Page 1

Emmanuelle De Sousa

Memoria final de curso 2011-2012

Auxiliar de conversación francesa en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Eibar y Durango

Expectativas sobre la participación en el Programa El año pasado he decidido participar en el Programa de auxiliares de conversación en España porque me parecía interesante tener una primera experiencia en la enseñanza con mi propio idioma. En efecto, el año pasado cursé un Máster Enseñanza Letras Lenguas y Civilizaciones Extranjeras, sección filología hispánica (Master 2 Métiers de l’Enseignement Lettres, Langues et Civilisations Etrangères) con el objetivo de ser profesora de español en Francia. Al venir al País Vasco, querría compartir mi idioma así como la cultura de mi país y sus costumbres mediante la divulgación de varios y ricos soportes de mi lengua materna, tal como el cine, la música, los juegos, la gastronomía entre otros. Además la idea de transmitir con alegría y entusiasmo mi apego a las dos regiones que son las mías (Aquitaine y Limousin) me encantaba. Por otra parte, vivir al País Vasco era para mí una oportunidad para enriquecerme tanto en el ámbito cultural, en el personal así como lingüístico.


Desarrollo de la experiencia Este año me encuentro ocupando un puesto de auxiliar de conversación en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Durango y Eibar. Respecto al reparto del tiempo, hemos elegido con las escuelas que cada dos semanas me tocaba una para que me organizara más fácilmente. La manera de trabajar y de sacar todo el potencial de una profesora nativa, desde ambas escuelas, las cuales funcionan de manera diferentemente, me ha ayudado a tener dos visiones de la enseñanza y una experiencia docente más enriquecedora. En efecto, en Eibar, mis horarios de clase coinciden con los de los profesores, por lo que compartimos un mismo grupo y el profesor a veces puede intervenir en mi clase para asegurarse de la comprensión de todos. Mis clases constan de alumnos de todos los niveles, desde los principiantes (A1) hasta los avanzados (B2), y las clases varían entre diez y veinticinco alumnos. Al contrario, en la escuela de Durango, actúo aparte de las clases de los profesores así que mi hora es clase opcional. Tengo como en Eibar alumnos de todos los niveles pero la gran diferencia está en el número de alumnos: cada clase consta de grupos pequeños de seis u ocho alumnos. En cuanto a los temas que debo tratar en clase, unos días antes de la semana que me toca en Eibar, los profesores me mandan por correo electrónico el asunto de la semana siguiente. También a veces me dejan elegir cualquier tema en relación con Francia. En Durango, puedo dirigir la clase aportando más mi criterio personal. Al principio del año, como mi clase es clase opcional, había preguntado a mis alumnos lo que esperaban de mí y si tenían unas preferencias (canciones, teatro, temas de debate, etc.) En general, siempre he trabajado con la actualidad de Francia sobre todo con los niveles más altos con quien se puede sacar algo interesante al conducir un debate. Con cada clase, tanto en Eibar como en Durango, hemos seguido las noticias de Francia desde el dominio lingüístico hasta el cultural (fiestas, tradiciones, polémicas actuales, elecciones presidenciales etc.). Mis clases se apoyan siempre sobre soportes distintos: textos, videos, canciones, dibujos, películas, caricaturas. En Eibar, siempre trabajo en coordinación con los otros profesores, quienes me ayudan y me dirigen en la manera didáctica de enseñar a los alumnos. En Durango, tengo más flexibilidad por lo que cada vez que tenía una duda los profesores de ahí estaban más pendientes para orientarme.


Por otra parte, la escuela oficial de Eibar me dio la oportunidad de participar con una amiga en la semana de la cultura de la ciudad que se desarrolló del 26 al 29 de marzo. Durante dicha semana, pusimos de relieve mediante conferencias ciertos idiomas, entre ellos el francés. Así, el lunes 26 de marzo, dirigí una conferencia sobre Francia con Stéphanie Bré, auxiliar de conversación francesa en la escuela oficial de idiomas de Bermeo. Invitamos a los ciudadanos y a los alumnos a viajar por Francia mediante ocho grandes festivales. También hubo juegos de trabalenguas y lunch con degustación de productos típicos de Francia que acompañaron la conferencia. En la escuela oficial de idiomas de Durango, también he presentado dos conferencias delante de todos los estudiantes francófonos: una sobre mis dos regiones y otra sobre las ciudades de Annecy, Lyon y Grenoble en relación con el viaje que iba hacer la escuela allí. Después de la segunda conferencia, había varios concursos previstos como quizz cultural, trabalenguas y “scrabble” para el dominio lingüístico, además de bizcochos franceses y “crêpes” en la parte gastronomía. Finalmente, la conferencia se clausuró con degustación de productos franceses como queso, charcutería, etc.

Valoración global de la experiencia Esta experiencia ha sido muy provechosa para mí porque he aprendido muchísimo al enseñar mi propio idioma. En efecto, doy mucho de mi persona en las clases y creo que he conseguido transmitir la cultura de mi país en general y de mis dos regiones. Y al revés, he aprendido mucho de mis alumnos, que me han acogido con los brazos abiertos y que manifiestan su apego a su tierra y su cultura. Ir a clase, tanto a Eibar como a Durango ha sido un verdadero placer. Si tuviera que dar una valoración diría que estoy conforme con la organización de las clases de conversación. En efecto, al ser en dos escuelas que funcionan diferentemente, he podido notar que mis clases con un grupo de seis estudiantes y otro grupo de veinte se distinguen muchísimo. Al principio del curso, había oído que normalmente el auxiliar no podía quedarse solo con sus alumnos y que siempre un profesor tenía que estar presente con él. Lo que pasa es que he vivido los dos casos, estar en clase con el profesor referente y estar


sola con mis alumnos. Personalmente, prefiero cuando estoy sola con pequeños grupos porque los alumnos están más a gusto y se atreven más a tomar la palabra. Una de las anécdotas más destacadas sobre mi estancia aquí será mi primera entrevista para un diario bastante conocido y el orgullo que el artículo generó entre mis estudiantes. En efecto, fui entrevistada por un periodista del diario El País para el artículo “Un nativo con el que poder hablar”. Cuando el artículo se publicó el 30 de enero de 2012, varios estudiantes vinieron a clase con una copia y se jactaban de tener una profesora famosa lo que me hacía reír.

Memoria curso 2011-2012 - Auxiliares Conversación  

Memoria Curso 2011-2012 - Auxiliares Conversación - Emmanuelle De Sousa - EOI Eibar y Durango

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you