Issuu on Google+

брой 19 март 2011 година 3

www.b2bmagazine.bg

брой 19 март 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg

The Jasmine Revolution in the Pharaoh’s Economy Bonus in the digital version – Anatomy of Crisis

Жасминовата революция в икономиката на Фараона Бонус филма „Анатомия на кризата“ в дигиталната версия на списанието Ladies in business

Denitsa Atanasova: The potential of the woman leader is in her female nature

„Talking“ vehicles Pirates of the Caribbean 4

Top 10: Ten Weird But Wonderful Homes


B2B Media

b2bnews.bg b2bmagazine.bg b2bLegal events.b2bmagazine.bg biolife.bg

„Зеленият“ журнал на България Biolife.bg стартира през юни 2009 година като информационен сайт за здравословен живот в отговор на нарасналия интерес към органичните продукти, екологичните практики, отговорния „зелен“ бизнес и всичко, което подкрепя хармонията между човека и природата.

Biolife.bg – за всички, които искат дълъг, щастлив и отговорен към природата живот!


очаквайте

Списание за правото в бизнеса!


съдържание

Елена Дречева

Мара Дойчинова

Мария Опренова

Росица Стелиянова

Памела Първанова

Доротея Николова

Десислава Олованова

Деница Атанасова

Бойка Василева

Светла Манчева

Дамите в бизнеса Сувенир от Япония

Жасминовата революция в икономиката на Фараона излезе скъпо

4

„Суперлигата“ на Европейския съюз

32

36 Третото поколение Astra

Висша мода в архитектурата

42

Електромобили и нови надежди

48

52 70

54 Не си купувайте самолетен билет в...

14

62 Топ 10: Странни, но прекрасни домове

Умните автомобили, които общуват помежду си


Брой 19, март 2011, година 3 Безплатно издание

Ариана: Искам да работя в AOL завинаги

60

Нова линия суперяхти

Иван Киров: Индустрията работи и там сме насочили усилията си

78

Карибски пирати 4: В непознати води

82

86 Футуристични концепции за преносими компютри

90

Полъх от независимото кино

94

102 Mobile World Congress 2011: Арена за най-новите тенденции

106 Фестивали на бирата и виното в германия 2011

Издава: Агенция „Тринити-М“ Изпълнителен директор Валентин Маринов Бизнес дивелъпмънт мениджър Богдан Бориславов Рекламен мениджър Татяна Тонгова Маркетинг мениджър Милена Паришева Арт директор Иван Иванов Дизайн и предпечат Студио „Хенди“ Разпространение Румен Жиков Юридически консултант Тодор Паришев Офис мениджър Боряна Иванова Редакционен екип: Консултант Надя Маринова Редактор Стела Валентинова Редактор английски текст Ивелина Георгиева Кореспондент в Брюксел Станислав Маринов Кореспондент в Лондон Георги Георгиев Фотографии Юлия Тончева Сергей Антонов Координатор региони Стоянка Желева Печат ПК “Жанет 45“, гр. Пловдив www.b2bmagazine.bg е-mail: office@b2bmagazine.bg тел. 02/4390-333 София, 1303, п.к. 22


тема на броя

Жасминовата революция в икономиката на Фараона излезе скъпо Арабите са хипнотизирани от посланието на площад Тахрир, твърди Financial Times. Икономическата и политическата обстановка в много арабски и африкански страни се преобрази само за месец.

С

лед като Египет преобърна режима си, някои арабски владетели се оказаха неподготвени да запазят самообладание в тази ситуация, за да овладеят непокорните групи от населението на своята страна. Така започна вълна от революции, която може да се окаже най-скъпата в историята на света. Коя е следваща спирка по пътя на жасминовата революция, се питат наблюдателите. Според британския Telegraph това може да е МВФ. Лесно е да се забрави

4

в почти карнавалната атмосфера, която последва падането на Хосни Мубарак, че Египет не е в страхотна финансова форма. Всъщност, за да се закрепи крехката демокрация в тази сравнително бедна държава, ще са необходими много външни ресурси и доста силна финансова подкрепа, се казва в статия по темата. Фундаменталните фактори обаче не са никак добри. Последният доклад на МВФ показва фискален дефицит в Египет за периода 2009/2010 в размер на 8.4 на сто

от БВП и брутен национален дълг, който достига 74.1 на сто. Докато растежът на икономиката е в диапазона от 4.7 на сто, както е през последните години, тези цифри няма да са повод за излишни тревоги. С течение на времето, растежът би решил фискалния проблем. Нещо повече, преди падането на Мубарак правителството се придържаше към стратегия на разумна фискална консолидация с цел да доведе дефицитът и държавният дълг до по-лесни за

управление нива. Но революцията прекрати тези политики и едва ли ще се възстановят в следващите година-две. Поради липсата на икономически и структурни реформи стабилността на публичните финанси ще се разклати значително. Различни перспективи за Египет и за Тунис За съжаление, Египет ще трябва да измине доста дълъг път, докато стигне до безопасната зона. Това обаче не важи за Тунис, където има добър шанс за устой-


Pricing the Jasmine Revolution in The pharaoh’s economy Arabs are mesmerized by the message of Tahrir Square, FT reported. The economic and political landscape in many Arab and African countries has shifted just in a month.

чива демокрация. Резултатът е, че Египет може да постигне формална демокрация, но е прекалено лесно да се хлъзне по плоскостта на някакъв вид диктатура и шансовете за това са доста големи. В действителност точно това се случи с Турция, на която й отне близо 50 години да наложи стабилно демократично управление. Може да се опитате да опровергаете всичко казано дотук, като посочите за пример някои много богати автокрации, но да не забравяме, че те разчитат на износ на суровини и в повечето от тях населението не плаща данъци. Всъщност, хората могат да започнат да претендират за своите права единствено и само, когато започнат да плащат данъци.

Хосни Мубарак и други бивши ръководители, като първа това направи Швейцария. Новите воен­ ни власти в Египет поискаха същото от Съединените щати, Великобритания и Франция, заради подозренията, че те са прехвърлили милиарди долари в чужбина. Замразиха активите на Кадафи и децата му В края на февруари Съветът за сигурност на ООН одобри резолюция, коато налага санкции срещу режима на либийския лидер Муамар Кадафи, включително оръжейно ембарго и сезиране на Международния наказателен съд за евентуални престъпления срещу човечество. 15-членният Съвет гласува единодушно за приемането на проекторезолюцията, внесена на 25 февруари от

After Egypt, the top-down trickle of reform some Arab rulers were willing to countenance is manifestly insufficient to appease their restive populations. Was launched a wave of revolutions that may be the most expensive in history. What is the next stop for the jasmine revolution, the experts ask. It might be the IMF, according to Telegraph? Easily forgotten in the carnival like atmosphere that has greeted the fall of Hosni Mubarak is that Egypt is not exactly in great shape fiscally. For democracy to have a fighting chance of survival in this still relatively poor country is going to require an awful lot of outside financial support, The Daily Telegraph reported. The underlying fundamentals do not bode well. The last IMF staff report on Egypt put the deficit for 2009/10 at 8.4 per cent of GDP and gross national debt at a punishing 74.1 per cent. As long as growth could be kept rolling along in the 4-7 per cent range, as it

has in recent years, these numbers would not give undue cause for alarm. In time, the growth would erode the fiscal problem of its own accord. What’s more, until Mubarak’s fall, there was a reasonably credible and ongoing fiscal consolidation strategy in place which would eventually have brought the deficit and national debt back down to more manageable levels. For the next year or two at least, the revolution has removed these correctives. Lacking in both economic growth or structural reform, the public finances will veer dangerously towards some kind of lethal road crash. Different perspectives for Egypt and Tunisia Regrettably, Egypt is quite a long way short of the safe zone. The same is not true of Tunisia, where on these measures there is a good chance of sustainable democracy. The upshot is that though Egypt might briefly

Нищо не е предрешено в този свят и затова има редица изключения. Както и да го гледаме, перспективите за демокрацията в Египет не са добри. Но от друга страна Либия и Тунис може и да се справят с предизвикателството. САЩ следи за присвояване на египетски държавни активи Междувременно министерството на финансите на САЩ нареди на банките в страната да следят отблизо за опити за присвояване на египетски държавни активи и транзакции, свързани с бивши египетски управляващи, предаде Ройтерс. Много държави вече обявиха, че замразяват активите на подалия оставка египетски президент 5


тема на броя

6


Switzerland was first among them. Egypt asked the United States, Britain and France to freeze assets of former senior Egyptian officials who are suspected of sending billions of dollars of assets abroad. Protesters have called for the cash to be clawed back to alleviate poverty in Egypt. U.N. sanctions on Gaddafi Last Mont the U.N. Security Council unanimously imposed travel and asset sanctions on Gaddafi and close aides, ratcheting up pressure on him to quit before any more blood is shed in a popular revolt against his rule. It also adopted an arms embargo and called for the deadly crackdown against anti-Gaddafi protesters to be referred to the International Criminal Court for investigation and possible prosecution of anyone responsible for killing civilians.

Muammar Qaddafi, Libya's leader, center, and Silvio Berlusconi, Italy's prime minister САЩ, Великобритания, Франция и Германия, на открито заседание в присъствието на генералния секретар на ООН Бан Ки-мун. Тя предвижда замразяване на активите на Кадафи и децата му, забрана за пътуване на цялото семейство и на 10 негови приближени. Съдържа два анекса, изброяващи имената на 16 души, на които са забранени пътуванията, и на шест души, чиито активи в чужбина ще бъдат замразени. Тя ще бъде известна като Резолюция 1970 на Съвета за сигурност, по данни на Ройтерс. Отражение върху петрола Ситуацията в Либия все още е страховита, но това, което

се случва в региона, ни дава представа какво може да стане, ако режимът в най-големия производител Саудитска Арабия се разклати. Всъщност ОПЕК вече увеличи добива в отговор на поскъпването на суровината, но цените не падат. Остава утешението, че с настъпването на по-топлия сезон скокът на цените на петрола би могъл да спре. И все пак в обозримо бъдеще не трябва да чакаме поевтиняване. Причината е, че духът от бутилката излезе. След като политическата нестабилност веднъж е предизвикана – невъзможно е да се върне предишното положение.

attain democractic rule, the chances of it slipping back into some form of dictatorship are actually quite high. Indeed, that’s precisely what happened to Turkey, which has had repeated goes at democracy only to fall back again. Ah, you might say, looking at the table above, this is all very well, but the theory is disproved by the number of very rich countries which are still autocracies. True enough up to a point, but all these rich autocracies are also big oil exporters where populations tend not to pay tax. It’s only when people start paying tax that they begin to demand rights. Nothing is predetermined in this world. There are notable exceptions. But on the face of it, the outlook for democracy in Egypt is not great. Libya and Tunisia on the other hand may be OK, the author of The Telegraph concluded. US monitor Egypt transactions The U.S. Treasury Department on Wednesday told American banks to closely monitor transactions related to ousted Egyptian officials for any possible signs that state assets were being misappropriated. Many countries have freezed the assets of former Egyptian President Hosni Mubarak and other officials,

Impact on Oil Though Libya's oil fields are big enough to influence global supply, producing 2.3pc of world output, investors have broader concerns. The lighting speed of events in a country that was stable in early revolution days has caused markets to doubt assurances about Saudi Arabia and the Gulf states. The Gulf region ships a third of global oil output. I’m not to blame for the riots, Bernanke says The Federal Reserve is not responsible for the collapse of governments in North Africa, Fed Chairman Ben Bernanke said. Don’t laugh. There are some people who have actually blamed Bernanke and the Fed for the revolutionary fervor in Egypt and Tunisia. Although, it’s hard to know if CNBC talking head and National Review columnist Larry Kudlow means to be taken seriously when he says people are dying in Cairo because of U.S. monetary policy, MarketWatch reported. What’s their argument? Kudlow says that low interest rates in the United States are pushing commodity prices higher around the world. Higher food and fuel prices have contributed to the anti-government protests in 7


тема на броя Tunisia and Egypt. Therefore, there’s blood on Bernanke’s hands. As much as he might like to take credit for the march of democracy, Bernanke wouldn’t do it when he was asked about it last month. He said higher prices reflect strong global demand for commodities due to high growth rates in the emerging economies, not to anything the Fed is doing. Arab freedom is worth a short shock What might the Arab uprising mean for the world? No one knows the answer to this question. But this should not prevent one from making a guess at the range of uncertainty. As an economist, I find one aspect of these events peculiarly heartening: they demonstrate that the forecasting ability of experts on politics is at least as limited as that of economists, said Martin Wolf, the FT columnist. All such events are inherently unforecastable. This is not because they are “unknown unknowns”. They are rather “known unknowns”: thus we know that many countries are vulnerable to such upheavals, but no one knows when or even whether such an event might occur. What, then, can we say about the political consequences? One conclusion is that the notion of an “Arab exception” to the appeal of freedom of expression and political participation is dead. Yet we also know that the road from repression to stable democracy in poor countries with weak institutions and histories of repression is long and hard. Beyond this, a big question is how far the unrest might spread, not only within the Arab world, but also outside it. The assumption had been that the ability of oil exporters to spread wealth internally would protect them. After Bahrain and, still more, Libya, this is no longer convincing. But these events show how universal is the yearning for a political voice. The idea of cultural immunity to these allegedly western ideals looks less credible. This wave may dissipate; others will follow. 8

Бернанке: Не обвинявайте Фед за бунтовете Федералният резерв на САЩ не носи отговорност за правителствената криза и масовите протести в Африка и арабските страни, обяви шефът на американската централна банка Бен Бернанке, цитиран от MarketWatch. Не се смейте на това изявление, защото много хора обвиняват именно политиката на Бернанке начело на ФЕД за вълната от революции, обхванала региона. С какви аргументи? В анализ на Лари Кудлоу от CNBC се казва, че ниските лихви в САЩ тласкат цените на суровините нагоре в глобален план. Високите цени на храните и горивата пък

бяха една от искрите, които подпалиха пожара на конфликтите в Тунис и Египет. Според Кудлоу ръцете на Бернанке са изцапани с кръвта, пролята в региона. Запитан по тези обвинения шефът на ФЕД коментира, че високите цени отразяват високото глобално търсене на суровини, предизвикано от бързия темп на растеж на развиващите се страни. Той беше категоричен, че централната банка няма нищо общо с това. Свободата в арабския свят си струва петролния шок Какво ще е значението на революцията в арабския свят за света? Никой не знае отговора на този въпрос, но все пак можем

да направим някои предположения в тази посока. Според колумниста на Financial Times Мартин Уолф драматичните събития в страните от Близкия Изток и Северна Африка показват, че политическите анализатори допускат също толкова често грешки в прогнозите си, колкото и икономическите. Всички подобни събития по своята същност са непрогнозируеми. Не защото са забулени в тайнственост, те са били допускани като възможност, но никой не е успял да предвиди кога и дали изобщо ще настъпят. А какво да кажем за политическите последици от случващото се в арабските страни? Единият от постигнатите ефекти, според него е, че вече арабските страни не се смятат за изключение от стремежите за свобода на словото и равенство при участие в политиката. Големият въпрос е колко далеч могат да се разпространят безредиците и не само в арабския свят, но и извън него. След Бахрейн и Либия, посоката не е ясна. Колкото по-отдалечени са държавите от епицентъра на тези събития, донякъде е показател дали ще бъдат заразени от революцията, но нека не забравяме колко универсален е копнежът за политическа свобода. Аргументите, че местното население има имунитет срещу западните идеали за демокрация, вече не са убедителни. Така че вълната от протести може да се разпространи и в други страни.


Златното отражение на египетската криза Икономиката на североафриканската държава губеше по 310 млн. долара на ден по време на безредиците, но в същото време сътресенията в Египет пречупиха силната корекция на златото и го изстреляха отново нагоре. Автор: Владимир Сиркаров

М

асовите демонстрации най-накрая принудиха президента Хосни Мубарак да приеме неизбежното и на 11 февруари 2011 година той се оттегли от поста като предаде властта на армията. Целият площад "Тахрир" в Кайро ликуваше. "Египет е свободен" скандираха хилядите египтяни, изпълнили улиците на столицата и по-големите градове. След 18 дни на масови протести 82-годишният Мубарак капитулира, предавайки властта на военните. Така се слага край на един режим, свързван с диктатура и липса на свободна конкуренция, режим неприсъщ за 21 век. Там, където около 32 милиона или 40% от цялото население на Египет живеят с по-малко от еквивалента на 2 американски долара и голяма част от хората разчитат на социални помощи, има много прогнилост. Но планът да се предаде властта на демократично избрано правителство даде тласък на световните пазари. Икономиката на северноафриканската държава губеше по 310 млн. долара на ден по време на безредиците, по думите на министъра на финансите Самир Радван. Интересно е да се проследят движенията на финансовите пазари в рамките на 18-те дни на политическа несигурност – от 25 януари до вечерта на 11 февруари. Политическите боричкания в Египет 10

Президентът на Египет Хосни Мубарак предаде властта безспорно имаха отражение и върху финансовия свят и определено повлияха на сентимента на пазарните участници. Хедж фондовете се насочиха отново към златните фючърси в Ню Йорк, след като сътресенията в Египет изпратиха бичите залози върху метала до най-високото им ниво след понижението през януари, по официални данни. Точно в началото на годината трендът при златото започна своята корекция. Тя се оказа по-сериозна от очакванията – почти 8% понижение за месец.

Съби­тията от Египет обаче прекъснаха това движение. При среброто ръстът беше още поосезаем. От началото на протестите до 10 февруари котировките му поскъпнаха с 11.68%. Последващият анализ ще бъде върху двете най-следени стокови котировки – тези на петрола и златото. Разбира се, говорим ли за петрол и ситуацията в Египет имаме директен ефект, докато при златото ефектите са косвени. Първата седмица на месец март

донесе мощен ръст при цените на петрола и исторически връх при златото. Само за периода между 18 февруари и 4 март 2011 г. цената на лекия суров петрол избухна от 86.37 до най-висока стойност над 104 долара за барел, което се равнява на близо 18 долара или умопомрачителните почти 21% ръст. На 1 Март пък златото от своя страна удари нов исторически рекорд от 1441 долара за тройунция. Ако разгледаме периода 28 Януари – 1 Март също ще отчетем впечатляващо излитане от солидните над 10% повишение.


Петрол Основните притеснения на инвеститорите бяха свързани с възможните проблеми при петролното разпространeние. Имаше опасения, че безредиците може да попречат на плавното течение на черното злато през Суецкия канал в Египет и да причинят потенциални странични ефекти в Близкия Изток и Северна Африка – източник на повече от една трета от световния нефт. Веднага след започването на протесните действия цената на лекия суров петрол бе на ниво 86.19 долара за барел (159 литра). В следващите два дни наблюдавахме търговия без особена волатилност с оглед все още неорганизирания характер на протестите. По-късно обаче настъпи хаос и безредие по улиците, като този ден бе наречен „Петъкът на гнева“. Тогава от нива 85.11 долара петролните котировки достигнаха 89.73 само за ден. Все пак пазарът върна част от повишението, затваряйки на 89.49 долара за барел. Така само в петък поскъпването възлезе на 5.15%, взимайки най-ниската цена за деня. Официалната международна оценка не закъсня – кредитната агенция Fitch промени очакванията си за египетската икономиката на „негативна“. На 31 януари Moody's понижи рейтинга на египетските държавни облигации от Ba1 на Ba2, перспективата от стабилна на отрицателна и рейтинга на облигациите в чуждестранна валута от Baa2 на Baa3. Това доведе до 28 месечен връх за Gold Spot (100 oz), D1

петрола (от 6 октомври 2008 г.) при нива от 92.84 долара. Само за два работни дни котировките на черното злато отбелязаха 9.08% повишение. В края на сесията в понеделник все пак цената успя да се понижи, но доста скромно, до 92.20 долара за барел. Във вторник и от Standard & Poor's свалиха кредитния рейтинг на Египет с една степен до РР. Във вторник сряда и четвъртък силното рали спря, но котировките се запазиха над 90 долара за барел. Повратното събитие, дало ясни индикации за изхода на кризата, беше изявлението на президента Мубарак на 1 февруари късно вечерта. Той обяви, че няма да се кандидатира за следващ мандат на предстоящите президентски избори. Въпреки продължилите протестни действия и отчаяните опити на Хосни Мубарак да оцелее, изходът ставаше все по-очевиден. Лекият суров петрол отчете силно понижение и затвори 18-ия ден от сагата Египет почти без изменение. Само в последния ден, особено след обявеното оттегляне на Мубарак, цената на черното злато потъна осезаемо. Ако разгледаме дневното изменението на база най-висока и най-ниска котировка, ще отчетем спад от малко над 3%. Злато В унисон с логиката спот котировките на златото отчетоха ръст за разглеждания период. На 25 януари пазарът отвори на нива 1334.10 долара за тройунция (31.103 грама), затваряйки на

The golden reflection of Egypt crisis The North African country’s economy lost $310 million a day during the unrest, but turmoil in Egypt sent bets on the gold to the new hights.

By Vladimir Sirkarov Mass demonstrations forced President Hosni Mubarak to cede power to the army on Feb. 11. Tahrir Square glee. Egypt’s ruling army council said it aims to hand power to a democratically elected government within six months, after almost three weeks of popular unrest ended 30 years of autocratic rule by President Hosni Mubarak. Thus ended a regime associated with dictatorship and lack of free competition. A regime, that is extraneous in 21st century. 32 millions of people or about 40% of the total population of Egypt live on less than the equivalent of 2 U.S. dollars and most people rely on social transfers. But the plan to hand power to a democratically elected government helped boost global stocks. The North African country’s economy

gold futures as turmoil in Egypt sent bullish bets on the metal to the highest since April 2010, government data show. Holdings in silver also increased. The subsequent analysis will be on the two most watched commodities - oil and gold. Of course if we talk about oil - the situation in Egypt have direct effect, while the effects on gold are indirect. Oil Investors were also keeping an eye on Egypt's political transition following the ouster of President Hosni Mubarak and its spillover effects in the Middle East and North Africa, source of more than a third of the world's oil. Brent crude, the benchmark in Europe, Africa and the Middle East, for

Light Sweet Crude Oil, Nymex, D1 lost $310 million a day during the unrest, according to Finance Minister Samir Radwan. It is interesting to follow the financial market’s movements within 18 days of political uncertainty - from January 25 until the evening of February, 11th. Political infighting in Egypt certainly had an impact on the financial world and certainly affected the sentiment of market participants. Hedge funds are piling back into New York

April was up 91 cents to $101.85 at 1113 GMT. U.S. crude, also known as West Texas Intermediate or WTI, for March was up 12 cents to $85.70. It fell as low as $85.10 on the lowest intraday price in 10 weeks. Right after the beginning of the protest action price of Brent crude was at $86.19. In the next two days we have seen trade without too much volatility due to still unorganized nature of the protests. Later, 11


ще срещу риск. Това предполага покупките на злато, респективно покачване на цената му, вследствие на политическа, икономическа, финансова нестабилност в даден регион. Корелацията е още по-силна, ако тази несигурност има глобално или по-широко регионално значение – а случаят в Египет определено е такъв!

10 февруари на 1363.50. Така абсолютната стойност на повишението възлиза на 29.4 долара, или 2.20% в относително число. Целенасочено е изключен последният ден на протестите, защото веднага след обявеното оттегляне на Мубарак златото отчете понижение до 1356.33 долара. Прави впечатление, че ръстът не е толкова сериозен, анализирайки историческите събития в Египет. Причината за това е, че когато избухна

кризата златото отчиташе една нелека корекция от началото на януари. Събитията в африканската държава повлияха върху сентимента на пазарните участници и златото отново тръгна нагоре. Вероятно то ще запази възходящия си ­тренд в средносрочен и дългосрочен план. До края на годината е много вероятно тестването на нивата 1600 долара за тройунция. Всеобщото мнение гласи, че златото е най-сигурното убежи-

however, chaos and disorder in the streets occur. Then the levels of $85.11 reached $89.73 just in a day. So only on Friday pushed to 5.15%, taking the lowest price for the day. The events in Egypt helped push Brent above $100 at the end of January for the first time since 2008, and reached $115 a month later.

Managed-money funds held netlong positions, or wagers on rising prices, totaling 145,846 contracts on the Comex as of Feb. 2, U.S. Commodity Futures Trading Commission data showed on Feb. 11. The holdings jumped 17 percent, after five straight weeks of declines. Gold rallied 0.8, the biggest price gain since December, as protests in Egypt forced Mubarak to flee the country after 30 years in power. In January, the metal dropped 6.1 percent as an improving world economy eroded gold’s appeal as a haven investment. Prices have rallied for 10 straight years, touching a record $1,432.50 an ounce on Dec.7. Gold futures for April delivery settled on Feb. 11 at $1,360.40, after rallying to a three-week high of $1,369.70 during the session.

Official international assessment was not delayed - Standard & Poor’s has lowered the country’s credit ratings a notch to two levels below investment grades. Fitch Ratings and Moody’s Investors Service also cut Egypt’s ratings. Gold The general opinion is that gold is the safest risk shelter. This implies purchases of gold, respectively, increase in prices due to political, economic, financial instability in a region. The correlation is even stronger if the uncertainty has global or broader regional importance – this is definitely a case in Egypt! 12

In Conclusion President Hosni Mubarak ended his 30 years reign. He left the country in very difficult economic situation. Egypt suffers from very high and

В заключение Президентът на Египет Хосни Мубарак завърши своето 30 годишно управление. Той остави държавата си в доста тежко икономическо положение. Египет страда от много висока и постоянна безработица, особено сред младите хора. Техният дял в общата безработица е над 70%. Бедността също обхваща огромна част от общото население (около 40%). Производственият сектор е в окаяно състояние, да не говорим за селското стопанство.

се успокои… Уви, египтяните запалиха историческа вълна от негодувания из целия регион. Веднага след египетските протести, либийците казаха „Не” на Муамар Кадафи, призовавайки го за незабавно оттегляне. Последваха безумни кръвопролития и множество жертви. Както знаем Либия е член на Организацията на страните износителки на петрол (ОПЕК) и третият по големина производител на нефт и газ в Африка.

След затихването на протестите в Египет мнозина се надяваха ситуацията в Близкия изток да

Това доведе буквално до излитане на цените на петрола и златото. Картината придобива все по-черни нюанси след като и двата най-значими износители на черното злато в организацията, Иран и Саудитска Арабия се изправят пред подобни вълнения. Втората дори председателства OПЕК в момента. Това наистина поставя бомба със закъснител за цената на суровините като цяло. Дали обаче ситуацията ще бъде овладяна е въпрос на дни, седмици…

persistent unemployment, especially among young people. Their share in total unemployment is above 70%. Poverty also covers a large part of the population (40%). The manufac-

turing sector is in a wretched condition, not to mention шге agriculture sector. The first step was made, but there is still long and difficult road to so desired prosperity in Egypt.


интервю

Дамите в бизнеса Те са лидери. Те са дами. Те са на върха. Въпросът за жените в бизнеса е стар, колкото самото предприемачество, но сякаш никога не губи актуалност. Непрестанно се създават списъци с характеристики на дамите в тази възприемана като „мъжка“ сфера или се правят подреждания по различни показатели. В следващите страници няма да откриете поредната класация, но ще прочетете мненията на някои от най-ярките дами, начело на български частни и държавни организации.

Елена Дречева: Силната дама е силен лидер, когато може да поведе екипа със себе си Елена Дречева, изпълнителен директор на Коника Минолта Къде се крие женското предимство в бизнеса? Елена Дречева: Първата ми мисъл при отговора на този въпрос е за трудностите на жените в бизнеса, защото не са малко, особено в „мъжки“ сектори от икономиката каквито са Информационните Технологии. Но предимствата... Жените се славят като по-подредени и по-добри организатори, всеотдайни са на работата си и доста емоционално се обвързват с нея. Кое прави силната дама – силен лидер? Елена Дречева: Силната дама е силен лидер когато може да по-

веде екипа със себе си в желаната от нея посока със знанията си, с харизмата си, с професио­ нализма си. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011“? Елена Дречева: Професионалния ми план включва да изпълня целите на компанията за 2011 като ръководител. Да продължим да бъдем новатори и да модернизираме още повече работата си. В момента сме в процес на автоматизиране на доста процеси в компанията, стартирали сме два сериозни проекта относно нова ERP система и система „мобилен сервизен инженер“. Считам,

че с добра инфраструктура и качествен екип ще добавим още стойност, към предлаганите продукти и услуги от Коника Минолта.

Три възможни сценария до края на 2011-а? Елена Дречева: Коника Минолта да запази лидерските си позиции и да увеличи пазарния си дял в све-

Elena Drecheva: A strong woman is a strong leader when she can lead her team Elena Drecheva, CEO Konica Minolta Where lays the female advantage in business? Elena Drecheva: My first thought on this question was the difficulties for women in business because they are not so few especially in "male" sectors of the economy such as Information Technology. But when it comes to the benefits... Women are known as neater and better organizers; they are dedicated to their work and bound by it quite emotionally. 14

What makes a strong woman – a strong leader? Elena Drecheva: A strong woman is a strong leader when she can lead her team to her desired direction with her knowledge, her charisma, her professionalism. What features your professional „Action Plan 2011“? Elena Drecheva: My profession plan is to reach the company's goals for 2011 as manager. I aim to continue to be innovators and to modernize even more our work. We are now in


Ladies in business рата на печатните устройства в посока офис и производствен печат. Коника Минолта да бъде предпочитаната марка в тази област. Това е сценарият, който си представям. Ние нямаме друг

избор, освен да успеем с реализиране на поставените цели.

a process of automating a lot of our processes in the company, we have launched two major projects regarding our new ERP system and “mobile service engineer”. I think, with good infrastructure and quality team we will add more value to the products and services we offer at Konica Minolta.

What are the three possible scenarios by the end of 2011? Elena Drecheva: First, Konica Minolta to keep its leading position and increase market share in the line of printing devices in direction of office and production printing. Second, Konica Minolta to be pre-

Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Елена Дречева: България е стра-

на, в която има много успешни жени мениджъри. Това е доказателство, че българските жени мениджъри са професионалисти и силни личности. Пожелавам им много успехи и да продължават

да се развиват в професионален план!

ferred brand in this area. This is the scenario that I imagine. We have no choice but to succeed with the set goals.

with many successful women managers. This is a proof that Bulgarian women managers are professionals and strong persons. I wish them a lot of success and to continue to grow professionally! My personal advice is to find more spare time for themselves and their families.

What is your personal advice to women managers? Elena Drecheva: Bulgaria is a country

Личния ми съвет е да намират повече лично време за себе си и семействата си.

Мара Дойчинова: Понякога женската интуиция се оказва предимство Мара Дойчинова – изп. директор FPI Hotels & Resorts Къде се крие женското предимство в бизнеса? Мара Дойчинова: Предимство в бизнеса е добрата подготовка и професионален опит. Трябва да се интересуваш от новите тенденции в туризма и да се развиваш според изискванията на пазара, да наблюдаваш работата на конкуренцията и да следваш корпоративните ценности. Успехът на един мениджър зависи и от избора на правилните хора и екипната работа. Понякога женската интуиция се оказва предимство в работата с хора. Кое прави силната дама – силен лидер? Мара Дойчинова: Това е съвкупност от много важни качества, без които се проваляш като лидер. Необходимо е да си компетентен в това, което правиш, да умееш да работиш с хора и да създаваш екипен дух. Задължително условие е да си коректен, за да печелиш доверието на колегите и на партньорите. Важно е да можеш да вземаш адекватни решения и да носиш отговорност за тях. Трябва да знаеш как да

планираш и контролираш, да си гъвкав и находчив. Нужни са амбиция, ентусиазъм, последователност в политиката, както и малко чар. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011”? Мара Дойчинова: Приоритет в работата на FPI Hotels & Resorts до края на 2011 г. са двата ваканционни обекта, управлявани от веригата – „Св. Иван Рилски” в Банско и „Санта Марина” до Созопол. Ваканционното ни селище край морето е един от найуспешните ни проекти. Поради големия интерес към „Санта Марина” комплексът продължава да се разраства и развива. Тази година ще предложим още повече допълнителни услуги на собствениците и туристите, избрали да почиват при нас. Работим и по други нови проекти, за които ще разкажем своевременно. Три възможни сценария до края на 2011-а? Мара Дойчинова: Промяната в стойносттите на данък добавена стойност в туризма и на

Mara Doichinova: Sometimes women intuition turns out to be an advantage Mara Doichinova – CEO FPI Hotels & Resorts Where lays the female advantage in business? Mara Doichinova: Good preparation and professional experience are advantage in business area. You have to be interested in new trends especially in tourism and to develop your business according to the market require-

ments. You have to monitor the work of the competition and to follow the corporate values. The success of a manager also depends on choosing the right people and the teamwork. Sometimes women intuition turns out to be an advantage in terms of working with people. What makes a strong woman – a strong leader? 15


интервю обект, което ще утвърди позицията ни на най-динамично развиваща се българска хотелска верига.

Очаквам туризмът да не бъде

сред най-афектираните от кризата икономически сектори и дано това да доведе до повече резервации от пазари, които бяха негативно повлияни от рецесията. Надявам се до края на 2011 г. портфолиото на FPI Hotels & Resorts да се обогати с нов

Mara Doichinova: This is a combination of very important qualities and if you don’t have it, you’ll fail as a leader. It is necessary to be competent in what you do, to be able to work with people and create a team spirit. It is compulsory to be honest in order to gain the trust of your colleagues and partners. It is important to be able to take adequate decisions and to be accountable for them. You should know how to plan and control, to be flexible and resourceful. There is a need of ambition, enthusiasm, consistency in the policy that you endorse and then add a little charm.

What features your professional „Action Plan 2011“? Mara Doichinova: Priority of the FPI Hotels & Resorts by the end of 2011 are the two holiday properties operated by the chain – “St. Ivan Rilski” in Bansko and “Santa Marina” near Sozopol. Our holiday village by the sea is one of the most successful projects of ours. Due to large interest in “Santa Marina” the complex continues to grow and develop. This year we will offer even more additional services to the owners and the tourists who chose to have their holiday with us. We are working on some new projects and

we’ll tell about them meanwhile.

туристическата такса вероятно ще рефлектира върху увеличаване на цените на услугите, от което се опасявам, че България може да загуби като атрактивна туристическа дестинация.

Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Мара Дойчинова: Моят съвет

What are the three possible scenarios by the end of 2011? Mara Doichinova: The change in the VAT rate for tourism and the change in tourist fee will probably reflect in increasing of prices of services. I fear that Bulgaria could lose his image as an attractive tourist destination. I expect that tourism will not be among the most affected from the crisis economic sectors and hopefully this will lead to more bookings coming from markets that were affected by the recession.

към бизнес дамите е да намират повече време за семейството си, освен за работата. По начина, по който се стремим да постигаме професионалните си цели би следвало да се стараем и в личния си живот. Желая им успех в личен и в професионален план. Hopefully by the end of 2011 the portfolio of FPI Hotels & Resorts will expand with new properties, which will strengthen our position as the most dynamically developing Bulgarian hotel chain. What is your personal advice to women managers? Mara Doichinova: My advice to the business women is to find more time for their family apart from their work. In the way we aim to achieve our professional goals we should aim in our personal live, too. I wish them success on personal and professional level.

Мария Опренова: Трябва да си съвършен професионалист в това, което правиш Мария Опренова, директор „Маркетинг комуникации“ в М-Тел Къде се крие женското предимство в бизнеса? Мария Опренова: Аз не вярвам в сексисткото разделение на мъже и жени, особено в бизнеса. Не мисля, че полът в каквато и да е степен предопределя предимства или недостатъци, още по-малко влияе на бизнес нюх, бизнес поведение или бизнес етика. Кое прави силната дама – силен лидер? Мария Опренова: Много са факторите според мен. Мисля си за микс от много компоненти като: образование, житейски опит, кариера, личен живот, работа с много хора, водене на успешни екипи, мотивиране на хората да те следват, себеуважение и уважение към другите, увереност, 16

вътрешен комфорт, доброта и човечност... Какво включва вашият професионален „екшън план 2011“? Мария Опренова: Стратегически: промяна в позиционирането на водещия бранд в България; влизане в интерактивен диалог с различните ни аудитории с цел откликване на техните директни нужди; да сме в авангарда на технологиите, услугите и начините, по които ги промотираме пред публиката. Три възможни сценария до края на 2011-а? Мария Опренова: Best case scenario – ставаме лидер във всички сегменти, в които играе нашият отбор. Реалистичен сценарий – оставаме лидер в традицион-

ните си сегменти и завладяваме сериозен дял в сегменти, в които играем отскоро. За трети сценарий не се сещам. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Мария Опренова: Щом си мениджър, значи има кого да менажираш и ако успява екипът

ти – успяваш ти, ако се провали екипът ти – проваляш се ти. От друга страна е професионализмът – трябва да си съвършен професионалист в това, което правиш. В противен случай пазарът е безкомпромисен. И не на последно място мисля, че мениджърът не трябва да постига успех на всяка цена.


Ladies in business

Maria Oprenova: You have to be a perfect professional in what you do Maria Oprenova, Director of Marketing Communications, M-Tel Where lays the female advantage in business? Maria Oprenova: I do not believe in the sexist division between men and women, especially in business. I do not think that sex in any degree determines advantages or shortcomings, even less - it has no influence on business scent, business conduct or business ethics. What makes a strong woman – a strong leader? Maria Oprenova: In my opinion there are many factors. I am thinking about a mixture of many components such as: education, life experience, career, personal life, working with many people, leading successful teams, motivating people to follow you, self-esteem and respect for others, confidence, inner comfort, kindness and humanity... What features your professional „Action Plan 2011“? Maria Oprenova: Strategic: change in the positioning of the leading brand in

Bulgaria; entering into an interactive dialogue with our various audiences in order to respond to their immediate needs; to be in the vanguard of the technology, the services and the ways we promote them to the audience. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Maria Oprenova: Best case scenario - we become a leader in all segments in which our team operates. Realistic scenario - we remain a leader in our traditional segments and we capture a substantial share in segments where we play recently. I can not think of a third scenario. What is your personal advice to women managers? Maria Oprenova: If you are a manager than you have someone to manage and if your team succeed - you succeed, if your team fail – you fail. On the other hand is the professionalism - you have to be perfect professional in what you do. Otherwise the market is uncompromising. And last but not least I think the manager should not achieve success at any price.

Росица Стелиянова: Дами, бъдете себе си, усмихвайте се, дори да е трудно Росица Стелиянова, изпълнителен директор на Агенцията по заетостта Къде се крие женското предимство в бизнеса? Росица Стелиянова: В интуицията. Много често ни обвиняват, че сме по-чувствителни, по-състрадателни, но това не са недостатъци, напротив – предимства са. Ние разбираме много по-добре езика на тялото, ние можем да видим отвъд думите. Новите мениджъри не са технократи, не са отличници по бизнес и финанси, те са с визия, надхвърляща днешния ден, насто-

ящата година. Те имат усета как се развива светът, разчитат знаците, те не са специалисти в една конкретна област. Жените имат това предимство да използват едновременно и математиката, логиката и творчеството, креативността. Вижте колко много жени заемат ключови позиции, това не е случайно, ние сме гъвкави, можем да бъдем много принципни и строги, понякога дори сурови в реакциите си и същевременно да сме 17


интервю състрадателни и съпричастни. Нашето общество се нуждае от малко повече топлина и разбиране, без да се губи фокусът върху поставените цели. А жените са тези, които могат да съчетаят и двете. Кое прави силната дама – силен лидер? Росица Стелиянова: Има разлика на първо място между мениджър и лидер. Мениджър означава да управляваш, да спазваш определени правила, наложени от вътрешната среда, да се стремиш към определени резултати в близко бъдеще, да имаш план. Лидерът се определя от хората, от колектива. Лидерът е този, който всеки иска да следва по съвест и разбирания, а не по задължение. Лидерът има визия, той рискува, но знае на каква цена. Силната дама може да е силна, защото е на определена позиция, но това не я прави още лидер. За да бъде една жена силен лидер, тя трябва да притежава комплекс от интелектуални и духовни качества. Тя трябва да има бърз ум, добра интуиция, да е оратор, да разбира процесите, да познава хората, да е психолог, да е коректна, да държи и да застава зад хората си и решенията си. Тя трябва да има самочувствие, че може и това самочувствие да е изградено на база не само професионален опит, но и житейски. И преди всичко, трябва да бъде и да си остане жена. Еманципираната жена не е добър лидер, защото тя се сравнява с мъжете, а това не е необходимо. Ние сме това, което сме, и затова сме силни. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011”? Росица Стелиянова: Що се отнася до професионални планове, те са доста амбициозни – да намалим

Ladies in business

безработицата в страната, да спомогнем за разкриването на повече работни места, да инвестираме в квалификация като използваме средствата от Европейските структурни фондове, за да направим българската работна сила конкурентна на европейския трудов пазар. Надявам се със стъпките, които сме предприели, да оставим далеч зад нас последното място, което имаме по знание на чужди езици и да се наредим сред водещите страни – Холандия, Белгия, Германия. В личен план съм човек, който непрекъснато се стреми да надгражда своите умения и знания. През 2011 г. ми предстои да завърша следдипломна квалификация в областта на медиите в Нов български университет. Наскоро се завърнах от Индия, където успешно преминах специализация по „Насърчаване конкурентността на организацията” за висши мениджъри от държавния и частния сектор. В плановете си съм включила и явяване на изпити за външен одитор, но това ще зависи от времето, с което разполагам. Три възможни сценария до края на 2011-а? Росица Стелиянова: Трите сценария зависят от политическата обстановка. Много са важни местните и президентските избори за стабилността на страната. Надявам се, че не ни очакват политически кризи. Мисля, че след месец март икономиката ще се стабилизира още повече, безработицата ще започне да намалява. Ще се увеличи усвояването на европейски средства във всички сфери. Мисля, че в края на годината ще можем да се поздравим с успешна 2011 г. Може да има и втори сценарий, който е доста негативен и за-

виси от развитието на отношенията в няколко големи и структуроопределящи компании, като БДЖ, НКЖИ, Български пощи, Брикел. Надявам се преструктурирането там да мине максимално безболезнено, в противен случай на пазара на труда ще излязат хиляди хора, които дълги години са работили едно и също, не са пригодни към днешните пазарни условия и не са конкурентноспособни. Но е важно да мислим какво ще е бъдещото на БДЖ, като се има предвид, че ЕС посочва железопътният превоз като зелена политика, като сектор, в който следва да се инвестира и да се развива. Трябва да имаме ясни приоритети като страна в краткосрочен и в

дългосрочен план. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Росица Стелиянова: Всеки мениджър, за да се превърне в лидер, трябва да познава добре себе си, да надгражда и развива себе си, да разбира другите, да има визия. И още нещо - Дами, бъдете себе си, усмихвайте се, дори да е трудно. Живеем в забързано време, нямаме време да спрем и да се порадваме на първите кокичета и минзухари. Мисля, че освен стремежа към професионални успехи, трябва да оставим място и за чаша ароматно кафе с приятели.

Rositca Stelianova: Ladies, be yourself, smile, even when it is difficult Rositca Stelianova, CEO, Employment Agency

18

Where lays the female advantage in business? Rositca Stelianova: It is in the intuition. Very often we are accused of

being more sensitive, more compassionate, but these are not shortcomings, contrariwise – these are advantages. We understand much better the

body language, we can see beyond the words. The new managers are not technocrats, they are not excellent in business and finance, but they have


интервю a vision beyond the present day, the present year. They have a sense of how the world is developing, they can read the signs, and they are not specialists in one particular area. Women have the advantage to use the mathematics, logic and work, the creativity at the same time. See how many women hold key positions, this is not accidental, we are flexible, we can be very principle and strict, sometimes even harsh in our reactions and in the same time compassionate and sympathetic. Our society needs a bit more warmth and understanding, without losing focus on the set goals. And women are the ones who can combine both. What makes a strong woman – a strong leader? Rositca Stelianova: There is a difference in a first place between a manager and a leader. Manager means to manage, to obey by certain rules imposed by the internal environment, to strive for certain results in near future, to have a plan. The leader is determined by the people, by the team. The leader is the person that everyone wants to follow by conscience and understanding, but not by obligation. The leader has a vision; he risks, but knows at what price. The strong woman can be strong because she holds a particular

position, but this does not make her a leader. For a woman to be a strong leader, she must have a complex of intellectual and spiritual qualities. She should have a quick mind, good intuition, to be a speaker, to understand the processes, to know the people, to be a psychologist, to be fair, to hold and stands behind her people and her decisions. She should have confidence that she can and this confidence to be built on a base not only on professional experience but also life experience. And above all she must be and remain a woman. The emancipated woman is not a good leader because she is compared to men and this is not necessary. We are who we are and that is why we are strong. What features your professional „Action Plan 2011“? Rositca Stelianova: As for my professional plans, they are quite ambitious - to reduce the unemployment in the country, to assist in the opening of more jobs, to invest in the qualification using the funds from the European Structural Funds, so we can make the Bulgarian workforce highly competitive in the European labour market. I hope with the steps we have taken to leave us far behind the last place that we hold for knowledge of foreign languages and to be ranked among the leading

countries - the Netherlands, Belgium and Germany. As for my personal plan - I am a woman who constantly strives to build my skills and knowledge. In 2011 I'm going to finish postgraduate studies in the media area at the New Bulgarian University. A few days ago I returned from India where I have successfully passed course on "Encouraging the competitiveness of the organization” for senior managers from public and private sectors. In my plans I have included and taking exams for external auditor, but that will depend on the time I will have. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Rositca Stelianova: The three scenarios depend on the political situation. The local and presidential elections are very important for the stability of the country. I hope there will not be political crises waiting for us. I think that after March, the economy will stabilize even more; the unemployment will start to decline. The absorption of EU funds in all areas will increase. I think that at the end of the year we will be able to congratulate ourselves with successful 2011. There may be a second scenario that

is quite negative and depends on the development of the relations in several large and structural determining companies such as Bulgarian State Railway (BSR), NRIC, Bulgarian Post, Brickel. I hope that the restructuring will be very painless, otherwise thousands of people will go out on the labour market; people that have worked the same job for many years and are not suited to the today's market conditions and are not competitive. But it is important to think about the BSR future, given that EU states the rail transport as a green policy and as a sector in which it should be invested and developed. We must have clear priorities as a country in the short and long term. What is your personal advice to women managers? Rositca Stelianova: Every manager in order to become a leader must have a good knowledge in himself, to build and develop themselves, to understand the others, to have a vision. And one more thing - Ladies, be yourself, smile, even when it is difficult. We live in busy times, we do not have time to stop and enjoy the first snowdrops and crocuses. I think, besides the pursuit of professional success, we must leave a room for a cup of aromatic coffee with friends.

Памела Първанова: Истинската власт е в действието Памела Първанова, управляващ директор на фрeнските пекарни Sofi Къде се крие женското предимство в бизнеса? Памела Първанова: Преобладаващите мнения, че жените в бизнеса са твърде чувствителни или просто не толкова компетентни като мъжете формират един стереотип, се казва в прочуване на Duke University. Но след като една жена е преодоляла тази бариера и е постигнала напредък, същите тези предубеждения могат да 20

заработят в нейна полза. За мен трите основни женски предимства идват от самата природа на дамите – жените са много по-внимателни към детайлите, готови да планират и да овладяват характера си; способни са да приоритизират, тъй като постоянно трябва да се справят с множество сложни задачи вкъщи и в офиса и това ги прави силни във вземането на решения и в преодоляването на проблеми;


Ladies in business винаги поставяме акцент върху разработването и прилагането на дългосрочна стратегия, която считаме за жизненоважна за нашето развитие. Фокусираме се върху развитието на SOFI, за да я направим по-атрактивна на пазара. Една от стъпките ни е да разработим и реализираме много силна маркетингова стратегия, която да достигне широката публика и да засили разпознаването на марката SOFI. Също така планираме да разработим много привлекателни франчайз концепции за нашите бъдещи бизнес партньори, желаещи да вложат средства в концепциите на SOFI. И не на последно място грижейки се за нашите клиенти, планираме да разширим допълнително нашата верига от традиционни френски закусвални. и не на последно място жените са далеч по-демократични лидери със своя естествен талант да обединят и да съхраняват. Кое прави силната дама – силен лидер? Памела Първанова: Силният лидер е винаги по-настоятелен и поубедителен, изпитва по-силна нужда да доведе нещата докрай, той е по-съпричастен и по-гъвкав, а и по-силен в междулично-

стните умения. Жените-силни лидери също са в състояние да убедят другите в своята гледна точка, тъй като те истински разбират и се интересуват от мнението на другите, така че хората, които те ръководят се чувстват по-добре разбрани, подкрепяни и оценявани. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011”? Памела Първанова: Ние в SOFI

Три възможни сценария до края на 2011-а? Памела Първанова: Трябва да погледнем три основн�� параметъра, за да разберем какво ще се случи в България през 2011 година. Първият е размерът на преките чуждестранни инвестиции в страната. Въпреки че днес нивото им е все още ниско и имаме малко новодошли на пазара, тази тенденция може да се промени до края на 2011 г. и да доведе до положителен

резултат за икономиката. Вторият е износът – тук новините са много положителни, тъй като той е повлиян от възстановяването на глобалната икономика. От известно време европейските, азиатските и американските износители са в доста добра форма. Гледайки световната икономика, тази тенденция ще бъде още по-положителна през 2011 година. Третият показател, по който според мен имаме много голям проблем е, че българската икономика не се възстановява, дори напротив – влошава се. А този факт има силно отрицателно въздействие върху всички компании, които разчитат на местната икономика и на търсенето. Така например в търговията на дребно налюдаваме спад в продажбите средно с 47%. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Памела Първанова: Веднъж успеят ли да сложат точка на дискомфорта да промотират самите себе си, няма други препятствия, които да ги спрат да се развиват и да тласкат своите компании към растеж. Знанието е само една потенциална сила, истинската власт е в действието.

Pamela Parvanova: The true power leys in action Pamela Parvanova, Managing Director of Sofi French bakeries Where lays the female advantage in business? Pamela Parvanova: The prevailing stereotypes that women in business are too sensitive or just not as competent as men form the frame of the glass ceiling. But once a woman has shattered that barrier to advancement, these same biases may work in her favor, according to a Duke University researcher. For me the main three female advantages are coming from woman nature itself – woman are much more attentive to details, willing to plan and temper excesses; women’s ability to prioritize, as they

always have to deal with lots of multiple tasks at home and at the office is making them a strong decision makers and problem solvers; last, but not least women are far more democratic leaders, with their natural talent to unite and keep together. What makes a strong woman – a strong leader? Pamela Parvanova: A strong leader is always more assertive and persuasive, have a stronger need to get things done, also found to be more empathetic and flexible, as well as stronger in interpersonal skills. Women strong leaders are also able to bring others around to their point of view, because they genuinely

understand and care about where others are coming from, so that the people they are leading feel more understood, supported and valued. What features your professional „Action Plan 2011“? Pamela Parvanova: As we at SOFI always put the accent on developing and implementing a long-term strategy, which we consider vital for our growth, we focus on developing SOFI in order to make it more attractive on the market. One of our steps is to elaborate and implement a very strong marketing strategy, reaching broad audience and boosting SOFI’s brand recognition. We also plan to develop very attractive franchising

concepts for our future business partners willing to capitalize on SOFI’s benchmark concept. Last, but not least looking to our customers, we will be also extending further our chain of traditional French bakeries. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Pamela Parvanova: In general we need to look at 3 parameters to try to understand what will happen in Bulgaria in 2011. The first one is the amount of foreign direct investments in the country. Nevertheless, today their level is yet low and we have few newcomers on the market this might change by the end of 2011 and bring a positive effect to the economy. 21


интервю Second one is the export turnover – here, news is much positive as it’s influenced by the recovery of the global economy. Since a while, EU, Asia and America exporters are in a pretty good shape for example. Looking at the global economy, this trend will be

even much more positive in 2011. The third, where to my opinion we have a very big issue is that the Bulgarian economy is not recovering, even to the opposite, it is getting worst. This has a very negative im-

pact to all company counting on the local economy and demand. People in the retail have for example seen drop down in sales with 47% in average. What is your personal advice to women managers?

Pamela Parvanova: Once they break the discomfort with promoting themselves there are no other boundaries to stop them develop and push their Companies growth. The knowledge is only a potential power, true power leys in action.

Доротея Николова: Женското предимство се крие в партньорството с мъжете онален "екшън план 2011"? Доротея Николова: По малко от всичко - успешни нови проекти и завършване на стари, работа с хората, повече време за контакти. Три възможни сценария до края на 2011-а? Доротея Николова: И трите сценария трябва да са положителни. Защото хубави неща се случват

само, когато ги мислиш и планираш. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Доротея Николова: Щом са стигнали до там, докъдето са - нека продължат работата си с усмивка и да намират равновесието между личния и професионалния живот, за да се чувстват найдобре в собствената си кожа.

Dorothea Nikolova: The female advantage lays in the partnership with men Dorothea Nikolova, Member of the Management Board and Executive Director

Доротея Николова, Член на УС и изпълнителен директор на Банка ДСК.

там, където е добре балансирано и съчетано с присъствието на мъжете.

Къде се крие женското предимство в бизнеса? Доротея Николова: Всяка една среда - работна, приятелска, семейна - печели винаги, когато в нея има баланс в присъствието между мъже и жени. Тогава изпъкват най-хубавите черти на всеки един от двата пола, а остротите и крайностите се смекчават. Мъжете стават погалантни, жените - по-смели. И това не е някаква нова тайна, а е добре познатата стара китайска философия за равновесието между "ин" и "ян". Затова всъщност аз вярвам, че женското предимство в бизнеса се крие

Кое прави силната дама – силен лидер? Доротея Николова: Лидерът е силен само, ако е подкрепен от своя екип. А това е така, когато е успял да спечели сърцата им, да ги мотивира, да дадат най-доброто от себе си. Така силата всъщност понякога може да означава мекота, разбиране, лекота в отношенията, позитивност. Не е задължително силата да бъде демонстративна. Не по-малко важни са тихата упоритост, такт, балансираност в поведението.

22

Какво включва вашият професи-

Where lays the female advantage in business? Dorothea Nikolova: Each environment - working, friendships and family - wins if there is a balance in the presence of men and women. Then the best traits of each sex stand, and severity and extremes are mitigated. Men become more gallant, the women - more brave. And this is not some new secret. It is well-known old Chinese philosophy of balance between yin and yang. So I believe that the female advantage in business lays in good balance and in combination with the presence of men. What makes a strong woman – a strong leader? Dorothea Nikolova: The leader is strong only if he/she is supported by their team. Good management could mean to win people’s hearts, motivating them to give the best of themselves. So in fact the power can

sometimes mean soft, understanding, easiness in the relationships, positivity. It is not necessarily to demonstrate that power. No less important I give to quiet persistence, tact, equilibrium behavior. What features your professional „Action Plan 2011“? Dorothea Nikolova: A bit of everything – some new projects and successful completion of old; working with people, more time for a new contacts. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Dorothea Nikolova: All three scenarios must be positive. Good things happen when they are expected and planned. What is your personal advice to women managers? Dorothea Nikolova: If they have managed to reach where there are – let they continue to work with a smile and find the balance between private and professional life in order to feel perfect.


Ladies in business

Десислава Олованова: Зад всяка успяла жена стои по един мъж Десислава Олованова, изпълнителен директор на рекламна агенция „reforma“ и основател на PR агенция „ОТ-ДО Консулт“ Къде се крие женското предимство в бизнеса? Десислава Олованова: Ако говорим за предимство на пола, то жените със сигурност по-лесно общуват, комбинират и умеят да извлекат максимума от конкретната ситуация. Когато става въпрос за това да се следва предварителен план с много детайли и да го доведат до край, са безценни. Може би това е и най-голямото ни предимство търпението, способността ни да боравим с подробностите и вниманието към детайла. Женско предимство в бизнеса е и, че можем да разчитаме на мъжете. Знам, че много жени,

особено самостоятелни и преуспели, когато прочетат това, ще са готови да спорят с мен. Не подценявам техния успех, както и моя, но аз мисля, че зад всяка успяла жена стои по един мъж. Говоря за подкрепа, увереност и доверие, което мъжете са способни да дадат или отнемат. Всяка жена, която е имала късмета да ги получи, знае, че би  било много по-трудно да успее сама. Кое прави силната дама – силен лидер? Десислава Олованова: Това, което прави силната дама силен лидер, е флиртът  с лидерство. Ще дам едно сравнение - силната жена-лидер според мен е като класическата италианска домакиня. В италианската фамилия на пръв поглед изглежда, че в семейството тежи думата на мъжа, но всъщност жената е глава на семейството и всичко в него се случва по нейните правила и же-

лания. Добрите жени-управители умеят да балансират между хора и интереси и да внушават решенията си по естествен начин. Без да ги налагат силово, нещо повече, умеят да ги представят като решения на екипа и по този начин да мотивират много посилно изпълнението им. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011“? Десислава Олованова: Акцент върху развитието на хората, върху тяхното обучение и мотивиране. Хората представляват 100% от капитала на ПР или рекламна агенция. И ако кризата измести малко фокуса от тях, то е време да се върнем към него. А всичко останало ще дойде като резултат от работата на добре подготвени, талантливи и мотивирани хора. Три възможни сценария до края на 2011-а? Десислава Олованова: 2010 година направи понятието “планиране” в известна степен безсмислено. Както казва един мой приятел, в България бизнесът в медиите и комуникациите се развива луна-

тично. Въпреки това, вярвам, че тази година ще има ръст в рекламните бюджети и съответно добри резултати за нас. Тази тенденция вече се усеща - от ноември миналата година има трайно покачване на оборотите на агенцията, като тази тенденция се запази и през януари, който е традиционно слаб месец. До края на 2011 година очаквам ръст на нашия бранш до към 10% и много динамични промени на пазара ни. А що се отнася до нашето развитие, сигурна съм, че ще постигнем онова, към което се стремим - разрастване на екипа и портфолиото ни, инвестиране в нови направления и позициониране на рекламната ни агенция “Реформа” като една от топ 5 криейтив агенции.

Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Десислава Олованова: От опит знам, че дамите-мениджъри не търпят лесно чужди лични съвети, освен ако не са от личния им фризьор или стилист. А и аз отдавна лично съм се посъветвала да не давам съвети на другите.

Desislava Olovanova: Behind every successful woman there is a man Desislava Olovanova, Executive Director of Advertising Agency reforma and Founder of PR agency „OT-DO Consult“ Where lays the female advantage in business? Desislava Olovanova: If we consider the advantage of sex, then women certainly communicate easier, they are able to combine and get the most out of the situation. When it comes to following a preliminary plan with many details and accomplished it, women are priceless. Maybe this is our biggest advantage – the patience, ability to handle the details and attention to detail. Female advantage in business is also

the fact that we can rely on men. Many women, especially independent and successful when they read this, would be ready to argue with me. I do not belittle their success, and mine, but I think that behind every successful woman stands a man. I'm talking about support, trust and confidence which men are able to give or take. Any woman who was lucky enough to have them, realize that it would be much more difficult to manage it alone. What makes a strong woman – a strong leader? Desislava Olovanova: What makes a strong woman strong leader is flirting with her leadership. I will give a comparison – the strong woman 23


интервю

Ladies in business leader I think is as classic Italian housewife. In Italian family at a first glance it seems that the family weighs the word of man, but in fact the wife is the head of the family and everything in it happens according to her rules and wishes. Good women managers are able to balance people and interests and suggest decisions naturally. They don’t have to impose rules, moreover, they are able to present them as the team's decisions and this motivates more powerful implementation. What features your professional „Action Plan 2011“? Desislava Olovanova: I’d like to put the emphasis on the development of people on their training and motivation. People are 100% of the capital in out PR or advertising agency. The crisis shifted the focus a little bit away from them, but it is time to get them back. Everything else will come as a result of the work of well-trained, talented and motivated people. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Desislava Olovanova: The 2010 made

Деница Атанасова: Потенциалът на дамите е в тяхната женска природа Деница Атанасова, президент на Музейна галерия за модерно изкуство

по-креативни и отдадени в работата си, изключително важни качества и в арт мениджмънта.

Къде се крие женското предимство в бизнеса? Деница Атанасова: Важно предимство на дамите в бизнеса е усетът да следват своята ин­туиция през призмата на ясна бизнес логика. У жената е заложено умението по-добре да балансира между личния и професионален живот, а това вярвам ни прави по-гъвкави и адаптивни. Жените са по-спокойни и дисциплинирани, което е силно преимущество, тъй като често непремереният устрем поражда хаос. Ние сме

2. Кое прави силната дама – силен лидер? Деница Атанасова: Не съм привърженик на противопоставянето между жените и мъжете в бизнеса, нито пък на стремежа да влезем в “обувките” на противоположния пол. Потенциалът на жената лидер се крие именно в нейната женска природа. Моята концепция за успешен лидер е концентрирана върху няколко основни качества – невероятно въображение и умението да изслушва и преценява всички гледни

24

the term „planning“ meaningless in some extend. A friend of mine said that in Bulgaria business media and communications are developing in a lunatic way. However, I believe this year the advertising budgets will increase and will give us better results. This trend is already being felt – in November last year there was a lasting increase of the agency’s and this trend continued in January, which is traditionally a weak month. By the end of 2011 I expect growth in our industry to about 10% and very dynamic changes on our market. Regarding our development, I'm sure we will achieve what we aspire – expansion of our team and our portfolio. We will invest in new fields and positioning of our ad agency "Reform" as one of the top 5 creative agencies. What is your personal advice to women managers? Desislava Olovanova: Out of my experience I know that women managers do not easily tolerate others personal advice, unless it comes from their personal hairdresser or stylist. A long time ago I personally have advised myself not to give advice to others.


интервю

точки, да поощрява новите идеи, да провокира креативност и желание за развитие. Лидерът напредва с умението да мотивира екипа с личен пример и подход, който вдъхновява другите. Вярвам, че лидерството е не в това да подчиняваш другите, а в умението да ги водиш. Много е важно лидерът да излъчва положителна енергия и оптимизъм, да е зареден със страст за развитие, която би довела до реална промяна в екипа. Какво включва вашият професионален „екшън план 2011“? Деница Атанасова: След една много успешна година, настоящите цели пред мен и моя екип са да реализираме ексклузивната програма за 2011 година. Изложбата следвоенно и съвременно американско изкуство с гост Робърт Марс и утвърдени български автори като Павел Койчев, Хубен Черкелов, Греди Асса са сред найсериозните събития, които пред26

стоят. През есента очакваме да дойде най-големият наш вносител на изкуство – Ерик Морло от ателие „Морло“, Париж. Той ще представи богатия си архив от графично творчество. Неговият дядо е издател на плеяда гениални художници – Пикасо, Шагал, Матис, Дали. В продължение на години фамилия Морло държи правата за издаване на техните графични отпечатъци. Разширяваме и културно-образователната инициатива “Детска академия”, за да осигурим достъп на повече деца до изкуство и продължаваме да развиваме вторичния пазар на западноевропейско и съвременно изкуство. През отминалата година Музейната галерия изгради своя бранд и се утвърди като новото културно средище в София. Това е голямо признание, но и сериозна отговорност - не можем да си позволим да разочароваме публиката. Сега, световното изкуство е достъпно и в

България, а интересът към далновидното колекциониране става все по-осезаем.

на западноевропейско модерно, както и следвоенно и съвременно американско изкуство.

Три възможни сценария до края на 2011-а? Деница Атанасова: Трудно ми е да кажа. Възможните сценарии ве­ роятно са повече от три. Важното е да следваме поставените цели. Анализираме пазара в условия на криза, стартирахме галерията в разгара на стагнацията, но въпреки това интересът към западноевропейско модерно и съвременно изкуство расте. Хората намират естетическа наслада в това, а все повече и инвестиционен интерес. Смея да твърдя, че Музейна галерия изигра важна роля за развитието на пазара на изкуство през последната година у нас. Досега в България единствено пазарът на българско изкуство бе разработен. Надяваме се нашето присъствие да спомогне развитието на пазара

Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Деница Атанасова: Би било нескромно да давам съвети. Има много дами в бизнеса с по-богат мениджърски опит от мен, достойни за уважение с усилията и резултатите, които постигат в своите професионални сфери. Убедена съм, че успехите са резултат от труд и постоянство. Затова пожелавам на всички дами, нагърбили се с нелекото бреме да бъдат лидери, да следват своя път с увереност. И бих припомнила един от съветите на Джак Уелч – един от най-успешните лидери на всички времена, който казва “Преди да станете лидер, успехът се отнася единствено до това да растете, когато станете лидер, успехът се изчерпва с растежа на другите”.

Denitsa Atanasova: The potential of the woman leader is in her female nature Denitsa Atanasova, President of the Museum Gallery of Modern Art Where lays the female advantage in business? Denitsa Atanasova: An important advantage of women in business is the feeling to follow their intuition in the light of clear business logic. Woman keeps the ability to better balance work and family life, which I believe makes us more flexible and adaptive. Women are calmer and disciplined, which is a considerable asset, as often unmeasured momentum creates chaos. We are more creative and dedicated to work, which are essential qualities in art management. What makes a strong woman – a strong leader? Denitsa Atanasova: I am not a supporter of the opposition between men and women in business, and do

not have the desire to enter into "the shoes" of the opposite sex. The potential of the woman leader lies precisely in her female nature. My concept of a successful leader is focused on several key qualities – an amazing imagination and ability to hear and consider all perspectives, encourage new ideas to provoke creativity and desire for development. A leader advances with the ability to motivate the team by her example and approach that inspires the others. I believe that leadership is not in this to obey others, but in the ability to lead them. It is very important for a leader to emit positive energy and optimism, to be charged with passion for development that would lead to real change in the team. What features your professional „Action Plan 2011“? Denitsa Atanasova: After a very successful year, the goals ahead of


Ladies in business me and my team are to realize the exclusive program for 2011. The exhibition Postwar and Contemporary American art with the special guest Robert Mars and established Bulgarian artists as Pavel Koychev, Houben Cherkelov, Greddy Assa are among the most serious events that lie ahead. In the autumn we expect to come our largest importer of art – Eric Morley from Atelier Morley, Paris. He will present his rich archive of graphic art. His grandfather was publisher of the genius artists Picasso, Chagall, Matisse, Dali. For years, Morley family holds the rights to publish their graphic prints. We also expand the cultural and educational initiative, "Children's Academy" to

provide access for more children to art and continue to develop the secondary markets of Western and Contemporary art. Over the past year the Museum Gallery built its own brand and establishes itself as the new cultural center in Sofia. This is a great recognition, but also a serious responsibility – we cannot afford to disappoint the audience. Now, the world's art is also available in Bulgaria, and the interest in forward-looking collections becomes more evident. What are the three possible scenarios by the end of 2011? Denitsa Atanasova: It is hard to say. The possible scenarios are probably more than three. It is important to

What is your personal advice to

women managers? Denitsa Atanasova: It would be immodest to give advice. There are many women in business with more extensive managerial experience than me, worthy for admirations with the efforts and the results they achieve in their professional fields. I am convinced that success is the result of work and perseverance. So I wish all the ladies, who shoulder not a small burden to be leaders, to follow their path with confidence. And I recalled one of Jack Welch's advices – one of the most successful leaders of all time, who said, „Before you are a leader, success is all about growing yourself. When you become a leader, success is all about growing others.“

социално общуване. В определено все още по-мъжкия корпоративен свят жената може да играе „модераторска роля“. Това ни се удава прекрасно, защото нежният пол е по-умел в контролирането на егото и успокояването на агресията у другите.

Какво включва вашият професионален „екшън план 2011”? Бойка Василева: Както знаете Емпорики Банк – България е част от групата на Credit Agricole,която е водещ финансов партньор на френската икономика и най-голямата ритейл банка в Европа

follow the objectives. We analyze the market in times of crisis, we launched the gallery in the midst of stagnation, but the interest in the Western modern and contemporary art grows. People find aesthetic pleasure in this, and, increasingly, investment interest. I dare say that the Museum Gallery has played an important role in the development of the art market in our country during the last year. So far in Bulgaria only the Bulgarian art market was developed. We hope our presence will help for the market development of Western-European Modern as well as Postwar and Contemporary American art.

Бойка Василева: Нежният пол има по-набито око за талантите Бойка Василева, директор Корпоративно и Инвестиционно Банкиране и Член на УС на Емпорики Банк България ЕАД, Credit Agricole Group. Къде се крие женското предимство в бизнеса? Бойка Василева: Днес бизнесът има нужда да еволюира в посока, в която силата не е равнозначна на ултимативно агресивно поведение. За целта в корпоративните заседателни зали повече от всякога се впрягат еволюционните умения на дамите. Мъжете винаги търсят най-рационалното решение. Te вземат бизнес решенията си само и единствено въз основа на твърди параметри – отчитат приходите, разходите, състоянието на пазара и автоматично предполагат, че нещата ще останат същите в бъдеще. Сега икономическата ситуация е нестабилна, параметрите бързо се менят. Това обърква мъжете. Когато нещата са флуидни и неясни, жените са по-добри във вземането на решения - те могат да разчитат не само на разума, но и на интуицията. В планирането

нежният пол определено е поспособен. Ние сме свикнали да жонглираме с нуждите и капризите на децата си, да бъдем опора на мъжете си, да подкрепяме близките си и едновременно с това да бъдем перфекционисти в работата си. Това е нелек баланс, който е развил у нас умения да се справяме с няколко дейности наведнъж. Освен това имаме интуитивната способност да оценяваме хората дали са честни или не. Доказано е, че мъжете трудно преценяват емоциите по човешките лица. Кое прави силната дама – силен лидер? Бойка Василева: Няма силен лидер без силен екип. А това правило създава огромни възможности за жените в бизнеса, защото нежният пол има много по-набито око за талантите. Това, което прави нас жените добри лидери, е способността ни за

27


интервю (по приходи от банкиране на дребно). Групата е със силно международно присъствие в над 70 държави и е една от най-сигурните финансови структури в света. Моята основна цел за 2011 година, както и целта на целия екип, е да утвърдим доброто име на групата и в България, като предлагаме на нашите настоящи и бъдещи клиенти качествено обслужване, индивидуален подход и широка гама от банкови продукти и услуги, които максимално

да отговарят на техните нужди. Нашата цел е да накараме клиентите си да виждат в наше лице истински партньор, нa който могат да се доверят и да разчитат дългосрочно, ние нямаме просто клиентска маса, имаме партньори. „Екшън план 2011” се базира изцяло на тази идея. Три възможни сценария до края на 2011-а? Бойка Василева: Множество сценарии са възможни до края на 2011, не само три, но когато една

институция има ясна стратегия, която следва и знае към какъв краен резултат се стреми, сценариите каквито и да са, дори и тези, които не са предварително анализирани, могат само да ускорят или забавят осъществяването на крайната цел. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Бойка Василева: Както казах жените са по-интуитивни – това е природен дар, защото интуицията няма как да се научи. Но

този талант може да се обърне срещу теб. За жената на висш управленски пост е много важно да се научи да разпознава коя мисъл е била интуитивна и коя – не. Влизайки в бизнеса често губим ориентацията си, понякога вземаме решения на база личните си желания и ги бъркаме с интуицията. Няма да говоря за женските емоции, защото е ясно, че във висшите нива на бизнеса емоционално нестабилни хора няма. Ако не се владееш, просто никога не тръгваш нагоре.

Boyka Vassileva: Ladies in the business have sharper eye on talents Boyka Vassileva, Director of Corporate and Investment Banking and Member of the MB of Emporiki Bank Bulgaria EAD, Credit Agricole Group. Where lays the female advantage in business? Boyka Vassileva: Today the business needs to evaluate in a direction in which the force is not equivalent to ultimately aggressive behavior. For that purpose in the corporate conference halls the evolutionary skills of the ladies are utilized more than ever. Men always make rational decisions. Men make business decisions only and solely on the basis of clear parameters – calculate income, expenses, market condition and automatically presume that the things will stay still in the future. However, the economic situation is currently unstable, the parameters are changing constantly. This is confusing for men. When the things are fluid and unclear, women are better at taking decisionthey can rely not only on their mind, but on their intuition too. Females are definitely more capable at planning. We are used to juggling with the needs and caprices of our kids, being supportive of our husbands and friends and simultaneously being professionals at work. This is a though balance which has developed our skills to be multifunctional. Moreover, we have the intuition to judge people if they are honest or not. It is a common truth that men can not judge emotions on faces. 28

What makes a strong woman – a strong leader? Boyka Vassileva: There is no strong leader without strong team. This rule creates a lot of opportunities for the ladies in the business because they have sharp eye on talents. The social communication is what makes women good leaders. In a definitely male corporate world the woman can play the role of a moderator. This role is natural for us because females are better at controlling the ego and calming down the other’s aggression. What features your professional „Action Plan 2011“? Boyka Vassileva: As you know Emporiki Bank is a part of Credt Agricole Group, which is a leading financial partner of the French economy and the biggest retail bank in Europe (on the basis of retail income). The Group has a strong international presence in more than 70 countries and is one of the most stable structures worldwide. My mail goal for 2011 as well as the team’s goal is to strengthen the Group reputation in Bulgaria and to offer our current and future clients qualified service, individual approach and great variety of bank products and services in order to satisfy clients’ needs totally. Our purpose is to let the clients recognize us as a true partner, which fully thrust and rely in long-term. We don’t have regular clients, we have partners. “Action plan 2001” is totally based on this idea.

What are the three possible scenarios by the end of 2011? Boyka Vassileva: Many scenarios are possible till the end of 2011, not just three, but when one institution  has clear strategy and know the targeted outcome, whatever the scenarios are they (even if they are not preliminary analyzed) could only speed up or slow down the final outcome. What is your personal advice to women managers? Boyka Vassileva: As I said above women are more intuitive-this is a

gift and it cannot be learned. But even this talent could turn against you. For a woman on a high management position is extremely important to recognize which thought was intuitive and which not. Enetering the business we often lose our orientationsometimes we make decisions based on our personal wishes and we mix them with intuition. I will not mention the women emotions, because it is clear that on the top management levels there are no emotionally unstable people. If you loose control you actually never go up.


Ladies in business

Светла Манчева: Концентрирам се върху днешния ден Светла Манчева, директор „Информационни технологии“ и директор на дирекция „Администрация“ на „Риск инженеринг“ АД, собственик и управител на ЕС СИ И-ЕС ООД. Къде се крие женското предимство в бизнеса? Светла Манчева: Не мисля, че има женско и мъжко предимство в бизнеса. За мен предимство в бизнеса е, ако притежаваш открит и ярък характер. Кое прави силната дама – силен лидер? Светла Манчева: Това е отново характерът! И за жените, и за мъжете той е определящ. Особено за моето поколение родените през 60-те години. Първите 30 години от живота ни премина под един знак, след това „избухна демокрацията”. Настъпиха резки промени и трябваше да се ориентираме в тези „нови води”. За всичко в живота има инструкции и наръчници, но за самия живот - няма. Много таланти и умове имаме в България, характерите са малко! А лидерите се раждат, те не се създават. Трябва Бог да те е

посочил. Съпругът ми е лидер! Какво включва вашият професионален „екшън план 2011”? Светла Манчева: Понятията професионален и екшън са взаимноизключващи се в бизнеса. Опитът ми сочи, че между възникването на една моя идея и нейната реализация минават минимум три години. Старая се да не действам по екшън план и да бъда търпелива. Дали ми се отдава е друг въпрос... Три възможни сценария до края на 2011-а? Светла Манчева: „Човек – предполага, Господ- разполага“. Предпочитам да се концентрирам в днешния ден. Вашият личен съвет към дамите-мениджъри? Светла Манчева: Не обичам да ме съветват и затова не давам съвети, ако не ми ги поискат (синът

ми със сигурност няма да е съгласен). Мнението на всеки един човек ме интересува като коректив, като обратна връзка (feedback)... приемам всички и всякакви мнения,

и съответно съм готова да дам своето – по всякакви въпроси, стига някой да го поиска. Желая на приятелите на b2b Magazine много здраве и любов!

Svetla Mancheva: I concentrate on the present day Svetla Mancheva, Information Technologies Director and Administrative Director of Risk Engineering LTD, owner and manager of SCE-S LTD. Where lays the female advantage in business? Svetla Mancheva: I do not think that there is a female or a male advantage in business. Advantage in business in my opinion is for them that have an open and bright character. What makes a strong woman – a strong leader? Svetla Mancheva: This is again a matter of character! It is decisive both for women and men. Especially in my generation - those who are born in the 60's. The first 30 years of our lives went into one different

system, then "democracy exploded". Abrupt changes occurred and we had to orient ourselves in these "new leads". For everything in life there are instructions and manuals, but for life itself – there isn’t. We have many talents and minds in Bulgaria, but the characters are few! And leaders are born, they are not created. You should be chosen by God. My husband is a leader! What features your professional „Action Plan 2011“? Svetla Mancheva: The concepts “professional” and “action” are mutually 29


интервю

Ladies in business exclusive in business. My experience shows that between the occurrence of an idea in my mind and its realization passes minimum of three years. I try not to act on an action plan and be patient. Did I manage to do that is another question… What are the three possible scenarios by the end of 2011? Svetla Mancheva: Man suggests, but God has it. I prefer to concentrate on the present day. What is your personal advice to women managers? Svetla Mancheva: I do not like to be advised, so I do not give advice unless I have been asked (my son will certainly not agree). But I care about the opinion of everyone as a corrective, as feedback... I accept any and all comments, and accordingly I am prepared to give my own on any matter, as long as I’m asked to. I wish to the friends of b2b Magazine good health and love!

30


Страните в ЕС ще се отделят в Суперлига и на практика ще се реализира идеята за Европа на две скорости. Как ще изглеждат отборите и какви ще са правилата на играта ще стане ясно до края на март. Aвтор: Ралица Ковачева

Е

врозоната може все още да няма свое отделно правителство, но ще си има свой Пакт за конкурентоспособност. Идеята беше предложена от Германия и Франция на февруарския Европейски съвет и се очаква да бъде окончателно приета на мартенския. Междувременно на 11 март еврозоната ще проведе

„Суперлигата“ на Европейския съюз своя първи Съвет на лидерите, от��елно от останалите 10 страни от ЕС. За френско-германското предложение се говореше много още преди Съвета на 4 февруари, но като че никой, освен Ангела Меркел и Никола Саркози, не го беше виждал черно на бяло. Според публикации в медиите, става дума за 6 точки, които трябва да бъдат изпълнени от страните за 12 месеца: да се премахне индексирането на за-

платите според инфлацията, да се осигури взаимно признаване на дипломите и професионалните квалификации, да се въведе обща база за корпоративно облагане, да се обвържат пенсионните схеми с демографското развитие, да се въведат конституционно обвързани дългови спирачки и да се създадат национални режими за управление на банкови кризи. „Германският документ е като Йети - всички говорят за него, но никой не е запознат с него”,

коментира чешкият премиер Петр Некаш, цитиран от германското списание „Шпигел”. Въпреки това, предложението провокира остри реакции от всички страни. Премирите на Полша и Унгария Доналд Туск и Виктор Орбан се възмутиха от опита за разделяне на Европа. „Ние, останалите, пречим ли ви?”, обърнал се Доналд Туск към Ангела Меркел, пише изданието. Британските притеснения от разделянето на Европа на две скорости са свързани с подкопаването на единния пазар.

Anders Borg, Sweden's finance minister, center, is greeted by Jean-Claude Juncker, Luxembourg's prime minister, left, as Gyorgy Matolcsy, Hungary's economy minister, right, looks on during a meeting of EU finance ministers

32


Elena Salgado, Spain's finance minister, speaks during a news conference following a meeting of EU finance ministers at the European Council headquarters, in Brussels

„The Super League“ of the European Union Part of the EU countries would separate in a “Super League” and would practically realise the idea of a two-speed Europe. By the end of March we will know how the teams will look and what the rules of the game will be.

By Ralitsa Kovacheva

The eurozone may still not have its own separate government, but it has its own Pact for competitiveness. The idea was proposed by Germany and France at the European Conicil in early February and is expected to be finally adopted at the Council in the end of March. Meanwhile, on March 11 the euro area will hold their first Summit of their own, apart from the other 10 EU countries. The Franco-German proposal was widely discussed ahead of the European Council on 4th of February, but it seemed like no one, except Angela Merkel and Nicolas Sarkozy, had

seen it in black and white. According to media reports, there are 6 points, which must be fulfilled by member states in 12 months: to abolish wage indexation to inflation, to ensure mutual recognition of diplomas and professional qualifications, to establish a common basis for corporate taxation, to link pension schemes to demographic development, to introduce constitutionally-bound debt brakes and to establish national frameworks for crisis management in the banking sector. “The German document is like the Yeti - everyone talks about it, but no one is familiar with it”, Czech Prime Minister Petr Neas said, quoted by the German magazine Der Spiegel. However, the proposal has provoked strong reactions from all sides. The

Prime Ministers of Poland and Hungary, Donald Tusk and Viktor Orban, were outraged by the attempt of splitting Europe. “Are the rest of us standing in your way?”, Donald Tusk asked Angela Merkel, according to the publication. British concerns were that a two-speed Europe could undermine the single market.

posed the idea of harmonisation of corporate taxation. For the Cypriot economy, low taxes are a major asset, and the Irish government has noted in its four-year budget strategy, part of the EU-IMF agreement for the rescue loan, that the corporate tax of 12.5% would not be increased under any circumstances.

The leaders of the eurozone countries also disagree with some of the ideas in the Pact. Der Spiegel quoted Belgian Prime Minister Yves Leterme criticising the abolishment of the wage indexation, which had been a “social model” in Belgium for decades. And Austrian Chancellor Werner Faymann directly stated: “I am not willing to tell my countrymen that they have to work longer.” Ireland and Cyprus have even strongly op-

According to the Prime Minister of Luxembourg and President of the Eurogroup, Jean-Claude Juncker, the plan has no added value. Some time ago Mr Juncker entered into a direct collision with Angela Merkel, proposing the creation of common Eurobonds of the whole euro area to ease the interest burden of the troubled peripheral economies. It was France and Germany that were the biggest opponents of this proposal. 33


Лидерите на страните от еврозоната също не са съгласни с някои от идеите в пакта. „Шпигел” цитира белгийския премиер Ив Льотерм да критикува отвързването на заплатите от инфлацията, което било социален модел в Белгия от десетилетия. А австрийският канцлер Вернер Файман директно заявил: ”Аз няма да кажа на сънародниците си, че трябва да работят по-дълго.” Ирландия и Кипър пък остро са се противопоставили на идеята за изравняване на корпоративния данък. За кипърската икономика ниските данъци са основно предимство, а ирландското правителство записа в 4-годишната си стратегия, част от споразумението с ЕС и МВФ за спасителния заем, че корпоративният данък от 12.5% няма да се увеличава при никакви обстоятелства. Според премиера на Люксембург и президент на еврогрупата Жан-Клод Юнкер, планът няма никаква добавена стойност. Преди време Юнкер влезе в челен сблъсък с Ангела Меркел като предложи създаването на общи еврооблигации на цялата еврозона, за да се облекчи лихвеното бреме на затруднените периферни икономики. 34

Именно Франция и Германия бяха най-големите противници на това предложение. „Не трябва да впрягаме каруцата пред коня” – така коментира идея­та за еврооблигациите френският финансов министър Кристин Лагард в интервю за „Шпигел”. Според нея еврооблигациите могат да са следваща стъпка, ако се изпълнят неотложните приоритети: стабилност, растеж, конкурентоспособност и хармонизация. „Тези, които не съблюдават тези приоритети, са заплашени от санкции”, предупреждава Лагард. Според нея само така може да се гарантира, че никоя страна няма да отслаби общите облигации заради собствените си слабости. „Ако съберете заедно шестте страни на еврозоната с рейтинг три пъти А и тези с нисък рейтинг, по-слабите държави ще се облагодетелстват от това, докато по-силните ще са в неизгодно положение. Това не е коктейлът, който искам. Аз искам наистина добре миксирано питие.” Г-жа Лагард защитава плана от критиките, че е началото на една

„германска Европа”, като казва, че той комбинира „германските добродетели с подходяща доза реализъм”. Не става дума всички да станат като Германия или Франция, а да вземат пример от най-добрите в Европа, казва Лагард - думи, които канцлерът Меркел също обича да повтаря напоследък. Критерият трябва да бъде страната, която се представя най-добре в съответната област. Така погледнато не е чудно, че мнозина провиждат в предложения пакт Европа по германски модел. А ако на някого това не се харесва? Кристин Лагард е безпределно откровена: „Това е въпрос на основния принцип да даваш и да получаваш. Правото да получиш помощ от общността във време на нужда е оправдано. Но също и правото да очакваш от получилите тази помощ да подобрят положението си. Солидарността не е еднопосочна улица.” Въпреки острата съпротива, пактът за конкурентоспособност със сигурност ще стане факт съвсем скоро, макар и с известни промени в първоначалните предложения. Няма време за губене, защото Франция и Германия искат ангажиментите, записани в него, да се изпълнят в рамките

само на една година. Пактът е отворен и за останалите 10 страни извън еврозоната, но при определени условия, които засега не са известни. Можем да съдим за тях по аргументите, с които Ангела Меркел и Никола Саркози поканиха Полша да се включи към споразумението. Двамата отидоха на крака във Варшава, за да потърсят подкрепата  за Пакта. Причината е, че в рамките на Европейския съюз Полша е добър пример с дисциплинирана бюджетна политика и законно установен таван на допустимия нов дълг. „Ние ще бъдем доволни, ако Полша се присъедини към нас, защото тя е страна, която има желание да осъществява реформи, страна, която има традиции в консолидацията”, аргументира се германският канцлер. Събитията от последния месец потвърдиха прогнозата на euinside от миналия юни, че част от страните в ЕС - еврозоната и някои от останалите - ще се отделят в Суперлига и на практика ще се реализира идеята за Европа на две скорости. Как ще изглеждат отборите и какви ще са правилата на играта ще стане ясно до края на март.


A pedestrian walks through a deserted shopping mall in Lisbon. Portugal will probably be spared any "immediate" need to seek emergency funds following Ireland. “We shouldn't put the cart before the horse”, French Finance Minister Christine Lagarde commented on the Eurobonds in an interview with Der Spiegel. According to her, the Eurobonds may be the next step if the urgent priorities are met: stability, growth, competitiveness and harmonisation. “Those who don't observe these priorities face the threat of sanctions”, Lagarde warned. In her words this was the only way to ensure that no country would weaken the common bonds for its own weaknesses. “If you put together the six euro-zone members with AAA ratings and those with poor ratings today, the weaker countries would benefit from it while the stronger ones would be at a disadvantage. That's not the

cocktail I want. I want a really well mixed drink”. Ms Lagarde defended the plan from criticism that it was the beginning of a "German Europe", saying that it combined “German virtues with a proper dose of realism”. It's not about everyone becoming like Germany or France, but to take the example of the best in Europe, Lagarde said. Chancellor Merkel likewise likes to use the same wording - the yardstick should be the country that is performing best in a certain field. This said, it is no wonder that many see in the proposed Pact a German-modeled Europe. And if someone does not like it? Christine Lagarde is supremely honest: “It's a question of the basic principle of give and take. The right to receive assistance from the commu-

nity in a time of need is justified. But so is the right to expect the recipients of this assistance to improve their situation. Solidarity is not a one-way street.“ Despite the acute resistance, the Pact for Competitiveness will surely happen soon, although with some changes in the initial proposals. There is no time to lose, because France and Germany want the commitments to be implemented within a single year. The pact is also open to the other 10 countries outside the euro area, but under certain conditions, which are currently not known. We can judge about them by the arguments of Angela Merkel and Nicolas Sarkozy to invite Poland to join the Pact. They went in Warsaw in order to seek Poland’s support for

the Pact. The reason is that within the European Union Poland is a good example - with a disciplined budgetary policy and a legal ceiling on the permissible level of new debt. “We would be delighted to have Poland on board, because it is a country that is keen to embrace reform, a country that has a tradition of consolidation”, German Chancellor argued. The events of last month confirmed the forecast, made by euinside last June, that part of the EU countries the euro area and some of the rest - would separate in a “Super League” and would practically realise the idea of a two-speed Europe. By the end of March we will know how the teams will look and what the rules of the game will be. 35


Сувенир от Япония Колко хубаво: Япония ме посреща с изгряващото си слънце. Това си мисля, докато гледам оранжевата му светлина, проникваща през илюми��атора. Още съм сънена и разконцентрирана след шестчасовия нощен полет до Новосибирск, престоя там за зареждане на гориво, следващия полет до Токио. После разбирам, че е било 17 часа местно време. Значи съм се любувала на залеза, не на изгрева. Смешната грешка ми напомня да не търся потвърждение на клишетата, а да се оставя на впечатленията. Когато пътувам като турист, със семейството си, ме привличат местата – с архитектурата, историческите забележителности, природата. Деловите пътувания обаче ме срещат преди всичко с местните хора и любопитството ми се пренасочва към тях. Иска ми се да разбера какво ги мотивира в работата им, в какво намират красота, по какво си приличаме, по какво – не. И действително, като член на бизнес делегацията, придружаваща министър-председателя Бойко Борисов в Япония, оставам с по-ярки спомени от японците, отколкото от Япония. Най-много ме заинтригуват именно те: едновременно ме респектират и очароват. 36

Автор и снимки: арх. Весела Мирянова

Н

е само говорим на различен език, но и мислим различно, усещам още първата вечер в Токио, след настаняването ни във внушителния хотел „Империал”. Трудно намираме място за вечеря, защото групата ни е голяма, а в столицата всеки квадратен метър е безценен и ресторантите са малки, често на два етажа. Оказва се още потрудно да си поръчаме, защото работещите там не говорят английски. Това обаче не предизвиква никакво объркване или раздразнение у тях. Любезно се

усмихват, бъбрят нещо неразбираемо. Свикнала съм всяко недоразумение да внася напрежение, после то да се изостря... А тук – безметежно спокойствие. Дори да е привидно, действа ми добре. В крайна сметка ястията, почти напосоки избрани, се оказват вкусни. Вечерната разходка из града ме сблъсква с еклектиката на небостъргачи и по-ниски сгради, която е атрактивна и все пак не ми допада. За ценителите на небостъргачи тези тук са семпли, по-изобретателни са онези в Чикаго или Дубай. Но енергията


на града е забележителна, чувства се, че сме в страната на хората, които винаги действат. Следващият ден обаче ме среща с друга страна на японския характер – духовността, която черпи от многовековна традиция. В крайбрежния град Камакура, който е бил столица през 12-ти век, разглеждаме будисткия храм Хаседера, шинтоисткия Цуругаока Хачимангу и слисващата, огромна статуя на седналия Буда. Вътре (осветяват с фенери) чувствам енергия, от която потреперваш - като тази в пещерата на Свети Иван Рилски. Обичам да разглеждам храмове, независимо на каква религия служат, заради тяхната изумителна положителна сила. Тя те изолира от глъчката, суматохата, натрапчивостта на туристическите атракции. Усеща се божественото присъствие, което смирява. Ние, хората, разпознаваме Бог под различни имена, но той е един и е в нас, нашият Отец. Затова се моля за всички желани неща – за здравето на близките,

за успеха на начинанието ни тук, в Япония, и у нас, в България, така както бих го направила в източноправославна църква. После търпеливо чакам на опашка с току-що купено тефтерче, за да нанесе в него монахът калиграф изящните щрихи, изписващи скъпи за мен имена. (Сред тях и АРТЕКС ИНЖЕНЕРИНГ, компанията ни.) Сигурно ще забравя повечето факти, с които ни засипват от всички страни, но ще остане споменът за величествения, невъзмутим Буда, огрян от слънцето под синьото небе. В скоби казано, автобусът, с който пътуваме до Камакура и обратно, е... мъничък. Не знам как се побираме 19 души на малките седалки. В Япония всичко е някак по-малко. Обаче защо не чувствам никакъв дискомфорт, защо ми е светло и уютно тук? Това усещане се усилва на приема, организиран от Японо-българската асоциация за приятелство в Токио в чест на премиера. Всеки от нас преминава през шпалир от симпатични японски момиченца, 5-8-годишни, които са облечени

Souvenir from Japan Text and photos: arch. Vessela Mirianova How nice: Japan welcomes me with its rising sun. This is what I think, while looking at its orange light coming through the porthole. I am still sleepy and not concentrated after the six-hour night flight to Novosibirsk, the stay there for fuel recharge, the next flight to Tokyo. Then I understand it is 5pm local time. Which means I have been enjoying the sunset, not the sunrise. This funny mistake reminds me to not search for confirmation of the clichés, but to leave myself to the impressions. When I travel as a tourist, with my family, I am attracted by places – with their architecture, historical sights, nature. Business trips, however, mainly meet me with the local people and my curiosity is redirected towards them. I am interested to know what motivates them in their work, where they find beauty, what are our similarities and differences. And in reality, as a member of the business delegation, accompanying the Prime Minister Boyko Borissov in Japan, I remain with more vivid memories from the Japanese than from Japan. They were most interesting to me: both respecting and charming. That we not only speak a different language, but also think differently, I can feel right from the first evening in Tokyo, after we checked in the imposing Imperial hotel. We have difficulties finding a place for dinner, as our group is big; each square meter in the capital is invaluable and the restaurants are small, often two-storied. It turns out even more difficult to order food, because the

staff there do not speak English. However, this does not seem to provoke any confusion or irritation in them. They are kindly smiling, chattering something incomprehensible. I am used to situations where each misunderstanding brings in tension, which then aggravates… While here – serene tranquility. Even if it is an affected ease , it does me good. Eventually, the dishes, chosen almost randomly, turn out delicious. The evening walk around the city confronts me with the eclecticism of skyscrapers and lower buildings, which is attractive, but yet not appealing to me. For those fond of skyscrapers -these here are simple, not so inventive as the ones in Chicago or Dubai. Nevertheless, the energy of the city is amazing, we can feel we are in the country of people who are always active. The next day, however, meets me with another side of the Japanese character – their spirituality, which draws on a centuries-old tradition. In the coastal town of Kamakura, which was the capital in 12th century, we visit the Buddhist temple Hasedera, the Shinto Tsurugaoka Hachimangū and the overwhelming, enormous statue of the sitting Buddha. Inside (lit up with lanterns) I feel energy, which makes me tremble – same as in the cave of St. Ivan Rilski. I love visiting temples, no matter what

37


в български носии и радостно ръкопляскат. (Знаят „Как си?”, „Добре!”) Сред всички японци, предразполагащи със своето сърдечно внимание, особено симпатична ми става госпожа Акико Игая, главен директор на асоциацията.

38

Чайната церемония е малко мудна за нашия темперамент, а чаят, който се налага учтиво да изпием (снимат ни), е... с необичаен вкус. Но ми харесва готовността да посветиш част от така скъпото си време на един ритуал, който дава спокойствие

и равновесие. Е, мнозина, подложени на стрес, вероятно залагат на други напитки, но това е световен проблем. Намирам време в програмата на следващия ден, за да се срещна с Доника, която е завършила

архитектура у нас и сега специализира тук. За да дойде от общежитието, което е пак в Токио, пътува час и половина с високоскоростен влак. Разхождаме се по Гинза, може би найатрактивната и най-скъпата улица тук, която е жив „Кой кой е?” в световните марки. Даже на картата на тази част на града са означени не само културните забележителности, но и къде се намира Louis Vuitton например. С Доника обаче се насочваме към магазините за сувенири. Избирам за подарък традиционни кукли. Не устоявам и пред пликове от безброй видове ръчно изработена хартия, изтънчено орнаментирани. (Научавам, че в тях японците слагали паричния си подарък за младоженците.) Опитвам се да запомням какво виждам, но също толкова важно е и какво не виждам, нали? Не виждам графити, никакви; у нас те все повече се множат, а ние все повече свикваме. Не виждам дупки, кучешки екскременти, боклуци. Сякаш току-що някой е преминал със свръхмощна прахосмукачка специално за снимките ни.


pany.) Probably, I will forget most of the facts that we are showered with, but I will keep the memory of the majestic, imperturbable Buddha, lit by the sun under the blue sky. To mention in brackets, the bus with which we travel to Kamakura and back, is…small. I don’t know how the 19 of us manage to fit in the small seats. In Japan, everything is somehow smaller. Why, though, I don’t feel any discomfort, why is it so bright and cozy here? This feeling gets deeper at the reception organized by the Japanese-Bulgarian Friendship Association in Tokyo in honor of the Prime Minister. Each of us passes through a lane of cute Japanese girls, 5-8-year old, dressed in national Bulgarian costumes, joyfully applauding. (They know in Bulgarian „How are you?”, „Fine!”) Among all Japanese, predisposing with their cordial attention, I find most agreeable Mrs. Akiko Igaya, Director General of the Association. The tea ceremony is a bit slow for our temper, and the tea that we must drink politely (they make photos of us), is... with an unusual taste. But I like the willingness to devote part of your so precious time to a ritual bringing peace of mind and balance. Well, there are many experiencing stress who probably rely on other drinks, but this is a worldwide problem. Вечеряме в прекрасен и неизбежно скъп ресторант. Седим на П-образен бар и личен готвач ни приготвя неописуемо красиво и вкусно сашими и суши, като ни го сервира с ръце. Не си служа много добре с пръчиците за хранене, затова той старателно ме учи, но аз не напредвам много. Изненадвам се, че вместо на мен да ми е неудобно, готвачът се притеснява. Доника пояснява, че тук учителят до такава степен се чувства отговорен за ученика си, че смята неговия провал за свой: „Ако някой нещо не разбира, значи аз не съм обяснил добре”. На другата сутрин е изключително важният бизнес форум в То-

кийската търговско-промишлена палата. Изказването на министър Трайчо Трайков, презентацията на зам.-министър Евгени Ангелов за България като инвестиционна дестинация, прегледът, който прави Кирил Николов на българските индустриални зони, – всички те звучат убедително и са посрещнати с подчертан интерес. По-късно в разговорите си с представители на японския бизнес отново се впечатлявам от съсредоточеността, с която ме изслушват. Вниманието им привлича не само бизнес-проектът на АРТЕКС ИНЖЕНЕРИНГ, с който ги запознавам, но и офор­ млението на информационните материали.

religion they serve, because of their remarkable positive power. It isolates you from the clamor, the commotion, the intrusiveness of tourist attractions. The divine presence is felt, which makes you humble. We, people, distinguish God with various names, but he is one and is inside of ourselves, our Father. That is why, I pray for all desired things – for the health of relatives, the success of our visit here, in Japan and in Bulgaria as well, in the same way I would do it in an Orthodox church. Then I patiently wait in a queue with a note-pad just bought, where the calligrapher monk will write the refined strokes of names dear to me. (Among which is the name of ARTEKS ENGINEERING, our com-

I find some time in the next day program to meet with Donika, who has graduated in Architecture in Bulgaria and now she is specializing here. To come from the boarding house, which is in Tokyo again, she travels an hour and a half with a high-speed train. We walk along Ginza, maybe the most attractive and most expensive street here, which is a live “Who is who?” in the brands of the world. Even the map of this part of the city shows not only the cultural sights, but also the location of Louis Vuitton for example. With Donika, however, we head for the souvenir shops. I choose for presents traditional dolls. Similarly, I cannot resist to the envelopes of numerous types of handmade paper, finely ornamented.

39


40


Приятно ми е да видя как се любуват на кутийката с визитната ми картичка и мемори стика под форма на ключе, съдържащ информация за компанията ни, как оценяват замисъла  и умението, с което е изработена; как всеки детайл е важен за тях. Наум си формулирам какво ще кажа, когато ме питат у нас каква ми се е сторила Япония. Това е страната, където не се боиш, че можеш да бъдеш прекъснат и подминат. Нито пък мястото, където събеседникът ще се опита да те „смали”, като ти покаже колко „по-голям” е той – с демонстрация на притежания, на свръхзаетост, на самолюбуваща се власт. Всеки знае, че японците са учтиви. Разбира се, любезното изслушване, поклоните, киманията не значат непременно съгласие.

Човекът насреща може да има съвсем различно мнение или пък намеренията му да не съвпадат с твоите предложения, но ти посвещава времето си, за да те чуе, да се увери, че те е разбрал правилно. И в този миг разбирам какво ще си взема за България освен грижливо опакованите

сувенири: щастливата мисъл, че някъде това поведение е нещо най-естествено. Нещо като послепис Не си спомням „звуците на Япония”, може би защото през цялото време в ушите ми звучеше онази прекрасна песен „Моя страна, моя България...” на Емил Димитров, в чийто кадифен глас обичта се преплита с болката. Чувах я, когато снимах небостъргачите по луксозната „Гинза” в центъра на Токио, когато седях върху възглавница на пода в типичен японски ресторант и опит­вах традиционното „шабу”... или когато убеждавах представители на големите японски компании колко перспективна е страната ни, а ми се искаше не само да убедя техния разум, но и да отворя сърцето им за заснежените върхове на Рила и

Пирин, за сгушените в планините български манастири и за онази... родопска гайда, която пее ли пее ...за България! Защото ние никога не пътуваме без онова късче родина, което ни тревожи и въодушевява и което все ни напомня за завръщането.

(I am told that the Japanese insert in them their money present for newlymarried couples.) I try to remember what I see, but it is also important what I do not see, right? I do not see graffiti, none at all; in our country they are getting more and more, and we are getting even more used to them. I do not see holes, dog excrements, garbage. As if someone has just went through with a super powerful vacuum cleaner especially for our photos. We have dinner in a wonderful and inevitably expensive restaurant. We sit at a U-shaped bar and a personal cook prepares extremely beautiful and delicious sashimi and sushi, serving it with his hands. I am not so good in eating with chopsticks, therefore he carefully teaches me, but I do not progress much. It surprises me that the cook is getting embarrassed instead of me. Donika explains that teachers here feel responsible for their student to such extent that they consider the student’s failure for their own: “If someone doesn’t understand something, it means that I haven’t explained well”. The next morning is the extremely important business forum at the Tokyo chamber of commerce and industry. The speech of Minister Traycho Traykov, the presentation of Deputy Minister Evgeni Angelov about Bulgaria as an investment destination, the review of Bulgarian industrial zones made by Mr. Kiril Nikolov– they all sound convincing and are accepted with noticeable interest. Later, during our conversation with representatives of the Japanese business , I am impressed again by the concentration with which they listen to me. Their attention is not only attracted by the business project of ARTEKS ENGINEERING which I present to them, but also by the design of our information materials. I am pleased to see how they admire the box with my business card and the memory stick in the form of a key, containing information about our company, how they appraise the

concept and the skillful make; how every detail is important to them. I formulate in my mind what I am going to tell at home when they ask me about Japan. This is the country where you are not afraid that you may be interrupted and overlooked. Neither is the place where the other person will try to “shrink” you, showing how “bigger” he is – demonstrating possessions, preoccupation, self-admiring power. Everyone knows that the Japanese are polite. Naturally, the courteous listening, bowing and nodding do not necessarily mean agreement. The man opposite may have a totally different opinion or his intentions may not coincide with your suggestions, but he devotes your time to hear you, to make sure that he understands you properly. At this moment I realize what I am going to take for Bulgaria besides the carefully packed souvenirs: the happy thought that there is a place where such behavior is most natural. Something like a postscript I cannot remember the “sounds of Japan”, maybe because all the time I had been hearing in my mind that wonderful song “My country, my Bulgaria…” by Emil Dimitrov, in whose velvety voice love gets blended with pain. I’d been hearing it when I took pictures of the skyscrapers along the luxury “Ginza” in the center of Tokyo, when I was sitting on a pillow on the floor in a typical Japanese restaurant sipping of the traditional “shabu”…, or when I was trying to persuade the representatives of big Japanese companies how promising our country is, and I wanted not only to convince their minds, but to open their hearts for the snowy peaks of Rila and Pirin, for the huddled in the mountains Bulgarian monasteries and for that… Rhodope bagpipe, that keeps singing and singing…for Bulgaria! Because, we never travel without that piece of motherland which agitates and inspires us, always reminding us to return.

41


зелени страници

Висша мода в архитектурата платформи и кафенето за посетители. Животните, изискващи специални хабитати като панди, коали, жирафи, полярни мечки и др. ще разполагат със собствени етажи, а покривните басейни са предвидени за делфините. Мощната пелена от вода ще бъде пробита на няколко места от балкони и мостове, водещи до тях, от които ще се открива прекрасна гледка както към целия град, така и към стената от вода.

Автор: Радослав Райков

Ф

антастичните проекти в архитектурата са нещо като висшата мода при дизайнерите. Те са вдъхновяващи, сътворени със замах на въображението, показват новаторските визии на своите създатели, въпреки че рядко биват реализирани и разработени с идеята да бъдат използвани. Но те предизвикват установените практики, хвърлят ръкавицата на традициите и поставят основите на онова, което днес може да е фантастика, но утре - реалност. След японските градове-пирамиди, плаващите по цял свят морски курорти и пр., идва ред на сградата-водопад, на издигнатите в небето над градовете паркове… Такива са идеите на архитектурното бюро VisionDivision и на американката Йоана Борек-Клемънт. 42

Костанера Сур Тръгвайки от идеята за еко-ориентирани проекти, група аржентински архитекти предлагат Костанера Сур - вертикална зоологическа градина, обгърната от водопад, издигната от останките на строежите, когато Буенос Айрес е прокарвал своите магистрали през 70-те и 80-те год. на ХХ век. Своеобразният Ноев ковчег ще представлява небостъргач, през чиято централна част ще минава огромна водоносна система. Тя ще изпомпа вода от близката река, ще я пречиства, изтегля до върха на сградата и преливайки от басейните, разположени на покрива , ще обгръща небостъргача с истинска пелена от вода. На кота нула енергията от водопада ще бъде трансформирана в електричество на принципа на ВЕЦ-овете, която ще се използва за изпомпването  до върха на Костанера Сур.

Вътрешността на небостъргача ще е разделена на етажи за отделните животни, но много от птиците и малките маймунки ще се разхождат свободно из цялата сграда. Част от етажите ще се използват като складове за храна, значителен дял е отреден на ветеринарната лечебница, както и на няколкото наблюдателни

Входът на самата зоологическа градина също ще бъде твърде впечатляващ, тъй като посетителите ще минават през гърмящия водопад, по мост, прехвърлен над ров, обитаван от крокодилите, завършващ в буйна джунгла, в която от клон на клон ще прескачат маймунки и екзотични птици. Водопадът ще премахне нуждата от климатици и естествено ще създава ведра и прохладна работна среда в една страна, в която температурите през лятото достигат 40 градуса. Кафенето и сувенирният магазин ще бъдат поместени на последния етаж, непосредствено под басейните с делфините, откъдето ще се разкриват панорамни гледки на аржентинската столица и близката  околност.


специално приложение Онова, което тревожи критиците на Костанера Сур, е на първо място дали падащата вода ще създава достатъчно енергия, нужна за изпомпването  до върха на сградата, на второ място

от нови зелени пространства предлага Скай-Тера – платформи, плуващи във въздуха, „закотвени” за земята, където ще се разположат допълнителните градски паркове. Те ще приличат

как животните и посетителите ще възприемат постоянния шум, но и не на последно място просто фактът, че проектът е необичаен и няма смисъл да се пръскат толкова пари за реализирането на нечия налудничава идея. Но ако бъде осъществен, Костанера Сур ще се превърне в най-голямата забележителност на Южна Америка.

на огромни цветя, които ще „разцъфват” във въздуха, извисени над града на тънките си стебла. И не само това – архитектката от Сан Франциско рисува цяла мрежа от подобни структури, свързани помежду си с мостове, вдъхновена от формата на невроните и връзките помежду им. Тези своеобразни небостъргачи ще създадат едно ново градско

Haute Couture in architecture By Radoslav Raykov Fantastic projects in architecture are very similar to the haute couture with

self-sufficient, and could theoretically provide water and energy to sur-

fashion designers. They are inspiring, created by the stroke of imagination and display innovative visions of their creators, although rarely developed with the idea to be implemented. But they established practices, throw the gauntlet to the traditions and foundations of what today may be fiction, but tomorrow - reality. After the Japanese pyramids-cities, floating around resorts, here comes the building-waterfall and parks built in sky over the city. Such are the ideas of architecture studio VisionDivision and San Francisco-based designer Joanna Borek-Clement.

rounding structures.

Costanera Sur Costanera Sur is a proposal for a vertical zoo in Buenos Aires that transforms a pile of rubble into a towering pillar of falling water. Designed by Visiondivision, the project aims to reclaim debris left over from the construction of Buenos Aires’ decades-old highways, is entirely Скай-Тера Мегаполисите стават все попренаселени и все по-необятни, поглъщайки нови и нови зелени площи. Небостъргачите се издигат все по-високо, хвърляйки огромните си сенки върху градските паркове, улиците постепенно се обезлесяват, а по големите булеварди пъплят безкрайни вериги от автомобили, бълващи тонове отровни газове. Това вижда в собствения си град Йоана Борек-Клемънт и за да се справи с крещящата нужда

Costanera Sur features a central pipe structure that draws water from a nearby river, filters it, and pumps it through the building, eventually overflowing a rooftop pool and creating a waterfall that flows over the building’s facade. At the basement level, energy from the waterfall is turned into electricity through the use of turbines and a central generator. Visiondivison‘s vertical zoo is a mixed-use structure, with monkeys and birds allowed to roam free in the building, which also contains food storage, a veterinary facility, observation decks, and a cafe. Other animals are contained on separate floors that feature appropriate habitats and individual balconies. The rooftop pool also houses dolphins. There’s also some improbable physics to be worked out with finding a

ниво, разположено нависоко над самия метрополис. Безкрайно разрастващите се градове отдалечават хората от площите за отдих, простиращи се обикновено в покрайнините им, а други, като Токио напр., просто няма накъде да се разрастват. А „белите им дробове” се задъхват. Нуждата от площи за отдих поставя пред урбанистите нови задачи – не просто да моделират градовете, а да намерят място за своите идеи в тях. Скай-Тера 43


зелени страници градско ниво да затъмни слънцето е съвсем реална, на определени интервали в зелените площи е предвидено да бъдат направени дупки, през които слънчевите лъчи да достигат градските зони, останали под парковете. И доколкото все пак е по-практично да се живее в рамките на самия град, Скай-Тера е едно добро решение на проблема с градските зелени площи и достъпа на хората до тях. Но както при Костанера Сур, така и тук има няколко проблеще формира нов град във въздуха, съставен от паркове, игрища, детски и спортни площадки, писти, увеселителни паркове, плувни басейни, места за пикници и т.н. Основата им ще се състои от тънко „стъбло” /кула/ с дълбоки „корени” /фундамент/. Стъблата ще се извисяват на 500 м. над земята, където ще „разцъфват”, разпервайки „венчелистчетата си” над града. По този начин те ще се издигат над смога на метрополиса, а в повечето way to transport all that water to the top of the building, even if it generates some energy on the way down. Still, we like the idea of making a more interactive zoo — especially one that is completely self-sufficient. Sky-Terra As urban areas become more congested and dense, it becomes more challenging for city dwellers to spend time outdoors, exercise and relax. Buildings tower over public parks,

случаи и над облаците, което ще осигури чист въздух и хубав климат. Дъждовната вода ще се събира в специални резервоари и ще се използва за поливане на зелените площи. В стъблата ще се намират асансьорните шахти, които ще изкачват посетителите до парковете. Предвижда се по ребрата на структурата, разгъващи се отвътре-навън, да бъдат разположени офисите на парковата управа, увеселителните съоръжения и други. И тъй като опасността това второ blocking out the sun, while city streets are polluted with particulate matter and exhaust from vehicles. To cope with the growing need for green urban space, San Francisco-based designer Joanna Borek-Clement has envisioned these eye-popping Sky-Terra skyscrapers – not just a single building, but a network of interconnected towers that are inspired by the shape of neuron cells. This skyscraper superstructure provides a new city layer – one covered in public

parks, amphitheaters, fields, and public pools and bathhouses. One of many incredible entries in the 2009 eVolo Skyscraper competition, Borek’s Sky-Terra skyscrapers were designed with Tokyo in mind – a city that is already overly congested and wanting for public recreational space. Sky-Terra towers consist of a narrow base with a deep and strong foundation. The towers rise up to 1,600 ft and expand out until they reach the flat top plaza layer. Bridging over existing buildings, the Sky-Terra forms a new layer for the city high above the congestion and pollution. These plazas have many options and configurations, from public parks, greenbelts, playing fields, jogging paths, amphitheaters, pools, bath houses – all with the aim of providing people with access to open space. Joanna Borek-Clement designed many sustainable elements into Sky-Terra. The transportation system consists of interconnected foot

44

ма, които стоят на пътя на осъществяването на тази идея. Първият е, че „тези дупки” в структурата на платформите няма да бъдат достатъчно големи и зоните от града, попаднали под тях, ще се превърнат в гета. Вторият визира климатичния и ветрови фактор – основата изглежда твърде тънка, а на 500 м. височина времето е съвсем различно от това на земята – „пригответе си дебели дрехи и ботуши, ако искате да подишате чист въздух!”

paths, as well as 4 foot wide streets designated for bikes or small electric cars. Anything that is not a pathway or road is meant to be green space which will assist in reducing urban heat island effect. Rainwater collection will provide water for landscaping needs, and the towers’ building materials consist of modular parts that would be mass-produced to conserve resources and energy. The inner core of each structure contains an elevator system that would transport people from the street level up to the top. Office, commercial and possibly even residential space will occupy the fins that expand from the inner core of the tower. And if you’re concerned that the plazas would block out the sun to the city streets below, the plaza levels are designed with holes and spaces between the fins that allow light to beam down. Since it is more sustainable to live within a city, innovative and creative designs like the Sky-Terra may provide beautiful and efficient solutions to give people access to healthy recreational space.


специално приложение

Регионално изложение за възобновяема енергия в Румъния ENREG ENERGIA REGENERABILA събира в едно панаир и конференции за възобновяеми енергийни източници и енергийна ефективност в строителството и ремонтите. Третото издание ще се проведе от 7 до 9 април 2011 г. в Експо Арад Интернационал.

Т

ова е единственото изложение в Румъния и района, което свързва интересите на трите страни (Румъния, Унгария и Сърбия) за производство на възобновяема енергия. Форумът доби популярност като най-мащабната платформа за обмен на опит и бизнес идеи на ключови лица и експерти в областта на възобновяемите енергийни източници от Западните страни и от региона. Организаторите се обръщат към България като европейска страна с висок потенциал за производство на възобновяема енергия. ENREG ENERGIA REGENERABILA 2011 включва: Международни конференции: Трета международна конферен-

Waste Management

Recycling

ция за енергийна ефективност в Европа Румъния и Югоизточна Европа; Трета международна конференция – Енергия, получена от дървесина; Трета национална конференция: Малки водноелектрически централи в Румъния – настояще и бъдеще; Биогаз. Технология и значение за устойчиво развитие; Опитът на слънчевата енергия в Румъния – международен семинар. Окончателната програма е публикувана на сайта на събитието – http://www.enreg-expo.com/ quotation.html. Изложителите ще имат възможност да популяризират свои­

те продукти и услуги на Алеята “Каса Верде”, улица “ Биогаз”, Алея “Хидро” и в парк “Солар”; Изложителите ще участват в международния форум, в който интернационални компании ще покажат последните новости в

областта на възобновяемата енергия и енергийната ефективност; възможност за организиране на групови пътувания. За повече информация, пишете на : info@reeco.ro


зелени страници

Зелена сграда с арт излъчване С

ъздадена веднага след Освобождението, „Оборище“ е улицата на най-далновидните столичани. Общественици, политици, учени, интелектуалци и предприемачи избират перспективното местоположение и най-добрите европейски 46

и български архитекти за своя дом. Благодарение на прозорливостта на собствениците и на личния им авторитет на изявени граждани и професионалисти, улица „Оборище“ е софийският адрес с неизменно нарастващ престиж.

„АРТ ГРИЙН“, най-новият проект на „АРТЕКС ИНЖЕНЕРИНГ“ АД, е жилищна сграда на самата улица „Оборище“ (на ъгъла с улица „Буная“). В присъщия на мястото дух тя събира класика и актуалност, световни тенденции и българска взискателност към дома.

Лицето на фасадата удивлява със съчетанието на модерния дизайн и непреходността на класическите форми. Сградата е необикновена и все пак се вписва органично в района заради своите чисти линии и зеленината си. „Зелената фасада“ – интегрирана система


специално приложение от панели, покрити с естествена растителност – е в съзвучие с навлизащите изисквания за екологичност и енергийна ефективност на сградите. Зеленината, съчетана с ефирността на стъклото, се подчертава от хоризонтално опасващите сградата плътни участъци. Покривът на сградата е сводово покритие с вградени ивици естествено осветление, явяващи се като светлинни акценти в интериора на мезонета. Изтънчената игра на форми и материали в тази иновативна, светла и жива постройка, освежава зоната и приковава към себе си погледите.

(първи жилищен). Предвидените апартаменти са общо осем, разположени по един или два на етаж. Те предоставят значителна площ – с две, три и четири спални. Просторните жилища са с безупречни разпределения, но допускат и промяна на планировката на пространствата според желанията на собственика. Преобладаващото изложение е юг и изток. Ориентацията на дневните на апартаментите е предимно на юг. Паркирането е решено в сутеренно ниво на сградата, достъпно посредством вход с автомобилен асансьор откъм улица „Буная“.

На първите две нива са проектирани общо четири магазина – по два на всяко етажно ниво, като помещенията на второ ниво са достъпни откъм улица „Оборище“ посредством вътрешни стълбищни клетки. Магазинните нива са с голяма етажна височина – по 3,5 м, което от своя страна обуславя по-голямата височина за апартаментите, намиращи се на 3-тия етаж на сградата

Очакванията за изтънченост и неповторимост, сграда „АРТ ГРИЙН“ удовлетворява до последния си квадратен сантиметър. Общите части ще респектират посетителите с луксозно изпълнените настилки и облицовки от естествен камък, окачените тавани със скрито осветление, с изящните акценти по индивидуален архитектурен детайл. Същевременно тези пространства

предразполагат собствениците да се чувстват в своя свят едващо прекрачили прага на сградата. АРТЕКС ИНЖЕНЕРИНГ АД представя своя най-нов проект „АРТ ГРИЙН“ – жилищна сграда на улица „Оборище“ 109 на своите предпо-

читани клиенти: свръхвзискателните. Със завидното си местоположение, неповторима визия и безукорно изпълнение „АРТ ГРИЙН“ е инвестиция с непрекъсващо нарастваща стойност, изборът на предвидливите, който ще ги направи щастливи.

Green Building with art luminance Created right after the Liberation, Oborishte is the street of the most prescient citizens of the capital city. Community leaders, politicians, scientists, intellectuals and entrepreneurs have selected this prospective location and the best European and Bulgarian architects for their home. Thanks to the acumen of the owners and their personal reputation of prominent citizens and professionals, Oborishte street is an address of constantly increasing prestige. „ART GREEN“, the newest project of ARTEKS ENGINEERING AD, is a residential building right on Oborishte street (at the corner with Bunaya Street). In the spirit inherent to this place it combines classic with modern, global trends with the Bulgarian home patterns. The façade of the building is an astonishing combina-

tion of contemporary design and the intransient classical forms. The building is unusual, yet it fits organically within the area with its simple lines and greenery. The green façade – an integrated system of panels covered with natural vegetation, is in line with the newest requirements for environmental and energy efficient buildings. The greenery, combined with the sheerness of glass, is highlighted by the horizontal dense sections belting the building. The roof of the building is a dome cover with incorporated stripes of natural lights appearing as light accents in the interior of the penthouse. The sophisticated play of shapes and materials in this innovative, bright and vital building, revives the area and catches the eye. Four shops are designed on the first two levels – two on each floor, the

premises on the second floor being accessible from Oborishte Street via internal staircases. The shops have big floor height – 3.5m each, which leads to bigger height of the apartments located on the 3rd storey of the building (first residential floor). There are eight apartments in total, one or two per floor. They are considerably large in size – with two, three and four bedrooms. The spacious apartments are with perfect layout, but it is possible to change the plan as per the requests of the owner. The building faces predominantly south and east. The living rooms of the apartments are mainly exposed to the south. Parking is designed in the basement level of the building, accessible through an entrance with automotive lift from Bunaya Str. „ART GREEN“ satisfies the expecta-

tions for sophistication and exclusivity to its last square centimeter. The common parts of the building will respect the visitors with luxury pavements and natural stone coverings, suspended ceilings with concealed lighting, with refined accents based on individual architectural detail. In the same time, these spaces predispose the owners to feel in their own world as soon as they step in the building. ARTEKS ENGINEERING presents its latest project „ART GREEN“ – residential building on 109 Oborishte Str., to its preferred customers: the most demanding. With its outstanding location, unique vision and impeccable construction, „ART GREEN“ is an investment of ever increasing value, the choice of the prudent that will make them happy. 47


Електромобили и нови надежди До средата на годината в България ще имаме общи стандарти за производство и зареждане на електромобили, обеща министърът на икономиката Трайчо Трайков. Автор: Мария Иванова

З

а изненада на мнозина по улиците в България вече се движат електромобили, част от тях са „home made”. Цените на е-колите обаче все още са твърде високи и затова масовото им навлизане в страната се отлага във времето. Един от основните недостатъци на срещаните у нас е-автомобили е, че използват оловна, а не литиево-йонна батерия, която е по-тежка, но за сметка на това по-евтина. В страната има около 40-50 притежатели на електромобили, като повечето от тях са лична разработка. Фабрично произведените електромобили 48

тепърва излизат на улицата, така че все още няма представителни данни за това какъв е техният реален пробег, колко издържат отделните компоненти и какви дефекти се проявяват при експлоатацията им. Електрическите автомобили обаче имат много безспорни предимства – това е иновативна индустрия, която допринася за намаляването на въглеродните емисии и борбата с климатичните промени. По-приятна жизнена среда, ефективно използване на ресурсите, намаляване на зависимостта от изкопаеми горива, ограничаване на емисиите парникови газове – това са само

част от положителните страни от масовото използване на този сравнително нов вид транспорт. Освен по-чиста и по-защитена заобикаляща среда новата индустрия ще осигури икономически растеж, нови работни места, ще даде тласък на науката, образованието и високотехнологичните производства. Предвижда се подобна атрактивна инвестиция да бъде широко достъпна и в България. Това стана ясно на международната конференция "Електромобилите – предизвикателства пред новата мобилност" в София. На форума, организиран от Министерството на икономиката, енергетика-

та и туризма, присъстваха експерти в областта на електромобилостроенето и зареждащата инфраструктура. Те представиха различни политики за развитие на сектора на национално и европейско ниво. Специално за събитието беше организирано изложение на електромобили и тест драйв. Стимули за производство Държавата обяви намеренията си да стимулира както производството на електромобили, така и на части за тях у нас. Това може да стане на базата на текстове в Закона за насърчаване на инвестициите и Закона за иновациите, който предстои да


бъде приет до края на годината, като за целта ще се търсят средства и от оперативна програма "Конкурентоспособност". Най-оптимистичният сценарий на министерството на икономиката предвижда през 2020 г. у нас да се продават 75 000 нови коли, от които 15 000 да са електрически. Предвижда се собствениците на електромобили в София първи да получат определени бонуси. Общината е подписала меморандум за сътрудничество с електроразпределителното дружество ЧЕЗ за облекчаване на процедурите за издаване на разрешение за изграждане на зарядни станции и присъединяването им към преносната мрежа. Кметството

от своя страна също ще дава одобрение по-бързо.

Основен проблем засега остава високата първоначална цена на еко автомобилите. В усреднени стойности излиза 20 хил. евро, а още 10 хил. трябват за батерията. „У нас все още няма икономическа логика да се предпочитат електрически коли, защото те са много скъпи, а доходите ни ниски“ – смятат от Асоциацията на автомобилните производители. Макар че изминаването на 100 км с такъв автомобил струва само 2.50 лв. срещу 12 лв. за традиционните бензинови модели. „Освен това разходите за обслужване са по-ниски с една трета, но въпреки всичко инвестицията трудно се изплаща“, казват от асоциацията.

електромобилната индустрия, тъй като новите модели могат да изминават средно от 60 до 100 км с едно зареждане на батериите. Пълното им зареждане отнема около 6 часа при мрежа от 220 волта.

Еко автомобили в България „Българското правителство работи за създаването на модел, по който електрическите автомобили да бъдат успешно интегрирани в ежедневието на гражданите и в обществения транспорт“ - заяви министърът на икономиката, енергетиката и туризма Трайчо Трайков. Увеличаването на пробега и намаляването на времето за зареждане, както и изграждането на зареждаща инфраструктура са основните предизвикателства пред индустрията в тази насока. Изчисленията на автомобилните производители показват, че около 80% от шофьорите изминават дневно по около 60 км, предимно в градски условия. Това осигурява подходяща база за развитие на

Собствениците на електромобили ще могат да зареждат батериите им по паркингите на софийското метро и големите търговски вериги. Там общината предвижда да изгради колонки за зареждане на коли на ток - обяви зам. кметът на София Любомир Христов.

„Хората предпочитат да зареждат електромобила пред дома си или на работа и по-рядко на обществени паркинги. Смятам, че включително и в градове като София, е добре да се помисли за места, където те са склонни да оставят колата си за три до шест часа през деня и точно там да се изградят станции за зареждане.“ – споделя опита си Тим Армитадж, директор ARUP.

Българската компания REnergy пък обяви, че ще инсталира пет станции за зареждане на автомобили в София до края на март, като през първата една година от работата им те ще осигуряват ток безплатно. Индустриалният клъстер за електромобили от своя страна предложи да поеме по 5000 лв. от цената на всеки електромобил, защото ползването на чисти коли спестява парникови емисии. Друга идея на бранша е да има данъчни облекчения - например на всеки купувач на електромобил да ползва 25% отстъпка от данъка върху доходите си.

Намеренията на правителството и подкрепата на ЕК „Европа подкрепя политиката на България да развива производството и разпространението на електрическите автомобили, които ще ускорят борбата срещу негативните климатични промени" - заяви еврокомисарят по промишлеността и предприемачеството Антонио Таяни. Експертът смята, че електромобилите 49


са бъдещето и ангажиментът на българското правителство по въвеждането им работи за добрия имидж на България. „Европа не може да си позволи да изостава в развитието на електромобилите и навлизането им на пазара, в сравнение с найнапредналите в този процес – САЩ, Япония и Китай. В близките години със сигурност предстои европейски реванш на този развиващ се пазар“ – заяви на свой ред министър Трайков. „Страната ни активно подкрепя европейската стратегия от 2010 г. за незамърсяващи и енергийно ефективни автомобили. България е една от 9-те страни, подписали съвместна декларация за електрическа мобилност в Европа. Надяваме се до средата на годината да имаме общи стандарти за производство и зареждане на електромобили“ – обясни Трайков. И добави, че български проекти за изработката на компоненти и зарядни станции за електромобили ще могат да получат европейско финансиране. Не стана ясно обаче дали това ще стане в рамките още на този програмен период на еврофинансиране или след 2013 година. Добри практики за стимулиране „Нужни са пилотни проекти и стимули на местно ниво – това заяви на конференцията Йонас Ериксон“ – ръководител на елетромобилната програма на гр.

Стокхолм. И добави, че в момента има 120 хиляди електромобила в Стокхолм, 90% от станциите в града предлагат биогаз, а до 2015 г. се планира да има изцяло чисти от въглероден диоксид автомобили. Като стимули за навлизането на иновативния тип коли у нас експертът предложи: да се насърчат производителите на електроенергия, да се промени законодателството на национално ниво, така че да се изравни цената на етанола, биогаза и останалите горива. Според Лод Месмейкър от Ротердам стимулирането на покупки на електромобили е временна мярка, тъй като търсенето рязко спада, след като тези стимули отпаднат. И посъветва правителството да мотивира хората да се насочат към обществения

транспорт като осигури по-високо качество. Себастиен Албертюс, генерален директор бизнес развитие електрически автомобили в „Рено“, заяви „дори да има данъчни облекчения или финансови бонуси, държавата не губи пари. Защото един електромобил е доста по-скъп от традиционния и съответно приходите от ДДС ще са по-високи. Освен това покрай електромобилите се развива и съпътстващ бизнес като изграждането на инфраструктурата за тях, което също носи приходи на държавата“.

София. И напомни, че столицата е един от европейските градове с висока степен на замърсяемост на въздуха. Ето защо, с въвеждането на електромобилите се очаква да се подобрят екологичните параметри на града. „С подкрепата на Министерството на икономиката и Европейската комисия възнамеряваме да стартираме пилотен проект, който използвайки опита на големите европейски градове, ще даде възможност на София да бъде добър пример за цялата страна.“ – заяви още Христов.

Тим Армитаж коментира, че увеличаващият се интерес към електромобилите зависи от това колко бързо правителството ще изгради необходимата инфраструктура, така че хората да могат да зареждат колите си с ток. Той даде пример с правителството на Великобритания, което реши директно да насърчи използването на електромобили от индивидуални клиенти чрез отстъпки в цената при покупка и безплатно зареждане през първите три години на експлоатацията.

По примера на Франция и Холандия държавата и общините ще подкрепят навлизането на електромобилите в България – стана ясно на конференцията. Вече е създадена междуведомствена работа група, която да подготви мерки за развитието на електромобилната индустрия в страната и по-широката употреба на коли на ток. Сред мерките, които се дискутират като вариант за стимулиране навлизането на електромобилите у нас, са: освобождаването им от ДДС, от местни данъци и такси, пътен данък и евентуално държавна субсидия при покупка. Не е изключено техните водачи да получат и правото да карат в бус лентите. Собствениците на електромобили ще паркират безплатно в центъра – съобщи столичният кмет Йорданка Фандъкова.

У нас – безплатно паркиране в центъра на София „През тази и следващата година планираме да отделим 120 милиона лева за въвеждането на екологичен транспорт“ – това заяви Любомир Христов, зам.-кмет на 50


Бог, обяснен за Каквото и да мислиш, едно пътуване с такси помисли за обратното „Каквото и да мислиш, помисли за обратното” е дръзка атака срещу начина, по който възприемаме работата си и света около нас. Вместо традиционно скучните съвети, Пол Арден предлага странни случки, афоризми и парадокси, които трябва да ви накарат да преосмислите съдържанието на понятието „здрав разум”. Независимо дали продавате, управлявате или купувате, Арден ще ви вдъхнови с оригиналния си начин на мислене, с изумителните анекдоти, невероятните фотографии и оставащите ви без дъх цитати на артисти, учени и философи. „Каквото и да си мислиш, поми-

М

алцина преминават през живота, без поне веднъж да се запитат за какво всъщност става дума.

Колко пъти най-умните мислители на света са се оплитали в темата? По въпроса са изписани милиарди думи в милиони книги и никой не се е доближил до отговора. Време е да се появи една помалкословна версия, книга за Бог, която може да се прочете в рамките на едно пътуване с такси. В книгата си „Бог, обяснен за едно пътуване с такси”, Пол Арден се опитва да даде обяснение за смисъла на живота в 126 страници. Няма как да не заобичате тази

сли за обратното” ще ви накара да мислите по нов начин дори и за онова, за което не подозирате, че мислите. И ще ви вдъхне увереността, която ви е необходима да поемате по-големи рискове и да се радвате на работата си повече, отколкото можете дори да си представите. Пол Арден работи 14 години като изпълнителен криейтив директор в "Саачи & Саачи". Отговаря за едни от най-успешните рекламни кампании във Великобритания Бритиш еъруейс, Силк Кът, Анчор бътър, Интерсити и Фуджи. Кампанията, която изготвя за Бритиш еъруейс остава в историята, като една от най-добрите рекламни кампании създавани някога.

книга по един или друг начин. Ще я заобичате, защото ще ви допадне шеговитият и незачитащ нищо тон на автора, с който подхожда към всичко. Ако пък убедено вярвате в нещо и сте – християнин, мюсюлманин или атеист ще си зададете въпроси. За какъв се мисли този? Как смее да говори за едни от най-великите тайни на живота в едно такси? И тогава ще ви хареса да ненавиждате автора и неговата книга. Пол Арден е истински майстор в представянето на нещата в най-семплата им форма, като в същото време ще ви накара да се спрете поне за момент и да се замислите за всичко, докато той ви обяснява за връзката ви с божественото. 51


Третото поколение Astra – впечатляващ дизайн и високи технологии в компактния клас Новият Opel Astra грабва с модерната си визия, подобрени аеродинамични показатели, множеството екстри в стандартното си оборудване, подобряващи комфорта и въведените новаторски технологии, гарантиращи безопастността, сигурността и стабилността му на пътя. ecoFLEX бе оборудван и с технологията - Opel Eye представляваща видеокамера, която разпознава пътните знаци и предупреждава водача при неволно напускане на лентата за движение. (тази система в района на Централна и Източна Европа засега се предлага само в Унгария, Чехия, Словакия, Балтийските страни и Словения).

М

оделът Astra традиционно получава най-високата оценка на краштестовете за безопасност на EuroNCAP, а новото поколение Astra получи и най-голям общ брой точки от всички 12 тествани модела и си заслужи максималните пет звезди, като се нареди сред първите пет най-надеждни автомобила в Европа, тествани от EuroNCAP! Новият Opel Astra се предлага в България с избор от четири бензинови и четири дизелови двигателя, чиито мощности са от 95 к.с. при 1.3 CDTI до 180 к.с. при върховия бензинов 1.6 Turbo. Най-икономичната модификация на модела е 1.3 CDTI ecoFLEX със 52

Start/Stop технология, при която средният разход на гориво е 3,9 л/100 км, а отделяните CO2 емисии едва 104 гр/км. Множество от технологичните нововъведения, представени с новата Astra, са уникални за компактния клас или допринасят за усещане за ниво, непознато за този сегмент досега. Например, тестваният от екипа автомобил Opel Astra 1,4 Turbo

Също така автомобилът разполагаше и с най-модерната система на светлините в компактния сегмент - новото поколение биксенонови адаптивни предни светлини (AFL+), при които интензивността и обхвата на светлинния поток се променят в зависимост от конкретните условия на пътя с помощта на девет различни светлинни функции. Голяма рядкост в компактния сегмент е и интелигентната система FlexRide на ходовата част на новата Astra, използвана

за първи път при Opel Insignia. Тази система дава възможност за избор между три предварително програмирани настройки Standard, Sport и Tour, адаптирайки се в реално време към промените в стила на шофиране, условията на завиване и състоянието на пътната настилка. Astra EcoFlex вече се предлага и с технология Start/Stop Разходът  на гориво е едва 3.9 л/100 км, количеството емисии на CO2 от 104 г/км гарантират по-чист въздух и по-ниски данъци за собствениците в повечето европейски страни В България цените на модела започват от 27 900 лева за модел с включени в стандартното оборудване електронна система за стабилност, климатик, електрорегулируеми предни прозорци, радио CD, отопляеми и електрорегулируеми странични огледала и др.


w w w.b2bmagazine.bg

Списание от ново поколение!


Ако често ви се налага да си купувате самолетни билети, може да научите нещо от комедиантите: те знаят, че най-важното е да се уцели моментът. Кога да се втурнем да си купуваме билет – в понеделник, петък или може би през уикенда?

Ц

ените са най-високи през уикенда и в средата на седмицата, по данни на пътническите агенции и на самите авиокомпании. Но кое е най-подходящото време? Агенциите доскоро твърдяха, че вторник е най-подходящият ден и има голяма доза истина в това. Но някои допълнителни наблюдения показват, че сряда също е добър вариант, в много случаи е най-добрият. Въпреки, че цените често се про-

54

Не си купувайте

самолетен билет в... менят, а тези бързи спадове и покачвания ядосват пътуващите с въздушен транспорт, се оказва, че всъщност има цикличност в стойността на самолетните билети в рамките на една седмица. Много често се правят отстъпки за определени места в икономичната класа от 15 до 25% и обикновено те се обявяват в понеделник вечерта. Ако се случи само в една авиокомпания, конкурентите й предприемат подобни стъпки веднага, още във вторник сутринта. Но между сряда и

петък много от промоциите се изчерпват. Статистика отпреди два месеца показа, че билет в САЩ по линията Чикаго-Атланта, купен за пътуване, което ще се осъществи през април, е струвал 209 долара във вторник, в сряда същата цена е била при две конкуренти авиокомпании, но в следващите четири дни се качва на 301 долара. След седмица, отново във вторник, билетът струва 219 долара в две от наблюдаваните

компании, за същия период от 8 до 15 април. Но в петък е била 307 долара. Още една седмица покъсно, пак във вторник, билетът пада до 229 долара. „Както при хляба и някои други стоки, и при авиокомпаниите цените се повишават в края на седмицата“, обяснява Боб Харел, консултант по ценообразуването на няколко превозвача. За целите на настоящия анализ Харел е проучвал самолетните


на новата седмица се прави нов преглед и може да се вземе решение да се пуснат допълнително места на промоция, но това се случва чак в понеделник.

билети за период от 90 дни и е установил, че в понеделник се правят най-много промени, на второ място по смяна на цените е четвъртък.

новено се задържат през целия уикенд. Ако конкурентите се забавят, по-ниските стойности се връщат обратно в понеделник сутринта.

Когато авиокомпаниите решат, че ще има леко повишение с 5 до 10 долара, често го правят в четвъртък през нощта и после изчакват реакцията на конкурентите си. По-високите цени обик-

Като допълнение, авиокомпаниите не преглеждат наличните места и резервациите през уикенда и ако се случи промоционалните места да се изчерпят, цените автоматично скачат. В началото

Така цената на един билет може да варира от 199 до 499 долара дори резервацията да е направена месеци преди датата на полета. „Има си редица изчисления, за да се стигне до тези разлики. Ценообразуването се прави рационално от авиокомпаниите, но на пътуващите им изглежда сякаш се случва стихийно“, казва Ике Ананд, директор „стратегическо планиране“ в Expedia. Рик Шони, шеф на FareCompare. com, е изучавал цените на самолетните билети в продължение на три години и е стигнал до заключението, че часът на покупката също е важен. Според него перфектното време е 15 часа във вторник. „По това време има

най-голям брой промоционални места“, обяснява той. Проучаванията показват, че е по-добре да купуваме билети в следобедните часове. Вероятна причина за това е, че сутрин найчесто се резервират билети за делови пътувания, които са поспешни, а тези, които заминават някъде за „удоволствие“, купуват в по-късните часове на деня. Шони е проверил цените в 10 различни държави в продължение на две седмици и установил, че в средата на седмицата се предлагат най-ниските цени, докато най-високите са били през уикенда. Така например във вторник, на 11 януари, средната най-ниска цена от 324 долара е засечена на 10 различни пазара чрез сайта Kayak. com, а следващата най-ниска от 332 долара е била в събота.

Don't Buy an Airline Ticket On … Shoppers looking for the cheapest airfare can learn something from stand-up comedians: It's all about timing. Ticket prices are highest on weekends, on average, according to online travel agencies, fare trackers and airline pricing executives. When's the best time to buy? Travel experts have long said Tuesday is when sales are most often in place, which is true. An analysis of domestic fares shows that Wednesday also has good—and occasionally better— ticket prices.

cost $209 on Tuesday and Wednesday on American and Delta, but then $301 for the next four days. When Tuesday rolled around last week, the fare dropped to $219 at both airlines for the April 8-15 itinerary. By Friday it was up to $307 at both American

and Delta. Come Tuesday this week, the fare was down to $229. "Like bread, fares get sort of stale toward the end of the week," said Bob Harrell, a fare consultant who has tracked airline pricing for years. For this analysis, Mr. Harrell studied

all fares filed by airlines over 90 days and found Monday was the busiest day for fare changes, followed by Thursday. When airlines want to push through a fare increase, marking up their

Though prices fluctuate frequently and the ups and downs of airline prices can frustrate and anger consumers, airline pricing actually does follow a cycle during the week. Many sales, in which some seats are discounted by 15% to 25% typically, are launched Monday night. Competitors typically match the lower prices Tuesday morning. By Thursday or Friday, many sales have already expired. Two months ago, a Chicago-Atlanta round-trip ticket for April travel dates 55


На 18 януари, отново вторник, цените на същите билети, на същите пазари са били 320 долара и са стигнали 339 в събота и 347 долара в неделя. Но бъдете сигурни, че това не е универсална формула и на много други места цените следват различен модел и варират по различен начин. Все пак на повечето пазари има седмична цикличност. Смята се също, че оптималното време за предварителна покупка е 8 седмици преди датата на полета. „Когато си купуваме билет за Лондон, например, през предходните седмици, трябва да имаме едно наум за непредвидените събития, които могат да попречат на пътуването ни. За да накарат потребителите да поемат риска, въздушните компании пускат поевтини билети предварително, а с наближаване на полета - билетите поскъпват“, обяснява друг анализатор. Затова осемте седмици са срок, в който билетите все още са евтини, а прогнозите 56

на метеоролозите за избрания период на пътуване - сравнително точни. Седмичната цикличност при авиокомпаниите е фиксирана от много години, още от времето, когато продажбите са зависели от обявите и рекламите в ежедневниците, а повечето пътници си купували билети на място в офисите на агенциите, които работят от понеделник до петък. В понеделник ръководството на дадения превозвач решава колко промоционални места да пусне в продажба, а във вторник се появяват рекламните карета. Това привличало вниманието и в следващите дни от седмицата се правели най-много продажби. Петъчните разпродажби оставали незабелязани. Днес обаче Интернет промени правилата и самолетните билети са достъпни по всяко време, а рекламите идват най-често по електронен път. Все още има определен модел на поведение, но динамиката е променена.

Някои авиокомпании твърдят, че социалните мрежи като Twitter и Facebook нарушават установената цикличност. Много от превозвачите изпращат съобщения за промоционални цени през цялото време директно до своите клиенти, а това прави моделът потруден за предвиждане.

модела на цикличността. На практика всеки превозвач може изведнъж да реши да понижи цените за съвсем кратък период и по всяко време може да му хрумне да предлага „специални оферти”, особено на тези клиенти, които са се абонирали за електронните му съобщения.

Има случаи, в които една компания пуска съобщения в Twitter за промоция, която трае само един час. Това носи предимство пред конукрентите , но разрушава

Засега продажбите през социалните мрежи се реализират сравнително рядко, но им дайте малко време и ще видите какво ще се случи.


basic prices across the board usually by $5 or $10, they often do that on Thursday night, then watch to see if competitors match and if the higher rates stick over the weekend. If competitors balk, prices can be rolled back by Monday morning. In addition, airlines don't manage their inventory as actively on weekends, so if cheap seats sell on some flights, prices automatically jump higher. Fare analysts may decide later to offer more seats at cheaper prices, but not until they come back to work on Monday, according to airline pricing executives.

So a ticket can be $199 certain days and $499 other days even months ahead of a flight. "There's a lot of method behind the madness, a lot of rationality behind the moves for airlines," said Ike Anand, Expedia's director of airline strategy. "But for consumers, it does seem crazy." Rick Seaney, chief executive of FareCompare.com, studied three years worth of airline prices and concluded that 3 p.m. Eastern time Tuesday was the best time to buy. "That's when the maximum number of cheapest seats are in the marketplace," he said.

A daily check of fares in 10 different markets for the past two weeks showed that the average of the lowest prices offered in those markets was often mid-week, while weekends were higher priced. On Tuesday, Jan. 11, the average of the cheapest price in the 10 markets sampled on Kayak.com was $324, but the following Saturday it was $332. By Tuesday, Jan. 18, prices for the same dates in the same markets averaged $320, but the average hit $339 the following Saturday and $347 on Sunday. To be sure, prices in many markets don't follow the pattern and can bounce wildly. But many do seem to chart a weekly cycle. Airline pricing took on its weekly cadence many years ago, when sales were announced in daily newspaper ads and most travelers bought tickets when travel agencies were open for business Monday-Friday. On Monday, pricing executives looked at inventory and booking trends and decided whether to offer a sale, putting together big newspaper ads for

Tuesday editions. Airlines wanted sales out early in the week to generate buzz while customers could buy from travel agencies. Sales launched on Friday may not get noticed. These days, the Internet makes ticket-buying available any time, and announcements of sales can be zapped to potential buyers electronically. Nonetheless, the pattern still remains in place. But the dynamic may change. Some airlines say that social-media outlets, such as Twitter and Facebook, are beginning to disrupt the cycle. Some airlines are sending sales out directly to customers at all hours, making pricing far less predictable each day. Or carriers may tweet an hour-long sale. As a result, airlines can match competitors more nimbly, sneak sales under the radar of competitors and send deeply discounted offers anytime to customers who sign up for fare alerts. So far, social-media sales still account for a small number of seats actually sold, but give it time and you’ll see.


Свободата на словото онлайн струва...

315 млн. долара Защо читателите на добилия извънредна популярност блог The Huffington Post намразиха новия собственик на медията? Някои от най-посветените потребители на Ариана Хъфингтън са вбесени от продажбата на любимия им сайт за новини, сочи проучване на Daily Beast.

К

олко струва най-популярният блог в света? 315 милиона долара според сумата, която AOL ще плати за блога на Ариана Хъфингтън - The Huffington Post. 315 милиона долара! Мнозина смятат тази цифра за нереално висока, като се има предвид, че е 10 пъти повече от приходите на сайта за 2010 г. Tim Armstrong, chief executive officer of AOL Inc., left, and Arianna Huffington, co-founder of the Huffington Post, stand for a photograph at AOL's headquarters

Всъщност медията отдавна не е блог в класическия смисъл на думата, а доби статут на новинарски сайт. Сделката по придобиването обаче се разглежда като удар върху свободната журналистика, с която се свързваше сайтът досега. Наред с репутацията си на сайт с огромен трафик, леви убеждения и неплатени авто-

ри-блогъри, The Huffington Post си спечели и много почитатели, които коментират статиите в десетки постинги, а в някои случаи дори хиляди за най-мистериозните истории, публикувани на сайта. Не е изнендващо, че съобщението на собственичката Ариана Хъфингтън за сделка с AOL предизвика над 7000 коментара в рамките на първите 24 часа.

Ариана ще прибере 315 милиона долара, но какво ще остане за хилядите блогъри и автори, които са дали своето за развитието на The Huffington Post, остана висящ въпрос. Какво мислят потребителите за сделката? Доста лоши неща, както се оказа. The Daily Beast изследваха коментарите на общността около The Huffington Post и са анкетирали 500 от тях, избрани на случаен принцип. Те изразяват ясно мнение за или против продажбата. От това допитване внушителните 81 процента (405 души) се противопоставят на придобиването, като част от мненията изрязяват искрен яд. Само 19% (95) са оптимисти, въпреки че много от тях са били по-скоро на неутрално становище. Политиката е движещата сила в сайта. По-голямата част от авторите са притеснени, че блогът е компрометирал либералните си принципи като се е „продал“ на голяма медийна корпорация и изразяват опасения от задаващия се консерватизъм и драконовски мерки спрямо свободните до този момент коментари. Смята се, че сайтът ще бъде затворен за оживени дискусии. По първоначална информация Ариана ще остане начело на медията, но дали ще продължи да пише свободно? Очаква се тя да започне да се съобразява с корпоративните интереси и преследването на печалби. Все пак 315 милиона долара са голяма хапка. „Направихме HuffPost и сега ни изоставят“, казва един от коментаторите. „Те ще се стремят към политическия център. Там са големите пари“. Друг добавя: „Корпоративната алчност и интелигентните анализи не могат да се слеят“. Някои не можеха да понесат да четат новината: „Нямам никакъв интерес да чета за създаването на още един монопол и за бавната ерозия на един качествен източник на информация“.

58


The Huffington Post е най-влиятелният блог в света според класация на "Гардиън". Освен това той е награждаван два пъти като най-добър политически блог в САЩ през 2006 и 2007 година. Най-голямата награда за авторите обаче е лоялната аудитория и влиянието, което те имат върху нея. Началото е 9 май 2005 година. Ариана Стасинопулос (по мъж Хъфингтън) и Кенет Лерер стартират сайта с намерението да го напълнят с новини и анализи. Идеята е на родената в Гърция Ариана. Тя израства в семейство на журналисти. И така, блогът стартира, като в него първоначално пишат най-вече познати и приятели на Ариана. През 2006 г. Софтбанк Кепитъл решава да инвестира 5 милиона долара в сайта, чиято популярност по това време расте лавинообразно. През ноември 2008 блогът получава 15 милиона долара от инвеститори, с които да финансира разследващата журналистика.

Pedestrians walk past AOL Inc.'s headquarters building in New York. AOL agreed to buy the Huffington Post for $315 million as the internet company spun off from Time Warner Inc. increases its investments in online content to help revive growth in advertising revenue

В момента медията има 43 щатни служители. За него са писали дори Барак Обама, Хилари Клинтън, Джон Кюсак, Норман Мейлър и други. Блогът покрива широк диапазон от теми, но основно се занимава с политика, бизнес и екология.

Freedom of speech online is worth... 315 million dollars Why Huffington Post Readers Hate AOL? Some of Arianna Huffington’s most-devoted users are livid about the sale of their favorite news site to AOL, according to a Daily Beast survey. Along with robust traffic, leftward leanings, and unpaid bloggers, The Huffington Post has earned a reputation for involved users, who leave comments by the dozen, the hundred, or the thousand on even the most arcane stories. Little surprise then that Arianna Huffington’s announce-

ment that her beloved site would be sold to AOL for $315 million drew nearly 7,000 comments within the first 24 hours. So how did these users, collectively, feel about the deal? Pretty lousy, it turns out. The Daily Beast took the temperature of The Huffington Post community by wading through those comments, and randomly selecting 500 that expressed a clear opinion for or against the sale, taking care to avoid counting repeat commenters and also pull-

ing data from all times of the day. From this large sample, a whopping 81 percent (405) opposed the acquisition in terms that ranged from confused to pessimistic to, most frequently, downright livid. Only 19 percent (95) were optimistic, though many of those were far closer to neutral. Politics was a driving force. The majority who posted worried deeply that the site has compromised its liberal principles by “selling out” to a large media corporation, expressing fears

that creeping conservatism and draconian comment moderators will shut down its lively debate. “We made HuffPost and we are being abandoned,” one aggrieved reader wrote. “They will aim for the center. That’s where the big money is.” Another added: “Corporate greed and intelligent analysis don’t merge.” Others couldn’t even bear to read the news: “I have no interest reading about yet another monopoly creation and the slow erosion of diversity in terms of news sources.” 59


интервю

Ариана: Искам да работя в AOL завинаги И

ма ли място за синергия между новия собственик и HuffPo? Ариана: Посветихме 30 дни на интегрирането. Вече се усеща реално взаимодействие, реална синегрия, за чието постигане работихме много усърдно. Ние сме в непрекъсната комуникация с всички наши служители. Промените, които правим, ще бъдат прозрачни. В по-универсален план смятаме, че това е една вълнуваща сделка. Каква е новата цел в момента? Ариана: Huffington Post постигна добри печалби през 2010 г. и сега гледаме много амбициозно на 2011-а. Смятахме да привлечем допълнителни инвестиции като обмисляхме IPO, когато изведнъж се появи възможността за тази сделка. Тя се оказа идеалният избор. Искаме да разширяваме дейността си. Да растем глобално, да насочим фокуса си и върху жените, да направим повече маркетинг на различни каузи. И досега сме полагали много усилия, за да привлечем големите рекламодатели. Ще продължим да го правим. Каква е стратегията относно съдържанието? Има ли опасност HuffPo да се превърне в центристки сайт? Ариана: Стратегията ни е - изключително добро съдържание за нашите потребители. Това ни позволява да имаме различни теми в различните рубрики. Ще можем да обхванем и всички изборни кампании в САЩ. Втората част е възможността ни да обслужваме рекламодателите. Мнозина се интересуват от платформите ни за изграждане на съдържание. Нашите топ 5 рекламодатели имат възможността да използват платформите ни за съдържание по време на свои срещи и публикуват информацията си чрез IPAD дори и в движение. 60

Колко време ще останете с AOL? Ариана: Искам да остана завинаги. Искам това да бъде последното ми работно място, защото тук възможностите са безкрайни. Всичко, което искам да направя и мога да направя, е тук. В HuffPo създадохме огромно съдържание при ниски разходи. Правим го с утвърдени редактори, които наставляват млади репортери. Смятаме да подобрим платформата и ще добавим още интересни мнения. Работихме усилено, за да спечелим довери-


ето, на което се радваме. Сега имаме една огромна общност. В момента работят 30 модератори на коментарите. Достигали сме до 4 млн. мнения по дадена тема. И ангажиментите ни постоянно се увеличават. Защо не избрахте формулата на партньорството? Защо AOL трябва да притежава HuffPo? Как политическият характер на HuffPo ще повлияе на AOL? Ариана: Партньорство срещу сделка за сливане - това е изкуството на войната. Когато можем да спечелим, как да направим точно обратното? Партньорството е сделка, при която ние щяхме да бъдем страхотни партньори, но ограничени

отвътре. А и HuffPost предлага възможност да ускори основната стратегия на цялата медийна група – ще допълни стратегията за реклама и ще добави нова марка с различна стойност. Имаме много близки виждания с AOL. Затова избрахме сливането пред партньорството. Huffington Post не беше обявен за продажба, никой не бързаше да печели пари. По отношение на политическата му ориентация сайтът наистина започна с политически оцветена позиция, но през последните пет и половина години се променихме. Вече имаме 26 рубрики. Последната е на тема: Разводът. Сайтът е последователен в своето развитие. Той е платформа за умните хора.

Arianna: I Want To Stay At AOL „Forever“ Is there a room for synergies with HuffPo? Arianna: I’ve spent the last 30 days or so with integration. There's real synergies here to be had, working on hard on putting it together. We are communicating with all our employees. We'll be transparent about the changes. Universally we think this is an exciting deal. What is the new goal now? Arianna: At Huffington Post of hitting profits in 2010, we were looking very ambitiously in 2011, we were thinking of additional investment with view to IPO, when this came along, it was a perfect fit. We wanted to expand. Get global, focus on women, doing more around cause marketing. We've already done a lot to attract big brand advertising. Can you talk about content strategy? Does HuffPo become central hub? Arianna: Our strategy is premium content for consumers. Allows different types of content at different types of scale. It can allow you to cover all elections in the United States. Second piece, is our ability to serve advertisers. Many want those platforms to build content. We had a top 5 advertiser in offices, we could build content for that advertiser during the

meeting, and publish it on an iPad, and give them the iPad on their way out the door. How long will you stay with AOL? Arianna: I want to stay forever, I want this to be my last act, optty is endless. Anything I want to do, I can do here. At HuffPo we made great content cost effectively. We do it with established editors and young reporters being mentored. We will accelerate our platform, bring in interesting voices. We've worked hard to earn trust. Now we have a huge community. We have 30 comment moderators. We had 4 million commentators. We're increasing engagement. Why not do a partnership? Why AOL need to own the HuffPo? How will political nature of HuffPo affect AOL? Arianna: Partnership vs. M&A, it's art of war, where we can win, how do we have the upside? Partnership deals where we're going to be great partners, limited upside. From upside, HuffPost offers ability accelerate core strategy, the ad strategy, different brand ability. Really similar visions. That's why we chose M&A over partnership. Huffington Post was not for sale, no one in a rush to

cash out. In terms of politics, HuffPo started political, but in last 5.5 years, we changed ourselves. We have 26

sections. Last one on Divorce. This is a consistent available platform for smart people.

Monthly Newsletter Àáîíèðàéòå ñå çà ìåñå÷íèÿ áþëåòèí íà b2b Magazine ñ òåìèòå îò âñåêè íîâ áðîé

www.b2bmagazine.bg 61


П

редставете си, ако всички ние просто отворим въображението си, както когато сме били деца и ако нашата креативност се насочи да проектира нещо, което ни изразява напълно. Да проектираме дом, който с пълно право да наречем свой. Какъв странен, твърде особен и в същото време необикновен свят ще бъде. Всъщност, думата „странно” ще изгуби своето значение, когато творчеството се превърне в норма. Със сигурност сутрешната разходка из квартала ще стане малко повълнуваща. Домовете, които ви представяме могат да бъдат описани като обратното на "нормални", но все пак за нестандартно мислещите хора те са глътка свеж въздух. Тези прекрасни къщи са проектирани от художници, известни архитекти, изобретатели и мечтатели, а част от тези Rock Gate Park

62

Топ 10: Странни, но прекрасни домове Много често тези две прилагателни – уникално и странно вървят с отрицателна нотка, тъй като в човешката природа е заложен скептицизъм към нещата, които са различни, дори и да имат чар. Така че, рядко може да се видят домове, които се различават от масовото ниво. Произведените под калъп жилища са навсякъде по света. Те са приемливи, на минимална цена, но не са оригинални. домове са резултат на нечие чувство за хумор. Уебсайтът TopTenRealEstateDeals е изготвил класация на десетте най-странни, но и удивителни жилища в САЩ. Доста от тези домове са енергийно ефективни и дори не са включени към електрическата мрежа, а някои от тях са по-

строени от наистина странни материали. 10. Къща в Ню Мексико Местоположение: Sun, Кълъмбъс, Ню Мексико Спални: 1, Бани: 1 квадратни метри: 1200 Цена: 55 000 долара

Този тип пасивни къщи са наследство от 70-те години на хипи културата и сега могат да бъдат намерени във всички 50 щата и в голяма част от останалия свят. Те са построени от естествени или рециклирани материали като гуми и кенчета от


Top 10: Ten Weird But Wonderful Homes So often these adjectives are ascribed with a negative connotation, as human nature tends to ostracize or reject things that are different or unique. Better to blend in with the herd; stay with the pack, be on the safe-side. Imagine if we all just opened up our imaginations like when we were kids and used our creativity to design something that is truly an expression of ourselves: our home. What a weird, strange, odd, bizzare, peculiar, and unusual world it would be. Interesting how these words take on a whole new meaning when creative becomes the norm. Definitely would make the morning stroll through the neighborhood a bit more exciting. These homes are the opposite of 'normal' and to us, that is a breath of fresh air. These wonderful homes were designed by artists, renowned architects, inventors and visionaries, and perhaps some of these homes are simply a result of someone with a great sense of humor.

Къща в Ню Мексико безалкохолни и са предназначени да съществуват извън нормалната мрежа от комунални услуги. Те улавят дъждовната вода за пиене и извличат максимална полза от слънцето и вятъра за охлаждане и затопляне. Тази пасивна къща в Ню Мексико е проектирана и построена от Ерик Уор-

ман, който е следвал насоките на архитекта Майкъл Рейнолд. Въпреки че повечето жилища от този тип са доста елементарни, тази къща е проектирана от художник и затова включва редица артистични елементи. Домът се намира в града на слънцето, сред една общност, която е заселена през 1971 г. и обитава 180 акра земя – подарени с цел да се осигури място за хора от различни религии и духовни учения. Правилникът на общността изисква всеки, който купува имот там да се присъедини и към общността на града. 9. Замък в залива на Сан Франциско Местоположение: Инес Авеню, Сан Франциско, Калифорния

Спални: 4, Бани: 2 квадратни метри: 1436 Цена: 14.9 млн. долара Замъкът е разположен в близост до бреговата линия на слънчевия залив в Сан Франциско. От 1870 г.

Замък в залива на Сан Франциско

10. A New Mexico Earthship Home Location: City of the Sun community, Columbus, New Mexico Bed(s): 1, Bath(s): 1 Square Footage: 1,200 Price: $55,000 Earthship homes are a legacy of the 1970's hippie culture and can now be

found in all 50 states and much of the rest of the world. The homes are usually constructed from indigenous and recycled materials such as earthfilled tires and cans and are designed to exist off the normal utility grid by retaining rain water for drinking and bathing and placing widows, doors and walls to maximize benefits from the sun and wind for light, cooling and heat. This southern New Mexico earthship home (the southwestern U.S. is the hot spot for these type of homes) was constructed following the guidelines of earthship architect and pioneer Michael Reynolds. Although most earthship homes are rather basic, this home was designed and built by artist Eric Warman who incorporated a number of artistic elements into the building. It is located in the City of the Sun, a community that was developed in 1971 from a 180-acre land gift to provide a shared home base for people of different faiths and spiritual paths. Community bylaws require that anyone who buys property there must also join the City of the Sun community. 9. Castle On The San Francisco Bay Location: Innes Ave, San Francisco, CA Bed(s): 4, Bath(s): 2 Square Footage: 1,436 Price: $14,900,000 The Castle on the Bay is situated across the street from the sunny shoreline of the San Francisco Bay. The Albion Castle, established as a historic landmark in 1974, was built as a brewery in 1870 and functioned as the Albion Ale and Porter Brewery until 1919 when it was shut down during prohibition . There are underground springs that produce approximately 10,000 gallons of fresh spring water per day. The water is held in beautiful canals which are housed in underground caves. This property is loaded with San Francisco history and has tremendous potential! The four bedroom, 63


8. Къщата в дюна Местоположение: Атлантик бийч, Флорида Спални: 2, Бани: 2 квадратни метри: 1500 Цена: 1.4 млн. долара Замък в Сан Франциско

Издигната на брега на океана, къщата е проектирана от известния архитект Уилям Морган през 1975 г. и всъщност е вградена в плажните пясъчни дюни на Атлантическия океан. С този безпрецедентен дизайн, жилището е закътано в земята и представлява два двуетажни апартамента вдълбани в естествената форма на дюната. В апартаментите се влиза направо от пътеката и човек се озовава на горния етаж, в който се помещава антре, спалня и баня. Долният етаж следва външната крива на жилището и разполага с помещение за хра-

Шангри ла та. Интериорът е предимно от дърво с вградени мебели, които допринасят за усещането, че се намирате в приемната зала на борда на кораб. 7. Добре дошли в Шангри ла Местоположение: Агилар, Колорадо Спални: 6, Бани: 2 квадратни метри: 5863 Цена: 350 000 долара Този уникален „Шангри ла” имот е на две нива и е съставен от осем свързани помежду си куполни постройки. Простира се на цели

Albion Castle функционира като пивоварната Ale & Porter, затворена през Сухия режим в САЩ през 1919 г. Обявен е за историческа забележителност през 1974 г. Благодарение на подземните извори под него, в замъка се добиват около 10 000 литра прясна изворна вода на ден. Водата се отвежда в красиви канали, които се намират в подземни пещери. Този имот в Сан Франциско има не само история, но и огромен потенциал! Четирите спални, 2 бани и шестетажна квадратна кула са свързани в малка сграда в руините на замъка, които преминават в терасовидни градини. Има изобилие от места за разходки. Интериорът е бил възстановен от собственика. Жилищната площ се допълва от грандиозна каменна камина и красива дограма. Кухнята е с антични шкафове и запазена атмосфера, но в същото време е допълнена с чисто нови домакински уреди. Продажната цена на имота включва правото на собственост върху подземните водни извори на територията му и върху марката Albion Ale & Porter. 64

6. Мистериозният замък Местоположение: Финикс, Аризона

Къщата в дюна

нене, покрита тераса на едно ниво с плажа и изглед към океана. Сградата е построена като е използвана технология за басейни. Има естествено озеленяване, което помага да се поддържа приемлива температура в къща-

Когато влезете в куполните постройки, красотата на естествения интериор ще ви накара да се почувствате като в утроба. Архитектурата на купола дава възможност за превъзходно качество на звука и бие съраунда на всяка домашна система за озвучаване като предполага голямо забавление. Куполите са едновременно и енергийно ефективни. Цялага сграда може да се отоплява от централната камина с минимално количество дървен материал. А слънчевата енергия предоставя нужната топла вода за домакинството. Имотът разполага с два вътрешни двора и външна постройка, която може да се използва като къща за гости или офис.

40 акра земя. Къщата предлага удивителна гледка и към планината, и към равнината денем и нощем. В едната посока се простират гори с кедрови дървета, а в другата има огромни поляни, подходящи за волна езда.

Един ден през 1927 г. Бойс Лутър Гъли напуска офиса си в Сиатъл с извинението, че има час при лекаря и никога повече не се връща – нито на работното си място, нито при своите съпруга и дърщеря. Изоставя семейството си, тъй като разбира, че болен от туберкулоза. Три години Бойс е в неизвестност, докато не е открит на хълмовете около Финикс. Тук той прекарва последните 15 години от живота си, през които създава триетажно жилище с 18 стаи, назъбени парапети и кули. За строежа използва камъни,


кирпич, скални парчета и части от автомобили. Трите етажа са един миш-маш от каменни стени и кирпич, съединени с хоросан, пясък, цимент и ... козе мляко. Камъните за къщата са били довлечени от големи разстояния, но по този начин околният пейзаж е запазен непокътнат. Съпругата му и дъщеря му се нанасят в жилището след смъртта му през 1945 г. и обръщат интериора почти с главата надолу като го правят доста поприветлив. След това започват да организират и туристически посещения.

Мистериозният замък

5. Куполите на Кънингам Местоположение: Уд каньон, Патагония, Аризона Спални: 3, Бани: 3 квадратни метри: 1667 Цена: 470 000 долара Този красив ексцентричен дом е разположен на повече от 40 акра в по-високите части на пустинята близо до град Патагония, Аризона. Той е построен от изобретателя Джери Кънингам, създател и на компания за превози, съвместно със съпругата му Ан. С необикновената си изо-

бретателност Джери проектира една доста свободна форма, като използва естествените находища. Жилището е сгушено в хълмистата част на пустинята и остава извън електрическата мрежа. Сградата използва слънчева енергия за електричество и вятър за изпомпване на водата от сладководния  кладенец. Главният купол се състои от две спални, една баня и просторна всекидневна с трапезария и кухня с изглед над земното равнище. Има и малко помещение, вдълбано в хълма, където храната се запазва и охлажда целогодишно. През деня слънчева светлина пада върху многоцветните стъкла на купола, като обагря в различни цветове стените и пода на сградата. 4. Къщата на хобитите в Минесота Местоположение: Минетриста, Минесота Спални: 2, Бани: 3 квадратни метри: 4080 Цена: 194 000 долара Тя можеше да бъде дом на бъдещето. Известна като Къщата

Къщата на хобитите

2 bathroom dwelling consists of a six story square tower attached to a small building and castle ruins which run into the terraced gardens. There are tons of great spaces to hang out in. The interior has been restored by the current owner. The living area has a spectacular stone fireplace and beautiful natural woodwork. The kitchen has antique cabinetry and tiles, beautiful polished slate counters and new appliances. The sale price includes the Water Rights and rights to “Albion Ale & Porter Brewery” name. 8. The Dune House Location: Beach Ave., Atlantic Beach, FL Bed(s): 2, Bath(s): 2 Square Footage: 1,500 Price: $1,400,000 The oceanfront Dune House was designed by renowned architect William Morgan in 1975 and actually built into the Atlantic beach sand dunes. In this precedent-setting design, the dwellings are placed fully within the earth; two double-height apartments carved into the natural form of the sand dune. The apartments are entered from the street, down a common stair to the upper floor, which houses the entry, bedroom and bath. Descending a stair that follows the outer wall curve to the main lower floor, the living, dining and kitchen open to the east to a covered terrace at beach level, facing the ocean. The building was constructed using swimming pool technology, a gunite-concrete shell anchored to a cast concrete floor, the whole covered with a mantle of earth stabilized by native landscaping which helps maintain a 70-degree interior temperature. The interiors are made mostly of wood with extensive built-in furniture, giving the home a feeling similar to a stateroom aboard a ship. 7. Welcome To Shangri-La Location: Valley View Ln, Aguilar, CO Bed(s): 6, Bath(s): 2 Square Footage: 5,863 Price: $350,000

Куполите на Кънингам

This unique "Shangri-La" Dome Home consists of eight interconnected

domes with two levels on 40-acres of land. It is quiet and private and filled with light. The 360-degree sky view at an altitude of 6700 feet is spectacular day or night and the views of the valley and creek below go on for miles and miles. You also have magnificent views of the Spanish Peaks (Breast of the Earth) mountains, large trees with delicious pine nuts and a large meadow that is perfect for horses. When you enter the domes, the beauty of the natural interior curves makes you feel as though you are in a womb. The domes' architecture provide superior sound quality which makes the home's theater dome on the main level a great entertainment experience. The domes are both incredibly strong and energy efficient. The 6000 square foot structure can be heated from the main dome fire place with only four or five cords of wood per year. A solar-powered well provides all of the home's water needs. Other features include two interior court yards and an extra building that can serve as an office or guest house. 6. Phoenix Mystery Castle Location: East Mineral Road, Phoenix One day in 1927, Boyce Luther Gulley left his office in Seattle for a lunchhour doctor's appointment and never returned - not to work, nor to his wife and daughter. Diagnosed with tuberculosis, he disappeared, re-appearing 3 years later in the hills south of Phoenix. There he spent the last 15 years of his life creating an 18-room mansion out of native stone, adobe, chunks of petroglyphs, and automobile parts. Three stories tall, it is a mish-mash of stone walls and adobe held together by a mortar of sand, cement, calcium, and goat's milk. The castle has crenelated parapets, turrets, and a tower. After Gulley's death in 1945, his wife and child inherited the castle and promptly moved in. Depression glass dishes form doorway transoms and an upside-down bathtub serves as the exhaust vent over the kitchen stove. In one room, windows are formed from the wheels of Gulley's 65


но щеше да ви разкрие, че тази удивителна структура, която си съперничи по тайнственост с египетските пирамиди, е паметник на изгубената любов. Построен е за Агнес, която избягала от любимия си, ден преди тяхната сватба.

Къщата на хобитите

Ед Лийдскалнин прекарва 28 г. работейки тайно, главно нощем, и използвайки основно ръчни инструменти, за да премести 1 100 тона корали и да построи този паметник за жената, която го зарязала преди венчавката. Все още остава мистерия как Лийдскалнин успява да постигне този подвиг. Тъй като никой не е виждал процеса на строителството, се смята, че той е имал свръх-

на хобитите, домът на сем. Флинтстоун и Гъбата, можеше да бъде типът жилище, в който милиони хора живеят днес. За първи път подобна сграда е построена през 1969 г. извън Минеаполис и тогава е установено, че този тип къщи излизат икономично, а в същото време са стабилни и изключително енергийно ефективни. Свободната форма е плод на въображението на първоначалните собственици и на архитект Уинслоу Уедин, който построява жилището от телена мрежа, зебло и полиуретан. Тази изолация позволила на притежателите  да отопляват целия си дом с една въздушна помпа, която осигурявала обмен на топлия въздух. Няма друга къща в района на Минесота, която да може да направи това. Дъщерята на собственика, която помага при строежа и след това организира туристически посещения, твърди, че в някои зимни 66

естествени сили. Самият Лийдскалнин твърдял, че знае някои от тайните, използвани при строителството на древните пирамиди. Той умира през 1951 година, но замъкът е запазен и функционира като музей. Сградата е добавена към историческите паметници на САЩ през 1984 г., а в момента носи името Rock Gate Park. Хитът "Sweet Sixteen" на Били Айдъл от 1986 г. е посветен на Кораловия замък и на неговия създател, а видеоклипът към песента е сниман в замъка.

дни къщата нямала нужда от отопление, тъй като слънцето поддържало температурата в дома. Полиуретановата къща е издържала на рекордни снеговалежи, рекордни студове, рекордна жега и дори е удряна директно от светкавица.

2. Между изкуството и архитектурата Местоположение: Ийст Хемптън, Ню Йорк, САЩ

3. Кораловият замък Местоположение: Мaями, Флорида Ако имахте шанса да посетите Кораловия замък през 1940-те години на миналия век щеше възторжено да ви посрещне дребен страж, да ви поиска десет цента входна такса и да ви въведе в дома на фантазиите. Той вероят-

Кораловият замък


върждава работата на световно известния тим Аракава-Гинс. Екипът прекарва четиридесет години в научни и философски изследвания относно най-добрия начин за поддържане на човешкия живот и как да се използва архитектурата, за да се помогне на хората да живеят дълго.

Къщата на Аракава-Гинс

Къщата е толкова специална, че се продава с указания за ползване. Тя е проектирана с цел обитателите  да са дезориентирани и да

Stutz Bearcat, the windshield of which is used as a glass panel in a terrace wall. To get from the parlor to the bedroom, a flight of stairs goes up over a boulder and down the other side so that he wouldn't have to disturb the surrounding landscape. He also hauled sand and rock from over a mile away for the same reason. Boyce Gulley's daughter Mary Lou Gulley lived there until her death last year and even helped conduct tours of the home until shortly before her death.

tricity and wind to pump the abundant fresh well water. The main dome contains two bedrooms, one and a half baths, and a spacious open living/dining/ kitchen area with an overlooking loft. A small pantry burrows further into the hillside, keeping food cool year round. During the day sunlight shines through the many pieces of colored glass embedded in the dome, splashing color across the walls and floor. 4. Minnesota Foam Home Location: North Branch Road, Minnetrista, MN Bed(s): 2, Bath(s): 3 Square Footage: 4,080 Price: $194,000 It could have been the home of the future. It has been called many things over the years including Foam Home, Hobbit House, Flintstones Home, and Mushroom House but it could have been the type of home where millions of people live today.

Спални: 3, Бани: 2 квадратни метри: 3700 Цена: 4 млн. долара Това е най-новата разботка на световно известния екип на Аракава и Маделин Гинс и представлява повратна точка в областта на архитектурата. Това творение показва пътя за развитие на този занаят и бъдещето на жилищата. Това е първият пример в САЩ за архитектура в духа на „Променящата се съдба", или "архитектура против смъртта". Синтез на архитектурата, философията, изкуството и науката, тази художествена декларация под формата на жилище зат-

5. The Cunningham Domes Location: 121 Wood Canyon Rd., Patagonia, AZ 85624 Bed(s): 3, Bath(s): 3 Square Footage: 1,667 Price: $470,000 This beautifully eccentric home, located on over 40 acres of high desert near the artsy town of Patagonia, Arizona, was built by Gerry Cunningham, inventor of the ubiquitous drawstring clamp and the Gerry Kiddie Carrier, with his wife, Ann. With Gerry's usual ingenuity, he designed the free-form concrete domes that are constructed like upside-down ferro-cement boat hulls. Buried in the hillside, the domes are completely off-grid, using solar power for elec-

Originally built in 1969 outside Minneapolis, the home was economic to build, solid and extremely energy efficient. Its free-flowing form was the brainchild of the original owners and architect Winslow Wedin. Since the home is made of insulation the owners were initially able to heat the entire home with an air exchange heat pump, which no other house in the Minnesota climate could do. According to the original owner's daughter Jayme Littlejohn, who actually helped build the home and led guided tours as a teenager, there were days in the winter when they didn't need heat as the sun kept the home warm enough. The home is over 4000 unsquare feet made out of Polyurethane spray foam, chicken wire and 2x2's with excellent acoustics since it was built a bit like a stereo speaker. The house has taken record snowfalls, record cold, record heat...even took a direct lightening hit and survived it all. 67


Домът на Хамаргрен се чувстват объркани, тъй като архитектите, споделят виждането, че когато човек се успокои смъртта скоро го застига. Аракава и Маделин Гинс твърдят, че са решили да не умират. 1. Домът на Хамаргрен в Невада Местоположение: Лас Вегас, Невада

Регистърът на имотите, признати за обекти на изкуство, включва и този квази-музей, сгушен в един град, известен със своите архитектурни репродукции на чудеса на света. Най-интересната къща в света е домът на Д-р Лони Хамаргрен, неврохирург, бивш лейтенант и управител на Невада, както и почетен консул на Белиз. Той е

Домът на Хамаргрен

68

прекарал над 65 години в събиране на необичайни неща, като железен бял дроб например, един батмобил, стълбище на Либерачи, тоалетната на Бъгси Сийгъл и други. Благодарение на тях е комбиниранил цели три странни, но прекрасни домове в Лас Вегас. На практика имотът наистина представлява три къщи в едно. Първата е планетариум и небесна обсерватория във форма на пирамида на Маите, наречена “Castillo at Chichen Itza”. Другите две постройки също са във формата на сгради от времето на Маите, признати за едни от чудесата на света. Къщата на доктора не е достъпна за посещения, но от време на време е отворена за благотворителни мероприятия и тогава може да бъде разгледана, но само от поканените на събитието.


3. Coral Castle Location: South Dixie Highway, Miami, FL 33033 If you had visited Coral Castle in the 1940s you would have been greeted enthusiastically by a man weighing a mere 100 pounds and standing just over 5 feet tall. He would have asked you for ten cents admission and introduced you to his home and fantasy world. He probably wouldn't have told you that this amazing structure that rivals the secrets of the Pyramids was a monument to his lost love Agnes who broke off their relationship the day before they were scheduled to be married. Mr Ed Leedskalnin spent 28 years secretly working alone, mostly at night, with just hand tools to move 1100 tons of coral to construct a monument that even today no one can explain how he did it. Since no one ever witnessed Ed's labor in building his beloved Coral Castle, some have said he had supernatural powers.

Ed would only say that he knew the secrets used to build the ancient Pyramids and if he could learn them, you could too. Mr Leedskalnin died in 1951 but his home was preserved and is now a museum open to the public listed under its original name of Rock Gate Park. It was added to the National Register of Historic Places in 1984 and in 1986 Billy Idol wrote and recorded his hit-song “Sweet Sixteen” as a tribute to Ed and the Coral Castle. The video was shot on location at the Castle. 2. East Hampton: Between Art And Architecture! Location: East Hampton, NY, United States Bed(s): 3, Bath(s): 2 Square Footage: 3,700 Price: $4,000,000 The most recent work of the world renowned team of Arakawa and Gins a landmark in architecture, this great

dwelling points a way forward for the future of human habitation.

Location: Ridgecrest Drive, Las Vegas, NV

Built as an extension to a 1964 Aframe house based on principles of Frank Lloyd Wright's architecture, Bioscleave House is the first example of reversible destiny architecture in the United States.

A repository of found object art: a quasi-museum nestled in a city known for its architectural reproductions of Wonders of the World. It was the most interesting home in the world. Dr. Lonnie Hammargren, neurosurgeon, former Nevada Lieutenant Governor and Honorary Consul to Belize has spent over 65 years collecting unusual things like an iron lung, a Batmobile, a Liberace staircase and Bugsy Siegel's toilet for his compound of three weird but wonderful homes in Las Vegas.

A synthesis of architecture, philosophy, art and science, this artistic statement in the form of a wholly life-affirming environment is a signature and important culminating work of the world-renowned team of Arakawa + Gins. The team's forty years of scientific and philosophical investigation into how best to sustain human life and how to use architecture to help people to live exceedingly long lives has been put into effect in Bioscleave House, a house so special that it even comes with its own set of „Directions for Use“. 1. Hammargren Home Of Nevada History!

The first home is a planetarium and celestial observatory in one third scale model of a pyramid called “Castillo at Chichen Itza” a Mayan site in the Yucatan which has been recently selected as one of the ten man-made Wonders of the World. The doctor's home is not open to the public but he does occasionally sponsor charity events at the home.

Hammargren Home Of Nevada History

69


Умните автомобили, които общуват помежду си В близко бъдеще технологията на интелигентните превозни средства ще позволи на автомобилите да общуват един с друг, както и с инфраструктурата. Така водачите да бъдат предупреждавани за опасни участъци по пътя, рискови ситуации както в града, така и на автомагистралите, задръстванията ще могат да бъдат избегнати чрез предложени от автомобила алтернативни маршрути, а разходът на гориво ще бъде намален.

„Talking“ vehicles to make roads safer Ford is aggressively accelerating its commitment to wirelessly connected intelligent vehicles – known as vehicle-to-vehicle communications – becoming the first automaker to build prototype vehicles for demonstrations across the U.S., doubling its intelligent vehicle investment in 2011 and dedicating even more scientists to developing this technology.

By Dessislav Grigorov, Images: Ford

70

“Ford believes intelligent vehicles that talk to each other through advanced Wi-Fi are the next frontier of collision

avoidance innovations that could revolutionize the driving experience and hold the potential of helping reduce many crashes,” said Sue Cischke, group vice president, Sustainability, Environment and Safety Engineering. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) reported on the potential safety benefits of vehicle-to-vehicle communications

estimates that intelligent vehicles could help in as many as 4.336,000 police-reported, light-vehicle crashes annually, or approximately 81 percent of all light-vehicle crashes involving unimpaired drivers. Experts say intelligent vehicles could be on the road in five to 10 years. Ford’s demonstration vehicles will hit the road this spring, starting at major technology hubs across the country.


Автор: Десислав Григоров, снимки: Ford

А

мериканският автомобилен гигант Ford напредва с големи стъпки към осъществяване на идеята за създаване на интелигентни превозни средства, комуникиращи помежду си. Технологията е известна като vehicle-to-vehicle, а детройтската компания вече е готова с първите демонстрационни прототипи. През 2011 г. бордът на директорите на Ford Motor Co. гласува удвояване на бюджета по програмата, което ще позволи и ангажирането на още специалисти за развитието на технологията на интелигентните автомобили. General Motors също предприе сериозни стъпки за изследвания в областта на системите за предотвратяване на сблъсъците. „Чрез новата технология можем да направим революция в шофирането и с нейна помощ ще сме в състояние да намалим броя на катастрофите”, казва Сю Сишки вицепрезидент „Устойчивост, околна среда и безопасност” в компанията. Според доклада от миналия октомври на Националната администрация за безопасност на движението по пътищата на САЩ (NHTSA), ако технологията vehicle-to-vehicle е била използвана, то е могла да предотврати 4.336 млн. от катастрофите с леки автомобили или приблизително 81% от всички инциденти, в които са участвали шофьори без тежки ПТП в досиетата си. Според експертите, интелигент-

How it works Ford’s vehicle communications research technology allows vehicles to talk wirelessly with one another using advanced Wi-Fi signals, or dedicated short-range communications, on a secured channel allocated by the Federal Communications Commission. Unlike radar-based safety features, which identify hazards within a direct line of sight, the Wi-Fi-based radio

system allows full-range, 360-degree detection of potentially dangerous situations, such as when a driver’s vision is obstructed. For example, drivers could be alerted if their vehicle is on path to collide with another vehicle at an intersection, when a vehicle ahead stops or slows suddenly or when a traffic pattern changes on a busy highway. The systems also could warn driv-

ers if there is a risk of collision when changing lanes, approaching a stationary or parked vehicle, or if another driver loses control. Ford hits the gas on vehicle communications After a decade of research, Ford plans a new 20-member task force – consisting of company planners, engineers and scientists from around

ните превозни средства могат да се появят по пътищата в следващите от пет до десет години. Демонстрационните „умни” автомобили ще започнат реални изпитания по пътищата на големите технологични градове на САЩ тази пролет. Как работят За комуникацията между автомобилите се използва иновационна Wi-Fi технология или радиочестоти на защитен канал за обмен на информация на къси разстояния, предоставен от Федералната комисия по съобщенията. За разлика от системите за безопасност, базираните на радари, които определят риска в рамките на пряката видимост, Wi-Fi базираните радио системи позволяват пълен обхват на 360 градуса за откриване на потенциално опасни ситуации. Особено важно е, че в това число са включени и ситуациите на пътя, в които видимостта на водача е ограничена. Благодарение на концепцията vehicle-to-vehicle, водачите ще бъдат предупреждавани, че автомобилът им е застрашен от сблъсък с друго превозно средство в общата им пресечна точка на пътя, ако другият автомобил внезапно промени скоростта си на движение. По същия начин системата ще бъде в помощ на шофьорите в случай, че са попаднали в натоварен трафик. Технологията ще позволява и предупреждание при риск от сблъсък, в случай че водачът се престроява, приближава бавно движещо се или спряло превозно

the world with expertise in safety, eco-mobility, infotainment and driver convenience – to accelerate development of intelligent vehicles with features that provide a range of benefits to consumers. Ford also is doubling its intelligent vehicle research investment, building on the company’s SYNC and MyFord Touch innovations. The goal is to define the next 10 years of safety, 71


средство и дори когато някой друг шофьор изгуби контрол над своя автомобил. Увеличаване на усилията След десетилетие на изследвания, 20-членен екип, който се състои

от експерти и инженери на компанията, както и от специалисти от цял свят в областта на безопасността, екологията и ергономията – ще ускори развитието на интелигентните автомобили, като осигури и редица удобства

Един общ език При разработката на технологията vehicle-to-vehicle, Ford си

сътрудничи с други автомобилни производители като General Motors, правителството на САЩ, както и с местните и общински пътни агенции, за да се създаде един общ „език”, който ще гарантира, че всички превозни средства ще могат да „разговарят”

commissions to create a common language that ensures all vehicles can talk to each other based on a common communication standard. This public-private partnership will include the world’s first governmentsponsored driving clinics beginning in summer 2011, for which the company will contribute two prototype Ford Taurus sedans. The DOT’s Intelligent Transportation Systems (ITS) will head the research, continuing to co-

ordinate with a coalition of automakers organized by the Crash Avoidance Metrics Partnership (CAMP), which is a joint research group headed by Ford and General Motors. The partnership is working to develop inter-operability standards in advance of completing the research phase in 2013. “Ford has laid the groundwork to give vehicles a voice with SYNC and Wi-Fi technology,” said Jim Vondale, director, Ford Automotive Safety Office.

за бъдещите им потребители. Ford ще удвои и инвестициите в усъвършенстването на сходните системи SYNC и MyFord Touch.

convenience and driver assistance, and strengthen the company’s position as the global industry leader in connected vehicle technology. “While there are challenges ahead, the foundation of these smarter vehicles is advanced versions of technologies that are pervasive – WiFi and crash avoidance systems that Ford has pioneered in mainstream vehicles today,” said Paul Mascarenas, vice president, Research and 72

Advanced Engineering and chief technical officer. “Intelligent vehicles could help warn drivers of numerous potential dangers such as a car running a red light but blocked from the view of a driver properly entering the intersection.” Speaking the same language Ford is partnering with other automakers, the federal government, as well as local and county road


безпроблемно помежду си. Това публично-частно партньорство ще включва първите в света изградени с финансиране от правителството клиники за шофьори, чийто строеж ще започне това лято. „Ние положихме основите със SYNC и технологията Wi-Fi. Сега работим с останалите

автомобилни производители и отговорните лица по отношение на транспорта на много правителства по света, за да изготвим общовалидни стандарти и час по-скоро интелигентните автомобили да стигнат до пазара и клиентите“, споделя вижданията си директорът по сигурността Джим Вондейл.

Куп други възможности Освен намаляване на катастрофите, интелигентни превозни средства могат ефективно да облекчат трафика, което на свой ред би спестило време и би икономисало гориво на водачите. Задръстванията също могат да бъдат избегнати, ако се използва мрежа от интелигентни автомобили и инфраструктура, която в

реално време ще обработва цялата информация за движ��нието и пътната обстановка и ще предлага на водачите алтернативни по-слабо натоварени маршрути. Според доклад за градска мобилност на Тексаския транспортен институт от 2010 г. положението със задръстванията в американските градове продължава да се влошава, а пропиляното в задръстванията гориво възлиза на колосалната сума от 3.9 млрд. долара годишно, което прави средно по 808 долара на шофьор. „Не е далеч денят, в който автомобилите ни ще работят като мобилни апарати на четири колела и постоянно ще обменят информация, както помежду си, така и с инфраструктурата. Така пътуванията ще станат много по-приятни, разходът на гориво ще се подобри и като цяло животът ни на пътя ще се облекчи”, казва още Маскаренас.

“Now we’re working with other automakers and government leaders worldwide to develop common standards globally to bring intelligent vehicles to market quicker and more affordably.” Vondale has been appointed by Transportation Secretary Ray LaHood to represent automakers on the ITS Advisory Committee. Mike Shulman, technical leader, Ford Research and

Advanced Engineering, leads the government-industry technical partnership as program manager for CAMP. Beyond safety, endless possibilities By reducing crashes, intelligent vehicles could ease traffic delays, which would save drivers both time and fuel costs. Congestion also could be avoided through a network of intelligent vehicles and infrastructure that would process real-time traffic and

road information and allow drivers to choose less congested routes.

breakdowns and road debris, TTI maintains.

According to Texas Transportation Institute’s (TTI) Urban Mobility Report, traffic congestion continues to worsen in American cities of all sizes, annually wasting nearly 3.9 billion gallons of fuel in 2009 and costing the average commuter $808 in additional fuel. Leading factors in traffic delays are caused by accidents,

“The day is not far off when our vehicles will operate like mobile devices with four wheels, constantly exchanging information and communicating with our environment to do things like shorten commute times, improve fuel economy and generally help us more easily navigate life on the road,” said Mascarenas. 73


Торта-бижу или бижу-торта Сватбена торта Swarovski

С

камъни Swarovski обсипахме какво ли не, включително завеси, мобилни телефони, ски каски и всички продукти изглеждат удивително добре. Сватбите от своя страна винаги са привличали силно вниманието

на модната индустрия, тъй като всеки иска да направи този ден специален, бляскав и незабравим. Няма да ви изненадаме, ако ви покажем булчинска рокля, обсипана с кристали, перли или диаманти. Но какво ще кажете за една огромна сватбена торта, цялата в кристали Swarovski? Точно това е направила Лаура Агуглия. Нейното произведение е наистина красиво, направила го е сравнително достъпно, но без компромис с блясъка му и може да бъде поръчано срещу 11 000 долара. Върху тортата има 500 кристала Swarovski и по две птици - синя и зелена като орнаменти. Различните етажи на тортата също имат и лентички за украса в двата цвята.

Cake-jewel or gem-cake Swarovski wedding cake Swarovski scintillating curtains, ski helmets and mobile phones we have seen and admired. Weddings,

however, is something we need to get used to because what more than having a shimmering, splendid special day? We have seen a crystal

Моден аксесоар от Джудит Либър

Laura Aguglia is making Swarovskistudded cakes a little more affordable, but not compromising on bril-

liance, with her Swarovski wedding cakes for $11,000 an order. It features 500 Swarovski stones and two ornamental blue and green birds and comes with four layers of confection in fine blue and green ribbons.

Ако някога сте се подлагали на строга диета, при която следите много внимателно какво слагате в устата си, тогава знаете, че не е никак лесно да се устои на изкушението. Има обаче вариант, при който да се радвате на тортата, без да я вкусвате. Това е лесно, ако сладкишът всъщност е моден аксесоар и не става за ядене. Само

погледнете тази чантичка от Джудит Либър. Модната марка се завърна на сцената с Topsy Turvy, лимитирана серия. Чантата е широка 4.5 инча, висока е 3.5 инча и също толкова е в дълбочина. Украсена е с цветни орнаменти и перли. Многоцветният аксесоар върви с дълга дръжка за по-удобно носене и струва 6 995 долара.

wedding dress and also an exquisite 15-tier cake.

Judith Leiber Topsy Turvy cake If you are on a strict diet and watch what you eat very closely, you would be finding it very difficult to resist temptations. If so, then food shaped fashion accessories are the way to go! And if the cupcake clutches from Judith Leiber caught your fancy, the luxury brands is back with Topsy 74

Turvy, a limited edition, triple tiered cake minaudière. The bag 4.5-inch wide, 3.5-inch tall, 3.5-inch deep features cascading enamel flowers and pearl accent crystals. The $6,995 multi Rhine colored bag has a top snap closure and 19-inch drop chain to carry it around in style.


Facebook събра Венета Дочева с „Арт Виза България“ откъдето бяха повечето гости на хотела и които станаха веднага нейни фенове. „Всяка картина е нарисувана на един дъх и с много любов и позитивизъм”, заяви Венета за приятелите си, гостите на хотела и представителите на културния и бизнес елит на община Самоков. Криза има, но за тези, които не разпознават красотата, сподели тя и още: „На младите автори никога не им е било лесно, защо-

Х

удожничката Венета Дочева представи 20 свои акварела в хотел „Айсберг” – Боровец. В зимната  приказка имаше място както за ледени пейзажи, така и за крехки и нежни цветя, част от които по-всяка вероятност ще заминат за Израел и Румъния,

то тяхната мисия е да са новатори, но в това е и смисълът на изкуството – да радва, да ни променя, да ни мотивира, зарежда, окриля и осмисля дните и мечтите ни. Хората могат да не разбират всичко в една картина, но усещат мисълта, с която е нарисувана от художника”. В това е убедена една от найпопулярните онлайн галеристи в България – Венета Дочева, с почти 50 000 фенове във Facebook и с над 200 продажби само за 2010 г.


Кафемашини с кристали Swarovski и в София

Н

благодарността си към екипа на NESCAFE Dolce Gusto под аплодисментите на гостите, които оцениха безспорния  талант.

Машините, които са лимитирана колекция и се предлагат само в България, са произведени в Германия по технология на бижутерийния гигант и са творческо дело на младата българска дизайнерка Ивона Узунова. Тя сподели за вълненията около проекта и изрази

Сред тях бяха „Мис България 2010“ Ромина Андонова, Орлин Павлов с половинката си Яна Акимова, световната шампионка по художествена гимнастика Симона Пейчева, водещите Ева Кикерезова и Радост Драганова, проф. Любомир Стойков и други. Ослепителната водеща Елена Петрова допринесе събитието да стане още по-бляскаво, облечена в дизайнерски тоалет и бижута, обсипани с кристали Swarovski.

а стилно парти в Музейната галерия за модерно изкуство в София Нестле България представи 25 кафемашини с кристали Swarovski. Над 100 представители от българския културен и светски елит успяха да се докоснат до изящния „кристален“ дизайн на моделите.

Под звуците на Classic in the House – талантливата Мария Каракушева и диджей Borra, гостите успяха да се насладят на уникалните произведения на изкуството и побързаха да станат притежатели на дизайнерска кафемашина. Пръв Орлин Павлов подари NESCAFE Dolce Gusto бижу на своята дама на сърцето – танцьорката Яна Акимова. Машината ще пасне идеално в елегантния интериор на дома, в който отскоро живеят двамата влюбени. В месеца на любовта късметът на Валентин Маринов му донесе персонализирана NESCAFE Dolce Gusto made with Swarovski Elements. Томбола определи инициалите на неговата съпруга да бъдат инкрустирани върху машината, което ще я превърне в единствената такава за целия свят.

76


интервю

Иван Киров: Индустрията работи и там сме насочили усилията си Ако искаш да си добър в даден бранш, то трябва да разчиташ на най-доброто на пазара. Стратегията ни винаги е била и ще бъде да продаваме само качествени продукти на най-добрите производители в света. Доскоро на строителния бранш се падаше големият оборот, но сега индустрията е тази, която работи и затова сме се ориентирали към нея, коментира в интервю за b2b Magazine изпълнителният директор на „Киров” АД Иван Киров.

Автор: Десислав Григоров

К

ак изпратихте 2010 г. и финансовите резултати на „Киров” АД по-добри ли са от предходната? Иван Киров: Миналата година бе по-лоша за нас в сравнение с 2009 г. и най-лошата от началото на финансовата криза. Реално, 2007 г. бе най-силната ни година – тогава отчетохме приходи от 230 млн. лева. След това бизнесът главоломно се сгромоляса и направихме едва 50 млн., а през 2009 и 2010 г. сме на нива от около 40 млн. лева. През 2009 г. продадохме и последната налична техника

останала от времената преди кризата, дори и на загуба. Така повече от година вече внасяме и предлагаме само нова техника, която не можем да продаваме на занижени цени или да правим големи отстъпки. Така цените на пазара се нормализираха, защото освен нас и останалите фирми се освободиха от старите си активи. Пред какви предизвикателства ви поставят новите реалности на пазара на строителна и специализирана техника? Иван Киров: Кризата затваря един порочен кръг, в който техниката и обемите, с които

работим са значително по-малко. Тя наложи реорганизация на цялата структура на фирмата. Тази година разчитаме точно на това, че дори и пазарът да е същият като през миналата, ние все пак успяхме да се обърнем на 360 градуса и в момента от 80 доставчика, които имахме преди, сега сме останали с около 50, но активно работещи. В момента сме се концентрирали върху оборотните активи, като тази ситуация напомня за 90-те години на миналия век, когато кредитирането у нас не беше достатъчно добре развито. „Киров” АД се разрастна значително в началото на новия век успоредно с икономиката

Ivan Kirov: Industry works. There we have targeted our efforts If you want to be good at certain branch, you have to rely on the best on the market. Our strategy has always been and will be to sell only quality products at the best manufacturers in the world. Until recently, the construction industry accounted the large turnover, but now the industry is the one that works, so we turned to it, said for b2b Magazine Ivan Kirov, CEO of the Kirov SA. Ivan Kirov was born on November 22, 1976 in Sofia. CEO, Board Member and shareholder in the Kirov SA and marketing manager of the company. Ivan Kirov received a bachelor's degree in management at Golden Gate University in San Francisco. He has a Masters Degree in Business Administration (MBA) American University in Webster Vienna, Austria.

By Dessislav Grigorov How do you send 2010 and is the financial performance of the Kirov SA better than the previous? Ivan Kirov: Last year was worse for us compare to 2009 and the worst since the financial crisis began. Actually, 2007 was our strongest year then we reported 230 million BGN in revenues. However, the next year business collapsed and we made only 50 million. In 2009 and 2010 we reached levels of about 40 million BGN. In 2009, we sold the latest available equipment left over from the pre-crisis period, even at a loss. So over a year now we import new equipment and we can not sell at depressed prices or to make major concessions. Market prices are normalized and besides us there are other companies that freed from their old assets. 78

Киро Киров и Иван Киров, баща и син


ИВАН КИРОВ е роден на 22 ноември 1976 г. в София. Изпълнителен директор, член на Съвета на директорите, акционер в „Киров” АД и маркетинг мениджър на компанията. Получил е бакалавърска степен по мениджмънт в университета Голдън гейт в Сан Франциско, САЩ. Завършил е магистратура по бизнесадминистрация (MBA) в американския университет Webster във Виена, Австрия. 79


интервю

на страната – увеличавахме портфолиото си с компании, които не бяха добре познати и продаваеми в България, но от маркетингова и имиджова гледна точка бе добре да бъдеш техен представител. Сега е точно обратно – свихме портфолиото си и останахме с ядрото фирми, които наистина работят и чиито продукти се търсят. Материалната ви база и персонал също се разрастнаха през годините. Какви антикризисни мерки взехте в това отношение? Иван Киров: Прегледахме разходите под лупа, след което реорганизирахме доставчиците, магазините и самото подреждане на стоките в тях. Имахме 25 обекта в страната, към настоящия момент сме с 20, като 8 от тях са наши собствени. Намалихме персонала от 560 на 250 души. Сменихме до известна степен и насоката на предлаганите от нас стоки. Доскоро на строителния бранш се падаше големият оборот, но сега оборотът там е почти нулев – никой не купува машини – нито големи, нито малки. Индустрията обаче е тази, която работи и затова в този момент сме се ориентирали към нея. Ето защо съкратихме половината пътуващи търговци за строителна техника, но пък удвоихме търговците за индустрията. Изместваме фокуса и се ориентираме към заваръчна техника и генератори, индустриал­ни плазмени горелки, компресори – там спадът е много по-малък. Все още работим на загуба, но разчитаме и на помощта на софтуера на SAP, който ни показва къде да концентрираме инвестициите и кои ниши от бизнеса ни не работят. 80

Налага ли се да променяте политиката на компанията и стратегическите си планове? Иван Киров: Стратегията ни винаги е била и ще бъде да продаваме само качествени продукти на най-добрите производители в света. Ако искаш да си добър в даден бранш, то трябва да разчиташ на най-доброто на пазара. Ще ви дам пример с багерите. Ние сме представители на Komatsu и на никой друг производител. Преди да станем партньори с тях, трябваше да чакаме две години, докато японската компания ни се довери. През това време не продавахме багери на друг производител. Това бе в наш финансов ущърб, но пък сега имаме подкрепата на една от най-уважаваните и престижни строителни компании в света. Същото е положението и с Bosch. Те са най-добрите, но и най-скъпите марки на пазара. В момент на криза това ни пречи неимоверно много, но аз лично не съм попадал на много качествен продукт, който да е евтин. За съжаление в момента работата и ангажиментите на фирмите и хората намаляха, което се отразява на бизнеса ни – те предпочитат да купуват по-евтини машини, тъй като дългосрочното планиране е почти невъзможно. 17 години учихме фирмите да си купуват скъпа, но качествена техника и като цяло успяхме. Сега обаче положението е тежко и се налага да предприемем някои нехарактерни за нас стъпки. В това отношение отскоро сме представители на една турска фирма за генератори. Продукцията им е много качествена, но просто са от по-нисък клас, с който досега не бяхме работили. Досега не ни се е случвало да работим с качество, което е незадоволително за нас, така че и в бъдеще няма да се случи. Очевидна е нуждата от намаляване на лихвите по кредитите. Какви други мерки очаквате да предприеме държавата? Иван Киров: Нашата лихва от 12% е намалена на 8.5%, което не е никак малко. Като цяло обаче финансовата политика на държавата не е много добра. Необходима е повече регулация, както и бюджетът да бъде насочен към работещите сектори. Инфраструктурните проекти например обхващат много фирми, с много подизпълнители и хиляди работници. Размразяването на еврофондовете е друг проблем. Двете отсечки от магистрала „Тракия” имаха ефект, макар и слаб – продадохме няколко булдозера, а останалите машини фирмите ги имаха в наличност от преди. Строителните обекти трябва да станат повече от 2006-2007 г., за да се размрази отново бизнесът със специализирана техника. Трябва да се натоварят първо

наличните мощности и чак след това ще има раздвижване на пазара на нова техника. Инцидентът с отвличането на баща ви Киро Киров отрази ли се на доверието към компанията от страна на партньорите – в България и в чужбина? Иван Киров: Отрази се много зле на фирмата ни. По времето, когато го нямаше, доверието беше най-слабо. Ние винаги сме твърдяли, че ще сме на пазара винаги, т. е. клиентите ни ще има къде да ремонтират техниката и ще намерят резервни части, независимо от всичко и поради тази причина клиентите ни купуват по скъпа и качествена техниката. В следващия момент, когато бъдещето на фирмата е несигурно, клиентите се питат дали да си купят нещо от нас. Това е така, тъй като специализираните машини не са като леките автомобили – при тази техника няма шанс някой друг, освен официалният дилър да я отремонтира. Самата случка е толкова странна и абсурдна, че беше непонятна за много от международните ни партньори. За щастие след това доверието към нас отново се възвръща. Предлагате и хайенд аудиотехника – тенденциите в този сектор по-оптимистични ли са? Иван Киров: Това е една много специфична ниша от пазара на аудио-визуална техника. Оборудването от клас хайенд е основно за удоволствие и малцина са тези, които могат да си позволят подобен лукс. Във времена на икономически трудности пазарът на хайенд техника е допълнително свит, тъй като бизнесмените предпочитат да реинвес-


тират средствата в основната си доходоносна дейност, отколкото да си позволят инвестиция в удоволствие. В България пазарът на подобна техника е малък, ограничен и се възстановява бавно. Луксът не е от жизнена необходимост, но въпреки това има хора, които дори сега могат да си го позволят. Коя е най-силната страна на „Киров” АД? Иван Киров: Винаги сме били най-добри в избирането на най-добрите партньори. Внасяме техника, която от дълги години е позната на професионалистите, печелила е много награди на световни панаири и я предлагаме по най-добрия възможен начин. Имаме най-широката мрежа от търговски обекти и най-голямата сервизна мрежа в бранша в страната и това ни позволява да сме най-близо до клиентите си и да подържаме гаранционно и извънгаранционно обслужване на всичко, което продаваме. What challenges do new realities put on the construction and special equipment market? Ivan Kirov: Crisis closes a vicious circle in which technology and the volumes that we work with are significantly less. It imposed a reorganization of the entire structure of the company. This year we count on that even if the market is the same as last, we still managed to turn 360 degrees and currently from 80 suppliers that we had before, there are about 50 left, but they are actively working. We are now concentrated on active capital assets. This situation is reminiscent of 90's of last century, when lending in the country was not sufficiently developed. Kirov SA has grown significantly in the early new millennium along with the country's economy - increasing its portfolio of companies that were not well known and marketable in Bulgaria, but the marketing and image standpoint was better to be their representative. Now is exactly the opposite – we have contracted our portfolio and left the core businesses that really works and these products are in demand. Your facilities and your staff also grew over the years. What did you get anti-crisis measures in this regard? Ivan Kirov: We have reviewed our costs under a magnifying glass, and then reorganized suppliers, shops and the very arrangement of goods in them. We had 25 buildings in the country but at present they are 20, 8 of them are our own. We reduced staff from 560 to 250 people. We changed to some extent and the assortment of our goods. Until recently, the construction industry accounted the large turnover, but now there is almost zero nobody buys machines - neither large nor small. But industry is the one that works, so at this point we turned to it. Therefore, how quickly half of our

sales representatives for construction equipment, but doubled the business in industry area. We move our focus toward welding equipment and generators, industrial plasma torches, compressors. We are still working at a loss, but we rely on using the software of SAP, which shows us niche of our business do not work and where to concentrate our investments. There is an obvious need of reducing loan’s interest rates. What other measures do you expect on a state level? Ivan Kirov: Our rate of 12% was reduced to 8.5 percent, which is equitable. Overall, however, the financial policy of the state is not very good. What we need is more regulation, and let the state budget be aimed at working sectors. Infrastructure projects for example are influencing many companies that have thousands of contractors and workers. Thawing of EU funds is another problem. The construction of

the two sections of Trakia highway had an effect, albeit weak – but we sold several bulldozer. Construction sites must become more compare to 2006-2007 period, in order to unfreeze the business with specialized equipment again. The incident of your father’s Kiro Kirov abduction does it affect the company’s trust by the partners - in Bulgaria and abroad? Ivan Kirov: It reflected very badly on our company’s image. By the time he was gone, confidence was weakest. We have always claimed that we’ll be on the market forever; our clients knew what they can expect and we promised that there will be service available, they will find equipment and spare parts no matter what. This is the reason why our customers buy technology at a higher price. The story itself is so strange and absurd that it was incomprehensible to many of our international partners. Fortunately, then trust returns again. 81


Нова линия суперяхти Strand Craft 122 Super-Yacht

Е

два ли ще откриете нещо по-добро през настоящата година от суперяхтата Strand 2011 Craft 122. Нейният рационализиран дизайн и плюшен интериор излъчват лукс и комфорт за всеки, който е на борда на тази прекрасна машина. Една от характеристиките й, която си стру��а да се отбележи, е допълнението от "суперкола", която върви заедно с лодката. Ще бъдете изненадани от изумителния автомобил, който може да достигне скорост от 376 км/ч, задвижван с 880 к.с. благодарение на V12 двигател. Луксозната кола е удобно разположена в задната част на яхтата. Поведението на вода на Strand Craft 122 Super Yacht също не е за подценяване. Със своя двигател 14 000 к.с. може да достигне ско82

рост от 50 възела. Въпреки, че за тези параметри си струва да се говори много, то има и детайли

в интериорния дизайн на яхтата, които заслужено се нареждат сред предимствата й. Накратко,

луксозната яхта е проектирана да ви достави заслужена почивка и пълна наслада през уикенда.


The New Line of Super Yachts There is no better vessel to board than the 2011 Strand Craft 122 Super Yacht. Its streamline design and plush customized interior exudes comfort and luxury to anyone that boards this fine machine. One of the features worth mentioning is an additional “supercar� which comes with it, a stunning car that houses an 880 twin horsepower V12 engine that can attain a speed of 376

Strand Craft 122 Super-Yacht

kph; it can be comfortably situated in the stern of the yacht. The performance of the 2011 Strand Craft 122 Super Yacht is something not to take lightly. With its powerful fourteen thousand horsepower engine, it can reach speeds of fifty knots. Though its performance is conversation-worthy, its merits are found in its interior design. A luxury yacht engineered for that welldeserved weekend getaway.

83


Vanguard line Новата линия яхти Vanguard е допълнение към прочутата серия моторни плавателни съдове „от турската корабостроителница“ и е представена от моделите Vanguard 45 и Vanguard 33, едно перфектно съчетание от непреходна елегантност, стилна морска архитектура и най-съвременните технологии за производство. Тази нова линия представя експертния опит в проектирането на плавателни конструкции на студио Vicem, чиято разработка е както интериорът, така и стилът на екстериора. Студиото си сътрудничи с известния дизайнер във военноморската архитектура Майкъл Питърс. Vicem сътворяват тази яхта с идеята да представят „агресивен, но изчистен външен дизайн, който се допълва с елементи от

Vanguard line дърво, типични за класическия стил Vicem, съчетани с цветовата палитра от сиво, сребърно и синьо. Един изключително дързък дизайн, тясно свръзан с качественото строителство на корпуса, благодарение на използваните епоксидни смоли.“ Максимална скорост, която развива е 34 възела, благодарение на двигателите Volvo IPS 600. Технологията на Vanguard е замислена така, че да отделя 30% по-малко вредни емисии в сравнение с традиционните плавателни съдове, при това без да загуби от изключителното си представяне на вода. Проектирана и построена като стандартна моторна яхта, с някои допълнения Vanguard претендира да е универсален плавателен съд, но с атрибути на една наистина луксозна суперяхта.

The new line of yachts added to the renowned motor yacht series’ from the Turkish shipyard is the composed of the Vanguard 45 and the Vanguard 33; a perfect blend of timeless elegance, performing naval architecture and state-of-the-art production technology. This brand new line features the expertise in design from Vicem’s in-house design studio for her interior and exterior styling alongside naval architecture from the renowned designer, Michael Peters. Vicem has coined this yacht to be an „aggressive yet clean lined design that combines wood elements that typify the classic Vicem style with

84

new colour palettes of grey, silver and blue. An extraordinarily daring design but intimately tied to incomparably high quality hull construction, thanks to the use of infused epoxy resins.“ Offering a top speed of 34 knots through twin Volvo IPS 600 engines, the Vanguard line is designed to produce 30% less emissions than traditional propulsion as well as delivering an outstanding performance on the water. Originally designed and built as a stand alone motor yacht, however it has been openly displayed as a versatile boat with attributes fitting perfectly into the role a luxurious superyacht tender.


Superyacht H2ome за 18.8 млн. долара

Луксозните яхти са една невероятна възможност да избягате от ежедневието, от което ви е дотегнало, и в същото време да се чувствате у дома, но далеч от дома. И ако не сте намерили идеалната яхта за тази цел, ето още един вариант, който наскоро се появи на хоризонта. Компанията Fraser Yachts най-накрая се реши да пусне в продажба моторната яхта H2ome. Тя е дълга 44 метра и е произведена от италианската корабостроителницата MMGI, съдържа архитектурни

детайли от Navirex, а екстериорът и интериорът са дело на Студио А Lab.

Луксозната яхта YOGI се отличава с иновативен дизайн и разполага с голям басейн на главната палуба откъм кърмата. В пода на басейна е вградена голяма стъклена зона, която създава магическа атмосфера и напомня на грандиозен аквариум, като с преливащи се цветове светлината отгоре прониква в Beach Club, който е точно под басейна. Суперяхтата предлага възможност и за слънчеви бани, тъй като разполага с тераса с вградени шезлонги и джакузи, което имитира по форма басейна на палубата.

Superyachts are an amazing get-away option for the home sick-type of people; it works as a home away from home. And if you haven’t found the perfect yacht yet, one more option has just come up to pick from! Fraser Yachts is all set to put up luxury motor yacht H2ome on sale. The 44 meter long Italian-superyacht from the MMGI shipyard features

architecture by Navirex, with exteriors and interiors by Studio A Lab. The superyacht with 1,925hp Caterpillar diesel engines can reach a top speed of 36 knots. The H2ome comes with a Master suite, 3 Double and one Twin Guest room to accommodate 10 guests and a crew of 8. The yacht comes with a price tag $18.804.

Оборудвана е с дизелови двигатели Caterpillar, 1925 к.с. и може да достигне максимална скорост от 36 възела. В H2ome ще откриете голям апартамент, 3 двойни апартамента и една двойка преходни стаи за гости. В плавателния съд спокойно могат да се настанят 10 гости и екипаж от 8 души. Яхтата е на цена от 18.804 млн. долара.

Super Yacht Yogi Луксозната яхта YOGI е плавателен съд с доста големи размери – 60.2 метра дължина и предлага изобилие от места за събиране на гостите, както и частни зони за почивка. До 12 гости могат да се настанят в 6-те луксозни каюти, включително и в големия апартамент, който се намира на главната палуба и е с лична зона, салон, офис, съблекалня и две бани – дамска и мъжка. Освен това помещенията включват VIP-каюта, 3 двойни и 1 каюта близнак.

Superyacht H2ome for $18.8 million

Super Yacht Yogi Зад шезлонгите има голяма маса за хранене на открито. На същото ниво има Тепаняки бар, два плажни клуба, зала за масажи и мултимедиен салон с игри заедно с голям основен салон и официален ресторант. Яхтата е решена в интериор с азиатски мотиви, преобладават детайлите от дърво, които допълват бялата цветова схема на модерните мебели. Огромната яхта ще бъде произведена тази година и пусната на вода от компанията Proteksan & Turquoise и се очаква да бъде ангажирана за чартърни луксозни пътувания. Ще се предлага голям избор от оферти, които включват и възможност за водни спортове, на които гостите да се наслаждават. Първите плавания са планирани за лятото на тази година.

Superyacht YOGI is a volumous yacht measuring 60.2 meters (197ft) with an impressive 9.4m (30ft) beam providing plenty of communal public spaces and private areas for guests to enjoy. Motor yacht YOGI will be able to accommodate up to 12 charter guests in 6 luxurious cabins including a Master Suite located on the main deck with a private lounge area, office dressing room and his and hers bathrooms, a VIP cabin, 3 double cabins and 1 twin cabin. Luxury yacht YOGI features an innovative design and will boast a large swimming pool on the main deck stern. Integrated into the floor of the swimming pool is a large circular glass port that will create a magical atmosphere with a spectacular, aquarium-like iridescent light penetrating the Beach Club directly below. YOGI’s sun deck features built in sunbeds and

a Jacuzzi on the aft deck which mimics the shape of the pool on the lower level. Forward on the sundeck there is a large al fresco dining table. Motor yacht YOGI also boasts a sun deck Teppanyaki bar, two beach clubs, a massage room, and a multimedia play lounge along with a large main salon, formal dining area and skylounge. YOGI has a beautiful Asian inspired interior with vast amounts of natural woods complemented by a tan and white colour scheme and modern pieces of furniture. When launched and delivered in 2011, the M/Y YOGI will be a tremendous charter yacht boasting plenty of space, luxurious accommodation, relaxing communal spaces and a great selection of tenders and water sport toys for guests to enjoy. Motor yacht Yogi will be available in the 2011 summer charter season. 85


на екрана В ролите: Джони Деп, Пенелопе Круз Йън Макшейн, Джефри Ръш Астрид Фрисби, Стивън Греъм Сам Клафлин, Грег Елис Кевин Макнали, Джема Уорд Режисьор: Роб Маршал Продуцент: Джери Брукхаймър

86


Русалки, зомбита и Черната брада Карибски пирати: В непознати води Капитан Джак Спароу се завръща! За съжаление, Кийра Найтли и Орландо Блум – не. Това със сигурност ще накара част от феновете на поредицата да се отдръпнат. Но нека си го признаем, в центъра на „пиратските серии“ винаги е бил Джак Спароу, изигран от Джони Деп и щом той е налице в Карибски пирати 4, основната линия на филма остава непокътната.

К

ато се има предвид, че Джак е хвърлен в обятията на страстната Пенелопе Круз, а в допълнение си партнира със страхотния Йън Макшейн, как може да се провали един та-

къв добър състав? Добре де, наистина има много начини нещата да се объркат, но от това, което досега сме видели в трейлърите, очакваме още една сполучлива серия от поредица-

та. В четвъртата част Роб Маршал заема режисьорския стол на Гор Вербински, който стоеше зад предишните три филма. Като най-любим образ от оригиналната трилогия – и понасто-

ящем един от най-известните пирати в кино историята – капитан Джак Спароу е важна част и от четвъртия филм. Деп (който този път участва далеч по-активно в написването на сюжета

Mermaids, Zombies and Blackbeard Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides Starring: Johnny Depp, Penélope Cruz, Ian McShane, Geoffrey Rush, Astrid Berges-Frisbey, Stephen Graham, Sam Claflin, Greg Ellis, Kevin McNally, Gemma Ward Directed by: Rob Marshall Produced by: Jerry Bruckheimer

Jack Sparrow is back! Unfortunately, Keira Knightley and Orlando Bloom aren’t, and that’s going to rub some people the wrong way. But let’s face it, the “Pirates” movies have always been about Jack Sparrow as played by Johnny Depp, and as long as he’s back, the franchise is intact. 87


на екрана и измислянето на образите в „Карибски пирати: В непознати води”, отколкото в по-ранните филми) е искал да се увери, че новата серия няма да е просто повтаряне на това, което сме виждали и преди. В тази екшън история за истина, предателството, романтични вълнения и преход към отвъдното, капитан Джак Спароу кръстосва пътя си с жена от неговото минало (Пенелопе Круз). Той не е сигурен дали е срещнал любовта или красавицата е само една безмилостна измамница, която го използва, за да намери легенда��ния извор на младостта. Когато тя го принуждава да се качи на кораба „Отмъщението На Кралица Ана“, чийто капитан е конкурентният пират Черната брада (Йън Макшейн), Спароу попада в ситуация, от която много трудно ще се измъкне. Той не знае от кого да се страхува повече: от Черната брада или жената от миналото му.

88

Предишните три филма ни пренесоха на много екзотични места, а четвъртият е здраво вкоренен в тропическата обстановка на Карибите, но има и важно допълнение – този път създателите на филма пренасят Капитан Джак там, където той никога не е стъпвал – по улиците на Лондон в далечната 1750 година. Филмът има три основни места на действието, разкрива сценографът Джон Мири: една трета

от сцените са снимани сред калдъръмени улички и гранд дворци в Лондон, една трета са там, където „е най-добре за всички пиратски истории; на пиратски кораби“ и са включени много боеве в открити води, има бунтове и всичко, което можете да очаквате от сюжета. А останалата една трета от филма е тип „Индиана Джоунс“ – някъде дълбоко в загадъчната джунгла, където пиратите търсят митичния извор на младостта.

Продуцентът Джери Брукхаймър коментира, че отвеждането на героя на Деп в Лондон е било „толкова забавно – все едно да хвърлиш риба на сухо. По този начин се чувства и пиратът при срещата си с аристокрацията и с краля. Направо е взривяващо…“, разказва Брукхаймър. Едва ли ще се изненадате като разберете, че в студиото Disney гледат напред в бъдещето и вече обмислят и пети филм от поредицата „Карибски пирати“.


Throw in a spicy Penelope Cruz, the always awesome Ian McShane, and how could you possibly go wrong? Okay, there are plenty of ways to go wrong, but from what we’ve seen, this should be another good one. Rob

Marshall takes over directing chores for Gore Verbinski, who directed the previous three films. As the most beloved character from the original trilogy – and now one of

the most iconic pirates in cinematic history – Capt. Jack Sparrow was always going to be the linchpin of the fourth movie. Depp (who was apparently far more involved in coming up with story lines and characters during the writing of 'On Stranger Tides' than the earlier films) was more concerned with making sure that they weren't simply repeating what came before. In this action-packed tale of truth, betrayal, youth and demise, Captain Jack Sparrow crosses paths with a woman from his past (Penelope Cruz), and he’s not sure if it’s love–or if she’s a ruthless con artist who’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn’t know who to fear more: Blackbeard or the woman from his past.

tropical setting of the Caribbean. This time around, the filmmakers wanted to take Capt. Jack where he's never gone before -- the streets of London in 1750. During the visit, set designer John Myhre revealed that the film has three specific acts and settings: One-third is set amongst the cobbled streets and grand palaces of London, onethird „feels very much like the best of all the pirate movies; pirate ships and acts, fights on the sea, mutinies, everything you'd expect“, and onethird feels like „Indiana Jones“ mixed in with the pirates, taking place in a mysterious jungle as the pirates pursue the mythic fountain of youth.

Though we witnessed many exotic locales during the first three movies, they were still firmly rooted in the

No surprise here, really, but Disney is already moving forward with a fifth „Pirates of the Caribbean“ movie.

Producer Jerry Bruckheimer shared that bringing Depp's character to London was „so much fun – the fish out of water aspect of the pirate meeting with the aristocracy, meeting with the king. It's a blast.“

89


на екрана

Полъх от независимото кино Неправителствената организация Film Independent, която стои зад филмовия фестивал Spirit Awards в Лос Анжелис, отличи продукциите „Черният лебед”, „Winter's Bone”, „127 часа " и „Децата са добре” по време на 26-то издание на фестивала. Награди имаше още за „Речта на краля”, документалния Exit Through the Gift Shop, Get Low, Tiny Furniture и Daddy Longlegs. Церемонията се състоя в палатка на плажа в Санта Моника.

Ф

естивалът Spirit Awards е първият в чест на независимите филми, а през последните 26 години се превърна в престижно място за изява на независимата общност, като отличи много продукции, които въплъщават в себе си независимост и оригиналност. В историята на фестивала мнозина актьори и режисьори получиха признанието на индустрията първо на Spirit Awards. Подобни

90

примери са Джоел и Итън Коен, Спайк Лий, Оливър Стоун, Ашли Джъд, Робърт Родригес, Дейвид О. Ръсел, Едуард Бърнс, Аарън Екхарт, Нийл Лабют, Дарън Аронофски, Спайк Джоунзи, Чарли Кауфман, Хилари Суонк, Марк Форстър, Тод Фийлд, Кристофър Нолан, Зак Браф, Ейми Адамс и много други. Тази година големите победители по категории бяха „Черният лебед” на студиото Fox Searchlight,


който спечели наградите за найдобър игрален филм, за най-добър режисьор, най-добра женска роля и най-добър оператор.

отличен Exit Through the Gift Shop, а Sony Pictures Classics спечели отличие за най-добър дебют със заглавието Get Low.

„127 часа” получи отличие за главна мъжка роля; Winter's Bone е победител в категориите поддържаща женска и поддържаща мъжка роля, сценариите на The Kids Are All Right и Tiny Furniture също бяха отличени. „Речта на краля”, за който тази година щедро се сипят награди от всички големи филмови събития, и тук спечели в категорията „найдобър чуждестранен филм. Сред документалните продукции беше

На церемонията за 4-ти път беше връчена наградата Робърт Олтман в три категории: най-добър режисьор, най-добър кастинг директор и най-добър актьорски състав. Филмът „Моля, дайте” на Никол Холофсенър получи тази награда, заедно с кастинг-директора Жан Маккарти и актьорите Ан Джилбърт, Ребека Хол, Катрин Кийнър, Томас Иън Николас, Аманда Пийт, Оливър Плат, Луис Смит, и Сара Стийл.

Whiff of Independent Film

Film Independent, the non-profit arts organization that produces the Spirit Awards and the Los Angeles Film Festival, handed out top honors to Black Swan, Winter's Bone, 127 Hours, and The Kids Are All Right at 26 th Film Independent Spirit Awards. The King's Speech, Exit Through the Gift Shop, Get Low, Tiny Furniture, and Daddy Longlegs also received awards at the ceremony, held in a tent on the beach in Santa Monica. The Spirit Awards was the first event to exclusively honor independent film, and over the past 26 years, has become the premier awards show for the independent film community, celebrating films made by filmmakers who embody independence and originality. Artists receiving industry recognition first at the Spirit Awards include Joel & Ethan Coen, Spike Lee, Oliver Stone, Ashley Judd, Robert Rodriguez, David O. Russell, Edward Burns, Aaron Eckhart, Neil LaBute, Darren Aronofsky, Spike Jonze, Charlie Kaufman, Hilary Swank, Marc Forster, Todd Field, Christopher Nolan, Zach Braff, Amy Adams and many more.

This year's major category winners were Fox Searchlight's Black Swan, which won Best Feature, Best Director, Best Female Lead, and Best Cinematography and 127 Hours, which won Best Male Lead; Roadside Attractions' Winter's Bone, which won Best Supporting Female and Best Supporting Male; IFC Films' Tiny Furniture, which won Best First Screenplay and Daddy Longlegs, which won the John Cassavetes Award; Focus Features' The Kids Are All Right, which won Best Screenplay; The Weinstein Company's the King's Speech, which won Best Foreign Film; Producers Distribution Agency's Exit Through the Gift Shop, which won Best Documentary; and Sony Pictures Classics' Get Low, which won Best First Feature. Also given was the 4th annual Robert Altman Award, given to one film's director, casting director, and ensemble cast. Nicole Holofcener's Please Give received this award, along with casting director Jeanne McCarthy and ensemble cast members Ann Guilbert, Rebecca Hall, Catherine Keener, Thomas Ian Nicholas, Amanda Peet, Oliver Platt, Lois Smith, and Sarah Steele. 91


на екрана

Да гледам или да не гледам... Когато видях колко настоятелно се рекламира филмът Justin Bieber: Never Say Never в Youtube, реших, че трябва да прочета поне едно ревю за него. Зарових се и открих 99% възмущение и негативизъм. Следващите редове са само една случайна извадка от стотиците мнения в мрежата, които изразяват безкрайното недоволство от тази продукция. Така или иначе, филмът е факт и който не повярва на гледалите го вече, ще може лично да се убеди дали си струва 2 часа от живота му.

Автор: Мери Исабел

Ц

итатите от зрителски мнения са случайно подбрани, но уви всички те са „негативни”. Май не е лесно да се намерят смислени позитивни отзиви дори от най-преданите фенове на тийн-звездата. „Отидох на прожекцията на филма като човек, който е без предубеждение и е на границата между харесвам/не харесвам Джъстин Бийбър. След като изгледах продукцията обаче се озовах в категорията на нехаресващите звездата. Филмът ненужно е заснет в 3D, което 92

поне за мен изглежда безсмислено и прави един излишен скок в допълнително измерение. Някои от сцените се проточват твърде дълго, много повече, отколкото е необходимо, за да допадне на зрителя. Като цяло филмът не е кой знае какво и мисля, че само най-верните „Белибъри“ (идва от Bieber и believer - вярващ) може да останат лоялни след това издевателство над зрителя.“ „Никога не съм се чувствал толкова разстроен, както след този боклук, който парадира да е филм. Освен това, пълната ненужност на всеки 3D ефект в него, го прави още по-зле. Не се

заблуждавайте, че този филм може да промени мнението ви за Бийбър, а всичко, което предизвика у мен, беше ярост и сълзи. Ще ми се обаче да има и друг документален филм, който

да извади наяве падението на музикалния бранш и да покаже на тийнфеновете, че нямат и наймалка представа за реалните качества, необходими на певците и музикантите.“ „Ако имах капка респект към Джъстин Бийбър преди да видя филма, след като го изгледах и тя се изпари. Този филм е аудиовизуален боклук. В него няма грам мисъл, творчески сюжет или логика. Каква загуба от близо 2 часа от живота на всеки зрител.“ „Нито един зрител, дори и най-голямият му фен, няма да каже, че този филм е „вдъхновяващ“. Като


цяло това, което видях, не е нищо повече от една безмислена документална разходка, в отчаян опит да се привлекат още няколко непълнолетни момичета за фенове, които по някаква причина все още не са го видели на музикалната сцена. Да се каже, че е евтина продукция, ще е огромен комплимент за тази глупост.“ „Аз съм майка на три момичета на възраст от 5, 9 и 12 години и на 16-годишно момче, което избра да не гледа филма с нас. Ние четирите отидохме на прожекцията с очакването, че ще прекараме 100 забавни минути. За съжаление, всички бяхме разочаровани. Този филм не е нищо друго, освен едно пътуване заедно с Бийбър,

където и да отиде и най-малко 80% от него е или лошо записана музика, която бихме могли да слушаме и в Youtube или стари кадри, които са смърт за всеки документален филм, интервю или сутрешно шоу.“ „Може би причината за провала е, че Бийбър не е достатъчно възрастен, за да има достатъчно преживявания, които да запълнят един филм и той да стане интересен за аудиторията. Повечето документални филми за музикални групи/изпълнители са доста интересни, защото чрез тях можете да видите колко много работа и усилия са били необходими на музикантите, за да постигнат успеха си.“

To watch or not to watch... By Mary Isabel When I saw how strongly the Justin Bieber: Never Say Never is been advertised in Youtube, I decided to read at least one review for it. I look deeper and found 99 percent indignation and negativity about it. The following lines are only a random sample of the hundreds of comments in the network, expressing dissatisfaction with the infinite of this movie. Anyway, it is a fact and if you don’t believe in reviews – you’ll have the opportunity to watch it, and you’ll be be convinced whether it is worth two hours of your life. Quotations from viewer’s posts are randomly selected, but alas they are all „negative“. I guess it is not easy to find meaningful positive reviews, even from the most devoted fans of the teen star. „I saw this movie as originally a person on the boundary of the liking and not liking Justin Bieber. After watching this film however, I find myself more in the disliking category. The film was unnecessarily shot in 3D which seemed pointless to me and just seemed as if it was jumping

on the 3 dimensional bandwagon and some of the scenes also seemed to drag on longer than they needed to. Overall I think the film wasn't great and I think only the truest „Belieber“ could remain loyal after this atrocity.“ „I have never felt so upset after seeing rubbish being paraded as a film in my life. furthermore, the total lack of need for any 3D effect was even worse. Don't be fooled by the thought that this film may change your opinion on bieber, all it did for me was fill me with rage and tears. I only wish there was another documentary which showed the downfall of real music, and expressed how stupid little girls have no idea about the real qualities needed in singers and music artists that should be listened to in this day and age.“ „If I had even one tread of respect for Justin Beiber before I saw this movie, It's gone now. This movie is visual and auditory trash. There is no thought,creative plot, or logic. What a waste of almost 2 hours of everyone's life.“ „No-one, not even his biggest fans, could find this film even remotely

„inspiring“. The entirety of what I saw of this film was nothing more than a shameless plug, in a desperate attempt to woo a few more underage girls with no genuine acquisition of the musical world. To say it was cheesy would be paying this bunch of crap a massive compliment.“

„I am mother of three girls aged 5, 9 and 12 years old and a 16 year old boy who chose not to see the movie with us. The four of us walked into this movie expecting 100 minutes of fun. Sadly, we were all disappointed. This film is nothing but an go trip for Mr Bieber, at least 80% of the film is either poorly recorded music that we could have just listened to on Youtube or old footage that has been shown to death on every documentary, interview and breakfast show.“ „Perhaps it's just that Bieber isn't really old enough to have enough of a life to fill up a movie and make it interesting. Most band/artist documentaries are fairly interesting because you get to see how much work and effort they put into getting where they are.“ 93


Футуристични концепции за преносими компютри Технологичният свят винаги е бил вълнуващ и непредсказуем. Той се променя постоянно. Не знаем каква технология ще се появи в следващите 5 или дори в близките 1-2 години. Че кой ли преди 30 години подозираше до каква степен днес всеки ще има нужда от персонален компютър. Преди 20 години родителите ни дори не са мечтали за малките преносими компютри, които в днешно време наричаме лаптопи. С течение на времето се появиха хиляди модели от всички размери, но никой не знае с точност какво предстои да видим в скоро време. Това, което можем да направим обаче, е да погледнем в бъдещето с някои от най-невероятните нови концепции за лаптопи и ноутбуци.

Futuristic Laptop and Netbook Designs

Rolltop

The technology world is always exciting and unpredictable. It changes all the time. You never know what technology will be there in the next 5, 2, or even the next year. 30 years ago, nobody thought that everyone would need a personal computer. 20 years ago, our parents would never dream of a small, portable PC that we call laptop nowadays. Over time, thousands of models of laptops of all sizes have been introduced, but nobody knows what else is to come. The best we can do is to take a look into the future with 22 most amazing laptop and netbook concepts.

D-roll

Orkin Design представи тази концепция за лаптоп със сензорен екран, наречен Rolltop, който може да се навива буквално на руло като вестник, докато си го разнасяте насам-натам, а когато ви потрябва да го развиете – и ето отново е компютър, при това със супер екран, особено

подходящ за любителите на видео игри. Лек е като мининоутбук, но пък е с достатъчно голям – има 13-инчов екран, когато се използва като лаптоп и достига 17 инча, когато се използва изцяло като монитор. В него има и вградена мултимедийна писалка и презрамка за лесно носене.

Orkin Design has introduced a full touch screen laptop concept, called Rolltop, which can be rolled up like a newspaper when you need to carry it around and stretched into a super screen when you want to play a video

game. As light as a mini notebook, Rolltop provides a 13'' screen when used as a laptop and 17'' screen when used as a monitor. It comes with a multi media integrated pen and even a holding belt.

94

Устройството D-roll на Hua Hua или цифровата ролка обръща изцяло концепцията за преносим компютър и е още едно доказателство, че мини лаптопите са устройствата на бъдещето. D-roll е със супер тънък екран

и клавиатура, която може да се навие около долната част. В двойните ремъци има USB порт и подвижни камери, които могат да се използват, както за компютъра, така и просто да се носят върху китката ви.


Hua Hua’s D-roll, or Digital roll, laptop concept is a proof that roll up laptops are the future. It has super thin screen and keyboard that you can

wrap around the axle lookalike part. The straps double as USB ports and the detachable webcam can either be used on the computer or worn on your wrist.

Scroll OLED лаптоп на Nokia Друг член на фамилията завъртащи се устройства е свитъкът на Nokia. Концепцията за този OLED лаптоп е замислена от Родриго Меркадо и се отличава с развлекателните си функции. Лаптопът предоставя изключи-

телно наситени цветни образи, широка видимост, ниска мощност и висок контраст. Всичко това го прави идеален за гледане на филми. Устройството също така интегрира и технология за гласово активиране.

Another member of the “scroll” family, Nokia’s scroll OLED laptop concept was conceived by Rodrigo Mercado with distinctive entertainment functions. The laptop’s extremely

colorful images, wide viewing angle, low power and high contrast ratio make it perfect for watching movies. It also integrates voice activation technology.

Canvas Лаптопът Canvas на Кайл Чери има толкова красив дизайн, че направо засрамва Macbook Air. Предназначен е да повиши качеството и производителност­

та на дизайнерите. Най-приятното нещо в този лаптоп е екранът, който може да променя посоката си и да се разгъва допълнително.

Kyle Cherry’s Canvas is a such beautiful design that will put Macbook Air to shame. Aimed to increase

the quality and productivity of the designer, it has a fancy thing touch screen that can swing around.

Petill Лаптопът Petill е разработен от британската дизайнерка Алиса Дейвис и представя една наистина естетическа концепция за мини устройство, което се свива под формата на листенце. За да добави още към своята елегантност,

лаптопът се зарежда безжично чрез електромагнитна технология, без да е необходимо да бъде затрупван с кабели. Когато зареждането не е необходимо, екранът може да се отдели от стойката и тогава се превръща в таблет.

Petill, developed by British designer Alice Davies, is a aesthetic laptop concept that rolls out fully to take the shape of a petal. To adds to its elegance, the laptop is charged wire-

lessly through an electromagnetic field technology without fiddling with cluttered cables. When charging is not required, the screen can be taken off the stand to become a tablet.

Prime – лаптоп с три екрана Prime е друга концептуална разработка на Кайл Чери, която представлява разглобяем лаптоп за геймъри и може да накара всеки фен на игрите да полудее. В нормално състояние е 13 инчов лап-

топ, но с два допълнителни екрана от двете страни и благодарение на тях достига размер от 26 инча в разгърнато положение. В устройството са вградени два централни и два графични процесора.

Prime, another stunning concept conceived by Kyle Cherry, is a collapsible gaming laptop that is meant to make any gamer go crazy. It’s basically a normal 13’ laptop

armed with two smaller screens on the sides, amounting to a 26-inch laptop when unfolded. It uses a dual CPU and two graphic processor units.

95


D-roll Laptop

96


Brick на Apple

iWeb 2.0

Тенденцията лаптопите да се смаляват важи и за клавиатурите им. Устройствата достигат толкова миниатюрни размери, че понякога се налага да имат отделна клавиатура за повече удобство. Концепцията iWeb 2.0 на

Йанг Йонгчан предлага решение на проблема. Върви с клавиатура, която се сгъва на три и се събира в размера на 6.5 инчовия екран. iWeb 2.0 поддържа мултитъч технология, сензори и някои други утопични допълнения.

Together with the diminishing size of laptop, the keyboard also gets smaller and smaller, to such an extend that it’s impossible to use without an accompanying wireless keyboard. Yang Yongchang’s iWeb 2.0 concept solves

the problem. It comes with a full keyboard which can be folded into 3 to comfortably fit with the 6.5’ screen. iWeb 2.0 also supports multi-touch, gravity sensing technologies, together with other utopian features.

Apple е отново на висота с тази футуристична концепция – конкурент на иновативните лаптопи. Неговата хибридна линия лаптоп/ таблет/Ebook концепция, наречена Brick, дава големи надежди да се превърне в първия в света преносим компютър – пълноекранен

лаптоп. Той е без физическа клавиатура и тракпад, но е оборудван с виртуален, адаптивен интерфейс, който има мултитъч функция, реагира на жестове и има собствен усет за превключване между различните режими: между лаптоп, таблет и Ebook.

Apple is second to none in this futuristic laptop competition. Its hybrid laptop/tablet/ebook concept, dubbed as Brick, has high hopes to become the world’s first all-screen laptop. It comes without a physi-

cal keyboard and trackpad, and equipped with a virtual, adaptive UI that blends multitouch, gestures and its own orientation to switch between different modes: laptop, tablet, and ebook.

Moonlight - лаптоп с двоен екран

Compenion Compenion е модерна концепция за OLED таблет на дизайнера Филикс Шмидбъргър и се очаква да се появи до 2015 г. Таблетът разполага с плъзгащ се панел, който разкрива OLED сензорен екран, в състояние да променя

положението си в зависимост от желанието или езиковите настройки. Мултитъч екранът е чувствителен както към натиска на пръсти, така и към специалната писалка, наречена "senstylus".

Compenion is a fancy OLED tablet concept designed by Felix Schmidberger for 2015 release. It features a slide-up touch-screen panel that reveals an OLED touch-screen keyboard

capable of changing layout depending on preference or language. Its multitouch screen is responsive to both finger-presses and a dedicated pen called “senstylus”.

Това красиво произведение на изкуството изобразява концепцията Moonlight с двоен екран, проектирана от Teo Браун. Лаптопът разполага с двойни извити

дисплеи 16:9 и 4:3. По-малкият не използва сензорен екран и може да служи като мишка или вторичен екран и работи с друга операционна система.

This beautiful piece of art depicts the Moonlight dual screen laptop concept designed by Teo Braun. The laptop features dual curved screen: 16:9

and 4:3 display. The smaller one uses touch screen and can serve as either a mouse, or a secondary screen that runs on another Operating System (OS). 97


Лаптоп от рециклирана хартия Тенденцията "Да бъдем зелени" се издига на съвсем ново ниво с тази концепция за лаптоп на дизайнера Дже Сунг Парк. Това устройство е направено от няколко отделни слоя, които лесно се разделят

и събират отново. Кутията му ще бъде изцяло от рециклирани материали и от хартия, която ще може да се сменя, но вътрешните части и екранът все пак ще бъдат от пластмаса и метали.

The “Go green” trend has been taken to a whole new level with the disposable paper laptop concept of designer Je Sung Park. His laptop will be made into different layers that are easier to separate and ensemble. The case will be made entirely of recyclable and replaceable paper materials, while the interior electronic bits and screen would still be made of plastics and metals.

Gelfrog Тази супер симпатична концептуална разработка е дело на Frog Design и определено е насочена към студентите. Нейната цел е да направи ученето по-лесно. Устройството играе ролята на

подвижно огледало, фото слайдшоу и видео проектор. Най-любопитното нещо е алгоритъмът на клонирането, който сканира външността на потребителя и проектира подобен модел.

This super cool looking laptop concept was developed by Frog Design with students in mind, aimed to make study easier. The gelfrog acts as a mobile mirror, a photo slideshow,

and a video projector. The most amazing thing is a cloning algorithm that scans the user’s outfit and reprojects a matching and complementary pattern.

98

Прозрачен лаптоп Въпреки че е прозрачен, а може би именно заради това, лаптопът изглежда много приятно, особено, ако искате да се изфукате с нещо супер модерно. OLED задвижваният дисплей има резолюция от само 960x540 пиксела и е с около

38% прозрачност, което може да направи четенето трудно, а и цветовете със сигурност няма да са много въздействащи. Но идеята е добра. Тя беше показана за първи път по време на технологичното изложение CES 2010.

Even though this see-through laptop looks pretty cool when you want to show off with your girlfriend. The OLEDpowered display has a resolution of just

960x540, and is about 38% transparent which can make it hard for you to read if the colors are not really vibrant. The concept was shown during CES 2010.

Концепция за дами Въпреки че технологичните джаджи често са насочени към момчетата, би било несправедливо да се извадят жените от уравнението. Никита Буянов предефинира понятието "шантави" устройства с поредица от из-

ключително секси концептуални лаптопи за жени. Предлагат се в различни цветове, подходящи за вкуса на всяко момиче и идват във формата на разни неща, без които жените обикновено не могат да живеят.

Even though technology geeks are usually depicted as guys, it’d be unfair to put women out of the picture. Nikita Buyanov re-defines the term “geeky” with a series of

extremely sexy laptop concepts for women. It comes in different colors that every girl would love, and in the shape of things girls can’t live without.


E90 – най-тънкият монитор в света SUPER LED: категорията монитори на LG, която ще определя пазарните тенденции със своите уникални характеристики

Мониторът се превърна във важна част от нашия живот, независимо дали се използва като периферно устройство към настолен компютър или като аксесоар за лаптоп. Ние прекарваме все повече време пред екрана, без значение дали става въпрос за работа или забавление. Поради тези причини, LG създава нови модели, съчетаващи дизайн и функции, които се вписват в ежедневието ни, помагат в работата ни, правят нашето забавление пълноценно и допринасят за стила в нашия дом и офис. лютно всички модели на LG, независимо, от техните параметри и цени, като дефектният монитор трябва само да се върне при търговеца, от който е бил закупен. E2290V С профил от едва 7,2 мм., LG E2290V е най-тънкият монитор в света. Този супер тънък екран предлага светодиодно задно осветяване (LED backlighting), мега динамичен контраст и 2 мсек време за реакция. Устройството пресъздава реалистична и ясна картина в истински цветове, така че филмите във висока резолюция да задоволят и най-високите изисквания за домашно забавление.

LG

Electronics представи нова категория SUPER LED монитори със светодиодно задно осветяване (LED backlight). Сред устройствата, част от тази категория, е и Е90 - най-тънкият монитор в света до този момент. Останалите продукти в новата LED категория са мониторите Е81, M50, IPS1 и IPS6. Категорията SUPER LED SUPER LED е не само име на категория на мониторите със светодиодно задно осветяване (LED backlight). Тя включва продукти с 100

удивително качество на картината, първокласен дизайн, изобилие от цветове и добре познатите ползи от LCD мониторите с LED подсветка. Продуктите, които ще се продават под марката SUPER LED, предлагат по-добро качество в категориите: супер тънък дизайн (мониторът E2290V), супер широк ъгъл на гледане (IPS6 и IPS1) и супер качество на картината (E81 и М50). Всички монитори на марката се ползват от сервизната програма „Zero pixel“. Тази програма дава възможност на всеки клиент,

закупил LG дисплей, да го върне в рамките на 72 часа след покупката, ако открие неработещ пиксел. „Zero pixel” важи за абсо-

Основната технология стояща зад светодиодното задно осветяване се състои от няколко хиляди светодиода, които осветяват екрана. Яркостта на всеки диод варира в зависимост от показваното съдържание и така се постига висок динамичен коефициент на контраста, който прави изображенията богати на цветове и дори по-естествени.


Контролът върху отделните сегменти, прави възможно изключването на отделни диоди, когато трябва да се пресъздаде съдържание с черен цвят. По този начин черните тонове стават още по-дълбоки, а преминаването между отделните тонове по-плавно. Времето за реакция от 2 мсек от своя страна допринася за по-естествена и реалистична картина. В същото време бързо сменящите се изображения не се размазват, което

прави дисплея подходящ избор за гледане на екшън филми и спортни състезания. Мониторът се предлага със специалния софтуер Image Booster. Той компенсира размазването при гледане на онлайн съдържание и осигурява приятно забавление с клипове в ниска резолюция – каквото е все още по-голямата част от съдържанието в YouTube.

консумация на електроенергия в сравнение с традиционните CCFL LCD монитори. Освен това LG са намалили използването на вредни материали (като халоген и живак) в този продукт, за да помогнат за опазването на околната среда. Най-новият Е90 монитор е

отличен с награда за „Иновация“ на тазгодишното изложение CES в категорията за периферни устройства. LG E2290V се предлага на българския пазар от средата на месец февруари.

Друга забележителна черта на E2290V е до 40% по-ниската

E90 - the slimmest LED monitor in the world SUPER LED: the category in which LG monitors take leadership of the market with their unique features LG Electronics have introduced the new category of the latest monitors with LED backlight called SUPER LED. Whether as a periphery for computers or an accessory to laptops, monitors have become an inseparable part of our life. No matter if it is about work or entertainment, we keep spending more time sitting in front of our monitors. Therefore, LG have decided to come up with new models featuring design and functions that fit in our daily lives, help our job, make entertainment more enjoyable and become a trendy part of our office and home. LG Electronics have introduced the new category of the latest monitors with LED backlight called SUPER LED. SUPER LED category Not only is SUPER LED a name of LG monitors with LED backlight but this category also incorporates a truly dazzling picture quality, premium design, abundance of colors and the common benefits of LED and over

CCFL displays. Products under the SUPER LED brand deliver superior performance in one of the following categories including super slim design (E2290), super wide viewing angle (IPS6 and IPS1) and super picture quality (E81 and M50). E90 series With 7.2mm in thickness, LG E90 is one of the thinnest and lightest series of SUPER LED monitors in the world to date. This monitor as slim as a super model offers LED backlighting, mega contrast ratio and 2ms response time. The device displays realistic and clear picture combined with true colors so that high-definition (HD) Blu-ray movies can do a perfect job to satisfy our highest home entertainment demands. The core technology behind LED backlighting comprises several thousands of LED diodes that illuminate the screen from behind. The brightness of each LED varies depending on the played content so extremely high mega contrast ratio can be achieved to make pictures rich in contrast even more natural. Due to the segment-based backlight control, LED diodes are shut down when playing black content making black tones even deeper and transitions between different tones smoother. Boasting 2ms response time, pictures look natural and realistic while fast motion pictures do not get blurred, making this monitor the ideal choice

for watching action movies or sport events. LG’s latest monitor is supplied with Image Booster* software that compensates for blurred online contents providing enjoyable experience of low resolution videos such as those streamed from YouTube.

includes up to 40% less energy consumption compared to conventional CCFL backlit LCD monitors. In addition, LG have reduced the harmful content (e.g. halogen and mercury) of these products to promote green efforts and sustain-

The device has thin casing, titanium silver stand and sophisticated edges all making up the special design this monitor has to offer. Another remarkable benefit of E90

able development. LG’s newest E90 monitor has been recognized as an “Honoree” at the 2011 CES Innovations Awards in the computer peripherals category. 101


Mobile World Congress 2011: Арена за най-новите тенденции Всяка година в средата на месец февруари, столицата на Каталуния-Барселона, един от най-красивите европейски градове, традиционно се превръща в арена-домакин на представянето на най-новите и интересни технологични продукти. Автор: Светлин Æелев

Н

а територия от близо 60 хил. квадратни метра, в изложбения център, намиращ се в подножието на Монджуик, среща си дадоха всички водещи производители на телекомуникационни решения. И след като през 2010-а Mobile World Congress премина под знака на световната икономическа криза и новите неща бяха по-малко, то 102

през 2011-а изложението покори редица рекорди. Посетителите на изложението бяха повече от всякога (60 000) а участниците 1400 от 200 държави. Едно от най-важните неща, потвърдило се в рамките на конгреса, е формата на сливане между доскорошните конкуренти Nokia и Microsoft, които още тази година ще представят заедно модели на пазара. И докато при

тях става дума за ново начало, то Android и Google са в разцвета на силите си. За първи път на изложението, което се провежда ежегодно, се говореше толкова само за една операционна система – Android. Тя се утвърждава все повече като платформа при мобилните устройства и на нея вече се доверяват както гол��мите компании, така и прохождащите в

бранша. По всичко личи, че в следващите месеци трудно ще може да се намери неин конкурент и в близко бъдеще най-популярните модели ще работят именно с нея. Съдържанието в мобилния телефон, новите услуги и социалните мрежи също са нещо, което ще продължи да се развива, става ясно от изявленията на найважните хора в технологичния свят. През 2011-а се очаква да се случат много нови неща, да


стартират нови мрежи и услуги, като тенденцията на ръст при използването на приложения и интеграцията на продуктите с различни социални мрежи ще продължи. По традиция MWC определи тенденциите в телекомуникационния сектор, но наред с това на него бяха показани и редица нови продукти. Ето и някои от най-интересните неща, които екипът на b2b Magazine видя от първа ръка. LG показаха първия мобилен телефон, работещ с 3D съдържание. В модела Optimus 3D за първи път в света са интегрирани редица иновативни технологии, сред които dual-core, dual-channel и dual-memory архитектура, както и разбира се първата 3D платформа, позволяваща запис, възпроизвеждане и споделяне на триизмерно съдържание. 5-мегапикселовата камера с двойна леща на LG Optimus позволява на потребителите да запечатат своите най-добри моменти като

3D снимки и видео навсякъде и по всяко време. 4,3-инчовият WVGA дисплей на LG Optimus 3D пресъздава достоверно триизмерните образи без да са нужни специални очила. Екранът гарантира ясни и стабилни изображения без трептене като позволява на потребителите да гледат 2D (до 1080p) и 3D (до 720p) мултимедийно съдържание. От компанията обявиха и своят специален договор с Youtube, който ще предостави възможност за ъплоуд и обмен на заснетото триизмерно съдържание. Наред с обновяването на своите ТОП модели Wildfire, Desire и Incredible, новите версии, на които получиха S в името си, компанията HTC показа и първия си таблет. HTC Flyer съчетава запазената марка в дизайна на НТС с изцяло ново HTC Sense изживяване. Излят от гладък алуминиев блок, HTC Flyer излъчва традиционния стил и говори за качеството, с което марката НТС е позната. Той е супер лек,

Mobile World Congress 2011: Arena for the Latest Trends Each year, in mid February Barcelona - the capital of Catalonia, one of the most beautiful European cities, traditionally turns into the host arena for the presentation of the newest and most interesting technological products.

By Svetlin Zhelev The territory of nearly 60 000 sq. meters of the exhibition center situated in the foot of Montjuïc, was the venue of all leading developers of telecommunication solutions. While in the 2010 the Mobile World Congress went under the sign of the world economic crisis and novelties were less, in the year of 2011 the exhibition broke a number of records. Visitors at the exhibition were more than ever (60 000), participants were 1400 from 200 countries. One of the most important things that was confirmed during the congress was the form of merge between recent rivals Nokia and Microsoft. They will jointly launch products on the

market from the following year. And while we speak of a new beginning for them, Android and Google are in the prime of their development. For the first time, during the exhibition which takes place every year, one operation system was so much talked about - Android. The operation system is definitely the predominating platform for mobile devices and now everyone relies on it - not only big companies but even those who are still making their first steps in business. It is obvious that it would be hard to find a competition for it in the forthcoming months, and the most popular models will operate with it in the next year. Contents of a mobile phone, its services and social networks are also something new

Авторът Светлин Желев, отрази едни от най-интересните неща, които бяха на изложението

103


та версия на Android платформата – Gingerbread.

тежи само колкото една книга и е достатъчно компактен, за да се събере в джоб на яке. Със своя 7-инчов SuperLCD дисплей, светкавично бърз 1.5Ghz процесор и високоскоростен HSPA+ безжичен интернет, HTC Flyer е перфектен за тези, които отдавна чакат таблет, който е едновременно компактен и мощен. От компанията показаха и иновативните и първи по вида си Facebook телефони Salsa и Cha Cha. И двата телефона имат специален бутон за Facebook, който дава достъп чрез едно докосване до любимите функции на мрежата. Бутонът се промяна спрямо контекста и пулсира с нежна светлина, когато е възможно да се споделя съдържание или нов статус във Facebook. В Sony Ericsson заложиха на найновите си модели Xperia. Най-голям интерес предизвика моделът Play. След слухове, папарашки снимки и предположения, пускани в Интернет, най-накрая всичко се оказа истина и смартфонът, носещ работното име PSPhone, за който писахме в предишния брой, се появи на бял свят. В модела умело се съчетават смартфон функционалности с цялостно и пълноценно игрово изживяване, което всеки геймър желае. Телефонът е оборудван с 5-мегапикселова камера, 4-инчов сензорен екран и специализирани функции за работа в социалните мрежи. Смартфонът, който с 104

едно докосване се превръща в геймърска конзола, разполага с цифров D pad и 2 аналогови сензорни пада, 2 бутона и четирите типични PlayStation иконки: кръг, кръст, квадрат и триъгълник. Оптимизираният Snapdragon процесор на Qualcomm с 1Ghz централен процесор и вграден графичен процесор Adreno осигуряват невероятна графика и безпроблемна play-back 60fps 3D игра в движение и работа в Интернет с минимална консумация на енергия. От компанията направиха и премиерите на по-бизнес ориентираните смартфони Neo и Pro. Новите модели също предлагат най-съвременни технологии от Sony и изключително мултимедийно изживяване върху последна-

От Samsung заложиха на новия Samsung Galaxy S II, работещ разбира се с Android и с невероятно жив дисплей. MWC 2011 като цяло премина и под диктовката на новите таблети. Един от найвпечатляващите и готов вече за пазара беше именно на щанда на Samsung. Там за първи път на бял свят се появи новият Galaxy Tab 10.1. Tаблетът с 10.1-инчов екран използва мобилния чип NVIDIA Tegra 2 и пълноценно се възползва от предимствата на новия потребителски интерфейс на Android 3.0 (известен

още и като Honeycomb). Новият Samsung таблет с Tegra 2 позволява на потребителите да работят в многозадачен режим, да браузват в Интернет по-бързо с бързо зареждащи се страници и Flash-базирано съдържание, да се наслаждават на игри, съизмерими с тези за конзолите и дори да гледат филми с HD качество. В рамките на изложението бяха демонстрирани още редица таблети, които обаче ще можем да купим по-късно тази година. Това бяха моделите на HP, Blackberry, прототип на таблет, работещ с операционна система MeeGo, Motorola XOOM и други.


which will continue its development - this becomes evident by the statements of the most important people in the world of technology. In the year 2011 we are expected to witness a lot of new events, new networks and services to be launched, however the growth tendency at the facilitation of applications and integrity of products with different social networks can only grow from now on. As a tradition MWC set up the tendencies at the telecommunications sector, while various new products were introduced there. Here are some of the most interesting things which b2b Magazine team saw there. LG showed the first mobile phone operating with a 3D content. Optimus 3D model for the first time ever integrates a number of innovative technologies such as dual-core, dual-channel and dual-memory architecture, as well as the first 3D platform which allows recording, reproduction and sharing of three dimensional contents. The 5 megapixels camera with double lens of LG Optimus allows users to catch their best moments in 3D pictures and video at any time, at any place. The 4,3 inch WVGA display of LG Optimus 3D depicts 3 dimensional images truly without the necessity of special glasses. the screen guarantees clear stable images with no vibration as it allows users to watch 2D (upto1080p) and 3D (upto 720p) multimedia contents. The company announced their special contract with Youtube which will set an upload and exchange opportunity of 3D recorded content. Together with upgrading their TOP models Wildfire, Desire and Incredible, the new versions which added an S in the name, HTC showed their first tablet. HTC Flyer combines the preserved make of the HTC design and a completely new HTC Sense experience. In an even aluminum mould, HTC Flyer combines the traditional style and speaks of the quality the brand is famous for. It is absolutely light as it weighs only as much as a book and is compact enough to be put in a jacket pocket. With its 7 inches SuperLCD display, flash quick 1.5Ghz processor and

high speed HSPA+wireless internet , HTC Flyer is the perfect solution for those who have long been waiting for both compact and powerful tablet. The company also showed their innovative and first of its kind Facebook telephones Salsa and Cha Cha. Both telephones have a special Facebook button which allows access only with one touch to the favourite network functions. The button changes according to the context and pulses with mild light when it is possible to share contents or a new status on the Facebook. Sony Ericsson put strength on their newest Xperia models. The Play model attracted the biggest interest. After rumours, paparazzi pictures and suggestions released on the Internet, it all turned to be true at the end, and the smartphone with the

working-stage name Sony Ericsson PlayStation Phone appeared to the broad world. The model successfully combines smartphone functions with completely new and fulfilling gamers' experience which is the desire of every gamer. The telephone is equipped with a 5 megapixels camera, 4 inches sensor screen and special functions for work in the social networks. The smartphone which by one touch turns in to a gamers' console with a digital D pad and 2 analog sensor pads, 2 buttons and four typical Play Station icons: a circle, a cross, a square and a triangle. The optimized Snapdragon processor of Qualcomm with 1Ghz central processor and input graphic Adreno processor ensure the incredible graphics and troublefree play-back 60fps 3D play on the move and work on the internet with minimal energy consumption. The

company promoted more business orientated smartphones Neo and Pro. The new models also offer the most up-to-date Sony technologies and exceptional multimedia experience on the latest version of Android platform – Gingerbread. Samsumg bet on the new Samsung Galaxy S II, which operates with Android of course, and has an incredibly vivid display. As a whole MWC 2011 went under the new tablets symbol. One of the most impressive and market ready model could be seen on the Samsung stand. Exactly there, for the first time ever, the new Galaxy Tab 10.1 came to the world. The tablet with a 10.1 inch screen operates with the mobile chip NVIDIA Tegra 2 and completely takes advantage of the new consumer interface of Android 3.0 (also known as Honeycomb). The new Samsung tablet Tegra 2 allows users to work in a multi-tasking regime, to browse on the Internet quicker with quickly loading pages and Flash-based content, to take pleasure of games comparable with those for consoles and to even watch films with HD quality. A number of tablets were displayed within the exhibition which we well be able to buy later this year. These were the HP, Blackberry models, a tablet prototype, operating with operation system MeeGo, Motorola XOOM and others. 105


Фестивали на бирата и виното в германия 2011 За ценителите на виното и бирата, пролетта и лятото са фантастично време, а най-добре ще е, ако в този сезон посетите Германия. От Берлин до Райнланд има голям избор от фестивали, на които може да присъствате в зависимост от това дали предпочитате да дегустирате вина в някои от малките градове по течението на река Мозел или в Рюдесхайм по Рейн, а може да отидете и до винените фестивали в големите градове като Щутгарт, Хамбург, Майнц, Франкфурт или Аахен. Да не забравяме и мащабните бирени празненства, които със сигурност ще ви развеселят. ��ко сте решили така или иначе да пътувате, ще е страхотно да попаднете в даден град, когато е налице и някое голямо събитие.

Е

то какво включва календарът на някои винени и бирени фестивали през 2011 г. в германия: Фестивалът Starkbierzeit 2011 15 март – 15 април 2011: Това е тайният бирен фестивал на Мюнхен, който се провежда през пролетта за разлика от

106

Октоберфест. Starkbierzeit се фокусира върху силните бири, а те незнайно защо традиционно се консумират по време на Великите пости. Мюнхенският Празник на пролетта Frühlingsfest 2011 г. От средата на април до средата на май 2011:

С мюнхенския Frühlingfest завършва пролетният бирен сезон, посветен на по-силното пиво. Изложението е било предвидено да бъде умалената версия на Октоберфест. Тази година празникът ще се проведе в Theresienwiese – там, където се състои и самият Октоберфест.

Фестивалът Bergkirchweih в Ерлангер 9 – 20 юни 2011: Този бирен фестивал се слави със своята 250-годишна традиция и се отбелязва всяка година около празника Петдесетница, като винаги трае 12 дни. Посетителите, които идват да се насладят на хубава бира, произ-


German beer and Wine Festivals 2011 For connoisseurs of wine and beer, spring and summer are fantastic times to be in Germany. From Berlin to the Rhineland, there is a great choice of festivals to attend, depending on whether you prefer to conduct your wine-tasting in one of the small towns along the Mosel or in Rudesheim on the Rhine or at wine festivals in the larger towns like Stuttgart, Hamburg, Mainz, Frankfurt or Aachen. And then there are the almighty giant beer festivals to keep you merry as well. Some Beer and Wine Festivals in 2011: ведена в Ерлангер и на местни вкусни ястия, достигат над 1 милион. Фестивалното градче Bergkirchweih е отворено от 10:00 до 23:00 часа и след затварянето му се пренася в градските кръчми на Ерлангер. Местните жители се гордеят с това, че са първите, които са започнали да изнасят бира, дори преди Мюнхен и Кулмбах.

провеждат в 11 германски града. Можете да опитате до 1000 различни вида пиво, включително и вносно от поне 75 страни. Събитието е без такса за вход и плащате само за изпитата бира. Bierbörse 2011 ще се проведе в Бон, Бад Кройцнах, Кьолн, Дюселдорф, Дорстен, Дормаген, Карлсруе, Лайпциг, Леверкузен, Майнц и Виерсен.

Международната Бирена борса 2011 11 юни – 5-ти септември 2011: Това събитие предоставя перфектното извинение да се консумира бира нон-стоп в продължение на 3 месеца! Бирената борса Bierbörse е цяла серия от ежегодни фестивали, които се

Бирен Фест 2011 - Берлин 5-7 Август 2011: Този фестивал обикновено се провежда в първия уикенд на август и се слави с най-дългата бирена сергия в света – дълга е една миля! На този празник всяка година се стичат по един милион посетители. Сергиите предлагат

Starkbierzeit 2011 March 15 – April 15, 2011: This is Munich’s secret beer festival in spring. Starkbierzeit focuses on strong beers traditionally consumed during Lent. Frühlingsfest 2011 – Munich Spring Festival Mid April – mid-May, 2011: Munich Frühlingfest ends the spring Strong Beer Season. The fair is supposed to be a scaled-down version of Oktoberfest. This year the fair will be held in Theresienwiese – Oktoberfest grounds. Erlanger Bergkirchweih 2011 June 9 – June 20, 2011 This annual beer festival is a 250 year-old tradition and is celebrated

around Pentecost for 12 days. More than 1 million visitors each year come to enjoy Erlangen beer and Franconian dishes. The Bergkirchweih is open from 10:00 to 23:00 daily and you can then roll on to the pubs in downtown Erlangen. Erlangen’s claim to fame is that they were the first to export beer, even before Munich and Kulmbach. International Bierbörse 2011 June 11 – September 5, 2011 This looks like a good excuse to drink beer non-stop for 3 months! Bierbörse is an chain of annual beer festivals which are held in 11 German cities. You can sample up to 1,000 different types of beer, including those from 75 countries. What’s more, this is a free event and you only pay for the beer. Bierbörse 2011 can be found in Bonn, Bad Kreuznach, Cologne, Dusseldorf-Benrath, Dorsten, Dormagen, Karlsruhe, Leipzig, Leverkusen-Opladen, Mainz and Viersen. Berlin Beer Festival 2011 – Berlin August 5 – 7, 2011 Usually held on the first weekend of August annually, this festival boasts the longest beer garden in the world – one mile long! One million people come to this festival each year. Stalls offer 2,000 types of beer from over 300 breweries from 86 countries with a focus on smaller, private breweries.

107


2000 вида бира от над 300 пивоварни от 86 страни, като акцентът е върху по-малките, частни пивоварни. Имайте предвид, че да се дегустират 2000 вида бира означава да се отдели доста време именно на това занимание. Но така или иначе фестивалът в Берлин е чудесна възможност да се разходите, да утолите жаждата си в горещ летен ден и да вкусите нещо съвсем ново. Забавлението за публиката се допълва от музика на живо и артистични изпълнения на открито.

108

Фестивал на виното в Аахен 25-28 август 2011: Аахен се намира в Северен РейнВестфалия и представлява привлекателен римски спа град, известен с лечебните си води, горещи извори и 1000-годишните разкопки в него. Този прекрасен град е домакин на летния фестивал на виното, който се провежда в средата на годината и на него се представят над 400 вина, предлагани от 20 или повече винарски изби в Райнланд-Пфалц. Сред задължителните за дегустация са Ризлинг, Мюлер-Тургау,

Кернер, Дорнфелдер и Шпатбургундер. Добрата храна и вино, музика и като цяло невероятна атмосфера нареждат този фестивал на виното сред любимите събития както за местните жители, така и за туристите. Фестивал на виното 2011 – Хамбург Август 2011: Точно преди да отвори врати големият винен фестивал в Щутгарт местните винарни показват своите произведения в Хамбург. Изложението продълава

2 седмици в първата половина на август. Фестивалът, известен като Виненото село, се помещава в Rathaus Marktplace в Хамбург и представлява няколко алеи, пълни с вино и бира, допълнени от панаир на местните занаяти от региона на Щутгарт. Щутгартското Винено село 2011 24 август – 4-ти септември 2011: Това е един от най-големите и най-красивите фестивали на виното в Германия. Провежда се от края на август до началото на септември. Центърът на Щут-


гард се превръща в празнично село, в което щедро се леят много, много литри от еликсира. 120 павилиона с традиционен селски декор предлагат над 250 вина от региона, включително Тролингер, Ризлинг, Кернер, Мюлер-Тургау, Шварцризлинг, Руландер, Шилервайн, Лембергер и Вебгербст. С толкова много вино атмосферата на фестивала предполага много веселие, допълнена от страхотна музика и топла храна в една приятелска обстановка. Фестивал на виното в Майнц 25-28 август и 1-2 септември: Виненият пазар в Майнц, познат като Mainzer Weinmarkt е домакин на над половин милион посетиHowever long it might take to sample 2,000 varieties of beer, the Berlin Beer Festival sounds like a great way to quench your thirst on a hot summer day. Live music and shows also keep the crowd entertained.

тели всяка година. Ще ви допадне усещането да се разхождате из парковете и розовите градини и в същото време да вкусвате различни вина. Междувременно ще можете да опитате от местната кухня и да разгледате различни произведения на изкуството и на занаятите. Има изобилие от музика, която ще задоволи всеки вкус, а по това време на годи-

ната градът е особено красив и разходката из него ще ви достави истинско удоволствие. Фестивали на виното по река Мозел От 29 април до 3 октомври 2011: От ранна пролет, та чак до есента, градовете по поречието на река Мозел провеждат винени фестивали, познати като

Aachen Wine Festival 2011 August 25 – 28, 2011: Located in North Rhine Westphalia, Aachen is an attractive Roman spa town, famous for its therapeutic waters, hot springs and 1000-yearold remains. This lovely town hosts a summer wine festival in the town center each year with over 400 wines on offer from 20 or more wineries in Rhineland Palatine. Featured wines include Riesling, Mueller-Thurgau, Kerner, Dornfelder and Spaetburgunder. Good food and wine, music and a generally great atmosphere make this Wine Festival a favorite among locals and tourists alike. Wine Festival 2011 – Hamburg Aug 2011: Just prior to the big Wine Village in

Stuttgart, Stuttgart Wineries bring their wares to Hamburg for 2 weeks at the beginning of August. A wine village is set up in the Hamburg Rathaus Marktplace, complete with wine and beer gardens, regional Stuttgart fare and arts and crafts from the Stuttgart region. Stuttgart Wine Village 2011 – Stuttgart Aug 24 – Sep 4, 2011: The Stuttgart Wine Village is one of the largest and most beautiful wine festivals in Germany. From the end of August to the beginning of September, the Stuttgart city center is transformed into a festive wine village. 120 wine alcoves with traditional decor offer up over 250 wines from the region, including Trollinger, Riesling, Kerner, Müller-Thurgau, Schwarzriesling, Ruländer, Schillerwein, Lemberger and Weißherbst. With so much wine flowing, the atmosphere is bound to be jolly. Great music and food complement the warm and friendly atmosphere.

109


“Weinfeste”. Навсякъде се сервира местна храна и вино, а парти атмосферата преобладава. Долината е пълна с лозови насаждения по хълмовете от страната на реката. Затова съвсем естествено се организират и тези фестивали на виното в един непрестанен сериал, който всеки уикенд е в различен град в региона на Мозел.

Бернкастел-Кюс и е най-големият и най-популярният от винените празници по поречието на река Мозел. Посетителите имат възможност да се насладят на впечатляващите фойерферки от замъка Landshut, както и на шарената процесия на вино­ производителите и най-вече на коронясването на Кралицата на виното.

Винен фест Mittelmosel 2011 – Бернкастел-Кюс 1-5 септември 2011: Този фестивал се провежда в

Annafest във Форххайм 23 юли – 1 август: Annafest е ежегоден панаир, който се провежда през юли. Форххайм

110

е хълмиста местност близо до Бамберг и Нюремберг, която посреща над 500 000 посетители в бирените си градини – отворени са над 20 места за дегустации. Kulmbacher Beer 2011 30 юли – 7 август 2011: Kulmbacher е традиционен бирен фестивал, който се състои в Северна Бавария. Трае само една седмица в годината, но през това време всеки посетител може да се наслади на майсторската тайна формула, по която се приготвя пивото Kulmbacher.

Фестивал на виното Рюдесхайм 2011 19-22 август, 2011: Малките винени райони на Рейн се славят като очарователни и живописни. Типичен представител на района е село Рюдесхайм, което е домакин на един от традиционните германски фестивали на виното. В него активно се включват избите от региона, както и производителите на различни храни. Фестивалът се организира на главната улица в селището и от там можете да се насла-


Mainz Wine Festival 2011 August 25 – 28, 2011 and September 1 – 4: The Mainz Wine Market (Mainzer Weinmarkt) plays host to over half a million visitors each year. You’ll enjoy wandering through the parks and rose gardens of the town as you go about tasting wines, eating the local fare and checking out the arts and crafts stalls. There is plenty of music to suit every taste and the city is known to be particularly beautiful at this time of year. Mosel Wine Festivals 2011 From April 29 – October 3, 2011: From early spring through fall, the towns along the Mosel hold “Weinfeste” (wine festivals). Local foods and wines are served and a general party atmosphere prevails. The Mosel Valley is full of vineyards that rise up the hills from the river banks. There is likely to be a wine festival in one town or another every weekend in the Mosel region. Weinfest der Mittelmosel 2011 – Bernkastel-Kues From September 1-5, 2011: Bernkastel-Kues Middle Mosel Wine Festival is the largest and most well-known of the Mosel wine festivals. Visitors will enjoy the brilliant fireworks display from Landshut Castle and the colourful winemaker’s procession and the crowning of the Wine Queen.

дите на красивата гледка към река Рейн и към лозята над нея, докато отпивате от чаша местно вино. Ако не ви се иска да се провирате в тесните изби за дегустация, това е идеалният начин да се запознаете с вината на Рюдесхайм. Октоберфест 2011 – Мюнхен 17 септември – 3 октомври 2011:

Annafest Forchheim 2011 July 23 – August 1, 2011: Forchheim Annafest is an annual fair which takes place in July. Forcheim is on the “cellar-hill” close to Bamberg and Nuremberg and each year up to 500,000 visitors decend upon its beer gardens (over 20 beer gardens and no tents here). Kulmbacher Beer 2011 July 30 – August 7, 2011: Kulmbacher is a traditional beer festival in the north of Bavaria. Just for one week in the year, master brewers of Kulmbacher brew their secret formula beer. Rudesheim Wine Festival 2011 August 19 – 22, 2011: Always charming and picturesque, the small Rhine wine village of Rudesheim hosts a Wine Festival that features the wineries of the region as well as food. The festival takes place on the main street and you can enjoy the beautiful views to the Rhine and the vineyards above as you sip your wine. If you feel intimidated about going into the small wine tasting rooms, this is a perfect way to get to know Rudesheim and its wines. Oktoberfest 2011 – Munich September 17 – October 3, 2011: Oktoberfest gets bigger and better each year. With 14 huge tents (maybe more) to choose from, how do you decide? You’ll need to check the website of each of the tents to see which ones you fancy.

Октоберфест се разраства от година на година. Със своите 14 палати, а може би и повече, изборът наистина е голям. Как да вземете решение? Първо ще трябва да се поровите в Интернет, но имайте предвид, че всяка палата е с отделен уебсайт и едва след като се задълбаете, ще можете да изберете коя е найподходящата за вас.

111


През 2011 в b2b Magazine

Всеки нов брой с филм от документалната поредица „Свободен избор”

b2b Magazine 2011 comes with Free to Choose Updated Series

Силата на свободния пазар Анатомия на кризата Тиранията на контрола Свобода и просперитет Падението на социализма Създадени равноправни Къде грешат нашите училища Кой защитава потребителите Кой защитава работниците Как да лекуваме инфлацията Как да останем свободни Глобализация на кръстопът

The Power of the Market Anatomy of Crisis The Tyranny of Control Freedom & Prosperity The Failure of Socialism Created Equal What's Wrong with our Schools Who Protects the Consumer Who Protects the Worker How to Cure Inflation How to Stay Free Globalization at the Crossroads

www.b2bmagazine.bg


B2B Media

b2bnews.bg b2bmagazine.bg b2bLegal events.b2bmagazine.bg biolife.bg

„Зеленият“ журнал на България Biolife.bg стартира през юни 2009 година като информационен сайт за здравословен живот в отговор на нарасналия интерес към органичните продукти, екологичните практики, отговорния „зелен“ бизнес и всичко, което подкрепя хармонията между човека и природата.

Biolife.bg – за всички, които искат дълъг, щастлив и отговорен към природата живот!


брой 19 март 2011 година 3

www.b2bmagazine.bg

брой 19 март 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg

The Jasmine Revolution in the Pharaoh’s Economy Bonus in the digital version – Anatomy of Crisis

Жасминовата революция в икономиката на Фараона Бонус филма „Анатомия на кризата“ в дигиталната версия на списанието Ladies in business

Denitsa Atanasova: The potential of the woman leader is in her female nature

„Talking“ vehicles Pirates of the Caribbean 4

Top 10: Ten Weird But Wonderful Homes


b2b magazine issue19