Page 1

AFTERMARKET

Produktionsstandorte:

Automobiltechnik Blau Aftermarket IndustriestraĂ&#x;e 4 A-8160 Preding/Weiz Tel. +43 3172 5900-162 Fax +43 3172 5900-167 blau.handel@magnasteyr.com www.blau.co.at Blau Kunststofftechnik IndustriestraĂ&#x;e 23 D-41516 Grevenbroich

Ihr Blau Partner:

Visitkarte 52x85 mm


AUTOMOBILTECHNIK BLAU ist eine Zweig-

AUTOMOBILTECHNIK BLAU is part of MAGNA

niederlassung der MAGNA STEYR Fuel

STEYR Fuel Systems GesmbH with its own R&D

Systems GesmbH mit eigener Forschung und

department.

Entwicklung.

As a manufacturer, BLAU supplies from loca-

Als Systemhersteller beliefert BLAU weltweit

tions Germany and Austria to car manufactu-

die Automobilindustrie aus den Standorten

rers worldwide.

Deutschland und Österreich.

The AFTERMARKET department is a section of

Die Sparte Handel/Aftermarket ist ein Zweig

AUTOMOBILTECHNIK BLAU which is located

der AUTOMOBILTECHNIK BLAU mit Sitz am

at the production plant in Weiz / Austria. A

Produktionsstandort Weiz. Das dynamische

dynamic team looks after wholesalers, manu-

Team betreut weltweit Händler, Verbände der

facturers of car-accessories and commercial

Kfz-Zubehörbranche und die Nutzfahrzeug-

vehicles, all over the world.

industrie.

3


WARENGRUPPEN | PRODUCTS GRUPPO PRODDOTI | PRODUCTOS | PRODUITS | PRODUKTOVERZICHT

1 1a

Tankverschlüsse

Fuel caps

Tappi - carburante

Cierre para depósitos de gasoline

Bouchons de fermeture du reservoir d’essence

Tankdopen

Nicht abschließbar

T 23 T 100

T 36 T101

Abschließbar

1b

T 9 T 47 T 93

T 10 T 59 T 94

Mit Lüftung

1c 1d

T 10 T 58 T 98

Ohne Lüftung

T 9 T 95

2 T 5

3 K 1 K 15

4 d 30

5 B 30

4

T 18 T 59 T 102 T 13 T 96

Non lockable

T 44 T102

T 46 T111

Lockable

T 13 T 69 T 95

T 16 T 71 T 98 T 28 T 69

Without ventilation

T 16 T 100

T 48

T 52

Non cerradizo

T 58

Con chiave

With ventilation

T 21 T 62 T 106

Senza chiave

T 19 T 101

T 18 T 72 T 105

T 19 T 77 T 106

Cerradizo

T 21 T 78 T 107

Ventilato

T 36 T 70

T 37 T 71

T 41 T 107

T 25 T 80 T 108

Con ventilación

T 44 T 78

Non ventilato

T 25 T 105

T 62

T 45 T 80

Sin ventilación

T 72 T 108

T 77 T 109

Non verouillable

T 70

T 86

Niet afsluitbaar

T 96

Verouillable

T 28 T 81 T 109

T 37 T 82 T 110

Afsluitbaar

T 41 T 85

Avec ventilation

T 46 T 81

T 47 T 82

T 86

T 48 T 92

T 93

Oil caps

Tappi - olio

Cierre del despósito de aceite

Bouchons réservoir d’huile

Oliedoppen

T 54

T 63

T 64

T 90

T 52 T 97

Unbelucht

Ölverschlüsse

T 23

T 45 T 92

Belucht

Sans ventilation

T 85 T 110

T 97

T 94

T 112

Kühlerverschlüsse

Radiator caps

Tappi radiatore

Cierre para radiadores

Bouchons de radiateur

Radiateurdoppen

K 2 K 16

K 3 K 20

K 6 K 21

K 7

K 8

K 9

K 10

K 11

K 12

K 13

Einfüllstutzen

Filler necks

Bocchettoni

Tubo de introcucción

Orifice de remplissage

Vulhalzen

d 40

d 50

d 60

d 80

d 100

Zylindersiebe

Filters

Filtri cilindrici

Filtros

Filtres

Filters

B 40

B 50

B 60

B 80

K 14

B 100

Wichtiger Hinweis: Für unbelüftete Tankverschlüsse ist in jedem Fall zu prüfen, ob der Tank eine Belüftung hat. Bei Nichtbeachtung werden Tank- bzw. Anzeige­geräte beschädigt, wofür der Hersteller jegliche Haftung ablehnt. Important reference: For caps without ventilation, a seperate ventilation at the fuel tank is necessary. Please check if your tank meets this requirement. By noncompliance the fuel tank or gauges/meters will be damaged. In this case, the manufacturer disclaims any responsibility. Importante osservazion: Per istallazione di tappi-carburante non ventilati, controllare in ogni caso se il vostro serbatoio abbia una ventilazione incorporata. Per mancata osservanza possono essere danneggiati, il serbatoio e i comandi del quadro, il produttore si esente da qualsiasi responsabilita.


TEILEBEZEICHNUNG | COMMENT TO ITEM SPIEGAZIONE DEL PARTICOLARE | EXPLICACIÓN DEL NOMBRE EXPLICATION DE LA DÉNOMINATION | TOELICHTING

Verschlussarten

Kind of cap

Tipo di chiusura

Especie de cierre

Types de bouchons

Soort sluiting

B

Bajonettverschluss

Cap with bayonet

Tappo a baionetta

Cierre de bayoneta

Bouchon à baionnette

Cop met bajonet

BK

Bajonettverschluss Kunststoff

Plastic cap with bayonett

Chiusura a baionetta in plastica

Cierre de bayoneta – de plástico

Bouchon à baionnette en matière plastique

Kunststof dop met bajonet

GV

Gewindeverschluss

Cap with thread

Tappo filettato

Cierre a rosca

Bouchon fileté

Dop met schroefdraad

KA

Kühler-Außenbajonettverschluss

Radiator cap with outside bayonet

Tappo radiatorechiusura esterna

Chierre de bayoneta exterior para radiadores

Bouchon de radiateur à baionnette extèrieure

Radiateur dop met bajonetsluiting

KG

Kühler- Gewindeverschluss

Radiator cap with thread

Tappo radiatore filettato

Cierre a rosca para radiadores

Bouchon de radiateur fileté

Radiateur dop met schroefdraad

SB

Schlüsselbajonettverschluss

Cap with bayonet and key

Tappo a baionetta con chiave

Cierre de bayoneta y con llave

Bouchon à baionnette et à clé

Afsluitbare dop met bajonet

d

Stutzen für Bajonettverschluss

Filler neck for cap with bayonet

Bocchetta per tappo a baionetta

Tubuladura para cierre de bayoneta

Tubulure pour bouchon à baionnette

Vulhals voor dop met bajonetsluiting

Ausführung

Type

Tipo

Tipo

Versions

Typen

A Alu

Abschließbar

Lockable

Con chiave

Acerrojable

Verrouillable

Afsluitbaar

Oberfläche Alu

Aluminium surface

Superfice in alluminio

Surface aluminio

Surface aluminium

Opperflak aluminium

bF

Beweglicher Federbügel

Movable bayonet locking bolt

Chiavistello mobile

Estribo elástico móvil

Bride de ressort mobile

Beweegbare veer

F G

Freidrehend

Free turnable

Rotazione libera

Girando libremente

À mouvement libre

Vry draaiend

Griff

Handle

Impugnatura

Asa

Poignée

Grip

Gummidichtung

Rubber seal

Guarnizione in gomma

Junta de goma

Joint en caoutchouc

Rubber afdichting

GKD

Gummikorkdichtung

Ruber and cork seal

Guarnizione gomma – sughero

Junta de goma y de chorco

Joint en caoutchouc et en liège

Rubberkurk afdichting

mL mDr oDr oL

Mit Lüftung

With ventilation

Ventilato

Con ventilación

Avec ventilation

Belucht

Mit Druckknopf

With snap fastener

Con pulsante

Con butón pulsador

Avec bouton-poussoir

Met drukknop

Ohne Druckknopf

Without snap fastener

Senza pulsante

Sin botón pulsador

Sans bouton-poussoir

Zonder drukknop

Ohne Lüftung

Without ventilation

Non ventilato

Sin ventilación

Sans ventilation

Onbelucht

SA

Siebauflage eingepunktet

Spotwelded filter holder

Sostegno filtro saldato

Soporte-tamiz soldado por puntos

Porte-tamis soudé par points

Pontgelaste filter houder

SD

Stehende Dichtung

Standing seal

Guarnizione fissa

Junta vertical

Joint vertical

Staande afdichtung

Vt

Über- und Unterdruckventil

Overpressure and vacuum valve

Valvola di pressine e depressione

Válvula de depresión y de sobrepresión

Soupape de dépression et de surpression

Onder-overdruk ventiel

Niro

Edelstahlkappe

Stainless steel cap

Coperchio in inox

Tapa de acero fino

Bouchon en acier

Edelstalen dop inoxydable

GD

Advertencia: En cuanto a las tapas de cierre del depósito sin ventilación hay que controlar de todos modos si su depósito tiene ventilación. En caso de in­observancia se deterioran los depósitos o bien los aparatos indicadores, deterioros para los que el fabricante declina toda res. Attention: Pour les bouchons de réservoir non-ventilés il faut absolument vérifier si le réservoir dispose d’une ventilation. En cas d’inobservation le réservoir ou bien les appareils indicateurs seront endommagés. Dans ce cas, le fabricant n’assume aucune responsabilité. Zeer belangryk: Voor tank doppen zonder beluchting is een aparte ontluchting in de benzinetank nodig. Contoleer S.V.P. of uw tank voldoet aan deze voorwaarden. Indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden, kan de tankvlotter/meter beschadigen. In dit geual w´yst de Fabrikant garanieclaims af.

5


PRODUKTY | TERMÉKEK | PRODUKTI PROIZVODI | PRODUSE | PRODUKTY

1 1a

Uzávěry palivové nádrže

Tanaksapkák

Pokrov za rezervar goriva

Poklopac od rezervoara

Buson alimentare combustibil

Korek wlewu paliwa

Nezamykatelné

T 23 T 100

T 36 T101

Nem zárható

T 44 T102

Uzamykatelný

1b

T 9 T 47 T 93

T 10 T 59 T 94

Zárható

T 13 T 69 T 95

S ventilací

1c 1d

T 10 T 58 T 98

2 T 5

3 K 1 K 15

4 d 30

5 B 30

6

T 18 T 59 T 102

T 21 T 62 T 106

T 13 T 96

T 16 T 71 T 98 T 28 T 69

Szellőzés nélkül

T 16 T 100

T 48

T 52

Ne zatvarajuci

T 58

Na zaklepanje

Szellőzéssel

Bez ventilace

T 9 T 95

T 46 T111

Nezaklenjeno

T 19 T 101

T 18 T 72 T 105

T 19 T 77 T 106

Zakljucavajuci

T 21 T 78 T 107

Z odzračevanjem

T 36 T 70

T 37 T 71

T 41 T 107

T 25 T 80 T 108

Sa ventilacijom

T 44 T 78

Brez prezračevanja

T 25 T 105

T 62

T 45 T 80

Bez ventilacije

T 72 T 108

T 77 T 109

Neinchuiabil

T 70

T 86

Niezamykalne

T 96

Inchuietoare

T 28 T 81 T 109

T 37 T 82 T 110

Z kluczykiem

T 41 T 85

Cu ventilatie

T 46 T 81

T 47 T 82

T 86

T 45 T 92

Z wentylacją

T 48 T 92

Fara ventilatie

T 85 T 110

T 97

T 52 T 97

Bez wentylacji

T 93

T 94

Uzávěry olejové nádrže

Olajbetöltő sapkák

Pokrov za rezervar olja

Poklopac ulje

Buson rezervor ulei

Korek oleju

T 23

T 54

T 63

T 64

T 90

T 112

Uzávěry chladiče

Hűtősapkák

Pokrov za hladilnik

Poklopac za hladjenje

Buson radiator

Korek chłodnicy

K 2 K 16

K 3 K 20

K 6 K 21

K 7

K 8

K 9

K 10

K 11

K 12

K 13

K 14

Planící hrdlo

Betöltő csövek

Polnilni nastavek

Vrat za punjenje goriva

Gura de alimentare

Szyjka wlewu zbiornika

d 40

d 50

d 60

d 80

d 100

Filtry

Szűrők

Filter

Cilindricno sito

Filtru cilindric

Filtry

B 40

B 50

B 60

B 80

B 100

Důležité upozornění: Pro uzávěry bez ventilace je potřebné skontrolovat zda má nádrž větrání.Při nedodržení bude nádrž,resp.zařízení poškozené,zač výrobce neručí. Fontos referencia: Szellőzés nélküli fedél esetén külön tartályszellőztető berendezés szükséges. Kérjük ellenőrizze, hogy az üzemanyag tartály megfelel-e ennek a követelménynek. Nem megfelelő méretek esetén a tartály károsodhat. Ebben az esetben a gyártó felelősséget nem vállal. Pomemben napotek: za pokrove brez odzračevanja je potrebno obvezno preveriti ali ima rezervar zračenje. Z neizpolnjevanjem te zahteve lahko pride do poškodbe rezervarja (npr. merilnega instrumenta). V tem primeru izdelovalec za nastalo škodo ne prevzema nobene odgovornosti.


POPIS DÍLŮ | TERMÉKLEÍRÁS | NAZIV IZDELKA OPIS DIJELA | NUME ARTICOL | UWAGI Druh uzáveru

Fedél fajta

Vrsta pokrova

Vrsta poklopaca

Tipuri capace

rodzaj korka

B

Uzávěry bajonetové

Bajonettzáras fedelek

Bajonetni pokrov

Poklopac sa bajonetom

Capac cu baioneta

Korek z bagnetem

BK

Plastové bajonetové uzávěry

Bajonettzáras műanyag fedelek

Bajonetni pokrov plastičen

Plasticni poklopac sa bajonetom

Capac de plastic cu baioneta

Korek plastikowy z bagnetem

GV

Závitové uzávěry

Menetes fedelek

Pokrov z navojem

Navojni poklopac

Capac insurubabil

Korek z gwintem

KA

Vnejší bajonetový uzávěr chladiče

Hűtősapka külső bajonettzárral

Zunanji bajonetni pokrov za hladilnik

Poklopac za hladjenje sa bajonetom

Capac radiator cu baioneta exterioara

Korek chłodnicy z zewnętrznym bagnetem

KG

Závitovej uzávěr chladiče

Menetes hűtősapka

Bajonetni pokrov z navojem za hladilnik

Navojni poklopac za hladjenje

Capac radiator insurubabil

Korek chłodnicy gwintowany / z gwintem

SB

Bajonetový uzávěr chladiče

Fedél kulcsos bajonettzárral

Bajonetni pokrov na zaklepanje

Poklopac sa bajonetom i kljucevima

Capac cu baioneta si cheie

Korek z bagnetem i kluczem

Hrdlo pro bajonetový uzávěr

Betöltőcső bajonettzáras fedélhez

Adapter za bajonetni pokrov

Potpor za poklopac sa bajonetom

Gura de alimentare cu baioneta

Szyjka wlewu zbiornika do korków z bagnetem

d

Prevedenie

A

Típus

Izvedba

Verzija

Tip

wersja

Uzamykatelný

Zárható

Na zaklepanje

Zakljucavajuci

Inchuietoare

Z kluczykiem

Alu

Hliníkový uzávěr

Alumínium felület

Aluminjasta ploskev

Povrsina od aluminijuma

Suprafata aluminiu

Powierzchnia aluminiowa

bF

Pohyblivý strmen pružiny

Mozgatható ajonettzárrögzítő csap

Premično vzmetni ročaj

pokretajuci zatvarac

brida resort mobil

ruchoma bajonetowa śruba zamykająca

Volne otáčivý

Szabadon forgó

Samovrteč

Slobodno okretajuci

Cursor mobil

Swobodnie obracający się

Držák

Fogantyú

Ročaj

Rucka

Maner

Uchwyt

Gumové těsnění

Gumitömítés

Gumijasti tesnilo

Gumeni zaptivac

Etansor cauciuc

Uszczelka gumowa

Gumovo-korkové těsnění

Gumi és parafatömítés

Gumijasto in plutovinasto tesnilo

Gumeni zaptivac sa plutom

Etansor cauciuc si pluta

Uszczelka gumowo - korkowa

mL

S ventilací

Szellőzéssel

Z odzračevanjem

Sa ventilacijom

Cu ventilatie

Z wentylacją

mDr

S tlačidlem

Bepattanó kötéssel

Z zaklopnim gumbom

Sa pritisnicom

Cu buton presiune

Z zamknięciem na zatrzask

oDr

Bez tlačidla

Bepattanó kötés nélkül

Brez zaklopnega gumba

Bez pritisnice

Fara buton presiune

Bez zamknięcia na zatrzask

oL

Bez ventilace

Szellőzés nélkül

Brez prezračevanja

Bez ventilacije

Fara ventilatie

Bez wentylacji

SA

Filtrová podložka nabodovaná

Ponthegesztett szűrőtartó

Točkovno zavarjeni

Istockano nakladno sito

Suport filtru sudat punctat

Zgrzewana punktowo obudowa filtra

SD

Stojící těsnění

Álló tömítés

Fiksno tesnilo

Stojeci zaptivac

Etansor vertical

Uszczelka stała

Vt

Protlakový a podtlakový ventil

Nyomásszabályzó szelep

Nadtlačni in podtlačni ventil

Ventil za nadtlkak i podtlak

Ventil de presiune si vacuum

Zawór upustowy

Uzávěr z ušlechtilé ocele

Rozsdamentes acélfedél

Nerjaveča jeklena kapica

Poklopac od oplemenjenog celika

Buson din inox

Korek ze stali nierdzewnej

F G GD GKD

Niro

Upozorenje: Pri kupovini poklopca sa ventilacijom, provjerite da li rezervoar ima istu. U slucaju ostete proizvodjac ne preuzima odgovornost za kvar. Atentie: Inainte sa puneti busonul, asigurati-va daca ce fel de rezervor este cu sau fara ventilatie. In caz contrar firma producatoare nu-si asigura nici o responsabilitate. powierzchnia aluminiowa: Dla korków bez wentylacji, konieczna jest oddzielna wentylacja w baku paliwa. Należy sprawdzić, czy bak paliwa w Twoim samochodzie spełnia te wymagania. Jeżeli tak nie jest, może dojść do uszkodzenia wskaźników paliwa. Wówczas producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.

7


BLAU AFTERMARKET – Ihr Partner für Verschlüsse

Höchste technische Produktion, langjährige Erfahrung sowie motivierte und gut ausgebildete Mitarbeiter sind der Grundstein für qualitativ hochwertige und extrem langlebige Treibstoff-, Öl- und Kühlerverschlüsse. Die Innovation, die alle Produkte von BLAU auszeichnet, beruht auf jahrzehntelanger Erfahrung und auf der intensiven Entwicklungsarbeit unseres Unternehmens. BLAU Aftermarket-Produkte sind zu 90% dem Erstausrüsterbereich zuordenbar, daher profitieren wir auch vom permanenten Know-how Transfer zwischen unseren Entwicklungsabteilungen und der internationalen Automobilindustrie. BLAU Tankverschlüsse leisten einen nicht zu unterschätzenden Beitrag zur Schonung der Umwelt. Die extreme Passgenauigkeit sorgt dafür, dass Benzindämpfe nur mehr im reduzierten Ausmaß frei werden und die Langlebigkeit unserer Produkte ergänzt dieses Prinzip um eine weitere Facette.

8

BLAU AFTERMARKET – Your partner for caps

Profound experience, highest technical precision as also motivated and excellent skilled employees are the foundament to guarantee precise fitting as well as extreme durability for caps of fuel tanks, oil tanks and radiators. The innovation that is a trademark of all BLAU products is the result of decades of experience combined with intensive research and development work. 90% of our parts are OEM business which gives us the advantage of permanent know-how-transfer between our R&D department and the car industry world-wide. Our fuel filler caps fit extremely well - due to our innovative method of combining various kinds of metals and plastics. This prevents unnecessary evaporation of fuel and moreover plays an important role in the contribution to saving fuel as well our nature/ environment. Durability is another significant aspect that adds to the top quality of our caps.

BLAU Aftermarket wird weltweit auch für seine Flexibilität, Liefersicherheit, Termingenauigkeit und für seine Serviceleistung geschätzt. Denn wir sind der Auffassung, dass sich ein modernes Unternehmen nicht nur durch die Qualität seiner Produkte, sondern auch durch seine Unternehmenskultur auszeichnet, die von der Kooperationsbereitschaft und dem Verantwortungsbewusstsein jedes einzelnen Mitarbeiters getragen wird.

BLAU Aftermarket is internationally appreciated for its flexibility, reliability, accurate terms of delivery and its service. We believe that a modern management/ company is not only determined by the quality of its products, but also by its managerial culture that is the result of commitment and sense of responsibility of each single employee.

Nutzen Sie jahrelange Erfahrung und eine partnerschaftliche Geschäftsbeziehung für Ihren Erfolg und für einen zufriedenen Kunden.

Use our experience for years and a business relation in partnership for your success and for a satisfied client.


T5

T9

GV 33 oL Fiat, Ford, Kia, Mazda

SB 35 A oL Daihatsu, Hyundai, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Volkswagen

T10

SB 35 A mL Renault

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Tankverschlüsse | Fuel caps Ölverschlüsse | Oil caps

9




 

 



                                    

                       



 

 

 



                             

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW



 



 

T13

T18

SB 35/50 A oL Fiat

B 35/94 A mL Volkswagen

 

                       



 

     



                                                  

                

 





                                



                        



  

 



  



 

                  

                      

10



                      

 



 

     

                              

                                

T16

T19

B 35/86 A G oL Volkswagen

B 35/94 A oL Opel, Volkswagen






 





 

                       

Das integrierte Managementsystem entspricht den Anforderungen der Automobilindustrie nach der Richtlinie ISO TS 16949/Version 2002 und integriert Umwelt – nach Richtlinie ISO 14001 – sowie Sicherheit.



 



 

 



      

                                     





 

     



             





     

T21

T25

       

B 40 A mL Niro zur individuellen Verwendung

SB 40 A oL BMW, Mercedes, Opel, Rover

The management system complies with the demands of the automotive industry integrating ISO TS 16949/version 2002 and the Environmental Management System ISO 14001 as well as the security system.

T23

BK 40 G oL GD Renault

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW





 

                    

 



Qualität & Umwelt quality & environment

11


12

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Absatzmärkte Markets

GV 45 A G F Vt

T28

T36

Alfa-Romeo, Audi, Chrysler, Daewoo, Honda, Hyundai, Kia, Lexus, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Opel, Porsche, Rover, Seat, Subaru, Toyota, Volkswagen

B 60 mL Scania, Volvo

T37

B 60 A mL Niro Scania, Volvo


Österreich Austria

T41

USA

Nordeuropa Northern Europa

Südeuropa Southern Europa

GV 60 A oL Ferrari, Fiat, Lada

T45 T71 T44

Restliche Länder Others

B 80 mL MAN, ÖAF & Steyr

T82

B 80 A mL MAN, Mercedes, ÖAF & Steyr

B 80 A mL Schl. 510 zur individuellen Verwendung

B 80 A mL Schl. 706 zur individuellen Verwendung

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Deutschland Germany

13


14

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

BLAU Automobiltechnik, Weiz/Österreich

T46

BLAU Kunststofftechnik, Greve

B 80 SD Vt Iveco, Mitsubishi

GV 45 G F Vt

T47

B 80 A SD Vt Iveco, Mitsubishi

T48

Alfa-Romeo, Audi, Chrysler, Daewoo, Honda, Hyundai, Kia, Lexus, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Opel, Porsche, Rover, Seat, Subaru, Toyota, Volkswagen


T52

T58

B 30 mL Alu zur individuellen Verwendung

B 40 mL Alu Alfa-Romeo, Honda, Rover

T54

T59

B 35/40 G oL Alfa-Romeo, Daihatsu, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Subaru, Volkswagen

B 40 A G mL Niro zur individuellen Verwendung

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

nbroich/Deutschland

15


Unsere Produktpalette finden Sie auch online unter: Our complete product line can be viewed online:

16

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

www.blau.co.at

T62

T63

B 40 G mL GKD Audi, Honda, Mercedes, Opel, Seat

B 40 G oL GD Opel, Rover

T64

B 40 G oL zur individuellen Verwendung


HANDEL

TRADE

• Produktabbildungen • Detailfunktionalitäten • PKW u. LKW Modellreferenzen

INDUSTRY

• Produktabbildungen • technische Zeichnungen • technische Detailinformationen

T69

T72 T77

• Product images • Blueprints • Technical specifications

B 80 A mL Niro zur individuellen Verwendung

B 80 A oL DAF, Mercedes, Renault, Volvo

B 80 A oL GD Schl.510 zur individuellen Verwendung

T70

B 80 mL Niro zur individuellen Verwendung

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

INDUSTRIE

• Product pictures • Product functionality • Car and truck references

17


Logistik | LogisticS Ein effektives Lagersystem ermöglicht es uns, Bestellungen und Sofortbedarfe ohne lange Durchlaufzeiten rasch und unbürokratisch auszuliefern.

18

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Our efficient Warehouse Management System ensures rush deliveries and urgent requirements fast and non-bureaucratic deliveries of standard orders and urgent demands.

T78

T81

B 40 mL A Schl.510 zur individuellen Verwendung

B 60 A mL Niro Schl.510 zur individuellen Verwendung

T80

T85

B 50 A mL Niro zur individuellen Verwendung

SB 40/100 A oL Volkswagen


MODELLÜBERSICHT | PRODUCT OVERVIEW PRODOTTI | PRODUCTOS | PRODUITS | PRODUKTOVERZICHT PRAHĽAD MODELOV | TERMÉK ÁTTEKINTÉS | PREGLED MODELOV PREGLED MODELA | PREZENTARE GENERALA DE MODELE OPIS PRODUKTU

BestellNr.

Artikel-Nr.

Bezeichnung

OrderNo.

Item-No.

Name

T9

26035-SV-007

SB 35 A oL

T 10

27035-SV-005

SB 35 A mL

T 13

26035-SV-010

SB 35/50 A oL

Tankdoppen

T 16

03035-SV-020

B 35/86 A G oL

Uzávěry palivové nádrže

T 18

21035-SV-012

B 35/94 A mL

T 19

20035-SV-015

B 35/94 A oL

T 21

21040-SV-021

B 40 A mL Niro

T 25

26040-SV-014

SB 40 A oL

Pokrov za rezervar goriva

T 28

12045-SV-022

GV 45 A G F Vt

Poklopac od rezervoara

T 36

04060-SV-008

B 60 mL

T 37

21060-SV-904

B 60 A mL Niro

T 41

35060-SV-004

GV 60 A oL

T 44

04080-SV-974

B 80 mL

T 45

21080-SV-906

B 80 A mL

T 46

04080-SV-917

B 80 SD Vt

T 47

30080-SV-914

B 80 A SD Vt

T 48

10045-SV-004

GV 45 G F Vt

T 52

04030-SV-014

B 30 mL Alu

T 58

04040-SV-046

B 40 mL Alu

T 59

06040-SV-031

B 40 A G mL Niro

T 62

05040-SV-001

B 40 G mL GKD

T 69

21080-SV-918

B 80 A mL Niro

T 70

04080-SV-966

B 80 mL Niro

T 71

21080-SV-920

B 80 A mL Schl.510

T 72

20080-SV-913

B 80 A oL

T 77

20080-EV-917

B 80 A oL GD Schl.510

T 78

21040-EV-902

B 40 A mL Schl.510

T 80

21050-EV-905

B 50 A mL Niro

T 81

21060-EV-921

B 60 A mL Schl.510 Niro

T 82

21080-EV-933

B 80 A mL Schl.706

T 85

26040-SV-038

SB 40/100 A oL

T 86

26040-SV-039

BK 40 G SD oL

T 92

12045-SV-023

GV 45 A G F Vt

T 93

26040-SV-091

SB 40/90 A oL mit Griffmulde

T 94

26040-SV-092

SB 40/65 A oL

T 95

26040-SV-093

SB 40 A oL

T 96

02040-SV-1093

B 40 G SD oL

T 97

10045-SV-082

GB 45 G Vt

T 98

12045-SV-075

GB 45 A G Vt

T 100

01080-SV-125

B 80 SD oL

T 101

01080-SV-908

B 80 oL

T 102

04080-SV-913

B 80 mBe-oEntl

T 105

11060-SV-6001

GV 65 A G oL

T 106

12060-SV-6002

GV 65 A G Vt

T 107

11080-SV-6003

GV 80 A G oL

T 108

20040-SV-6004

B 40 A oL

T 109

20040-SV-6005

B 40 A oL (Benzin)

T 110

20040-SV-6006

B 40 A oL (Diesel)

T 111

10045-SV-068

GB 45 G Vt

Tankverschlüsse Fuel caps Tappi carburante Tapon gasoil Bouchons de réservoir

Tanksapkák

Buson alimentare combustibil Korek wlewu paliwa

ehmen! zum Herausn ster! a po iten als Poster Folgende Se h the following pages as Detac

19


T5

T9

T 10

T 13

T 16

T 28

T 36

T 37

T 41

T 44

T 54

T 58

T 59

T 62

T 63

T 80

T 81

T 85

T 86

T 90, T 112

T 97

T 98

T 100

T 101

T 102

T 110

T 111

K1

K2

K3

K8

K9

K 10,K 11, K 12

K 13, K 14, K 15

K 16

KDS 7001

KDS 7002

KDS 7003

KDS 7004


T 18

T 19

T 21

T 23

T 25

T 45, T 71, T 82

T 46

T 47

T 48

T 52

T 64

T 69

T 70

T 72, T 77

T 78

T 92

T 93

T 94

T 95

T 96

T 105

T 106

T 107

T 108

T 109

K6

K7

K 20

K 21

KDS 7007

KDS 7008

www.blau.co.at


Ölverschlüsse

Bestell-Nr.

Oil caps

Order-No.

Tappi olio Tapon aceite Bouchons d‘huile

T5

Artikel-Nr.

Bezeichnung

Item-No.

Name

33033-SV-003

GV 33 oL

T 23

02040-SV-078

BK 40 G oL GD

T 54

02035-SV-022

B 35/40 G oL

T 63

02040-SV-066

B 40 G oL GD

T 64

02040-SV-034

B 40 G oL Ölkannensymbol

Olievuldoppen

T 90

01040-SV-090

BK 40 G oL

Uzávěry olejové nádrže

T 112

02040-SV-049

BK 40 G oL Ölkannensymbol

Artikel-Nr.

Bezeichnung

Olajbetöltő sapkák Pokrov za rezervar olja Poklopac ulje Buson rezervor ulei Korek oleju Kühlerverschlüsse

Bestell-Nr.

Radiator caps

Order-No.

Tappi radiatore Cierre para radiadores Bouchons de radiateur Radiateurdoppen

Item-No.

Name

13045-SV-003

KA 45 90 kPa m.Drk

K2

22045-SV-053

KG 45 120 kPa

K3

22045-SV-037

KG 45 100 kPa

K6

22045-SV-031

KG 45 100 kPa

K7

22045-SV-054

KG 45 150 kPa

K8

22052-SV-022

KG 52 120 kPa

Uzávěry chladiče

K9

22058-SV-006

KG 58 140 kPa

Hűtősapkák

K 10

13060-SV-056

KA 60 50 kPa m.Drk

Pokrov za hladilnik

K 11

13060-SV-057

KA 60 70 kPa m.Drk

K 12

13060-SV-058

KA 60 100 kPa m.Drk

Poklopac za hladjenje

K 13

13060-SV-059

KA 60 50 kPa o.Drk

Buson radiator

K 14

13060-SV-060

KA 60 70 kPa o.Drk

Korek chłodnicy

K 15

13060-SV-061

KA 60 100 kPa o.Drk

K 16

13045-SV-8001

KA 45 90 kPa

K 20

22062-SV-9002

KG 62 150 kPa

K 21

22062-SV-003

KG 62 200 kPa

Bezeichnung

Kraftstoff-Diebstahl-Sicherung

Bestell-Nr.

Artikel-Nr.

Anti-theft-fuel-device

Order-No.

antifurto carburante

Item-No.

Name

KDS 7001

16080-00-7001

KDS d80

KDS 7002

16060-00-7002

KDS d60 Scania

Antirobo de combustible

KDS 7003

16060-00-7003

KDS d60

Anti-siphonnage-gasoil

KDS 7004

16080-00-7004

KDS d80 Atego

KDS 7007

16060-00-7007

KDS d60 Eurocargo < 2004

KDS 7008

16060-00-7008

KDS d60 Eurocargo > 2004

Diesel anti-diefstal systheem Poistka proti krádeži paliva Üzemanyag lopás elleni berendezés Protivlomno varovanje pri rezervarju goriva Osigurac protiv kradje Anti furt combustibil

22

K1

zabezpieczenie przed kradzieżą paliwa


BK 40 G SD oL Ford, Seat, Volkswagen

GV 45 A G F Vt

T90

BK 40 G oL Audi, BMW, Honda, Mercedes, Opel, Rover, Seat, Skoda, Volvo, Volkswagen

T92

Fiat, Ford, Honda, Hyundai, Kia, Lada, Lancia, Mazda, Mercedes, Mitsubishi, Nissan, Opel, Rover, Smart, Subaru, Toyota, Volvo

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

T86

23


PRODUKTION | PRODUcTION Ausgereifte Fertigungsanlagen und eine prozessorientierte Organisation bilden die Basis für eine verlässliche Geschäftsbeziehung.

24

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Well engineered production lines and the optimization of our processes are the basis for a reliable business relationship.

T93

T94

SB 40/90 A oL Ford

SB 40/65 A oL Ford

T95

SB 40 A oL Ford


T97

GB 45 G Vt Fiat

T98

B 40 G SD oL BMW, Mercedes, Opel

GB 45 A G Vt Fiat

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

T96

25


PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

26

T100

T102

B 80 SD oL DAF

B 80 mBe-oEntl Mercedes

T101

T105

B 80 oL Mercedes, Renault, Volvo

GV 65 A G oL Scania


Qualit채t | Quality Die Anwendung von definierten Pr체fprozessen sowie die Einhaltung von genormten Richtlinien in der Fertigung sichern den hohen Qualit채tsstandard von BLAU-Produkten. Defined testing procedures and compliance with standardized manufacturing processes assure high quality of all BLAU-products.

T106

T108

GV 65 A G Vt Iveco

T107

GV 80 A G oL Renault

B 40 A oL Renault

27


T109

T111

28

B 40 A oL (Benzin) Citroen, Fiat, Lancia, Peugeot

GB 45 G Vt Audi, Volkswagen

T110

T112

B 40 A oL (Diesel) Citroen, Fiat, Lancia, Peugeot

BK 40 G oL Audi, Skoda, Volkswagen


K1

K3

KA 45 90 kPa m.Drk zur individuellen Verwendung

KG 45 100 kPa Volkswagen

K2

K6

KG 45 120 kPa Audi, Rover, Volkswagen

KG 45 100 kPa Volvo

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Kühlerverschlüsse | Radiator caps

29


PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

30

K7

K9

KG 45 150 kPa Renault, Volvo

KG 58 140 kPa Seat, Volkswagen

K8

KG 52 120 kPa Daewoo, Ford, Opel


Entwicklung | Development Nur wer innovativ ist, bleibt auf Dauer wettbewerbsfähig und erfolgreich. Ständige Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten sind die Grundlage neuer Produkte und Prozesse.

K10 K11 K12

KA 60 50 kPa mDr Fiat

KA 60 70 kPa mDr Alfa-Romeo, Renault

KA 60 100 kPa mDr BMW, Mercedes, Mitsubishi, Nissan, Opel

K13 K14 K15

KA 60 50 kPa oDr Fiat

KA 60 70 kPa oDr Alfa-Romeo, Renault

KA 60 100 kPa oDr BMW, Mercedes, Mitsubishi, Nissan, Opel

PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

Innovation ensures competitiveness and success. The basis for new products and processes can be achieved by continuous research and development.

31


PRODUKTÜBERSICHT · PRODUCT OVER VIEW

32

K16

K20

KA 45 90 kPa Daihatsu, Honda, Hyundai, Kia, Mitsubishi, Nissan, Toyota

KG 62 150 kPa Audi, Seat, Skoda, Volkswagen

K21

KG 62 200 kPa Mercedes


ZYLINDERSIEBE | FILTERS

Code

Artikel-Nr.

Bezeichnung

Code

Item-No.

Name

ZS 01

16030-35-002

B   30/50  lang

ZS 02

16040-35-002

B   40/50  lang

ZS 16

16050-35-003

B   50/110 lang

ZS 24

16060-35-009

B   60/100 lang

ZS 100

16060-35-021

B   60/120 lang

ZS 38

16080-35-001

B   80/120 lang

ZS 42

16080-35-005

B   80/250 lang

ZS 41

16080-35-014

B   80/200 lang

ZS 47

16100-35-007

B 100/175 lang

Nennmaß (mm)

D1

D2

D3

30

27

23,5

23,5

40

39

36

36

50

48

45

45

60

58

51

51

80

79

74

74

100

98

94

94

Nominal

33


EINFÜLLSTUTZEN | FILLER NECKS Artikel-Nr.

Bezeichnung

Item-No.

Name

16030-00-001

d 30/18mm

16040-00-014

d 40/20mm

16040-00-027

d 40/30mm

16040-00-084

d 40/40mm

16050-00-016

d 50/20mm

16050-00-017

d 50/50mm

16060-00-001

d 60/20mm

16060-00-010

d 60/50mm

16060-00-012

d 60/30mm

16080-00-006

d 80/50mm

16080-00-007

d 80/20mm

16080-00-008

d 80/30mm

16080-00-038

d 80/67mm

16100-00-002

d 100/20mm

16100-00-019

d 100/50mm

Verschlussstutzen Nennmaß (mm)

d1

d2

d3

g

l

30

30

38

45

29

37

40

40

49

58

39

47,5

50

50

56

65

47

55

60

60

70

80

59

68,5

80

80

92

105

79

90

100

100

113

125

99

110

Nominal

34

Bajonettverschluss


EINFÜLLSTUTZEN MIT SIEBAUFLAGE FILLER NECKS WITH FILTERHOLDER Artikel-Nr.

Bezeichnung

Item-No.

Name

16040-00-026

d 40/20 SA

16040-00-071

d 40/40 SA

16050-00-025

d 50/20 SA

16060-00-006

d 60/20 SA

16060-00-018

d 60/50 SA

16080-00-003

d 80/20 SA

16080-00-017

d 80/30 SA

16080-00-011

d 80/40 SA

16080-00-031

d 80/67 SA

16080-00-032

d 80/50 SA

16100-00-003

d 100/20 SA

16100-00-004

d 100/50 SA

DICHTUNGEN | RUBBER SEAL Artikel-Nr.

Bezeichnung

Item-No.

Name

ZD0017

B30 G16 28x45x2

ZD0041

B35 G31 35x54x2

ZD0329

B40 G145 37,5x58,5x2,5 RME

ZD0206

B40 G49 38.5x58.5x2.2

ZD0136

B50 G81 48x65x2.5 1xg5

04060-12-004

B60 59x80x2.5 RME

ZD0052

B60 G89 59x80x2.5

ZD0320

B80 78x105x3 RME

ZD0180

B80 G96 78x105x2.5 1xg5

ZD0141

B100 G109 98x125x3 1xg5

35


KRAFTSTOFF-DIEBSTAHL-SICHERUNG ANTI-THEFT-FUEL-DEVICE Schützen Sie Ihr Fahrzeug vor ungewollter Kraftstoffentnahme. Protect your vehicle against fuel theft.

einfach und effizient simple and efficient • einfache und schnelle Montage fast and simple to install • auf bestehende Stutzen montierbar fits to the existing filler neck • Einbausatz inklusive includes fitting kit

36

KDS 7001

D 80

KDS 7003

D 60

DAF, MAN, IVECO, MERCEDES, MITSUBISHI, ÖAF & STEYR, RENAULT, VOLVO

SCANIA, VOLVO

KDS 7002

D 60

KDS 7004

D 80

SCANIA

MERCEDES


Artikel-Nr.

Bezeichnung

Item-No.

Name

16080-00-7001

KDS d80

DAF, MAN, Iveco, Mercedes, Mitsubishi, ÖAF & Steyr, Renault, Volvo, generell bei allen Einfüllstutzen mit Nenndurchmesser 80 (DIN 73400)

16060-00-7002

KDS d60 Scania

Scania Serie 4, P, R

16060-00-7003

KDS d60

Scania, Volvo, Baumaschinen und Landmaschinen, generell bei allen Einfüllstutzen mit Nenndurchmesser 60 (DIN 73400)

16080-00-7004

KDS d80 Atego

Mercedes Atego - (Kunststofftank)

16060-00-7007

KDS d60 Eurocargo < 2004

Iveco Eurocargo < 2004 - (Kunststofftank)

16060-00-7008

KDS d60 Eurocargo > 2004

Iveco Eurocargo > 2004

KDS 7007

D 60 IVECO

KDS 7008

D 60 IVECO

37


LEGENDE | CAPTION | DIDASCALIA | LEYENDA | LÉGENDE | BETITELEN LEGENDE | CAPTION | DIDASCALIA | LEYENDA | LÉGENDE

38

Fahrzeugmarke Fahrzeugtyp

Baujahr

Tankverschluss nicht abschließbar

Tankverschluss abschließbar

Kühlerverschluss

Ölverschluss

Vehicle model

Year of construction

Fuel cap non lockable

Fuel cap lockable

Radiator cap

Oil cap

Marca veicolo

Anno

Tappi-carburante senza chiave

Tappi-carburante con chiave

Tappi-radiatore

Tappi-olio

Modelo del vehículo

Ano de construcción

Tapa de cierre del depósito de aceite

Année de fabrication

Tapa de cierre del depósito gasolina – cerradiza Bouchon réservoir d’essence verrouillable

Tapa de cierre para radiator

Types de véhicules

Tapa de cierre del depósito gasolina – no cerradiza Bouchon réservoir d’essence – non verrouillable

Bouchon de radiateur

Bouchon réservoir d’huile

Model

Bauwjaar

Tankdoppen niet afsluitbaar

Tankdoppen afsluitbaar

Radiateur-doppen

Oliedoppen

Značka vozu typ vozu

Vyrobeno v roce

Uzávěr nádrže neuzamykatelný

uzávěr nádrže uzamykatelný

Uzávěry chladiče

Uzávěry olejové nádrže

Járműmárka járműtípus

Gyártási év

Nem zárható tanksapka

Zárható tanksapka

Hűtősapkák

Olajbetöltő sapkák

Model vozila

Leto izdelave

Pokrov za rezervar brez ključavnice

Pokrov za rezervar z ključavnico

Pokrov za hladilnik

Pokrov za rezervar olja

Model automobila

Godina proizvodnje

Ne zaljucavajuci poklopac

Zakljucavajuci poklopac

Poklopac za hladjenje

Poklopac ulje

Model

An productie

Capac neinchuiabil

Capac inchuiabil

Buson radiator

Buson rezervor ulei

Typ pojazdu

Rok produkcji

Korek wlewu paliwa bez kluczyka

Korek wlewu paliwa z kluczykiem

Korek chłodnicy

Korek oleju

Alle Angaben sind unverbindlich und ohne Gewähr sowie vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Verwendete Markennamen dienen nur der Information. Bei unsachgemäßem Einbau unserer Waren wird keine Haftung übernommen. Abbildungen unverbindlich, technische Änderungen vorbehalten. Layout: digitiv. 2009.

BETITELEN | LEGENDA | FELIRAT | OPIS


AFTERMARKET

Produktionsstandorte:

Automobiltechnik Blau Aftermarket IndustriestraĂ&#x;e 4 A-8160 Preding/Weiz Tel. +43 3172 5900-162 Fax +43 3172 5900-167 blau.handel@magnasteyr.com www.blau.co.at Blau Kunststofftechnik IndustriestraĂ&#x;e 23 D-41516 Grevenbroich

Ihr Blau Partner:

Visitkarte 52x85 mm

BLAU Automotive 2010  

Hauptkatalog Fuel Systems

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you