Issuu on Google+

Impressionen

Ehrwald · Lermoos · Berwang · Bichlbach · Biberwier · Heiterwang am See · Lähn-Wengle · Namlos


2

F … dans l’univers intact de la Tiroler Zugspitz Arena. Découvrez la nature dans toute son ampleur – autour de la plus haute montagne d’Allemagne.

GB … in the perfect world of the Tiroler Zugspitz Arena you can enjoy to the full the extraordinary natural beauty of the magnificent scenery surrounding Germany’s highest mountain.

NL … in de ongerepte wereld van de Tiroler Zugspitz Arena. Geniet met volle teugen van de natuur – rondom de hoogste berg van Duitsland.

I … nel piacevole mondo della Tiroler Zugspitz Arena. Vivete pienamente la natura nella cornice della più alta montagna della Germania.

Here at last... / Enfin arrivé... / Finalmente arrivati... / Eindelijk aangekomen...

Endlich angekommen...

A-6632 Ehrwald, Am Rettensee 1 Tel. +43 (0) 56 73 / 20 000 Fax +43 (0) 56 73 / 20 000-210 info@zugspitzarena.com www.zugspitzarena.com

… in der heilen Welt der Tiroler Zugspitz Arena. Erleben Sie die Natur in vollen Zügen – rund um den höchsten Berg Deutschlands.

3


4

A picnic with a view – the mountaineer’s reward / Casse-croûte d’alpiniste avec vue panoramique / Merenda dello scalatore con vista panoramica / Eetgelegenheid voor bergbeklimmers met panorama uitzicht

Bergsteiger-Jause mit Panoramablick

Seebensee mit Zugspitze

5


6

NL Verken de bergen in de Tiroler Zugspitz Arena op 300 km wandelwegen en bergroutes die gaan naar plekken, waar u het mooiste uitzicht hebt, tot u de top met een adembenemend panorama hebt bereikt.

GB 190 miles of footpaths and alpine trails are the ideal way to discover the mountains of the Tiroler Zugspitz Arena. They will bring you to the most beautiful viewpoints and to summits offering breathtaking panoramas.

F Partez à la découverte des montagnes de la Tiroler Zugspitz Arena sur les 300 km de chemins de randonnée et de courses de montagne, jusqu’aux plus beaux points de vue et jusqu’au sommet offrant un panorama à couper le souffle.

I Esplorate le montagne nella Tiroler Zugspitz Arena lungo i 300 km di sentieri per escursioni e percorsi montani attraverso i punti panoramici più belli, fino alla conquista della vetta con panorama mozzafiato.

Erkunden Sie die Berge in der Tiroler Zugspitz Arena auf den 300 km Wanderwegen und Bergrouten zu den schönsten Aussichtsplätzen bis hin zum Gipfelsieg mit atemberaubendem Panorama.

Exhilarating mountain walks / Les chemins de l’enchantement / Le vie dell’entusiasmo / Wegen die u enthousiast maken

Wege der Begeisterung

7


8

Die „Rad-Arena“ erwartet Sie mit über 100 Touren für Geübte und traumhaften Wegen im Tal von Ort zu Ort.

GB The “cycling Arena“ awaits you, with over 100 biking tours für experienced cyclists, as well as delightful, gentler paths in the valley, leading from village to village.

Cycling tours / En selle! / In sella alle 4 ruote! / Zet de fietsen klaar!

Sattelt die Räder!

F L’« Arène du vélo » vous attend avec plus de 100 itinéraires pour sportifs expérimentés et des chemins de rêve dans la vallée, qui vous conduiront de village en village.

I La “Rad-Arena” vi aspetta con oltre 100 itinerari per ciclistici allenati e sentieri da sogno a valle attraverso le varie località.

NL „De fiets-Arena“ is er voor u met meer dan 100 fietstochten, met fantastische wegen voor mensen die getraind hebben en die in het dal van plaats naar plaats lopen.

9


10

NL De Tiroler Zugspitz Arena behoort tot de beste bikeregio van Oostenrijk. Dus behoren wij tot de bike top-spots van Europa. Er is een ongelooflijk aantal fietstochten voor fietsers.

I La Tiroler Zugspitz Arena è la migliore regione ciclistica dell’ Austria e quindi anche uno dei migliori centri europei per chi ama la bicicletta. Un’incredibile offerta di percorsi attende i ciclisti.

F La Tiroler Zugspitz Arena est la meilleure région VTT d’Autriche. Nous faisons ainsi partie des meilleurs spots VTT d’Europe. Une incroyable diversité d’itinéraires attend les vététistes.

GB The Tiroler Zugspitz Arena has been voted the best mountain bike region in Austria and is also among the top biking areas in the whole of Europe. Cyclists can choose from an incredibly wide range of bike routes.

Die Tiroler Zugspitz Arena ist die beste Bike Region Österreichs. Somit zählen wir zu den Bike Top-Spots Europas. Eine unglaubliche Vielfalt an Touren erwartet die Radler.

Best mountain bike region in Austria / La meilleure région VTT d’Autriche / La migliore regione ciclistica dell’Austria / De beste bikeregio van Oostenrijk

Beste Bike-Region Österreichs 11


12

Perfekt an die Natur angepasst, auf den Wiesen zwischen Lermoos und Ehrwald liegt der 9-LochPlatz „Tiroler Zugspitz Golf“. Direkt unter dem Wettersteinmassiv ist das Golfen ein wahrer Hochgenuss.

GB Situated in the wide, green valley between Lermoos und Ehrwald, the 9-hole “Tiroler Zugspitz Golf” course blends perfectly into the natural landscape surrounding it. Playing golf directly at the foot of the Wetterstein mountain range is a truly uplifting experience.

Enjoy a round of golf! / Le golf – quel beau sport! / Golf – ma che bel gioco! / Golf – een mooi spel!

Golf – schönes Spiel!

F Le terrain à 9 trous du « Tiroler Zugspitz Golf » se situe sur les pelouses entre Lermoos et Ehrwald, en accord parfait avec la nature. S’adonner au golf directement sous le massif du Wetterstein est un plaisir divin.

I Il campo da golf di 9 buche “Tiroler Zugspitz Golf” si trova in posizione ideale, nel cuore della natura sui campi tra Lermoos e Ehrwald. Direttamente ai piedi del massiccio del Wetterstein, il gioco del golf diventa un vero e proprio piacere.

NL Perfect aangepast aan de natuur; op de weides tussen Lermoos en Ehrwald ligt het uit 9 holes bestaande terrein„Tiroler Zugspitz Golf“. Direct onder het Wettersteinmassief kun je erg van het golfspel genieten.

13


14

Mountain lakes... / Découvrir les lacs... / Laghi all’orizzonte... / Meren zien...

Seen sehen...

NL Met een zeer goede drinkwaterkwaliteit, kristalhelder en heerlijk verfrissend, presenteren zich de acht prachtig gelegen natuurlijke meren in de Tiroler Zugspitz Arena. Unieke panorama’s zien – zuiver en schoon.

GB The eight beautiful natural lakes of the Tiroler Zugspitz Arena consist of crystal clear, wonderfully refreshing and absolutely pure drinking water. Discover these watery oases, relax in their lovely settings and enjoy the panoramic vistas they afford. F Les huit lacs naturels de la Tiroler Zugspitz Arena présentent tous une situation magnifique et possèdent une eau potable d’excellente qualité, cristalline et merveilleusement rafraîchissante. Admirez des panoramas uniques en leur genre en jouissant des plaisirs de l’eau – claire et pure.

I Nella Tiroler Zugspitz Arena, gli otto meravigliosi laghi naturali si presentano con un’ottima qualità di acqua potabile, cristallini e piacevolmente rinfrescanti. Panorami unici da ammirare e acqua da vivere. Chiara e pulita.

In bester Trinkwasser-Qualität, kristallklar und herrlich erfrischend präsentieren sich die acht wunderschön gelegenen Naturseen in der Tiroler Zugspitz Arena. Einzigartige Panoramen sehen und Wasser erleben – klar und rein.

15


16

Fabulous holidays for children / Des vacances géniales / Vacanze meravigliose / Geweldige vakantie

Bärige Ferien

NL Kinderharten slaan in de Tiroler Zugspitz Arena sneller. Van de kleinsten tot aan de wat beweeglijkere kids is er voor ieder wat te beleven. In elk dorp valt wat te beleven.

I I cuori dei bambini battono ancora più forte alla Tiroler Zugspitz Arena. Dai più piccoli fino ai ragazzi più avventurosi, tutti trovano un divertimento entusiasmante. Ogni villaggio ospita un’avventura.

F Dans la Tiroler Zugspitz Arena, le cœur des enfants bat plus fort. Tous y trouvent des divertissements captivants, des plus petits aux plus turbulents. Chaque village leur réserve son aventure.

GB Children will have a wonderful time in the Tiroler Zugspitz Arena. All of them, from the tiniest tots to the most unruly youngsters, will find exciting activities and entertainment here. Each village offers its own “adventures“ for children.

Kinderherzen schlagen in der Tiroler Zugspitz Arena höher. Von den Kleinsten bis hin zu den wilden Kids finden alle spannende Unterhaltung. Jedes Dorf hat sein Abenteuer.

NTC-Funpark Lermoos 17


18

Climb up to heaven / Vias ferratas vers le ciel / Ferrata verso il cielo / Klettersteigen in de hemel

Klettersteige in den Himmel

Sonnenspitze

NL In de bergen van de Tiroler Zugspitz Arena voelt men, dat de hemel dichtbij is. Klettersteigen en -routes lopen naar de meest afgelegen bergtoppen, daar kun je de natuur nog ongerept beleven.

I Sulle montagne della Tiroler Zugspitz Arena ci si sente vicini al cielo. Ferrate e itinerari conducono alle cime più isolate e consentono di vivere la natura ancora incontaminata.

F Dans les montagnes de la Tiroler Zugspitz Arena, vous vous sentirez plus proche du ciel. Des vias ferratas et des voies d’escalades mènent jusqu’aux sommets les plus isolés et vous permettront de découvrir une nature encore vierge.

GB In the mountains of the Tiroler Zugspitz Arena you really do feel close to heaven. Steep climbing paths lead up to the remotest alpine peaks and enable you to experience the beauty and peace of the unspoilt scenery surrounding you.

In den Bergen der Tiroler Zugspitz Arena fühlt man sich dem Himmel nah. Klettersteige und -routen führen zu den entlegensten Bergspitzen und lassen einen die Natur noch unberührt erleben

19


20

NL … is het het mooist. Gastvrijheid werd in Tirol altijd al belangrijk gevonden en dat is altijd zo gebleven. Geniet met ons van uw vakantie op één van de mooiste plekjes op aarde.

GB The Tyrol has always been renowned for its outstanding hospitality. We are proud to maintain this tradition and to help you derive maximum enjoyment from your holiday here in one of the most beautiful places on earth.

F … c’est là qu’on se sent le mieux. Au Tyrol, l’Hospitalité s’écrit depuis toujours avec un grand H et nous avons conservé ce trait de caractère. Jouissez de vos vacances avec nous, dans l’une des plus belles régions de la terre.

I … è la cosa più bella. L’ospitalità ha sempre avuto un ruolo di primo piano in Tirolo e questa nostra caratteristica si è conservata nel tempo. Godetevi insieme a noi la vostra vacanza in uno dei luoghi più belli della terra.

… ist es am schönsten. Gastfreundschaft wurde in Tirol schon immer groß geschrieben und diese Eigenschaft haben wir uns erhalten. Genießen Sie mit uns Ihren Urlaub an einem der schönsten Flecken der Erde.

Let us make you feel at home... / Chez nous... / Da noi, a casa... / Bij ons thuis...

Bei uns daheim... 21


22

Mountain fires / Lorsque les montagnes sont en feu / Quando le montagne bruciano / Wanneer de bergen branden

Wenn Berge brennen

NL Bij de zomerzonnewende staan de bergen in de Tiroler Zugspitz Arena letterlijk in brand. Voor het bergvuur werden uit ongeveer 8.000 afzonderlijke vuurplaatsen samen symbolische figuren gevormd en daarmee wordt de nachtelijk hemel verlicht.

I Per il solstizio d’estate le montagne della Tiroler Zugspitz Arena prendono letteralmente fuoco. Per il fuoco della montagna vengono accesi circa 8000 falò che compongono figure simboliche e vanno ad illuminare il cielo notturno.

F Pour le solstice d’été, les montagnes de la Tiroler Zugspitz Arena sont littéralement en feu. À cette occasion, près de 8.000 feux individuels sont alors assemblés pour former des motifs symboliques, illuminant le ciel nocturne.

GB As part of the midsummer celebrations, the mountains of the Tiroler Zugspitz Arena are literally aflame. 8,000 individual fires form large symbolic figures on the mountain sides and light up the evening sky with their glow.

Zur Sommer-Sonnenwende stehen die Berge in der Tiroler Zugspitz Arena buchstäblich in Flammen. Für das Bergfeuer werden aus rund 8.000 einzelnen Feuerstellen symbolische Figuren gebildet und damit der Nachthimmel erleuchtet.

23


24

I Lasciate le vostre orme sulla neve e godetevi le piste meravigliosamente preparate, la splendida luce del sole e la brillante neve farinosa, senza dimenticare una piacevole sosta in una delle tante baite per gli sciatori.

NL Trek uw sporen in de sneeuw en geniet van de fantastisch verzorgde pistes, de stralende zonneschijn en de glinsterende poedersneeuw met een gezellige onderbreking in één van de vele skihutten.

GB Leave your very own tracks in the snow, as you enjoy superbly prepared pistes, glistening powder snow and glorious sunshine. When it’s time for a break, you can call in at one of many cosy mountain chalet restaurants.

F Laissez vos traces dans la neige et profitez des pistes parfaitement préparées, du soleil rayonnant et de la poudreuse scintillante, sans oublier de faire une pause agréable dans l'un des nombreux chalets de ski.

Ziehen Sie Ihre Spuren in den Schnee und genießen Sie traumhaft präparierte Pisten, strahlenden Sonnenschein und glitzernden Pulverschnee mit einem gemütlichen Stopp in einer der vielen Skihütten.

Feel the mountain – it’s yours! / Sens la montagne – elle t’appartient! / Senti la montagna – ti appartiene! / Voel de berg – hij is van jou!

Spür’ den Berg – er gehört dir!

25


26

Ski lifts / Les perspectives de descente / Viste sulle discese / Uitzicht bij het afdalen

Aussichten zum Abfahren

NL Met de „Happy Ski-Card“ zijn er voor de gasten 234 km ski-afdalingen en 108 liften. Afwisseling en sportief plezier zijn daardoor gegarandeerd.

I Grazie alla “Happy Ski-Card”, 234 km di discese e 108 impianti di risalita aspettano solo gli ospiti. Varietà e piacere dello sport garantiti.

F Grâce au forfait « Happy Ski-Card », ce sont 234 km de descente à ski et 108 remontées mécaniques qui attendent les hôtes. Les plaisirs sportifs variés sont ainsi garantis.

GB The “Happy Ski Card“ includes 145 miles of downhill pistes and 108 ski lifts, thus assuring you of plenty of variety and lots of fun.

Mit der „Happy Ski-Card“ erwarten die Gäste 234 km Skiabfahrten und 108 Seilbahnen und Lifte. Abwechslung und sportliches Vergnügen sind damit garantiert.

27


28

Other winter sports... / Quand le cœur bat plus fort... / Oh cuore – qui batti più forte... / Hart – je slaat sneller...

Herz – da schlägst du höher... F La Tiroler Zugspitz Arena offre également une vaste palette d’offres en dehors des pistes: la randonnée à raquettes, la luge, la marche ou le ski de fond, car vous vous trouvez dans l’un des meilleurs centres de ski de fond du Tyrol comptant plus de 100 km de pistes.

GB Apart from its downhill skiing, the Tiroler Zugspitz Arena offers many other winter activities, such as snowshoe walks, tobogganing and cross-country skiing on over 60 miles of prepared tracks, one of the best cross-country skiing areas in the Tyrol.

Auch abseits der Pisten bietet die Tiroler Zugspitz Arena ein breites Angebot. Schneeschuh-Wandern, rodeln, walken – oder schnallen Sie die Langlaufski an, denn Sie sind in einem der besten Langlaufzentren Tirols mit über 100 km Loipen.

NL Ook aan weerszijden van de pistes biedt de Tiroler Zugspitz Arena een ruim aanbod. Wandeltochten door de sneeuw, rodelen, walken of doe je langlaufski’s onder, want je bent in één van de beste langlaufcentra van Tirol met meer dan 100 km. loipe.

I Anche lontano dalle piste, la Tiroler Zugspitz Arena presenta una ricca offerta. Escursioni con le racchette da neve, slittino, o sci di fondo, perché vi trovate in uno dei migliori centri per lo sci di fondo del Tirolo con oltre 100 km di piste.

29


30

As night falls... / Lorsque la nuit tombe... / Quando cala la sera... / Wanneer de nacht valt...

Wenn die Nacht anbricht...

NL … wacht bijv. onze skishow op u, of iets heel romantisch met fakkelwandelingen en een gezellige Tiroolse sfeer met een jolig rodeltochtje.

I … vi aspettano, per esempio, il nostro show dello sci, le romanticissime gite in carrozza o le tradizionali gare di slitta tirolesi.

F … notre spectacle de ski ou le romantisme pur vous attendent, par exemple, avec les randonnées aux lanternes, ou le bien-être tyrolien à l’occasion d’une amusante partie de luge.

GB … there is plenty of evening entertainment too. Try, for example, our ski show, a romantic walk by torchlight or the fun of a Tyrolean toboggan evening.

… erwartet Sie zum Beispiel unsere Skishow oder ganz Romantisches mit den Fackelwanderungen und Tirolerisch-gemütliches mit einer lustigen Rodelpartie.

31


32

F Ehrwald se trouve au pied du massif du Wetterstein avec la Zugspitze. Le village offre une large palette d’offres – de l’espace aquatique familial à la journée des pirates des montagnes, du nec plus ultra gastronomique aux plaisirs culturels.

GB Ehrwald is situated at the foot of the mighty Zugspitze, the highest peak in the Wetterstein mountain range. The village offers a wide variety of activities and entertainment, such as its large municipal swimming pool with excellent facilities for families, special outings and games for children, as well as countless culinary delights and cultural events.

NL Ehrwald ligt aan de voet van het Wettersteingebergte met de Zugspitze. In die plaats valt van alles te beleven – van het familiebelevenisbad tot aan de bergpiratendag toe, van culinaire hoogstandjes tot aan culturele pleziertjes.

I Ehrwald si trova ai piedi del massiccio del Wetterstein con lo Zugspitze. La località mette a disposizione una vasta gamma di opportunità: dalla piscina per famiglie fino alla giornata dei pirati di montagna, dagli eventi culinari fino ai piaceri culturali.

Ehrwald

Ehrwald liegt am Fuße des Wettersteingebirges mit der Zugspitze. Der Ort bietet ein breites Angebot – vom Familienerlebnisbad bis zum Bergpiratentag, von kulinarischen Highlights bis zu kulturellen Genüssen.

Martinskapelle

33


34

Lermoos

NL U wilt biken, wandelen, zwemmen en u wilt zich daarna in verschillende Wellnessinrichtingen ontspannen? Dan bent u in Lermoos precies aan het goede adres! 's Zomers en 's winters is het een dolle boel.

I Desiderate andare in mountain bike, fare un’escursione, nuotare e poi rilassarvi in diverse strutture per il wellness? Allora Lermoos è proprio il posto giusto! In estate come in inverno, un’esperienza unica.

F Vous voulez faire du VTT, de la randonnée, nager et vous détendre ensuite dans différents complexes wellness? Lermoos est l’endroit idéal pour vous! Été comme hiver, une expérience fantastique.

GB If you enjoy mountain biking, walking, swimming and then relaxing in a choice of beautiful spas, then Lermoos is the place for you! It offers a wonderful holiday, both in summer and in winter.

Sie wollen biken, wandern, schwimmen und sich danach in verschiedenen Wellnesseinrichtungen entspannen? Dann sind Sie in Lermoos genau richtig! Sommer wie Winter ein tolles Erlebnis.

35


36

Berwang – Rinnen – Namlos

F Berwang est blotti dans une douce vallée d’altitude et enchante ainsi ses visiteurs dès le premier regard. Tout autour de Berwang se trouve la flore la plus riche des Alpes de l’Ouest avec 1200 espèces de plantes différentes. Vous pourrez la découvrir en randonnant ou bien laisser vagabonder votre âme dans le bain forestier de Bärenbad, à la situation unique en son genre.

GB From the first moment, visitors are enchanted by the pretty village of Berwang, nestling on the gentle slopes of a high alpine valley. All around Berwang you will find the most extensive range of flora in the whole of the western Alps, with 1200 different species of flowers and plants. You will find many of these during the course of your mountain walks. You can also relax at the “Bärenbad“, Berwang’s open-air swimming pool, uniquely located in a beautiful woodland setting.

Berwang schmiegt sich in ein sanftes Hochtal und verzaubert so seine Besucher auf den ersten Blick. Rund um Berwang findet man die reichhaltigste Flora der Westalpen mit 1200 verschiedenen Pflanzenarten. Diese kann man bei Wanderungen erkunden oder man lässt im einzigartig gelegenen Waldschwimmbad, dem Bärenbad, die Seele baumeln.

NL Berwang vlijt zich tegen een zacht hooggelegen dal en neemt zo zijn bezoeker op het eerste gezicht voor zich in. Rond om Berwang vindt men de meest uitgebreide flora van de West-Alpen met 1200 verschillende soorten planten. Dit kan men bij wandelingen verkennen of men komt eens lekker tot rust in het uniek gelegen boszwembad, het Bärenbad.

I Berwang si stringe in un dolce altopiano e affascina così i visitatori al primo sguardo. Intorno a Berwang si può trovare la flora più ricca delle Alpi occidentali con 1200 diverse specie di piante che può essere scoperta nelle corse delle escursioni o lasciando vagare in libertà l’anima nella piscina della foresta dalla posizione unica, la Bärenbad.

37


38

Der kleine Heimatort von Skistar Niki Hosp – Bichlbach – besticht durch Ruhe, Gemütlichkeit und seinem kulturellen Schmuckstück, der barocken St. Josef Kirche. Ein Tier- und Kinderspielpark, die erste Kombibahn Tirols und der neue Badesee sorgen für gute Laune.

Bichlbach – Lähn – Wengle

F Le petit village natal de la star du ski Niki Hosp – Bichlbach – séduit par son calme, son confort et son joyau culturel, l’église baroque de St. Josef. Un parc animalier et de jeux pour enfants, la première remontée mécanique combinée du Tyrol et le nouveau lac de baignade garantissent la bonne humeur.

GB The delightful little village of Bichlbach is the home of international ski star, Niki Hosp. Peaceful and friendly, it also boasts a historic masterpiece: the beautiful baroque church of St. Josef. Other attractions include a children’s zoo and playground, a new open-air swimming pool in the form of a natural lake and the very first combination ski lift in the Tyrol, comprising gondolas and chairs alternating in a single lift construction.

NL De kleine geboorteplaats van ski-ster Niki Hosp – Bichlbach – neemt je in door zijn rust, gezelligheid en zijn culturele pronkstuk, de barokke St. Josef Kerk. Een dier- en kinderspeelpark, de eerste combilift van Tirol en het zeer grote zwembad zorgen voor een goed humeur.

I La località che ha dato i natali alla star dello sci Niki Hosp – Bichlbach – colpisce per la sua tranquillità, calore e con il suo gioiello culturale la chiesa barocca di St. Josef. Un parco giochi e zoo, il primo impianto di risalita combinato del Tirolo e il nuovo lago fanno venire il buon umore.

39


40

Der Ort liegt in einer traumhaften Bergwelt und lädt so zu unvergesslichen Wanderungen und Aktivitäten ein. Bekannte Tiroler Gastlichkeit und die längste Sommerrodelbahn Tirols begeistern die Urlauber.

F Ce village se trouve dans un fantastique univers de montagnes et invite ainsi à des randonnées et des activités inoubliables. L’hospitalité tyrolienne bien connue et la plus longue piste de luge d’été du Tyrol enchantent, l’une comme l’autre, les vacanciers.

GB The tiny hamlet of Biberwier enjoys a magnificent mountain setting, which will inspire you to take unforgettable walks and indulge in other alpine activiites, including the longest summer toboggan run in Tirol. Visitors are always charmed by the warm Tyrolean hospitality extended to them in Biberwier.

Biberwier

NL De plaats ligt in fantastisch berggebied en nodigt je zo uit tot onvergetelijke wandelingen en activiteiten. Bekende Tiroler gastvrijheid en de langste zomerrodelbaan van Tirol zorgen ervoor,dat de vakantiegangers er allemaal veel genoegen aan beleven.

I La località si trova un mondo montano da sogno e invita ad avventurarsi in indimenticabili escursioni ed attività all’aria aperta. Anche la rinomata ospitalità tirolese e la più lunga pista estiva del Tirolo per lo slittino affascinano i vacanzieri.

Rochuskapelle

41


42

Heiterwang am See

I Heiterwang am See è un tipico villaggio tirolese caratterizzato da ospitalità, tradizione, natura e naturalmente dall’omonimo lago. Il romantico specchio d’acqua e l’altitudine di 1000 metri rendono la località una destinazione ideale per gli amanti della natura.

F Heiterwang am See est un village tyrolien typique caractérisé par son hospitalité, sa tradition, sa nature et son lac Heiterwanger See. Ce lac romantique et l’altitude de 1000 m en font un secret d’initiés pour les amoureux de la nature.

GB Heiterwang am See is a typical Tyrolean village. The scenic lake, which gives the village its name, the beautiful surrounding countryside, the pleasant and healthy altitude of just over 3,000 feet above sea level and the charm of traditional hospitality make Heiterwang the best kept secret in the area and an ideal choice for nature lovers.

Heiterwang am See ist ein typisches Tiroler Dorf, das von Gastfreundlichkeit, Tradition, Natur und dem Heiterwanger See geprägt ist. Der romantische See und die Höhenlage von 1000 m machen den Ort zu einem Geheimtipp für Naturliebhaber.

NL Heiterwang am See is een typisch Tirools dorp, dat opvalt door gastvrijheid, traditie, de natuur en de Heiterwanger See. Het romantische meer en de hoogte van 1000 m zorgen ervoor dat natuurliefhebbers de plaats geheim zullen houden.

Foto Tirol; Druck: Druckerei Berger/Horn

Oberreiter, Tiroler Zugspitzbahn; Österreich Werbung/Fankhauser; Spiess

Horvath/Kufstein, Foto Somweber/Ehrwald, Foto Eberharter/Fügen, Hotel Fischer am See/Heiterwang, NTC-Funpark; Tiroler Zugspitz Arena; Ronald

tion/Kufstein – www.edinger.cc; Fotos: Foto Auer/Telfs, Irene Ascher, Foto

Impressum: Gesamtkonzeption und Creativumsetzung: Edinger Communica-

43


KliRRendes Winterfeeling The Magic of Winter / Froide atmosphère hivernale / Intenso feeling invernale / Ultiem wintergevoel

Ehrwald · Lermoos · Berwang · Bichlbach · Biberwier · Heiterwang am See · Lähn-Wengle · Namlos


zugspitz_arena_winte_2010_9_10_9_49