Issuu on Google+

V A L L E RO S A


Dalla terra nasce il nos lavoro e la nostra pa

V A L L E RO S A

Nel cuore delle Marche e su una delle colline assolate e piene di verde che si allineano ai fianchi della riva destra del fiume Esino si eleva Cupramontana, nobile ed antica patria del Verdicchio. È qui che la famiglia Bonci, da tre generazioni ha avviato la sua attività di produzione e commercializzazione del vino. Incominciò Domenico Bonci nei primi anni di questo secolo, oltre che con la propria produzione, con una accurata selezione di aziende e dei relativi prodotti condotta con la sapienza del conoscitore, destinando con apprezzbile lungimiranza le partite migliori ai numerosi visitatori d’oltralpe, che mostravano di apprezzare i prodotti della terra elaborati da una fine capacità artigianale. Cupramontana rises from the very heart of the Marche Region, on one of the sun-kissed green hills lining the right-hand bank of the Esino river. This is the ancient and noble homeland of Verdicchio. It is also the site where four generations ago the Bonci family started their production and sale of wines. It all began with Domenico Bonci at the very beginning of this century. As well as developing his own production through an accurate selection of producers and associated products carried out employing the wisdom of a true connoisseur, his vision also extended to reserving the best batches for the many transalpine visitors who displayed an interest in these fruits of the earth processed by such fine craftsmanship.


N W

E S

Vallerosa o Bonci os

Cupramontana pietrone viatorre s.michele manciano

Le nostre contrade Cupramontana, probabilmente fondata nei secoli VI - V a.C., ebbe il nome da un tempio che vi sorgeva dedicato alla Dea Cupra. Devastata durante la guerra grecogotica, fu abbandonata. Le sue rovine vennero utilizzate in seguito per la costruzione di un posto fortificato, poi castello, che sorse a poca distanza, in un luogo più elevato ed al quale fu dato il nome MASSACCIO. Nel 1861 Vittorio Emanuele II, concesse a Massaccio di riavere il suo antico nome di CUPRAMONTANA. È un paese di circa 4.900 abitanti situato a 505 metri di altitudine sul livello del mare. A Cupramontana dal 1928, nella prima domenica di ottobre si festeggia la Sagra dell’Uva festa di popolo che richiama migliaia di persone. Cupramontana was probably founded between the 6th and 5th century BC, and receives its name from a temple once erected nearby in honour of the goddess Cupra. Following the devastation of the Greek-Gothic war, the settlement was abandoned. The ruins were later used for the construction of a fortification initially, and then a castle. The latter rose not far from the site, on the highest point, and was known as Massaccio. In 1861, Kingi Vittorio Emanuele II granted a return to Massaccio's former name, Cupramontana. The village totals a population of 4,900, and sits at 505 metres above sea level. For decades the first Sunday of October and the three days before it have been devoted to a popular Grape Feast attended by thousands.

Dalle contrade di Cupramontana dove Bonci coltiva i suoi 26 ettari di vigna nascono e prendono nome i suoi grandi Cru. Il San Michele ottenuto da una vigna sita in contrada S. Michele, la più antica e vocata per la produzione di Verdicchio. Il Viatorre deriva da una vigna sita in contrada Torre dove è ubicata anche la cantina Bonci, dal terreno di medio impasto nasce un vino fresco e floreale. Il Manciano da terreno argilloso con venature di sabbia esposto ad est, nasce questo Cru floreale con sfumature di anice e salvia. Il Pietrone di un meraviglioso giallo dorato nasce da vigne site nell’omonima contrada. Bonci's Grand Crus take their names from the quarters of Cupramontana which are home to its twenty-six hectares of vineyards. San Michele is obtained from land in an area bearing the same name, the most ancient and one especially associated to Verdicchio. Viatorre derives from a vineyard located in the Torre area, where the winery also resides. Here the earth displays a medium texture and gives birth to a fresh and floral glass. Manciano features a greater clay content streaked with sand and looks to the east, giving a floral Cru with soupcons of aniseed and sage. Pietrone, with its stunning golden yellow hue represents the namesake of the area it comes from.


Vallerosa Bonci Attualmente l’Azienda Agricola Vallerosa Bonci possiede 30 ettari di terreno, di cui 26 coltivati a vigneto specializzato per la produzione del Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico a denominazione di origine controllata. I vigneti si trovano ad una altezza media di 450 mt. s.l.m. nelle zone più vocate del territorio di Cupramontana, nelle contrade di San Michele, Manciano, Torre, Carpaneto, Alvareto, Pietrone. Il particolare microclima, l’accurata selezione delle uve, la pluriennale esperienza artigianale di vinificazione, sposata ormai ai modernissimi sistemi di vinificazione pongono l’Azienda Vallerosa Bonci in una posizione di primissimo piano nel settore di vini e spumanti. The Vallerosa Bonci Farm currently owns fifty hectares of land, twenty-six of which devoted to vineyards specifically dedicated to the production of the Registered Designation of Origin Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico. The vines are located at an average altitude of 450 metres above sea level, in the quarters most consecrated to excellence: San Michele, Manciano, Torre, Carpaneto, Alvareto and Pietrone. The specific micro-climate, the grape selection process and the long-established traditional wisdom of wine-making now espousing the most up-to-date protocols all concur to place the Vallerosa Bonci Winery at the forefront in the production of wine and sparkling wine.


La Vendemmia La vendemmia; il momento del raccolto, raccollto, ricco di tradizioni, ddi cultura, di lavoro ma anche di festa. Per l’Azienda Vallerosa Bonci è ancora un momento fatt fatto di persone, di mani, di voci, di profumi e non di macchine. Il raccolto raccoltto è il frutto di lavoro, di attesa, di gesti e di cure che si ripetono nel tempo. La lavorazionee delle uve in tutte le sue s fasi di pigiatura, ripulitura, filtratura avvengono con i migliori metodi e l’ausulio delle nnuove tecnologie, accompagnate Il passagio delle uve, dalla dalla sapiente tradizione e conoscenza conoscenzza tramandate di padre in figlio. f cassetta alla pressa, avviene ancoraa manualmente in modo tale t che l’uva arrivi nella pressa intera, senza essere pigiata. L’arte ddi vinificare in bianco risiede risied nell’abilità di estrarre tutto il potenziale qualitativo dell’uva. gathering, The harvest is a time for gatherin ng, a window on tradition and a culture, but also a time for celebration. For the Vallerosa Bonci Bonnci Winery it is sill a time made m of people, hands, voices and expectation, gestures and fragrances rather than machines. The harvest is the fruit of work, w care extending over time. The ggrapes are processed in stages stag – pigeage, de-stemming and filtering are carried out in line w with the most exclusive methods metho and with the aid of modern of tradition and knowledge passed down from father technology – coupled with the wisdom w know still takes place manually, to son. The transfer of grapes from fr the crate to the pigeage vessels v so they reach the press whole and a not squashed. The art of white vinification resides in the ability to extract all the qualityy potential from the grapes.


I Cru Cruu

San Michele Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classico Superiore

Vino ottenuto dalla vinificazione delle uve di un vigneto situato in contrada “S. Michele”. La felice esposizione a sud e i 400 mt. di altezza creano un microclima particolarmente felice per la produzione di uve di qualità. Elemento caratterizzante di questa zona è il notevole contrasto termico che si crea fra il giorno e la notte nella ultima fase di maturazione delle uve garantendo così una stabilità di precursori aromatici che danno eleganza e finezza al vino. La scarsa resa per ettaro, l’età di impianto, le varietà clonali del Verdicchio creano i presupposti ideali per la produzione di questo “cru”. Gradazione: 14% vol Colore: brillante, paglierino, screziato d’oro. Profumo: floreale con tenui sensazioni aromatiche e di anice, acacia, pesca, nocciola e agrumi. Sapore: morbido, delicato di grande struttura con retrogusto di mandorla. Temperatuta di servizio: 14°C. Gastronomia: ideale per il pesce, va bene anche con carni bianche. Conservazione: dà il meglio di sè dopo un anno di bottiglia, ma può essere conservato anche per diversi anni.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classic Superior

White wine, obtained from the wine-making of grapes of a vineyard located in “S. Michele" area. The good Southern Exposure and 400 mt. above the sea level create a particularly appropriate micro-climate for the production of quality grapes. A special element of this area is the considerable thermal contrast between day and night in the last phase of grape ripening, by guaranteeing in this way a stability of aromatic precursors. The moderate yield per hectare, the implantation age, the clonal varieties of Verdicchio create the ideal conditions for the production of this “cru”. Alcohol content: 14% vol. Colour: brilliant, straw-yellow, gold dotted. Bouquet: floral with light aromatic sensations of anise, acacia, peach, hazelnut and citrus fruits. Taste: soft, delicate and greatly structured with an almondy aftertaste. Serving temperature: 14°C. Gastronomy: ideal for fish, but it can also match white meats. Preservation: it is at its best after one year of bottling, but it can be preserved even for several years.

I CCru

Le Case Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classico Superiore

Alla fine dell’800 “Le Case” era il nome di una via d’accesso al Castello di Cupramontana dove la famiglia Bonci ha avuto la sua prima cantina. Nel nome la tradizione antica, nel prodotto un Verdicchio di grande struttura e profumi particolari per soddisfare le esigenze del consumatore. Ottenuto dalla selezione di uve di vari vigneti e parte dello stesso prodotto fermentato in barriques. Gradazione: 13% vol. Colore: giallo oro chiaro. Profumo: fresco e delicato con sentori di vaniglia. Sapore: secco e armonico con toni iodati di pesco e nocciola Temperatuta di servizio: 14°C. Gastronomia: si accompagna bene a qualsiasi piatto. Conservazione: dà il meglio di sè dopo un anno di affinamento in bottiglia, ma può essere conservato anche tre o quattro anni dalla messa in commercio.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classic Superior

At the end of the nineteenth century “Le Case” was the name of a way of access to Cupramontana Castle, where the Bonci family had their first cellar. In their name there is the ancient tradition, in the product, a Verdicchio of great structure and particular fragrances to satisfy the consumer’s needs. It is obtained through the selection of grapes in various vineyards and a part of the same product is fermented in barriques. Alcohol content: 13% vol. Colour: light gold yellow. Bouquet: fresh and delicate with scents of vanilla. Taste: dry and harmonic. Serving temperature: 14°C. Gastronomy: iodated tones of peach tree and hazelnut and it can match any dish. Preservation: it is at its best after one year of maturing in bottle, but it can be preserved even for three or four years from bottling.


I Cru Cruu

Pietrone Castelli di Jesi Verdicchio Riserva D.O.C.G. Classico

Prodotto ottenuto dalla leggera surmaturazione delle uve di un vigneto sito in Contrada Pietrone. Viene affinato in vasche di cemento per 12 mesi e in bottiglia per altri 12 mesi. Gradazione: 14% vol. Colore: lucente oro chiaro. Profumo: ampio con sentori di frutta matura, acacia, pesca, cedro. Sapore: morbido, delicato, di grande struttura e con retrogusto di mandorla. Temperatuta di servizio: 14°C. Gastronomia: ideale per accompagnare pesci importanti, ottimo anche con formaggi a media e lunga stagionatura. Conservazione: tre o quattro anni dalla messa in commercio.

Castelli di Jesi Verdicchio Reserve D.O.C.G. Classic

Obtained from slightly super-ripened grapes from a vineyard located in Contrada Pietrone. Left to refine in cement vats for 12 months and in the bottle for further 12 months. Alcohol content: 14% vol. Colour: bright light gold. Bouquet: broad bouquet with hints of ripe fruit, acacia, peach, citron. Taste: soft, delicate and greatly structured with an almondy aftertaste. Serving temperature: 14°C. Gastronomy: ideal for important fish meals, very good also with medium and long cheese ripening. Preservation: three or four years from bottling.

I CCru

CasaNostra Marche Rosso Indicazione geografica tipica

CasaNostra era il vino rosso che la famiglia Bonci produceva più di trenta anni fa con uve a prevalenza Montepulciano e in parte Sangiovese. Gradazione: 13,5% Colore: rosso rubino intenso. Profumo: tabacco, pepe verde e menta piperita. Sapore: asciutto, sapido, di grande corpo. Temperatuta di servizio: 18°C. Gastronomia: arrosti di carne bianca e rossa. Conservazione: 4 - 5 anni dopo la messa in commercio.

Marche Rosso Indicazione geografica tipica (IGT)

CasaNostra used to be the name of a red wine the Bonci family produced more than thirty years ago from prevalent Montepulciano and partially Sangiovese grapes. Alcohol content: 13.5% Colour: intense ruby red. Bouquet: tobacco, green pepper and peppermint. Taste: dry, sapid, full-bodied. Serving temperature: 18°C. Gastronomy: roasted red or white meat. Preservation: four - five years from bottling.


I Class CClassici llass assic ssiici ssi

Manciano Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classico

Prodotto ottenuto dalle uve di un vitigno situato in Contrada Manciano. La pressatura soffice delle uve, la pulizia del mosto e la fermentazione a temperatura controllata danno al vino delicatezza e freschezza. Gradazione: 13% vol. Colore: giallo paglierino carico. Profumo: fresco e floreale con sfumature di mela golden, agrumi e venature minerali. Sapore: morbido, con equilibrata struttura acida. Temperatuta di servizio: 14°C Gastronomia: ottimo con zuppe, risotti e minestre. Conservazione: da consumarsi giovane anche se può essere conservato per due o tre anni.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classic

Obtained from grapes of a 3 ha vineyard located in Contrada Manciano. The soft pressing of grapes, the cleaning of must and the fermentation at controlled temperature give delicacy and freshness to the wine. Alcohol content: 13% vol. Colour: full straw-yellow. Bouquet: fresh and floral, with soupcons of Golden apple, citrus fruit tinges and minerals. Taste: soft, with balanced acid structure. Serving temperature: 14°C. Gastronomy: very good with soups and risottos. Preservation: a wine to be drunk when still young, even if it can be preserved for two or three years.

I CClassici Cllassici assici ssssicii

Verdicchio Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classic

Product obtained from selected grapes coming from vineyards located in Contrada Carpaneto and Torre. Soft pressing of grapes. Cleaning of must and fermentation at controlled temperature. It comes in an Etruscan amphora-shaped bottle. Alcohol content: 12% vol. Colour: pale straw-yellow with greeny tones. Bouquet: fresh and delicate Taste: dry and harmonic, typical slightly bitterish after-taste. Serving temperature: 12°C. How to serve: uncork the bottle just before serving. Gastronomy: this dry white wine is perfect with fish, but it also matches well with light appetizers, pasta, risottos and soups. Preservation: a wine to be drunk when still young.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classico

Prodotto ottenuto dalla raccolta di uve selezionate provenienti dai vigneti siti in contrada Carpaneto e Torre. Pressatura soffice delle uve. Pulizia del mosto e fermentazione a temperatura controllata. Imbottigliato nella sua veste classica in anfora etrusca. Gradazione: 12% vol Colore: paglierino tenue con rapidi riflessi verdognoli. Profumo: fresco e delicato Sapore: secco ed armonico, tipico retrogusto sottilmente amarognolo. Temperatuta di servizio: 12°C. Gastronomia: bianco secco da pesce, si accompagna piacevolmente con antipasti magri, primi piatti, risotti e minestre. Conservazione: è un vino da consumare giovane.


I Class CClassici llass assic ssiici ssi

Viatorre

I CClassici Cllassici assici ssssicii

Viatorre Rosso Piceno D.O.C.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classico

Ottenuto dalla vinificazione di uve Sangiovese e Montepulciano, prodotte nell’area dei Castelli di Jesi, rispettivamente nella misura del 60% e 40%, scelte da vigneti unicamente ed esclusivamente predisposti per questa produzione limitata. Gradazione: 12% vol Colore: rosso rubino con riflessi violacei. Profumo: gradevole, vinoso, netto. Sapore: asciutto, sapido, di buon corpo. Temperatuta di servizio: 18°C. Gastronomia: rosso asciutto, ottimo per primi piatti, carni bianche e arrosto. Conservazione: è consigliabile il consumo entro due o tre anni.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Classic

It is obtained from the wine-making of Sangiovese and Montepulciano grapes, produced in the area of Castelli di Jesi, 60% and 40% respectively, and selected from vineyards uniquely and exclusively chosen for this restricted production. Alcohol content: 12% vol. Colour: ruby red with purple tones. Bouquet: pleasant, winy, net. Taste: dry, sapid, full-bodied. Serving temperature: 18°C. Gastronomy: dry red, very good for pasta dishes, white meat and roast meat. Preservation: best if drunk within two or three years.

Prodotto ottenuto dalla raccolta di uve provenienti dai vigneti siti in Contrada Torre. La pressatura soffice delle uve, la pulizia del mosto e la fermentazione a temperatura controllata danno al vino delicatezza e freschezza. Gradazione: 12% vol. Colore: paglierino tenue con rapidi riflessi verdognoli. Sapore: secco ed armonico, tipico retrogusto sottilmente amarognolo. Temperatuta di servizio: 12°C. Gastronomia: bianco secco da pesce, si accompagna piacevolmente con antipasti magri, pastasciutta, risotti e minestre. Conservazione: è un vino da consumare giovane.

A wine made from selected grapes produced in the vineyards located in Contrada Torre. The soft pressing of grapes, the cleaning of must and the fermentation at controlled temperature give delicacy and freshness to the wine. Alcohol content: 12% vol. Colour: pale straw-yellow with greeny tones. Taste: dry and harmonic, typical slightly bitterish aftertaste. Serving temperature: 12°C. Gastronomy: this dry white wine is perfect with fish, but it also matches well with light appetizers, pasta, risottos and soups. Preservation: a wine to be drunk when still young.

Rosso Piceno D.O.C.


GGlili Sp Spum S Spumanti ppuuma ma ma

Spumante Metodo Classico Millesimato Spumante Metodo Classico Millesimato Brut Verdicchio dei Castelli di Jesi doc

Spumante ottenuto dalla fermentazione naturale in bottiglia di Verdicchio dei Castelli di Jesi, prodotto dalla selezione di pregiate uve dei nostri vigneti, siti in contrada Pietrone. Dopo tre anni di permanenza sulle fecce e dopo una fase di remuage viene effettuata la sboccatura e successivamente, messo in commercio. Gradazione: 12% vol. Limpidezza: brillante spuma bianca rapidamente evanescente. Perlage a grana minuta, serrata e persistente. Colore: dorato brillante con vividi riflessi verdolini. Profumo: ampio e fragrante, con garbati sentori di lieviti. Sapore: secco, ampio, elegante e armonico. Temperatuta di servizio: 8°C. Gastronomia: ottimo aperitivo, può essere utilizzato a tutto pasto. Conservazione: cinque anni e più.

Sparkling Wine Classic Dated Method

Classic sparkling wine, obtained from the natural bottle fermentation of Verdicchio dei Castelli di Jesi, produced by selecting valuable grapes grown in our vineyards, located in Contrada Pietrone. This wine is bottled after three years and then marketed the following year. Alcohol content: 12% vol. Transparency: bright quickly fading fizzy froth. Perlage with very small, compact persisting grain. Colour: bright pale yellow, with pale greeny tones. Bouquet: broad and sweet, with a pleasant yeast smell. Taste: dry, ample, very pleasant, elegant and harmonious. Serving temperature: 8°C. Gastronomy: excellent aperitif, but also very good with a wide range of dishes. Preservation: five years or longer.

Gli Spumant S Spuman Spumanti puman p man man a i

Michelangelo Spumante Metodo Classico Millesimato Brut Verdicchio dei Castelli di Jesi doc

Michelangelo è dedicato al primo nipote di Giuseppe Bonci, quinta generazione della famiglia Bonci. Questo spumante è un’ulteriore espressione di conoscenza delle uve Verdicchio coltivate in un terreno in cui le argille lasciano spazio all’affioramento della roccia madre che ne limita la fertilità. Da questa vigna sita in contrada Pietrone a Cupramontana, nascono vini minerali in grado di esprimere nella spumantizzazione in bottiglia longevità, eleganza, corpo e territorio. Gradazione: 12% vol. Colore: brillante con riflessi dorati. Profumo: agrumato, nocciola, piccoli fiori bianchi. Sapore: delicato anice tendente a sfumature balsamiche che ne impone l’autorevolezza del vitigno. Temperatuta di servizio: 8°C. Gastronomia: ottimo aperitivo può essere utilizzato a tutto pasto. Conservazione: 5 anni e più

Sparkling wine - Classic Dated Method Brut Verdicchio dei Castelli di Jesi

Michelangelo is dedicated to the first grandchild of Giovanni Bonci, the fifth generation of the Bonci family. This sparkling wine is a further expression of knowledge of Verdicchio grapes grown on a land whose clays give room to the emergence of mother rock, which limits its fertility. From this vineyard located in contrada Pietrone in Cupramontana, mineral wines are produced, able to express longevity, elegance, body and territory in the sparkling process in the bottle. Alcohol content: 12% vol. Colour: Brilliant with golden tones Taste: Delicate anise, which tends to balsamic soupcons, which imposes the authoritativeness of the vineyard. Serving temperature: 8°C. Gastronomy: Excellent aperitif, but also very good with a wide range of dishes. Preservation: 15° C


GGlili Sp Spum S Spumanti ppuuma ma

Gli Spumant Spuman S Spumanti puman p man man a ti

Spumante Brut

Carpaneto

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Spumante Brut

Prodotto da uve della contrada Pietrone, scelte e vinificate in anticipo con le moderne tecniche sempre nel rispetto della tradizione. Gradazione: 12% vol Limpidezza: brillante, spuma bianca briosa, rapidamente evanescente, perlage a grana fine, tenace. Colore: giallo paglierino tenue con rapidi riflessi verdognoli. Profumo: distinto e penetrante, con garbati sentori di lieviti. Sapore: secco ma morbido, leggermente amarognolo. Temperatuta di servizio: 8°C. Gastronomia: ottimo come aperitivo, ideale a tutto pasto. Conservazione: tre anni e più.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Brut Sparkling Wine

Brut sparkling wine, product obtained from grapes grown in Contrada Pietrone, selected and made into wine before maturing, using the most updated techniques, but still respecting tradition. Alcohol content: 12% vol. Transparency: bright quickly fading fizzy white froth, perlage with very small persisting grain. Colour: pale straw-yellow with greeny tones. Bouquet: clear and penetrating, with a pleasant yeast smell. Taste: dry but soft, slightly bitterish. Serving temperature: 8°C. Gastronomy: eexcellent aperitif, but also very good with any meal. Preservation: three years or longer.

Vino Spumante Dolce

Spumante ottenuto dalla selezione di uve Verdicchio provenienti dall’antica contrada Carpaneto in Cupramontana. Gradazione: 11,5% vol. Colore: paglierino tenue Profumo: garbato con leggeri sentori di mandorla. Sapore: dolce, ampio, molto garbato, elegante e armonico. Temperatuta di servizio: 8°C. Gastronomia: ottimo a fine pasto con dolci di ogni tipo. Conservazione: 2 - 3 anni.

Sparkling wine

A wine made from selected Verdicchio grapes coming from the old Contrada Cardaneto in Cupramontana. Alcohol content: 11.5% vol. Colour: pale straw-yellow Bouquet: pleasant, with light scents of almond. Taste: dry, ample, very pleasant, elegant and harmonious. Serving temperature: 8°C. Gastronomy: excellent at the end of the meal, with every kind of desserts. Preservation: 2 - 3 years.


IIll P Passito Pass Pa aassit ssiiito itttoo

Rojano

Laa GGrappa L Grrapp app pp

Barrè

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Passito

Prodotto ottenuto dall’appassimento in pianta delle uve Verdicchio del vigneto sito in contrada Rovejano. Vendemmia fine novembre. Pressatura delle uve intere e fermentazione lenta. In primavera viene messo in barriques e lasciato in affinamento per quattro o cinque mesi. Gradazione: 13,5 - 14% vol. Colore: giallo ambra ramato. Profumo: molto intenso, persistente di frutta secca, di fieno stagionato, di salvia con accentuate note di miele di acacia e vaniglia. Sapore: dolce con una vena decisa che ricorda fichi appassiti, mandorla e noce. Temperatuta di servizio: 14°C. Gastronomia: formaggio stagionato di fossa. Pasticceria secca. Conservazione: quattro o cinque anni dopo la messa in commercio.

Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C. Passito

This wine is obtained through a withering on plants of Verdicchio grapes of the vineyard located in Contrada Rovejano. Vintage at the end of November. Pressing of whole grapes and slow fermentation. In spring, it is put into barriques and left there to refine for four or five months. Alcohol content: 13.5 - 14% vol. Colour: copper amber. Bouquet: very strong and persistent of dried fruit, seasoned hay, sage, with accentuated notes of acacia honey and vanilla. Taste: sweet, with a definite trace of withered figs, almond and walnut. Serving temperature: 14°C. Gastronomy: seasoned fossa cheese. Dry cakes. Preservation: four or five years from bottling.

Grappa di verdicchio

Ottenuta dalla distillazione a freddo di vinaccia di uva Verdicchio. Gradazione: 42% vol Profumo: intenso di fiori secchi Sapore: morbido ed avvolgente in bocca rispecchia le caratteristiche dell’uva. Temperatuta di servizio: 10°C.

Verdicchio grappa.

Obtained through cold distillation of Verdicchio grapes marc. Alcohol content: 42% vol. Bouquet: strong of dried flowers Taste: soft and savoury in the mouth, reflecting the grape’s features. Serving temperature: 10°C.


V A L L E RO S A

Azienda Agricola Vallerosa Bonci di Giuseppe Bonci & C. s.a.s. 60034 Cupramontana (An) Italia via Torre,15 T +39 0731 789129 F +39 0731 789808 www.vallerosa-bonci.com info@vallerosa-bonci.com

CAMPAGNA FINANZIATA AI SENSI DEL REGOLAMENTO CE N. 1234/07


mini