Page 1

CATALOGO CATALOGUE


ILDESIGN ĂŠ morto, evviva

ILDESIGN*

*le design est mort, vive le design


VARI

DIVERS

EVENTUALI

VARIÉS

ed

autori vari è un antidoto al troppo, al brutto, all’inutile. autori vari vuole che lo spazio sia dedicato a poche cose, belle e funzionali. autori vari fa disegnare varie cose da creativi giovani e pieni di talento, poi le fa fabbricare una per una, in serie ragionata. >> le cose di autori vari sono tutte prodotte da artigiani italiani, perché il bello senza la qualità non ci interessa. le cose di autori vari semplificano la vita invece di complicarla. le cose di autori vari vivono fuori dal tempo: non saranno fuori moda l’anno prossimo, o tra due anni, o nel duemilacinquanta. le cose di autori vari sono fatte con attenzione, senza fare male né all’ambiente, né a voi che le usate. riprendetevi il vostro spazio.

et

de Autori Vari

autori vari est un antidote au too much, au laid, à l’inutile. autori vari souhaite que l’espace soit dédié à un minimum de choses, belles et fonctionnelles. autori vari fait dessiner différentes choses par de jeunes créatifs, évidemment talentueux, puis les fait fabriquer une par une, en série raisonnée. >> les choses d’autori vari sont produites par des artisans italiens, parce que le beau, sans qualité, ne nous intéresse pas. les choses d’autori vari simplifient la vie, au lieu de la compliquer. les choses d’autori vari vivent hors du temps : elles ne seront pas démodées l’année prochaine ou dans deux ans ou en deux mille cinquante. les choses d’autori vari sont faites avec attention, sans nuire ni à l’environnement, ni à vous qui les utilisez. reprenez possession de votre espace.


COSEVARIE


design > acquacalda\\ vetro > soffieria villa \\ sughero > forteleoni&mele

code \\ t01o

UNOPER tutti, tutti

PERUNO dispenser per vino >> dimensioni \\ Ø 14 cm | H 40 cm materiali \\vetro soffiato \\pvc alimentare \\sughero di sardegna dispenser à vin >> taille \\ Ø 14 cm | H 40 cm matériaux \\verre soufflé \\pvc alimentaire \\liège de Sardaigne


UNOPER tutti, tutti

PERUNO

design > acquacalda\\ vetro > soffieria villa \\ sughero > forteleoni&mele

« LA PRESSIONE ESERCITATA SU UN FLUIDO RACCHIUSO IN UN RECIPIENTE SI TRASMETTE INVARIATA A QUALSIASI PUNTO DEL FLUIDO E ALLE PARETI DEL RECIPIENTE CHE LO CONTIENE » RECITA IL PRINCIPIO DI PASCAL. « DANS UN LIQUIDE INCOMPRESSIBLE EN ÉQUILIBRE, TOUTE VARIATION DE PRESSION SE TRANSMET INTÉGRALEMENT DANS TOUTES LES DIRECTIONS. » ÉNONCÉ DU PRINCIPE D’HYDROSTATIQUE DE PASCAL.

uno per tutti, tutti per uno vi incoraggia a tentare l’esperimento con

una bottiglia di rosso.

vedrete il vino distribuirsi in modo uniforme tra tutti i bicchieri. regolabili, i quattro bracci in pvc alimentare si adattano a ogni tipo di bicchiere. i tappi in sughero di Sardegna permettono di utilizzare uno per tutti, tutti per uno anche per due o tre persone. quattro sottobicchieri in sughero appositamente studiati garantiscono che l’esperimento funzioni sempre. a richiesta, uno per tutti, tutti per uno può essere accompagnato da quattro bicchieri.

uno per tutti, tutti per uno vous encourage à tenter l’expérimentation

avec une bouteille de vin rouge.

vous verrez le vin se distribuer de façon uniforme entre chaque verre. réglables, les quatre bras en pvc alimentaire s’adaptent à tout type de verre. les bouchons en liège de Sardaigne permettent également d’utiliser uno per tutti, tutti per uno à deux ou à trois personnes. quatre sous-verres en liège spécialement étudiés garantissent que l’expérimentation se vérifie toujours. sur demande, uno per tutti, tutti per uno peut être accompagné d’une série de quatre verres.


ADATTABILE [adat’tabile] agg. Che si può adattare: pezzo adattabile all’incastro | (fig.) Che si adatta facilmente, che ha capacità di adattamento: persona adattabile. adj. Qui peut être adapté, qui peut s’adapter à quelque chose.

le cose autori vari sono vostre alleate contro la noia e l’effimero: cambiano con voi e si adattano al vostro modo di vivere. perché non si è la stessa persona tutti i giorni.

les choses autori vari sont vos alliées contre l’ennui et l’éphémère : elles changent avec vous et s’adaptent à votre mode de vie.

[adaptabl]

ADAPTABLE

parce qu’on n’est pas la même personne tous les jours.


code \\ t02o

BILANCIA design > acquacalda\\ ceramica > faenza

di

ARCHIMEDE ciotola >> dimensioni \\ Ø 24 cm | H 13 cm materiali \\ceramica smaltata bol >> taille \\ Ø 24 cm | H 13 cm matériaux \\céramique émaillée


BILANCIA di

ARCHIMEDE « OGNI CORPO IMMERSO IN UN FLUIDO RICEVE UNA SPINTA VERTICALE DAL BASSO VERSO L’ALTO, UGUALE PER INTENSITÀ AL PESO DEL VOLUME DEL FLUIDO SPOSTATO. » EUREKA ! « TOUT CORPS PLONGÉ DANS UN FLUIDE ÉPROUVE UNE POUSSÉE VERTICALE, DIRIGÉE DE BAS EN HAUT, ÉGALE AU POIDS DU FLUIDE QU’IL DÉPLACE ET APPLIQUÉE AU CENTRE DE GRAVITÉ DU FLUIDE DÉPLACÉ, OU CENTRE DE POUSSÉE. » EUREKA !

bilancia di archimede porta la scoperta dello scienziato di Siracusa

nella vostra cucina, per informarvi in ogni momento del peso di quel che state cucinando. calibratura perfetta e ceramica di alta qualità: immergetela in acqua e leggete il risultato sulla scala. ora potete liberarvi della vostra vecchia bilancia.

bilancia di archimede apporte la découverte du savant de Syracuse

dans votre cuisine, vous renseigne à tout moment du poids de ce que vous cuisinez. calibrage parfait et céramique de haute qualité : immergez-la dans l’eau et lisez le résultat sur l’échelle.

design > acquacalda\\ ceramica > faenza

maintenant vous pouvez vous libérer de votre ancienne balance.


METAMORFICO [meta’mOrfiko]

Deriv. di metamorfosi; nel sign. 2, sul modello dell’ingl. metamorphic agg. [pl. m. -ci] 1 di metamorfosi, relativo a metamorfosi 2 (geol.) che risulta da metamorfismo: rocce metamorfiche. adj. 1 Relatif au métamorphisme. 2 GEOL. Roche métamorphique : roche qui a subi un ou plusieurs métamorphismes. [metamOrfik]

METAMORFIQUE

le cose autori vari cambiano senza cambiare: si prestano a usi diversi e si sentono a loro agio dappertutto. diventeranno parte del vostro ambiente, e faranno con voi un lungo pezzo di strada.

les choses autori vari changent sans changer : elles se prêtent à des usages multiples et sont à leur aise partout. elles s’intègrent à votre environnement, et vous accompagneront pour un long bout de chemin.


design > acquacalda\\ vetro > soffieria villa \\ ceramica > faenza

code \\ t03o

VASO

comunicante vaso da fiori >> dimensioni \\ Ø 11 cm | H 26 cm materiali \\ceramica smaltata \\vetro soffiato vase >> taille \\ Ø 11 cm | H 26 cm matériaux \\céramique émaillée \\verre soufflé


VASO

comunicante « UN LIQUIDO CONTENUTO IN DUE CONTENITORI COMUNICANTI FRA LORO RAGGIUNGE LO STESSO LIVELLO. »

design > acquacalda\\ vetro > soffieria villa \\ ceramica > faenza

« DANS PLUSIEURS RÉCIPIENTS QU’UN TUBE FAIT COMMUNIQUER UN MÊME LIQUIDE S’ÉLÈVE AU MÊME NIVEAU, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE CHACUN DES RÉCIPIENTS »

vaso comunicante usa uno dei principi base della fisica per aiutarvi a

prendervi cura dei vostri fiori.

il livello dell’acqua è sempre in evidenza e il doppio boccale vi permette di aggiungerne o di toglierne agevolmente. i vostri fiori vi saranno riconoscenti.

vaso comunicante utilise l’un des principes de base des sciences

physiques pour vous aider à prendre soin de vos fleurs.

le niveau de l’eau est toujours visible et la double ouverture vous permet d’en ajouter ou d’en enlever aisément. vos fleurs vous en seront reconnaissantes.


DUREVOLE [du’revole]

agg. che può durare a lungo; duraturo: pace durevole | bene di consumo durevole, quello che può essere utilizzato a lungo nel tempo. adj. (bas latin durabilis) 1 Qui dure longtemps, qui présente une certaine stabilité, une certaine résistance : Une influence durable. 2 Biens durables, biens qui ne sont pas détruits au premier usage, mais seulement au bout d’un temps plus ou moins long. 3 Faire oeuvre durable, faire une oeuvre qui résiste au temps. [durabl]

DURABLE

nessun bisogno di dirne di più. nemico dell’effimero, autori vari è contro lo spreco. le superfici opache e spente dopo due stagioni: dimenticatele. per i suoi pezzi, autori vari utilizza di preferenza il vetro, il legno, il metallo: materiali agguerriti contro il tempo e rispettosi dell’ambiente.

pas besoin d’en rajouter. ennemi de l’éphémère, autori vari est contre le gaspillage. les surfaces opaques et ternes au bout de deux saisons : oubliez. pour ses pièces, autori vari utilise le verre, le bois, le métal : des matériaux aguerris contre le temps et respectueux de l’environnement.


code \\ t04s

SORELLINA coppia di sedie >> dimensioni \\ H 85,8 cm | L 47,8 cm | P 43 cm materiali \\legno: rovere couple de chaises >> taille \\ H 85,8 cm | L 47,8 cm | P 43 cm

design > vincent blouin \\ legno >

matĂŠriaux \\bois : rouvre


SORELLINA sorellina OCCUPA LO SPAZIO DI UNA SEDIA, MA SI SDOPPIA

VOLENTIERI PER ACCOGLIERE UN INVITATO INASPETTATO. sorellina OCCUPE L’ESPACE D’UNE CHAISE MAIS SE DÉDOUBLE

VOLONTIERS POUR ACCUEILLIR UN INVITÉ SURPRISE.

la linea semplice e funzionale di sorellina nasconde una sorpresa: un’altra sedia, una sorella minore, che scompare grazie alle giunture perfette, invisibili a occhio nudo. la sedia interna, in legno naturale, vi lascia la scelta del tessuto per la seduta. sorellina è disponibile in un’ampia gamma di colori e tonalità di legno. la ligne simple et fonctionnelle de sorellina cache une surprise : une autre chaise, la petite soeur, qui disparaît grâce à des jonctions parfaites, invisibles à l’œil nu.

design > vincent blouin \\ legno >

la chaise interne, en bois naturel, vous laisse le choix du tissu pour son assise. sorellina est disponible en différentes couleurs et teintes de bois.


FUNZIONALE [funtsjo’nale] agg. 1 che si riferisce alla funzione o al funzionalismo: aspetti, valori funzionali; architettura funzionale, la produzione architettonica nell’ambito del funzionalismo. 2 dotato di funzionalità: mobile poco funzionale. 3 (med.) che riguarda le funzioni di un organo: squilibrio, alterazione funzionale. adj. 1 Qui est bien adapté à sa fonction, qui convient parfaitement à sa destination : Un mobilier fonctionnel. 2 Mathématiques. Analyse fonctionnelle, étude des fonctions données sous forme de développement à l’aide de fonctions propres orthonormées. 3 Logique. Calcul fonctionnel, partie de la logique traitant des fonctions propositionnelles et de l’application des quantificateurs à celles-ci. [fBksjOnCl]

FONCTIONNEL

autori vari non cerca pretesti. il design è il bello che semplifica la vita, non una scusa per riempire la libreria di ninnoli che raccolgono polvere. le lampade, i tavoli, gli utensili da cucina, le sedie, i divani, gli specchi di autori vari sono pezzi della vita di tutti i giorni.

autori vari ne cherche pas de prétexte. le design c’est la beauté qui simplifie la vie et non pas une excuse pour remplir une librairie de bibelots qui amassent la poussière. les lampes, les tables, les ustensiles de cuisine, les sièges, les canapés, les miroirs d’autori vari sont des pièces de la vie de tous les jours.


code \\ t05t

design > enrico fumia \\ legno >

TRICUBO tavola bassa multiuso >> dimensioni \\ H 43,3 cm | L 43,3 cm | L 43,3 cm materiali \\legno: rovere massiccio table basse multiusage >> taille \\ H 43,3 cm | L 43,3 cm | L 43,3 cm matĂŠriaux \\bois : rouvre massif


TRICUBO FATE DI tricubo QUEL CHE VOLETE: USATELO COME TAVOLA BASSA, COME MODULO PER COSTRUIRE UNA CASSAPANCA, COME SEDIA D’EMERGENZA. DIVERTITEVI. FAITES DE tricubo CE QUE VOUS VOULEZ : UTILISEZ-LE COMME TABLE BASSE, COMME MODULE POUR CONSTRUIRE UNE ÉTAGÈRE, COMME SIÈGE D’APPOINT. AMUSEZ-VOUS.

l’elegante semplicità delle sue geometrie nasconde le funzioni più varie. tricubo, in rovere massiccio, è disponibile trattato all’olio vegetale,

finito con vernice lucida, o laccato a colori.

l’élégante simplicité de ses géométries cache les fonctions les plus variées. tricubo, en rouvre massif, est disponible avec finitions à l’huile

design > enrico fumia \\ legno >

végétale, verni brillant, ou laqué couleur.


ATEMPORALE [a’tempo’rale]

Comp. di a-1 e temporale agg. (filos.) che è o è pensato fuori del tempo, che trascende il tempo.

Comp. a (privatif) temporel, qui relève du temps adj. Didact. Qui ne dépend pas du temps, qui est hors du temps.

nella tradizione del grande design italiano, autori vari sceglie pezzi che siano espressione del tempo e dello stato attuale della tecnologia, ma che tra dieci anni non faranno «così 2011». una lampada autori vari la si ritrova nella vecchia cameretta dei bambini, diventata la stanza degli ospiti nella casa dei nonni. sempre al suo posto dopo trent’anni. e non li dimostra.

dans la tradition du grand design italien, autori vari choisit des pièces qui sont l’expression de leur temps et de la technologie actuelle, mais qui ne feront pas « tellement 2011 » dans dix ans.

[atBpOrCl]

ATEMPOREL

une lampe autori vari, on la retrouve dans l’ancienne chambre des enfants, devenue la chambre d’amis dans la maison des grands parents. toujours là. trente ans ont passé. elle ne les fait pas.


code \\ t06l

design > atelier bl119 \\ ferro > formetal \\ vetro > soffieria villa

100WATTS lampada >> materiali \\ ferro \\ vetro soffiato sabbiato lampe >> matériaux \\ fer \\ verre soufflé sablé

dimensioni \\ lampadina: Ø 14,5 cm | H 33,35 cm \\ liseuse: H 190 cm | L 52,5 cm | P 45 cm \\ lampadario da terra: H 200 cm | L 120 cm | P 95 cm \\ braccio allungabile: H 54 cm | L 120 cm | L max 170 cm \\ applique: H 10 cm | L 30 cm taille \\ baladeuse : Ø 14,5 cm | H 33,35 cm \\ liseuse : H 190 cm | L 52,5 cm | P 45 cm \\ lampadaire : H 200 cm | L 120 cm | P 95 cm \\ bras : H 54 cm | L 120 cm | L max 170 cm \\ applique: H 10 cm | L 30 cm


100WATTS 100watts RENDE OMAGGIO ALLA PRIMA LAMPADINA A INCANDESCENZA E NE MUTUA LA CARATTERISTICA PRINCIPALE: LA SEMPLICITÀ.

design > atelier bl119 \\ ferro > formetal \\ vetro > soffieria villa

100watts REND UN DERNIER HOMMAGE À LA PREMIÈRE AMPOULE À INCANDESCENCE ET EN EMPRUNTE LA CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALE : LA SIMPLICITÉ.

100watts è una fonte di luce che si presta a tutti gli usi. sola, come lampada portatile, o con i suoi supporti modulabili, 100watts vi offre la scelta tra un’infinità di funzioni: può accompagnarvi quando leggete sul divano o illuminare il vostro salone. in tutta semplicità.

100watts est une source de lumière qui se prête à tout usage. seule, comme baladeuse, ou avec ses potences modulables, 100watts vous offre le choix entre une infinité de fonctions : vous accompagner quand vous lisez sur le canapé ou illuminer votre salon. en toute simplicité.


AUTORI


Federica Castagno e Sara Petrucci si diplomano all’Istituto Europeo di Design di Torino nel 2007. Nel 2009 fondano acquacalda, facendone un marchio rinomato di design sperimentale, e riscuotono grande successo all’edizione 2010 della Design Week a Milano con il progetto «Fisica Applicata».

Grégory Blain e Hervé Dixneuf si incontrano all’École des Beaux-Arts di Saint Etienne. Nel 2006 fondano l’atelier BL119, inaugurando una fruttuosa collaborazione che li porta a partecipare agli eventi più significativi del design europeo, dalla biennale del design di Saint Etienne, al Design Festival di Londra, al Salon du Meuble di Parigi. Nel 2008 iniziano una collaborazione con Cinna.

Alla base della filosofia acquacalda sta la volontà di considerare il design come arte applicata e l’ambizione di perforare le quinte dell’elaborazione tecnica tracciando linee di connessione dirette tra oggetti e formule fisiche, rivelando la semplicità assoluta dei principi che governano l’esistente.

L’atelier BL119 osserva con attenzione i processi di fabbricazione e di assemblaggio per appropriarsene. Blain e Dixneuf orientano la loro riflessione verso un minimalismo amichevole e giocoso, che, esplorando la poesia insita in ogni oggetto, si sorprende di fronte alla sua singolarità e ne esalta l’utilità.

ACQUACALDA

ATELIERBL119 Federica Castagno et Sara Petrucci obtiennent leurs diplômes de l’Institut Européen du Design de Turin en 2007. En 2009 elles fondent acquacalda, qui devient une marque de renom du design d’expérimentation. acquacalda remporte un grand succès à l’édition 2010 de la Design Week à Milan, avec son projet « Fisica Applicata ». La philosophie acquacalda naît de la volonté de considérer le design comme art appliqué et de l’ambition de pénétrer les coulisses de l’élaboration technique en traçant des lignes de connexion directes entre objets et formules physiques, révélant ainsi la simplicité absolue des principes qui gouvernent l’existant.

Grégory Blain et Hervé Dixneuf se rencontrent à l’école des BeauxArts de Saint-Etienne. En 2006 ils fondent l’atelier BL119, inaugurant ainsi une collaboration fructueuse qui les amène à participer aux événements les plus significatifs du design européen, de la Biennale du Design de Saint-Etienne, au Design Festival à Londres, en passant par le salon Maison et Objet de Paris. En 2008, ils entament une collaboration avec Cinna. L’atelier explore et s’approprie des processus de fabrication et d’assemblage. Grégory et Hervé orientent leur réflexion vers un minimalisme amical et enjoué qui, en explorant la poésie présente en chaque objet, s’étonne face à sa singularité et en exalte l’utilité.


Diplomato dell’École Nationale Supérieure de Création Industrielle, Vincent si concentra in un primo tempo sul design industriale, sulla creazione di oggetti tecnici, di mobili e su progetti di architettura d’interni.

Classe 1948, Enrico è uno degli alfieri del Made in Italy degli ultimi trent’anni. Laureatosi in ingegneria aeronautica al Politecnico di Torino negli anni ’70, diventa in pochi anni uno dei car designers più premiati d’Italia. Nel 2009 fonda Fumia Design Studio per dare libero sfogo alla sua bulimia creativa, spaziando in ogni sfera del design.

Dopo l’esperienza con designers del calibro di Christophe Pillet, Guillaume Bardet e Normal Studio, decide di associarsi con Julien Legras per fondare Élément Commun. Vincent conduce una riflessione originale sull’uso dell’oggetto, forte dell’assoluta padronanza delle proprietà tecniche dei materiali che utilizza, affascinato dalla magia delle cose.

VINCENTBLOUIN

Quello di Enrico è un viaggio alla ricerca intransigente di un equilibrio tra forma e funzionalità che coniughi in uno stesso oggetto l’Utile e il Bello. Le forme geometriche scivolano eleganti ma senza autocompiacimento, riposando su una tranquilla linearità.

ENRICOFUMIA Diplômé de l’École Nationale Supérieure de Création Industrielle, Vincent se concentre dans un premier temps sur le design industriel, sur la création d’objets techniques, de meubles et sur des projets d’architecture d’intérieur. Après plusieurs expériences auprès d’architectes de la pointure de Christophe Pillet, Guillaume Bardet et Normal Studio, il décide de s’associer avec Julien Legras pour fonder Élément Commun. Vincent mène une réflexion originale sur l’usage de l’objet, fort de la maîtrise absolue des propriétés techniques des matériaux qu’il choisit, émerveillé par la magie des choses.

Né en 1948, Enrico est un des porte-drapeaux du Made in Italy des trente dernières années. Diplômé en ingénierie aéronautique du Politecnico di Torino dans les années ‘70, il devient vite l’un des « car designers » les plus couronnés d’Italie. En 2009, il fonde Fumia Design Studio pour donner libre cours à sa boulimie créative, en embrassant chaque sphère du design. Le voyage d’Enrico est une recherche intransigeante d’un équilibre entre forme et fonctionnalité, qui conjugue en un même objet le Beau et l’Utile. Les formes géométriques glissent, élégantes mais sans morgue, reposant sur une calme linéarité.


L’amore per il vetro ha già contagiato due generazioni della famiglia Villa. La Soffieria nasce nel 1978 a Trezzo d’Adda, vicino Milano, nel luogo in cui si trova tuttora. Dopo un’esperienza ultraventennale nel campo scientifico, Rinaldo Villa, il capostipite, decide di seguire la sua innata vena artistica specializzandosi nella lavorazione artigianale dei manufatti in vetro soffiato. Dal 1983 lo affianca alla guida dell’azienda il figlio Stefano, che si inizia ai segreti del mestiere per vent’anni, finché, nel 2003, è pronto ad assumere la guida dell’impresa.

SOFFIERIAVILLA L’amour du verre a déjà contaminé deux générations de la famille Villa. La Soffieria naît en 1978 à Trezzo d’Adda, près de Milan, où elle se trouve toujours. Après une expérience de plusieurs décennies dans le domaine scientifique, Rinaldo Villa, le chef de lignée, décide de suivre sa veine artistique innée en se spécialisant dans le travail artisanal de produits manufacturés en verre soufflé. Depuis 1983, il est épaulé dans l’atelier par son fils Stefano qui, après vingt ans d’initiation aux secrets du métier, fut finalement prêt en 2003 à en assumer la direction.


È alla fine del 2008 che Dario Bolognesi e Patricio Canova, due trentenni uniti dalla passione per la forgia, fondano Metalflex.

FORTELEONI & MELE

Il sugherificio Forteleoni&Mele è attivo da oltre sessant’anni. Da sempre, a Calangianus, nel nord della Sardegna, si trova uno dei più importanti poli italiani della produzione di sughero. Nel 1954 Giovanni Forteleoni e Mario Mele iniziano a produrre e commercializzare manufatti di ogni foggia e misura nella preziosa scorza del Quercus suber, dai turaccioli alle solette per calzaturifici.

Scelgono di stabilirsi nell’antico cuore industriale della città delle auto, vicino i Docks Dora, dove, nel dopoguerra, si concentrano le fabbriche metallurgiche. Alla Metalflex entrano metalli grezzi ed escono costruzioni metalliche di ogni genere, porte e finestre in ferro, pezzi d’arredamento e di design, tutti fatti a mano.

Domenico Di Carlo e Antonio Giuseppe Mele, rispettivamente genero e figlio dei fondatori, riprendono il testimone e si specializzano nella produzione di turaccioli in sughero naturale.

Quando Metalflex è chiusa, Dario lo si ritrova a cavallo della sua moto per le strade della collina torinese, mentre Patricio scandisce ritmi indiavolati sulle sue percussioni.

FORMETAL Forteleoni e Mele est un établissement producteur de liège actif depuis plus de soixante ans. Depuis toujours, à Calangianus, dans le nord de la Sardaigne, se trouve l’un des pôles de production de liège les plus importants d’Italie. En 1954, Giovanni Forteleoni et Mario Mele commencent à fabriquer et commercialiser des produits en liège, de tout genre et de toute dimension, des semelles de chaussure aux bouchons de grands crus, manufacturés dans la précieuse écorce du Quercus suber.

Fin 2008 à Turin, Dario Bolognesi et Patricio Canova, deux trentenaires unis par la passion de la forge, fondent Metalflex.

Domenico Di Carlo et Antonio Giuseppe Mele, respectivement le gendre et le fils des fondateurs, reprennent le flambeau et se concentrent sur la production de bouchons en liège naturel.

À la fermeture, Dario chevauche sa moto à travers les routes de la colline turinoise, pendant que Patricio scande des rythmes endiablés sur ses percussions.

Ils choisissent de s’établir dans l’ancien cœur industriel de la ville de l’automobile, près des Docks Dora, où, après guerre, se concentrèrent les usines métallurgiques. Chez Metalflex, entrent des métaux bruts et sortent des portes et fenêtres en fer, aussi bien que des meubles et pièces de design, tous faits à la main.


direzione artistica \\ direction artistique > francesco fioretto | www.pourquoilelapin.com crediti fotografici \\ crĂŠdits photo > atelier bl119, enrico boerio, francesca ferrandi, francesco neri, vincent blouin vocabolari \\ dictionnaires > garzanti, zingarelli, larousse, robert testi \\ textes > contessa sas


CONTESSA S.A.S. 27bis, rue sainte marguerite 93500 pantin, france resellers > partners@autori-vari.com info > home@autori-vari.com Finito di stampare in aprile 2011 \\ ImprimĂŠ en avril 2011

autori vari - catalogo \\ catalogue  

le cose autori vari \\ les choses autori vari