterhin bei jedem Konzert sehen. Vielleicht werde ich sogar hin und wieder mal beim Kartenabreißen oder wie üblich beim Verteilen der nächsten Programme gebraucht? Man wird sehen. Als was möchtest Du den Leuten, bezogen auf JJMM, in Erinnerung bleiben? Das wäre toll, wenn die Leute, wenn sie mich sehen, denken würden: Ach ja, das ist Marion! Die hat es ja auch ganz gut gemacht mit den Konzerten! Sie hat uns ein schönes und vielseitiges Programm bereitet. Was machst Du nun mit Deiner "wiedergewonnenen Zeit"? Ich werde auf alle Fälle erst einmal schauen, wie und wo ich mich wieder irgendwo sinnvoll einbringen kann. Vielleicht ein bisschen Nachhilfe in Deutsch für Kinder/Jugendliche? Vielleicht klappt es, dass ich bei mir einmal pro Woche einen „deutschen Nachmittag“ für ein paar Kinder machen kann, z.B. mit Spielen? Dann könnte ich Schularbeiten nachschauen. Es sollte schon alles ein wenig spielerisch sein und beiden Seiten Spaß machen. Sicherlich gibt es hier Bedarf, aber das werde ich alles sehen, das ergibt sich. Und …. ich werde hoffentlich ein wenig mehr Zeit für meine eigene musikalische „Erbauung“ haben. Vielleicht schaffe ich es doch, ein wenig mehr Cello zu spielen und die Sonntagsproben mit unserem kleinen Streichtrio „Milima“ wieder aufzunehmen. Von wegen "Rente" Hier einmal ein Auszug aus Marions Terminkalender - eine ganz normale Woche! Ich gehe gleich mal zum Chinasol, wo die „Flamencos“ Waffeln und Pfannkuchen backen und verkaufen. Da will ich mal was für die Figur tun!!! Und dann gehe ich um 19.00 h wieder ins Kino (KON-TIKI, engl. mit span. Untertiteln). Ich habe heute Morgen das Buch Kon-Tiki „quergelesen“, das die Kinder hier in ihrer Bibliothek haben. Ich freue mich auf den Film. Morgen fängt die Woche wieder mit Wandern an (ab 10 Uhr - Deutschsprachige Vereinigung, meistens bis Nachmittag) und dann Dienstagvormittag Vorstandssitzung auch des DV, Mittwochmorgen 11 – 12.30 h Tennis, Nachmittag 14.30 h – 16.30h Petanca, Donnerstag der verschobene Freitagstreff des DV (17.00h) und Freitag 17 – 19 Uhr Pádel-Tennis....


Was sind Deine weiteren Pläne? So richtige Pläne habe ich eigentlich nicht. Die Gestaltung meines Lebens hängt von so vielen Dingen ab. Und da ich eine schnelle „Entscheiderin“ bin, wird es sich einfach ergeben, wie oft es mir gelingt zwischen Deutschland und Almuñécar hin und her zu pendeln. Die Lust dazu ist da …. und das ist doch der wunderbare Vorteil, wenn man zwei „Heimaten“ hat.

Restaurante

nC

adix Gu

co s

lle pa Eu ro se

Av en

Ca od

lle

eL

as

ltillo del A

ini

no

Flo

lle

res

Ca

LA CRUZ O NT DEL SA

to

Prie

re Mo

e Rio Ver d

Cam de F po utbo l

as Calle La Ribera

Centr Saluo de d

Tel.: 958 630 245 Mob.: 629 88 26 96 que

lia

Paseo Puerta del Mar

Mar erta del Playa Pu

Bik

oa

Ins Ensetituto ñ Med anza ia

ma ta A

San

de Bar ac

par

Ca de ida Pa

I

a

los

hin

eo Pas

cia

alu

aC

ar

nd

eL

tur i

La

de

ida

P. M

ua

eJ

eA

od

Calle

soli ner a Rio Ver is de Ca lle Pr inc ipe de As

eE ad nid

en

ad

ad

se

ll e

ounes

nid

nid

o P. Damasc P. Kelubia

Pa

Ca

Calle de Cris tobal C olon MER CADO NA Calle de Tetu an

Attraktive Preise und mit meinem speziellen Touch. Ich freue mich auf Ihren Besuch. e Av

Av

0

N-34

Ten n

uro

lle

e Calle La nd s rache acio se Estutobu DÍA A LIDL

e la

e Av

Av e

d ra

Ga

l

Gasolin era N-340

J an Kh

Ca

Moro

spiro del

Calle del Su

So

pa

Gu

ad

del

arr ue

sta

Spezielles Angebot: Leckerer Lobster (500gr) nur 18e

Ca r re

Co

ix

ida

Wir bieten Ihnen die besten Nachspeisen und den frischesten Fisch der Stadt.

eco

Av en

Rio S

Liebe Marion: Vielen lieben Dank für dieses Interview und auch die hunderte von Konzerten, die Du mitorganisiert hast - und in deren Genuss natürlich nur teilweise auch ich gekommen bin. MÁ L A Unten ein symbolischer Blumenstrauß für Dich - derAGsicherN-3 40 lich schon lange fällig war - mit einem ganz großen DANKESCHÖN!

Paseo d e la Rei na

C/ Marquita 3, Paseo Puerta del Mar,

So p ia

Almuñecar Sie finden uns in der Nähe der alten Post, gleich gegenüber dem Eingang zur Parkgarage. We speak English • Wir sprechen Deutsch • Vi pratar Skandinaviska

DER MARKTPLATZ 21

P


NATUR & TIERE

Serie: Raritäten aus dem andalusischen Garten

Der Gigolo der Fruchtbäume von unserem Pflanzen-Doktor Wolfgang

Wunderschön anzusehen, in den Farben Italiens, immergrün, mit roten Früchten und weißen kelchartigen Blüten zur Zeit der Ernte, mit einer verführerischen schokoladenbraunen Rinde, die den Stamm wie ein Wollstrumpf kleidet. Majestätisch groß und ausladend mit einer dichten, glänzenden Haar- oder vielmehr Blätterpracht der Jugend. Umschwärmt seit Jahrtausenden, ohne sichtbar zu altern mit kernlosen, traubengroßen, runden Früchten, deren rauhe, warzige Oberfläche die Zunge einlädt, sie genießerisch wie eine Erdbeere zu zerdrücken.

D

as ist der Madroño, der Westliche Erdbeerbaum und wie Casanova und Don Juan ist er ein echtes Kind des Mittelmeeres. Und als Verführer der Sinne haben sich viele Legenden um ihn gerankt. In Ovids (43 v. C. – 18 n. C.) Werk „Metamorphosen“ wird der Baum im Zusammenhang paradisischer Zustände erwähnt. Giovanni Pascoli sah im 19. Jahrhundert den Leichnam von Pallas, der von Turnus getötet worden war, auf Zweigen des Erdbeerbaumes nach Hause zurückkehren und stilisierte ihn wegen gerade dieser Farben zum Nationalhelden eines neu-vereinten nationalen Italiens. Tatsächlich war dieser Held, der schon zu Homers Zeiten bekannt war, bereits von Virgil, ein Zeitgenosse Ovids, als Nationalheld des neuen Kaisertums im alten Rom missbraucht worden. Hieronymus Bosch malte den Baum um das Jahr 1500 n. C. in seinem Werk „Der Garten Eden“ und der Madroño ist seit 1222 n. C. Teil des Stadtwappens von Madrid. Damit hört die Geschichtsträchtigkeit aber nicht auf, die lateinische Bezeichnung lautet nämlich Arbutus unedo, wobei letzteres Wort von Plinius dem Älteren vergeben worden war und angeblich als „ich esse nur eine Frucht“ interpretiert werden kann. Tatsächlich geht hier in Andalusien das Gerücht um, dass der Genuss größerer Mengen zu einem Rauschzustand führt. Ob 22 DER MARKTPLATZ

richtig oder falsch, ich jedenfalls esse nur eine Frucht, da sie leider nur einen langweilig mehligen Geschmack besitzt. Sollte jedoch jemand einen Ausflug nach Portugal machen, ist durchaus der „Aguardente de Medronho“ zu empfehlen, der Schnaps des Erdbeerbaumes.


¨

Sonderangebote jetzt bei Cocinas Nerja Wir ziehen in den nächsten Monaten um! Deswegen werden alle Ausstellungsküchen mit einem Rabatt bis zu 60 % verkauft. Kommen Sie für weitere Informationen einfach vorbei.

Brauchen Sie eine neue Küche und wissen nicht, wie und wo Sie beginnen sollen? Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer

langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren - eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können. frigiliana torrox

Poligono industrial Punto Limpio

Geöffnet: Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. Sa. 10:00-14:00 Poligono Castillo Alto Nave1-1, Nerja. Geschäft: 95 252 3072 Fax: 95 252 2568 · email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

cOciNAS NeRJA

Maro

Autovia urb. La noria

x

torrox costa

n-340

nerja


Tierisches

Guten WUFF zusammen! M

ein Name ist Donna und wie hinter jedem starken Mann eine starke Frau steht, so steht auch hinter jedem starken Rüden eine noch stärkere Hündin. Ich bin die beste Freundin von Rifi und lasse ihn natürlich als Hundedame, die weiß was sie will und wie hübsch und schlau sie ist, in dem Glauben, er hätte hier das Sagen. Aber mal ehrlich, besonders die weiblichen Leser dieser kleinen Rubrik können doch ganz sicher nachvollziehen, wer hier im Refugio Cantalobos wirklich die Schnüffelnase vorn hat. Nun ja, Rifi hält gerade eines seiner über den ganzen Tag verteilten Mittagsschläfchen (so viel zum Thema er würde „arbeiten“) und so konnte ich mir Christiane unbemerkt ausborgen, um diesen kleinen Brief an Sie zu schreiben, denn ich wollte Ihnen mal von meiner Familie berichten. Ja, ich habe eine Familie, und zwar eine ganz spezielle – eine Patenfamilie. Ich wurde von einer netten älteren spanischen Dame am Strassenrand gefunden. Sie brachte mich sofort zum Tierarzt, da ihr mein gebrochenes Beinchen auffiel, aber da konnte selbst der beste Arzt nichts mehr machen – muss er ja auch nicht. Nun gut, ich kann nicht unbedingt als Pfotenmodell arbeiten, aber ich kann prima rennen und spielen und mir tut nichts weh – was will ich mehr? Da ihr Mann sehr krank war und sie nur in einer kleinen Wohnung von einer winzigen Rente leben, konnte sie mich leider

Blacky 24 DER MARKTPLATZ

Katty

nicht bei sich aufnehmen und so kam ich ins Refugio Cantalobos und lernte Rifi und all die Anderen kennen. Mittlerweile wurde auch ich von meinen Menschen hier adoptiert, da sie gesehen haben, wie gerne ich in der Natur bin und nach Heuschrecken, Geckos und anderem Getier jage. Übrigens sorge ich hier dafür, dass uns diese Krabbelkäfer nicht auf den Hundenasen rumtanzen – Rifi pennt ja 24 Stunden am Tag und wenn das nicht reicht auch noch nachts. Trotz der Adoption kümmert sich meine Patenfamilie weiter um mich und schicken, immer wenn sie es sich erlauben können, ein bisschen Geld für mein Futter und das hilft nicht nur mir, sondern auch all meinen vierpfotigen Freunden. Ich oder meine Menschen schreiben ihnen regelmäßig, wie es mir geht und sie haben mich auch schon hier besucht und ich habe mich riesig gefreut sie wiederzusehen. Ich werde ihnen ewig dankbar sein und sie nie vergessen. Mit belligen Grüßen, Donna P.S. Auch ich stelle Ihnen hier zwei meiner Freunde vor, die noch auf ein Zuhause warten: unseren Jungspund Blacky und die wunderhübsche Katty.

Tel.: +34 699 362 092 eMail: info@refugio-cantalobos.com Web: www.cantalobos-tierschutz.com


Tierarztpraxis

Dolittle

• • • •

Hausbesuch • Zahnpflege Impfung • Hundefriseur Chirurgie • Hundehotel Wundbehandlung

Heilen mit Herz öffnunszeiteN Mo. - Fr. 9:30 - 14:00 & 16:00 - 20:00 Sa. 10:00 - 14:00

Arzt- Psychotherapie Praxis: Torremolinos/Málaga/Torrox Costa

Avda. America, blq 84 bajo,

TORROX COSTA

 952 53 48 18 NOTFALL: 661 369 543

2

Physiotherapeut Rutger Diergaarde · Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy · Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR) Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN Deutsch

NEUE AUTOS

AUTOVERMIETUNG AUTOTYPEN 3-Türer

PREIS PRO WOCHE * ab 115 E

3-Türer + Klimaanlage

ab 151E

4/5-Türer + Klimaanlage

ab 180 E

4/5-Türer + ab 249 E Klimaanlage + Automatik * Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.

UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.

Autovermietung - die billigsten in der Stadt

ON PARLE FRANÇAIS

NEUER SERVICE

Grosse Auswahl an Gebrauchtwagen zum Verkauf Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.

Preise ab 1,950E Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜV-Prüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:

BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI

Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E pro Tag, während wir Ihr Auto Reparieren (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).

Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 25


TIERisches

Tierpension Cantalobos Sie gehen auf Reisen und wissen nicht, wohin mit Ihrem vierbeinigen Liebling? Oder Sie müssen ganz kurzfristig - für kurz oder lang - außer Haus. Natürlich wollen Sie, dass Ihr Hund oder Ihre Katze während Ihrer Abwesentheit bestens versorgt sind.

D

ie Residencia Cantalobos befindet sich in einer ländlichen und ruhigen Gegend, wo ihr Tier immer in direktem Kontakt zur Natur steht. Die modernen Installationen und unser auf Tiererziehung und Verhalten spezialisiertes Personal werden dafür sorgen, dass ihr Haustier die liebevolle Behandlung erhält, die es verdient, während sie auf Reisen sind. Unsere Haustierpension wird von Menschen geführt, die vor Allem dafür leben und arbeiten, dass es den Tieren gut geht. Wir wissen, was ihr Tier braucht und sind hier um es ihm zu geben. Die Residencia Cantalobos wurde einzig zum Zweck der Finanzierung der hohen Betriebskosten des benachbarten gleichnamigen Heims für verlassene Tiere geschaffen. Unser Heim und all seine tierärztlichen und Bildungseinrichtungen gehören zu einer Non-Profit-Organisation, die sich gänzlich dem Tierschutz widmet. Gerade in den wirtschaftlich schwierigen Zeiten, in denen wir leben, wissen wir das Spenden allein nicht ausreichen um auch nur die grundlegenden Betriebskosten unseres Tierheims zu decken, weshalb wir entschieden haben, aus eigener Kraft für eine Zusatzfinanzierung zu sorgen. Viele andere Tierschutzorganisationen kämpfen um ihr Überleben aus Mangel an finanziellen Mitteln. Daher haben wir erkannt, dass wir vorausschauend

und geschäftsmäßig denken und handeln müssen, um unser Ziel zu verwirklichen, den Tieren in diesem Land eine bessere und sicherere Zukunft zu schaffen. Wenn Sie Ihr Haustier in unserer wunderschön gestalteten Tierpension unterbringen, können Sie sicher sein, dass Ihr Liebling während Ihrer Abwesenheit unsere professionelle Pflege unter höchste Standards genießen wird und Sie im gleichen Moment dazu beitragen, unsere Familie von heimatlosen Hunden und Katzen zu unterstützen, die in einem komplett abgetrennten Teil unseres Grundstücks untergebracht ist. Vielen Dank für Ihre Unterstützung!

Hunde & Katzenpension Alle Lizenzen vorhanden • Zwinger in drei Grössen • Spielgärten im Freien • 100% natürliches Futter • Abhol- und Bringdienst • 24-h Tierarzt Service

Tierpension Pet Hotel

Boarding Kennels & Cattery - Fully licensed • Different sized kennels • Outdoor playgrounds • 100% premium natural food • Pickup and delivery service • 24H veterinary service

Almuñecar – La Herradura

Sämtliche Einnahmen werden zugunsten von ausgesetzten Hunden und Katzen verwendet All income goes towards rescuing abandoned animals

603 739 886 www.pethotelcantalobos.com info@residenciacantalobos.com 26 DER MARKTPLATZ


201

4

VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!

Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es

DER MARKTPLATZ 27


KULTUR & UNTERHALTUNG

gehört & gesehen lokaLer, Nationaler & Internationaler Musikgenuss

kritisch betrachtet

unterwegs mit dem niederländischen tenor

Jean van Ree

Almuñécar 9.12.2013 Boleros in Almuñécar Wunderlich! Im Foyer vom Theater fand man zur Weihnachtszeit Weihnachtsbäume mit Notenblättern bestückt (siehe Foto). Da wurde ich natürlich neugierig, um welche Musik es sich da wohl handelt. Vielleicht z.B. Bachs Weihnachtsoratorium oder „O, du Fröhliche“? Nein, weit gefehlt! „Star Wars“ fand ich vor und etliches weitere, was nun gar nichts, sogar im Gegenteil, mit dem Friedensfest zu tun hat. Die Erfinder haben sicher einen wichtigen Grund oder sie verwechseln die „Stars“ mit Sternenhimmel? Wer weiß! Dann traten Raimi Margrethe Syndergaard als Sängerin angekündigt und Juan José Muñoz Cañivano als Pianist auf. Letzterer in seiner gewohnt guten Qualität, wohl einer seiner letzten Auftritte, da er in Februar der Präsidentin Marion Möller von JJMM nachfolgt. In der Vita dieser Sängerin steht, dass sie in vielen Ländern gesungen hat, aber nicht in welchen Städten oder in welchem Konzertsaal. Dann denke ich immer, wo denn nun? Als ich das mir gerade überlegte, sprach mich ein Zuhörer an mit den Worten: „Das ist wohl eine Schülerin“ und gleich darauf ein anderer Zuhörer: „Sie hat wohl eine kleine Stimme.“ Da konnte ich mir nicht verkneifen zu fragen: „Welche Stimme“ ? Da fehlte alles. Eine Stimmführung war ebenfalls nicht vorhanden und ihr dreimaliger Kleiderwechsel konnten da auch nicht drüber hinwegtäuschen. Als sie dann von den skandinavischen Zuhörern (sie ist Dänin) laut gefeiert wurde, wusste ich, dass es sich wohl um eine nationalistische Veranstaltung handelte, weit weg von einem musikalischen Ereignis. Es gab doch mal eine Zeit, da waren Tomaten vorhanden…… Schade!

Der Marktplatz: auch online

www.themarketplace-spain.com 28 DER MARKTPLATZ

27.01.2014 -

letzte Aufführung JJMM unter der Präsidentin Marion Möller (siehe Interview ab Seite 18)

Das war ja eine ganze Menge an Musik, die von der Bühne in wechselnder Beleuchtung den Zuschauern geboten wurde. Die Sängerin Maria José Bravo Machado, geboren in Madrid und jetzt sesshaft in Almuñécar, wurde von fünf exzellenten Musikern begleitet. Sie verstand es mit großer Beherrschung ihrer stimmlichen Qualitäten fassettenreich dieses große Programm zu präsentieren. Dabei standen ihr nicht weniger talentvolle Musiker zur Seite, als da waren: der Violinist André Pérez García Rosel; am Klavier und Akkordeon Ricardo Rodríguez Cuadros, der mir schon als Begleiter des Chores von JJMM von Granada positiv aufgefallen war; Gustavo Reyes Pujadas als Schlagzeuger und an der spanischen Gitarre Manuel Moreno Vega. Alle wussten präzise den Ton und die Atmosphäre zu treffen, die für solch ein Programm erforderlich ist. Egal ob es sich um Kompositionen für alle gemeinsam handelte, oder um die mehr oder weniger intimen Interpretationen nur für Sängerin und Gitarrist oder Violinist. Skandalös: Da es nach über 27jähriger Tätigkeit die letzte Aufführung unter der Präsidentin von JJMM Marion Möller war, hatte man wirklich erwartet, dass jemand von JJMM doch mal ein Dankeswort zum Abschied ausgesprochen hätte. Die ganze Bühne stand dafür zur Verfügung!! Ich sage von ganzem Herzen hier: Danke Marion, ich habe Deine Arbeit seit über 25 Jahren verfolgt und Deinen Einsatz bewundert. Du hast viel, sehr viel getan für das kulturelle Leben in dieser Stadt. Danke schön!


LEX IURIS

Dream Properties

Legal Services

Verkauf & Vermietung

Wegweisend im professionellem Verkauf ... mit einem ehrlichen, erfahrenem Service.

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren Strafrecht

Tel.: (+34) 952 52 81 13 torre@lexiurisabogados.es

C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja Stadtplan

Apartment Torrox Ref: DPN2251

e170,000

2

Garden

Pool

Schlafzimmer Badezimmer Blick

Meer gemeinschaftlich gemeinschaftlich

1

Villa in Torrox Park Ref: DPN2252

4

Naturheilkunde & Ayur-Yoga Neueröffnung 1. März 14 2014 in Nerja Stadtplan

e395,000

Schlafzimmer

Badezimmer

Blick

Pool

Garden

3

2

Meer

Privat

Privat

Falls Sie ein Anwesen auf Ihrem Smartphone betrachten möchten, scannen Sie bitte einfach diesen Code mit der zugehörenden Referenznummer ein.

Avenida Antonio Ferrandis, Edificio Romero II Nr.9, Lokal 2, Planta Baja. Kostenlose Yogastunden (Erwachsene und Kinder) am Eröffnungstag, sowie eine kostenlose Supervision in Osteopathie für Sportlehrer. Nähere Informationen unter: +34 627 411 358 email: info.solyoga@gmail.com web: www.soljournal.com/solyoga

Sie überlegen, Ihre Immobilie zu verkaufen? Wir inserieren sie auf unseren Internetseiten

rightmove.co.uk,

die jeden Monat von über 18 Millionen Interessenten besucht wird.

C/ El Barrio, 57, Edif. La Torna Bajo 1, 29780 Nerja (Málaga) Tel.: (+34) 95 252 7272 Email: sales@dreampropertiesnerja.com www.dreampropertiesnerja.com

DER MARKTPLATZ 29


KULTUR & UNTERHALTUNG

Veranstaltungen

Ideal zum sofortigen Karten besorgen Planung

unterhaltung * ausflüge * Almuñécar + La herradura

Almunecar - Ankündigung

Höhlenroute:

Besuch des “Complejo Humo” Do. 27.2. / 10:30 Uhr

Seit im Jahre 1980 die archäologischen Forschungen in “La Araña” wiederaufgenommen wurden, hat sich das kleine Gebiet östlich von Málaga als großer archäologischer Komplex entpuppt, der ein einzigartiges prähistorisches Erbe enthält. Seine Höhlen und Grotten beherbergen Zeugnisse aus mehr als 150.000 Jahren. Auf dieser Route werden wir die Geschichte des Ortes La Araña kennenlernen und das Besucherzentrum und einige der Höhlen und Grotten besuchen, in denen gegenwärtig Ausgrabungen stattfinden. Dauer der Aktivität: ca. 2,5-3 Stunden Preis pro Person:15 € (Besucherzentrum Eintrittsgelder enthalten) Sprachen: Spanisch und Deutsch Treffpunkt: Parkplatz des Besucherzentrums. Calle Escritor Alejandro Mac Kinlay s/n 29018 La Araña, Málaga Behindertengerechter Zugang: 100 % zugänglich; Höhlen: nur teilweise zugänglich. Weitere Informationen Tel: +34 640 28 34 93, Mo-Fr, 10-14 Uhr. Rincón de la Victoria

Miró Plakate

Itinerarte 2014, Diputación de Málaga. Vom 17. Januar bis 7. März Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag von 11 bis 13.30 Uhr und von 17.30 bis 21 Uhr Sonntags von 11 bis 14 Uhr, montags geschlossen Wo: Casa Fuerte Bezmiliana, Avd. del Mediterräneo nº 182, Rincón de la Victoria Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ


KULTUR & UNTERHALTUNG

Kultur - Kalender

Ideal für die langfristige Planung

Termine zum Vormerken Wann?

Wo?

14.02.2014, 20 Uhr

CC Almuñecar

20.02.2014, 17 Uhr 22.02.2014, 20 Uhr 24.02.2014, 20 Uhr

Algarrobo-Costa Algarrobo-Costa CC Almuñecar

03.03.2014

CC Almuñecar

05.03.2014 verschoben auf November 2014 06.03.2014, 19 Uhr

CC Almuñecar

10.03.2014, 20 Uhr

CC Almuñecar

13.03.2014, 17 Uhr 17.03.2014

Algarrobo-Costa CC Almuñecar

Algarrobo-Costa

20.03.2014, 18 Uhr 22.03.2014

Algarrobo-Costa Motril, CC de Caja Granada 22.03.2014, 11.30 Uhr CC Almuñecar

24.03.2014 31.03.2014

CC Almuñecar CC Almuñecar

03.04.2014, 19 Uhr 05.04.2014

Algarrobo-Costa Motril, CC de Caja Granada CC Almuñecar CC Almuñecar Motril, CC de Caja Granada Malaga

07.04.2014 26.04.2014 17.05.2014 17.05.0-18.05.2014

Was? Konzert zum Valentinstag: Liebeslieder, gesungen vom Tenor Moisés Marín García Piano: Héctor Eliel Márquez 150 Jahre Leben Espectaculo Flamenco im Bürgermeisteramt, Eintritt 8 Euro Eine Reise durch Süd- und Nordamerika: Orfilia Saez (Cello), Marc Paquín (Violíne), Domenico Codispoti (Piano) Beatriz González, mit diesem Damenorchester fangen die Feierlichkeiten zum Tag der Frauen (08.03.) an "Mama ist die Beste" - Aufführung von der deutschsprachigen Theatergruppe Almunecar (verschoben auf November - trotzdem bleibt Mama die Beste...) Geliebter Lügner, szenische Lesung mit Heidi und Karl Straub abgesagt, dafür: Karl Straub lädt ein: GOETHE und die Frauen ...das "EWIG WEIBLICHE" zieht uns hinan. Eintritt 8 Euro Violinenduo „Dúo Iberclásico“, Laura Sánchez García (Violíne) Walter O. Tejeda (Violíne) Konzert des Chores “Los Cantadores” TRIO VEGA, Orfilia Saez (Cello),Marc Paquín (Violíne) Domenico Codispoti (Piano) Deutsches Kino „ZIEMLICH BESTE FREUNDE“ Pau Codina, Violincello, Marc Heredia, Piano Christian Morgenstern, Matinee - Dichterlesung mit Franz Siegfried Montag (Vortrag), Milan Vulic und Marion Möller (musikalische Begleitung) Daniel Fichera (Piano) Dúo KUNST: Piano Violín; Marta González Morales (Violine), Miguel Angel Macías Lema (Piano) Clown Schnäuzchen für alle Fälle Juan Pedro Luna, Saxo; Juan Escalera, Piano Alberto González Calderon (Piano) Mayca Teba (Soprano) Mario Mora, Piano III Fiesta del Deporte

Alle Termine ohne Gewähr

Der Marktplatz: auch online

www.themarketplace-spain.com Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com DER MARKTPLATZ 31


VÉlez-Málaga Rathaus: 952 500 100 Rincon de la Victoria Rathaus: 952 402 300 Coín Rathaus:

Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300 Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262

MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5° 29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157

952 453 020

Ronda Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965

Gottesdienste MARBELLA Evangelisches Pfarramt Costa del Sol www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 Deutsche Katholische Gemeinde an der Costa del Sol Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola

Zeugen Jehovas

Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr

CLUBS & ORGANISATIONEN Künstlerstammtisch Marbella

Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/ Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES

LLE

CA

ST

AN EB

ER ST MA PVC

LLE

M LO RTO BA TE AS EE

E

N BA

IO AC

IGN

N

RE

RA BA

R ZU

TO R

E

S

LO RIL

GA LOA

MU

ZU

LL

CA

LLE

JU L

IO

RO M

OL

SIÑ RU

CALLE JOSE RIVERA

E

L

LL CA

IÑO

A LV MA FR

(LQEDKQVWUDVVH

ER OD

LO EL

A

FR

E

S RU

E LLE

CA

A OY

EG

OD

ISC

C AN

YA GO

LL CA

O IAG

LL

O

IN

AM

EC

LL

CA

L

RA

UE

IG

LH

DE

DE

GA LOA

CO

LO RIL

LLE

CA

IS NC

ZU

NT

SA

LL E

CO

MU

IO AC IGN

LLE

CL AU DO

S

A EE

RE

OR ET

D

CA

CA

CA

CA

IS

OD ER

M LO RTO BA

Z

UE L

CA

M RO

ZQ

LA CA

LLE

VE NO

MI

LE

CA

E

LL

IO

GR

JUL

N

JUA

LLE

CA

CA L

RA

UE

IG

H EL

CA

CALLE SALVADOR DALI

AVENIDA JUAN CARLOS

VéLEZ-MáLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ

Torre del Mar


CLUBS & ORGANISATIONEN

NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Centro Médico SALUS 952 525 328 kostenloser Notruf: 900 444 999 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Dr. Hans Heindl 637 184 587 Augenärztin: Dr.med.habil. H. Hohenstein Römhild 952 528 552, 658 307 089 Dr. Anders Carlsson, Nordic Medical Clinic 952 521 500 Zahnärzte: Dr. E. Gadegaard und Dr. N. Larsen 952 529 666 Lars Kullberg 952 528 374 Dr. Arzola 952 528 295 Chiropraktiker, Masseurin K.+G.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Physiotherapie und med. Fusspflege 952 520 243 / 630 687 294 Fussreflexzonenmassage: 651 624 831 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

Anonyme Alkoholiker Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858 FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 Flohmarkt in nerja Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com Nadfas Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377

S.P.A. Nerja Deutscher Tierschutzverein animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance 41 Club Nerja Troels 635 660 652 oder Ragnar auf 669 740 072 Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro Eltern-Kind Gruppe Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 Asociación fotoclub nerja c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 Love a Child Foundation John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

Poniente

ant

co

ro

Si

MARO

Lev

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara s

ler Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

Cueva de Nerja

Meria n

Simoom

Lin da raj

a

al

a

y

ra

Ar

e an

San Antón

igu

S. Jos e

el

de la Playa

Talisman Jewellery Workshop

nM

Cristo

1

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724

A

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

40

N-3

Virg e

nd

el

Real

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

Carretera

S.Joaquín Carmen

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

DER MARKTPLATZ 33


CUDECA

5

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute

®

Öffnungszeiten: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr

Tel: +34 952 528 395

TIENDA

10

Stiftung

C/. Almirante Carranza 15. Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr

Tel. 663 083 503

Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

1. DER MARKTPLATZ, Magazin 2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung 3. TOURISTEN-INFO 4. LEX IURIS, Anwalt 5. OLE OPTICA, Optiker 6. TOBOSOAPAR-TURIS 7. ANNI’S VITALSHOP, Bio-Produkte 8. SAN FERNANDO, Tierklinik 9. Deutscher Bäcker 10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden 11. E SENSE, Elektrische Zigarette 12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden 14. Naturheilkunde & Ayur-Yoga 19. Die Physiotherapie Praxis

5 14

19

4 8

7

11

10 1 3 9

2

6

Tobosoapar-turis

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

Geöffnet: Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00

www.cocinasnerja.com

6

2


Deutscher Bäcker Rene

9

Grosse Auswahl an frischem Brot, Kuchen, Croissants etc. Snacks & Kaffee

M

it

Pr

di

Mo - Sa 8:00-14:30 Uhr So. 9:00-13:00 Uhr; Tel: 672 117 644 Avda. Castilla Perez 66, Local 1/3, Nerja

eis

es

em

10

na

%

ch

la

Gu

ss

ts

!

ch

ei

n:

12

you’re virtually there

3d Nerja.com Tierklinik

San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona local 5, NERJA 8 Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400 Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

LEX IURIS Legal Services

Eigentumsübertragung · Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren · Strafrecht Tel.: (+34) 952 52 81 13 · torre@lexiurisabogados.es

C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja

4


TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Dr. Blanco Barcenilla & Dr. Blanco de Grado 952 545 770 Notruf: 659 755 462 Clinica San Baker 952 541 558 / 608 454 354 Dr. H. Valerius 952 378 407 Tierarzt: Valentino 952 545 707 / 952 511 710 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Zahnarzt: Dr. Zurek 952 527 521 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279

Gottesdienste El Morche Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. Evang. Gemeinde Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 951 260 808 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de Kath. Gemeinde Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN 1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 Skatclub Torre Torre Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz

wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. Skatclub Torrox-Costa-Andalusien Rest. Caribe, Promenade, östl. vom Hotel RIU. Dienstag und Freitag ab 14 Uhr. www.skatclub-torrox-costa.de Telefon: (Jürgen Kurz) 952 539 268 Tai Chi Pilates Verein Torrox Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 Tischtennis-Club Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES Dt. Volkslieder- sucht neuen Chorleiter/Dirigenten und freut sich über neue Sänger. Gesungen wird dienstags 11-13 Uhr im Gemeindehaus (ehem. Schule/Kindergarten) El Morche. Tel. 952 234 639 oder 952 115 572. CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

Raza Hotel

TORROX COSTA

Torrox Pueblo

HOTEL FÜR IHRE VIERBEINIGEN LIEBLINGE 952535417/686904792/616371034 www.razahotel.com/info@razahotel.com Chinashop

Supermarkt ALDI

Autobahn & Torrox Pueblo

9 88

2

77

6

Tierarztpraxis

Dolittle

Heilen mit Herz

2. DOLITTLE, Tierarztpraxis 6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO

36 DER MARKTPLATZ

77. Buchhandlung Libreria Schlitzer 88. ÄRZTEZENTRUM

Block 88 Torrox-Costa

 952 53 48 18 661 369 543 Avda. America, blq 84 bajo, TORROX COSTA, 29793

Ärztezentrum

FACHARZT UND ZAHNARZT

Dr. Peter Russev

Notruf 95 253 03 57 2

88

www.centromedico24.com


e

Priorato

a

C/. Yecla

C/. Rioja

C/. Jumilla

C/. Valdepeña

A

L

Avda. Antoni

o Tore Tore

B

r. Avda. D

C/. J

abe

ga

9

da

Marañon

e

Ahuma

Pas

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

oM

ari

C

s

nte

Puga

onie

cesa

eP

C/. Prin

d timo

s

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

C/. Las Pita

6

C/.

D

Rivas

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Isidoro

1

io

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. Enmed

Car Park

C/. Infante

41

C/. del Mar

6

C/. Sta. Ana

C/. Acera de

Viejo

E

la Marina

C/. Saladero

C/. Ramon

Falla

ante

fate C/. Gala

F

ópez

G

nte a C/. Lev

C/. Piragua

TIENDA Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 28

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

C/. Dr. Fleming

5

C/. Laureano Casquero

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

30

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

1. TOURISTENBÜRO - D5 9. LEUCHTTURM - A6 2. TAXI - C3 13. AUTOS DELI - A3 Urb. Jardines del Rocío Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 LUX MUNDI - C2 Aurora C/. 18. 4. FRIEDHOF - B4 28. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 30. LOGMAR - Internationale Presse - B5 Plaza 6. POST E4 41. PASATIEMPO BUCHLADEN Rodrigues Ecuador 7.Acosta HEIKO STUMBECK, Optiker - 3C C/.Internationale Presse - C3 equia 8. Ac RATHAUS - I3 C/.

Iglesia Andres Apostol

el Rincón

Pasaje Manu

Fuente

na a Lagu

incón

Paseo de La

opo

C/. Antonio Machado rnández

30

aro R C/. Pasaje Timón

s

s

C/. C

28

7

C/. Sagasta

C/. San Andrés

C/. M. de Cervante

e

. Gen

2

rtín

C/. Rafael Ma

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. Garita

Plaza de la Axarquía

io

a

C/. Infant

C/. M

C/. San Jose de Calasans

stodio

C/. San Jo

4

Vale

ntín

C/. Enmed

Cementerio Municipal

io

an /. S

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

C/. del R

nt3 Varia Estación de Autobusses

a 335 e C-

ioja

C/. del Mar

C/. Pasillo Bateí

5

Cruz Roja

lde

a C/. V

C/. R

C/. Bernabé Fe

4

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 Torre Del Mar ue /. J 41 Tlf./fax: 0034 / 952 54C07 lva um Handy.: 687 334 978 ill Email: autosdeli@yahoo.es a

13

laga

C

C/.

iña la V

3

2

a

ioj

.R

C/

s peña

18

as eñ

ep ald /. V

Conjunto La Noria

tias

TORRE DEL MAR ngus

tiel C/. U

C/. Ros Alfé rez

Urb. Casa de la Viña

C/. Estación

C/. Rocío

C/. A

ra Car

C/. Mediteráneo

C/. Las Yucas

sca

es de la

rete

C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva

C/. Cañaveral

Mo tel

C/. Clavel

.d

álag z-M

de V éle

C/. Miguel Hernández

C/. Gabarda

C/. Este

C/. Gaviota

Av

. da

C/. Sur

Rodrigu

C/. Oeste

C/. Felix

C/. Meridiano

C/. Sta. Margarita

C/. Norte

C/. S. Martín

C/. Azucarera

Avda. de Colón

C/

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Tressa Davey 666 722 123 Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz: Centro de Salud:

Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

CLUBS & ORGANISATIONEN

Anonyme Alkoholiker Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” Deutschsprachige Vereinigung AlmuÑécar / La Herradura Edith van den Besselaar 958 883 272 Die Deutschsprachige Vereinigung Almuñécar/La Herradura trifft sich jeden 1. und 3. Freitag des Monats ab 17 Uhr im Restaurant

958 829 332 958 828 302

des Hotels „Los Arrayanes“, Paseo de Cotobro. Montags wird gewandert: Treffpunkt 10 Uhr gegenüber Lidl; dienstags von 11 bis 12 Uhr Sprechstunde und Bücherverleih im Vereinsheim (Laderas del Castelar), mittwochs ab 14.30 Uhr Bocciaspiel im Parque „El Pozuelo“, Taramay. Informationen unter 958 883272 und 607 776141 INTERNATIONAL CLUB, AlmuÑécar Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. Europäische Gesellschaft von AlmuÑécar Informationen 958 880 306 Krabbelgruppe Jetzt in Almuñécar, Centro Social, Di., 11-13Uhr. Freispiel, Basteln und Musik. Mit Patrick und Andrea, mehr Info unter 686 401 291

Gottesdienste

Residencia Costa Tropical Camino Real, Barranco de la Cruz Ev. Gemeinde Gottesdienst 11.00 Uhr jeden 1. und 3. Sonntag Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 951 260 808 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. Urb. San Antonio

Málaga

12

LA HERRADURA

La Mezquita

N

40 N-3

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

Ca

ña

Urb. Las Palomas

da

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

4

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria 12. MESON El Gallinero - Restaurant - Bar

eg ov

-3 40

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

iet Avd o M a. or en o

eo An dré sS

N

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Centro Social CulturalP rin Jate c

Oficina Municipal

7

8

95

9

10

38 DER MARKTPLATZ

La Herradura 12 N-340: km 307,3 Öffnungszeiten: Mi. - Sa. ab 19 Uhr. So. von 13 - 17 Uhr. Mo & Di geschlossen

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

8 61

m Ca

Real ino

Pr

Pa s

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


o

se

de

La

Ch

a

in

o

se

Pa

de

s

La

es

or

Bi ki

x

ni

Z LA CRU TO N DEL SA

iet Pr

12 lle

Ca

ta

os

0

de lS ol

o

Av

o ren Mo

13

1

4

de la ra

Ca r re Playa P

lia

Ama

Calle de Ba r

r

acoa

Ca ll e

Paseo d

e la

Rei n

opi

a de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

Almuñécar International clinic

P a se o

IA

TEL: 958 88 15 11 2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, Almuñécar

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

0 N-34

R ME AL

ALMUñECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Paseo Puerta del Ma

l Mar uerta de

illo

l Alt

2

ta San

P. Kelubia

P. Damasco

de seo

Pa

5

Calle L de arache ion ses c a t bu s E uto DÍA A LIDL

28

Gasoli nera N-340

I

Fl

all e

28 C

aC

nid

ix ad

Av e

C

N-3 4

ida

Gu alle

pa

GA

uro de E Av en

La

de eni da

MÁ LA

ia

Pa

6

rop

a

os ar P. M

s

el Moro Calle del rue c

1. Rathaus 2. LA CLINICA - Internationale Klinik 4. Römisches Aquädukt 5. Polizei 6. Schwimmbad 9. Clinica Dental, Zahnarztklinik 12. Festung 13. MUSEUM 28. TOURISTENBÜRO

s Ga

e

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

adi

Gu

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d e Av

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco de A

Rio S Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


teamstar holiday rentals

Besitzen Sie eine Villa/ Wohnung in, oder in der Umgebung von Nerja ? Sind Sie bereits ein Vermieter ? Wollen Sie ihre Villa/ Wohnung vermieten? Bitte wenden Sie sich an Anke Werner

Holiday Rentals:

www.teamstarholidayrentals.com 路 www.nerja-uthyrning.se anke@teamstarholidayrentals.com Nerja, Calle Carabeo 77 tel: (+34) 95 252 7300 - mob: (+34) 667 66 35 66 - fax: (+34) 95 296 6116

Part of the

team group

Der Marktplatz Februar/März 2014  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you