Issuu on Google+

意大利高级商务代表团 东方蓝色海湾考察之行 Viaggio Delegazione Italia a Baia Blu D’Oriente 宁波 梅山 Ningbo Meishan 2013 年 4 月 26 日至 28 日 26-28 Aprile 2013


2013 年 4 月 26 日(星期五)由意大利参议员帕拉尼带队的意大利东方蓝色海湾代表团一行 40 多人顺利抵 达抵达宁波栎社机场,将展开为期 3 天的商务考察。在机场,代表团受到了区长华伟、副区长胡培良等宁 波梅山管委会领导的迎侯。 Venerdì 26 Aprile 2013, la Delegazione Italia guidata dal Senatore Lucio Barani arriva all’Aeroporto Internazionale di Ningbo,dove ad accoglierla ci sono il sindaco Hua Wei, il vicesindaco Hu Peiliang ed altre autorità del Comitato Amministrativo del Porto Franco di Meishan Ningbo, che danno il loro caloroso benvenuto.

代表团一行人抵达机 场,前方左为区长华 伟,中伟意大利参议 员帕拉尼,右为副区 长胡培良。 Arrivo della Delegazione in aeroporto, a sinistra in primo piano il Sindaco Hua Wei, in centro il Senatore Barani, a destra il Vicesindaco Hu Peiliang.

华伟区长迎接代表团出 机场。 Il Sindaco Hua Wei guida la Delegazione all’uscita dall’aeroporto.


意大利外贸委员会上海首席代表帕斯卡路奇与意大利驻华使馆总领事德卢卡也于 2013 年 4 月 26 日(星期 五)下午抵达代表团下榻酒店,与代表团会合之后与梅山领导一同前往宁波港务集团三期码头参观。 Il Console Generale dell’Ambasciata Italiana a Shanghai e il Direttore dell’ ICE di Shanghai arrivano nel pomeriggio, raggiungono la Delegazione e insieme alle autorità partono per la visita al porto di Ningbo.

代表团在认真参观码头,并听取码头有关介绍。 La Delegazione visita il porto e ascolta la relativa presentazione.

代表团在码头参观,图左到右依次是意大利 HD 公司高级品牌酒店项目管理经理拉里,东方蓝色海湾 有限公司董事长卢山,意大利参议员帕拉尼,意大利驻华使馆总领事德卢卡,区长华伟,意大利外贸 委员会上海首席代表帕斯卡路奇,副区长胡培良。 La Delegazione nel porto, da sinistra a destra sono: HD Top Brand Hotel Project Manager Sig. Lalli, il Presidente di Baia Blu d’Oriente srl Sig. Lu Shan, il Senatore Barani, il Console Generale dell’Ambasciata Italiana a Shanghai Sig. De Luca, il Sindaco Hua Wei, il Direttore dell’ ICE di Shanghai Sig. Pasqualucci, il Vicesindaco Hu Peiliang.


码头参观期间,区长华伟与 对码头建设及有关问题进行了交谈和讨论。 Durante la visita, il Sindaco Hua Wei e il Senatore Barani parlano e si confrontano sulla costruzione del porto.

东方蓝色海湾有限公司董事长卢山先生给代表团热情的介绍项目情况。 Il Presidente di Baia Blu d’Oriente srl Sig. Lu Shan presenta il progetto alla Delegazione.


码头参观结束后,代表团一行人在宁波香格里拉酒店会议厅受到了刘奇市委书记的亲切会面。参加会面 的还有区委书记陈利幸,秘书长王建设等领导。刘奇书记对代表团的到来表示热烈的欢迎,也对此东方 蓝色海湾项目给予肯定和支持。帕拉尼参议员对此次的邀请感到十分荣幸,表达了对中意两国友好交往 的愿景和信心。会后,双方交换礼物。 Dopo la visita al porto, la Delegazione viene ricevuta dal Segretario di Partito di Ningbo Liu Qi presso la Sala Congressi dell’Hotel Shangri-La. Partecipano all’incontro anche il Segretario di partito del distretto di Beilun Chen Lixing, il Caposegretario di partito Wang Jianshe ed altre autorità. Il Segretario di Partito di Ningbo Liu Qi ha dato il benvenuto alla Delegazione e confermato il suo sostegno al Progetto Baia Blu D’Oriente. Il Senatore Barani ha espresso desiderio e fiducia di ulteriore rafforzamento dei rapporti di amicizia fra i due paesi.

宁波市委书记刘奇与意大利参议员帕拉尼在会上亲切交谈。 Il Segretario di Partito di Ningbo Liu Qi ed il Senatore Barani parlano durante l’incontro.

宁波市委书记刘奇与意大利参议员帕拉尼亲切握手。 Calorosa stretta di mano tra il Segretario di Partito di Ningbo Liu Qi ed il Senatore Barani.


会后宁波市委书记刘奇与意大利参议员帕拉尼交换中意友好礼物。 Dopo l’incontro il Segretario di Partito di Ningbo Liu Qi ed il Senatore Barani si scambiano regali in segno di amicizia.


当日晚,代表团在梅山领导的亲切陪同下,于宁波香格里拉酒店举行了欢迎晚宴。 La sera, cena di benvenuto presso l’Hotel Shangri-La insieme alle autorità.

参议员帕拉尼及政府各领导分别发表了感谢词和欢迎词。图中左至右依次为华伟区长,ARMANI 代 表,东方蓝色海湾有限公司董事长卢山,参议员帕拉尼,区委书记陈利幸,意大利驻华使馆总领事德 卢卡。 Al tavolo il Senatore Barani e le autorità ringraziano e danno il benvenuto reciproci. Da sinistra a destra troviamo: il Sindaco Hua Wei, il rappresentante di Armani, il Presidente di Baia Blu d’Oriente srl Sig. Lu Shan, il Senatore Barani, il Segretario di partito del distretto di Beilun Chen Lixing, , il Console Generale dell’Ambasciata Italiana a Shanghai Sig. De Luca.


在 50 人共餐的大圆桌上,代表团享用欢迎晚宴。 Un grande tavolo rotondo da 50 persone è allestito perfettamente per la cena di benvenuto alla Delegazione.


2013 年 4 月 27 日(星期六) ,代表团参观了春晓滨海新城规划厅,春晓明月湖及龙湖样板房展厅,和梅山 岛头东方蓝色海湾项目地块。 Venerdì 27 Aprile 2013, la Delegazione Italia visita la Sala Plastico del progetto presso Binhai New City, l’area del Lago della Luna (via artigianato-ristorante-acquario), la sala esposizione di un cantiere immobiliare e le aree del progetto Baia Blu d’Oriente sulla punta dell’Isola Meishan.

在春晓滨海新城规划厅,代表 团认真参观了滨海新城的规划 方案及东方蓝色海湾项目基地 的沙盘模型。 Nella Sala Plastico del progetto presso Binhai New City, la Delegazione visita il piano urbanistico di Binhai New City e il modello del progetto Baia Blu D’Oriente.

参观路上,华伟区长详细为参 议员介绍基地情况和有关项 目。 Durante la visita, il Sindaco Hua Wei presenta al Senatore Barani le aree del progetto.


代表团一行人经过明月湖周边 绿地,帕拉尼对湖区的景观绿 化表示称赞。 Quando la Delegazione attraversa le zone intorno al Lago, il Senatore Barani fa i complimenti alla lussurreggiante vegetazione.

代表团在东方蓝色海湾基地进 行了考察,观看了项目视频介 绍。图中左至右依次为吴技能 梅山滨海新城总指挥,东方蓝 色海湾有限公司董事长卢山, 副区长胡培良,区长华伟,参 议员帕拉尼。 La Delegazione visita il sito del progetto e guarda la presentazione video. Da sinistra a destra ci sono il Capo Area di Meishan Wu Jineng, il Presidente di Baia Blu d’Oriente srl Sig. Lu Shan, il Vicesindaco Hu Peiliang, il Sindaco Hua Wei, il Senatore Barani.


同日下午,代表团在梅山管委会二楼国际厅参加了首届东方蓝色海湾峰会,梅山管委会有关领导,东方 蓝色海湾有限公司董事长卢山,与意大利代表团各企业代表一同,就此次峰会主题,东方蓝色海湾战略 性思维和发展目标进行探讨。 Nel pomeriggio si tiene il 1°Summit Baia Blu d’Oriente nella Sala Internazionale del Palazzo del Comitato Amministrativo Porto Franco di Meishan. Le autorità, il Presidente di Baia Blu d’Oriente srl Sig. Lu Shan ed i rappresentanti delle aziende parlano insieme di strategie di sviluppo ed obiettivi futuri.

首届东方蓝色海湾峰会在梅山管委会二楼国际厅举行。 ° Il 1 Summit Baia Blu D’oriente viene tenuto nella Sala Internazionale c/o il Palazzo del Comitato Amministrativo Porto Franco di Meishan.


胡奎副书记进行主题发言。 Discorso del Segretario Hu Kui nel Summit.

东方蓝色海湾有限公司董事长路上进行 主题发言。 Discoso del Presidente di Baia Blu D’oriente srl Lu Shan nel Summit.


意大利代表团个企业代表一一就峰会主题进行了发言。上至下,左至右依次是 FIPA 代表 PERINI 代表 WTI 代表 ICM 代表 SCIC 代表 GF 代表 VERSACE 代表 FERRARI 代表 FENDI 代表 ARMANI 代表 帕瓦罗蒂歌剧院代表 TEUCO 代表 Presentazioni delle aziende presenti. Da sinistra a destra sono rispettivamente i rappresentanti di: FIPA, PERINI NAVI, WTI INC., ICM INC., SCIC, GF CONSULTANCY, VERSACE, FERRARI, FENDI, ARMANI, FONDAZIONE PAVAROTTI, TEUCO.


参议员帕拉尼在峰会上进行演讲。 Il discorso del Senatore Barani durante il 1° Summit Baia Blu D’oriente.

峰会结束后,代表团成员合影留念。 Dopo il Summit, foto di gruppo della Delegazione con le Autorità.


会后,代表团返回酒店,就东方蓝色海湾项目在酒店召开了新闻发布会,领导与企业代表发言,并就东 方蓝色海湾项目内帕瓦罗蒂歌剧院的冠名进行授权签约仪式。 Dopo il Summit, la Delegazione ritorna in Hotel dove si tiene la Conferenza Stampa. Viene firmato l’accordo per portare nell’area del Progetto un teatro con il nome del Maestro Pavarotti.

吴技能总指挥主持新闻发布会。 Il Capo Area Wu Jineng presiede la Conferenza Stampa.

华伟区长在新闻发布会上做主题演讲。 Discorso del Sindaco Hua Wei nella Conferenza Stampa.

东方蓝色海湾有限公司董事长卢山在新闻 发布会上做主题演讲。 Discoso del Presidente di Baia Blu D’Oriente Lu Shan nella Conferenza Stampa.


代表团各企业参加新闻发布会。 I menbri della Delegazione partecipano alla Conferenza Stampa.

ARMANI 代表在新闻发布会上进行发言。 Discorso del rapresentante di ARMANI nella Conferenza Stampa.

PERINI 代表在新闻发布会上进行发言。 Discorso del rapresentante di PERINI NAVI nella Conferenza Stampa.


帕瓦罗蒂歌剧院冠名授权签约仪式现场。图中左至右为东方蓝色海湾有限公司董事长卢山,胡培良副 区长,帕瓦罗蒂夫人委托人佛罗瑞斯先生。 Firma dell’accordo per portare nell’area del Progetto un teatro con il nome del Maestro Pavarotti.

签约仪式后,胡培良副区长与帕瓦罗蒂夫人委托人佛罗瑞斯先生亲切握手。 Dopo la firma dell’accordo, stretta di mano tra il Vicesindaco Hu Peiliang e il rappresentante della Sig.ra Pavarotti, il Sig. Floris.


2013 年 4 月 28 日(星期日) ,代表团参观宁波市天一广场,午饭后离开宁波返意,胡培良副区长到机场 为代表团送行。 Domenica 28/04/2013 visita di Piazza Tianyi nel centro di Ningbo, dopo pranzo partenza verso l’Italia, il Vicesindaco Hu Peiliang accompagna e saluta la Delegazione in aeroporto.

图中为参议员帕拉尼参观宁波天一广场。 Il Senatore Barani in Piazza Tianyi.

胡培良副区长为代表团送行,与代表团成员一一握手告别。 Il Vicesindaco Hu Peiliang saluta i membri della Delegazione in partenza.


此次代表团活动受到各地媒体的广泛关注,多方媒体在行程结束之后及时对活动有关内容进行报道。 Il viaggio della Delegazione ha avuto ampia attenzione da parte dei media, molti giornali hanno scritto articoli e dedicato intere pagine.



2013意大利东方蓝色海湾代表团宁波之旅