Page 1

Hotel Guide 2013 Hotels, Pensions & Apartments

©WienTourismus/Christian Stemper

Deutsch · English · Français · Italiano · Español


Wien à la carte um nur 19,90 € Vienna à la carte for only € 19.90

Mit dieser Vorteilskarte entdecken Sie 72 Stunden lang die Stadt mit U-Bahn, Bus oder Tram und erhalten mehr als 210 Ermäßigungen in Sehenswürdigkeiten, Cafés und Restaurants, beim Shopping und beim Heurigen. Kaufen Sie die Wien-Karte in der Tourist-Info Wien, in Ihrem Hotel oder bei den Verkaufsstellen der Wiener Linien.

This discount card allows you to travel around Vienna for 72 hours on the subway, bus or streetcar, and gives you a discount on more than 210 sights, cafés and restaurants, shops and heurigers. Purchase the Vienna Card from the Tourist Info in Vienna, at your hotel, or from Vienna Transport Authority ticket offices

Cette carte-avantages vous permet de découvrir la ville pendant 72 h en métro, en bus et en tram, et vous offre des réductions dans plus de 210 établissements : curiosités, cafés, restaurants, magasins ou tavernes de heuriger. En vente à la Tourist-Info Vienne, à votre hôtel et aux guichets des transports viennois.

Con questa carta dei vantaggi potete scoprire la città per 72 ore con metropolitana, bus e tram e ottenere più di 210 riduzioni visitando bellezze artistiche, nei Caffè, ristoranti e Heuriger e faccendo shopping. Potete aquistarla nella Tourist-Info Vienna, nel vostro albergo o presso le rivendite delle Linee Viennesi.

Con esta tarjeta puede descubrir gratuitamente la ciudad durante 72 horas en metro, autobús o tranvía. Además obtiene más de 210 descuentos en lugares turísticos, cafés, restaurantes, tiendas y tabernas Heuriger. Cómprela en el Tourist-Info de Viena, en su hotel o en las taquillas del transporte público metropolitano.

Shop the world for less with tax free Get those perfect items at the best prices, wherever you are in the world, with Global Blue’s Tax Free Shopping service. Just look out for our logo in over 270,000 stores across the globe and ask the staff for a Tax Refund Cheque to get your tax back. www.global-blue.com


2/3 Inhalt

!

Lagepläne Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung Alphabetischer Index

Contents 6 12 13 27 41 46 48 50

Bitte beachten Sie. Hotels: meist ein ganzes Gebäude. Pensionen: oft Teil eines Wohnhauses. Appartements: Wohn- und Schlafbereich getrennt, Kochnische. Saisonhotels: nur Juli–Sept. sonst Studentenheim. Klassifizierte Betriebe: alphabetisch gereiht. Noch nicht klassifiziert: Betriebe waren zu Redaktionsschluss (31.7.2012) noch in Bau. Ohne Klassifizierung: Betriebe aller Qualitätsstufen, die am Klassifizierungssystem nicht teilnehmen; nach Zimmeranzahl gereiht. Zimmerpreise: dürfen nur zu Silvester überschritten werden; inkl. aller Steuern und Abgaben Preise gültig von 1.1.2013 bis 31.12.2013

Hotel maps Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification Alphabetical index

Sommaire 6 12 13 27 41 46 48 50

Please note. Hotels: usually an entire building. Pensions: often part of a residential building. Apartments: separate living and sleeping areas, kitchenette. Seasonal hotels: July through September only, otherwise student hostel. Classified establishments: in alphabetical order. Not yet classified: Establishments still under construction at press time (July 31, 2012). Without classification: establishments of all quality ratings not participating in classification system; arranged by number of rooms. Room prices: may only be exceeded over New Year’s; including all duties and taxes Prices valid from January 1, 2013 to December 31, 2013

Zeichenerklärung Key to symbols

Plans Luxe Première classe Classe moyenne Simple Modeste Hors classification Index alphabétique

Indice 6 12 13 27 41 46 48 50

À noter. Hôtels : en général un immeuble entier. Pensions : souvent une partie d’immeuble. Appartements : chambre et séjour séparés, coin cuisine. Hôtels saisonniers : de juil. à sept. (foyers d’étudiants). Établissements homologués : mentionnés par ordre alphabétique. Non encore homologués : établissements en cours de construction à la date de bouclage (31.7.2012). Hors classification : établissements de toutes catégories n’entrant pas dans le système de classification ; mentionnés par nombre de chambres. Prix des chambres : ne peuvent être dépassés que lors des fêtes de fin d’année; toutes taxes comprises Prix valable du 1.1.2013 au 31.12.2013

Planimetrie Lusso Prima categoria Seconda categoria Semplice Modesto Senza classificazione Indice alfabetico

Índice 6 12 13 27 41 46 48 50

Vi preghiamo di prendere nota. Hotel: in genere un unico edificio. Pensioni: spesso parte di una casa di abitazione. Appartamenti: soggiorno e camera da letto separati, angolo cottura. Alberghi stagionali: solo da luglio a settembre (casa dello studente). Strutture classificate: in ordine alfabetico. Non ancora classificate: strutture ancora in costruzione a fine redazione (31.7.2012). Senza classificazione: strutture di tutti i livelli di qualità che non partecipano al sistema di classificazione; elencate secondo il numero di camere.Prezzi delle camere: possono variare solo nel periodo di Capodanno; includono tutte le tasse e le imposte dovute Prezzi sono validi dal 1.1.2013 fino al 31.12.2013

Mapas Lujo Primera categoría Turista Sencillo Modesto Sin clasificar Índice alfabético

6 12 13 27 41 46 48 50

Por favor, tengan en cuenta lo siguiente. Hoteles: suelen ser un edificio entero. Pensiones: a menudo forman parte de una vivienda. Apartamentos: sala de estar separada del dormitorio, rincón cocina. Hoteles de temporada: sólo de julio a sept., si no residencia de estudiantes. Empresas clasificadas: por orden alfabético. Aún sin clasificar: empresas aún en construcción al cerrar la redacción (31.7.2012). Sin clasificar: empresas de todas las categorías fuera del sistema de clasificación. Aparecen en la lista por número de habitaciones. Precios de habitación: sólo pueden incrementarse en Nochevieja. Incluyen todos los impuestos y tasas. Los precios indicado son válido deste 1.1.2013 hasta 31.12.2013

Symboles

Simboli

Explicación signos

Prix/chambre petit déjeuner continental compris

Prezzo/camera incl. prima colazione continentale

Precio/habitación incl. desayuno continental

000 c Preis/Zimmer inkl. Kontinental-Frühstück

Price/room incl. continental breakfast

000 fc Preis/Zimmer inkl. erweitertem Frühstück

Price/room incl. full continental Prix/chambre petit déjeuner breakfast viennois compris

Prezzo/camera incl. ricca prima Precio/habitación incl. colazione desayuno ampliado

000 b Preis/Zimmer inkl. Frühstücksbuffet

Price/room incl. breakfast buffet Prix/chambre compris petit déjeuner buffet

Prezzo/camera incl. buffet di prima colazione

Precio/habitación incl. bufet de desayuno

Zimmer ohne Bad/Dusche/WC Rooms without bath/ shower/toilet

Chambres sans salle de bains/douche/WC

Camere senza doccia/ bagno/water

Habitaciones sin baño, ducha y WC

D

Zimmer ohne WC

Rooms without toilet

Chambres sans WC

Camere senza water

Habitaciones sin WC

E

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Ristorante

Restaurante

F

Telefon im Zimmer

Telephone in rooms

Téléphone dans les chambres

Telefono in camera

Teléfono en la habitación

G

Anrufbeantworter im Zimmer

Voice mail in rooms

Répondeur automatique dans les chambres

Segreteria telefonica in camera

Contestador automático en la habitación

H

Garten

Garden

Jardin

Giardino

Jardín

IJ

Garage/Parkplatz

Garage/Parking spaces

Garage/Parking

Garage/Parcheggio

Garaje/Parking

K

Alle Einrichtungen für Rollstuhlfahrer

All facilities accessible to wheelchair users

Entièrement équipé pour les handicapés

Tutte le installazioni per sedie a rotelle

Todas las instalaciones adecuadas para sillas de ruedas

L

Bestimmte Einrichtungen für Rollstuhlfahrer

Some facilities accessible to wheelchair users

Partiellement équipé pour les handicapés

Certe installazioni per sedie a rotelle

Algunas instalaciones adecuadas para sillas de ruedas

M

Aircondition

Air conditioning

Air conditionné

Aria condizionata

Aire acondicionado

N

Der Inhaber und seine Familie kümmern sich persönlich um Sie

Personal service by proprietor and family

Le propriétaire et sa famille s’occupent personnellement de vous

Il proprietario e la sua famiglia si prenderanno cura di Lei

El dueño y su familia se ocuparán de Vd.

O

Fahrradfreundlich – gut zu erreichen, versperrbarer Abstellraum, Reparatur­ möglichkeit

Ideal for cyclists – easy to reach, lockable storage, repair facilities

Spécial cyclistes : accès facile, Proprio adatto per le biciclette; garage fermé à clé, possibilité facilmente raggiungibile in bicicletta; garage per biciclette; d’entretien et de réparation possibilità di riparazioni

Apto para bicicletas – acceso fácil con bicicleta, garaje cerrado, posibilidad de reparaciones

Umweltzeichen für Tourismusbetriebe

EcoQuality Label for Tourism

Label écologique pour établissements touristiques

Simbolo ecologico per aziende turistiche

Certificado ecológico para empresas turísticas

Conference rooms (up to . . . persons)

Salles de conférence (max . . . personnes)

Sala conferenza (per . . . persone)

Sala de conferencias (máx . . . personas)

Conference equipment

Equipement technique pour conférences

Installazioni tecniche per conferenze

Instalaciones técnicas para conferencias

Some credit cards accepted

Carte de crédit (sur demande)

Carte di credito (su richiesta)

Tarjeta de crédito (a petición)

Hoteliervereinigung

Member of the Austrian Association of Hoteliers

Membre de l’Association des Hôteliers autrichiens

Membro dell’Associazione degli Miembro de la Asociación albergatori austriaci austríaca de hoteleros

MIN ( ) Mindestaufenthalt (... Nächte)

Minimum stay (... nights)

Séjour minimum (... nuitées)

Minimo di permanenza (.. notti) Estancia mínima (... noches)

gay friendly

gayfriendly

gayfriendly

CD

CR ( ) Konferenzräume

(bis zu . . . Personen)

CT Konferenztechnik CC Kreditkarten (auf Anfrage) ÖHV Mitglied Österreichische

G gayfriendly

gayfriendly


Tourist Info Vienna

© WTV/GERHARD WEINKIRN

1., Albertinaplatz/Maysedergasse [D] Täglich 9–19 Uhr: Auskünfte, Hotelbuchungen, Wien-Karte, Broschüren, Prospekte, Sightseeing, Ticketservice, gratis WLAN, Last-Minute Tickets für ausgewählte Wiener Bühnen.

[E] Daily 09:00–19:00: Information, hotel reservations, Vienna Card, brochures, leaflets, sightseeing, ticket service, free WiFi, last-minute tickets for selected Viennese venues.

[I] Tutti i giorni ore 9.00–19.00: Informazioni, prenotazioni hotel, Vienna Card, opuscoli, dépliant, attrazioni turistiche, biglietti, collegamento Wi-Fi gratuito. Biglietti last minute per teatri viennesi selezionati.

[SP] Todos los días de 9:00 h.–19:00 h.: Información, reserva de hoteles, Vienna Card, folletos, visitas turísticas y venta de entradas, WI-FI gratis, entradas de último minuto para espectáculos escogidos en Viena.

So buchen Sie Ihr How to book your Pour réserver votre Come prenotare Zimmer room chambre una stanza Wenden Sie sich an WienTourismus oder kontaktieren Sie den Betrieb Ihrer Wahl direkt. Vorwahl Österreich +43, Vorwahl Wien 1.

Check with the Vienna Tourist Board or contact directly the establishment of your choice. Area code for Austria +43, area code for Vienna 1.

Wien Hotels & Info info@vienna.info Der WienTourismus berät Sie und bucht für Sie Ihr Wiener Hotel: täglich (auch an Feiertagen) 9–19 Uhr.

Adressez-vous au Vienna Tourist Board ou contactez l’établissement de votre choix directement. Indicatif pour l‘Autriche +43, indicatif pour Vienne 1.

Rivolgetevi al Vienna Tourist Board oppure contattate direttamente l’esercizio che avete scelto. Prefisso +43 per l’Austria, prefisso 1 per Vienna.

[F] Tous les jours 09h00–19h00: Renseignements, réservations d‘hôtels, Vienna Card, brochures, prospectus, visites, service de billetterie, accès Wifi gratuit. Billets de dernière minute pour des scènes viennoises triées sur le volet.

Cómo reservar habitación Diríjase a la Vienna Tourist Board o póngase en contacto con una empresa de su elección. Prefijo telefónico de Austria: +43; prefijo de Viena: 1

A +43-1-24 555 B +43-1-24 555-666

The Vienna Tourist Board‘s consultation & booking service is available daily (incl. holidays) 09:00–19:00.

Le Vienna Tourist Board vous conseille et effectue vos réservations dans tous les hôtels viennois : tous les jours (y compris jours fériés) de 09h00–19h00.

Il Vienna Tourist Board può consigliarvi e prenotare per voi qualsiasi albergo della città: tutti i giorni (anche giorni festivi) ore 9.00–19.00.

La Vienna Tourist Board le aconseja o le reserva un hotel en Viena: todos los días de 9:00 h.–19:00 h. (festivos incluidos).

www.wien.info

www.vienna.info

www.wien.info

www.vienna.info

www.vienna.info

Unter dieser Adresse können Sie die Wiener Hotels online buchen. Und viele weitere Tipps und Infos in 13 Sprachen finden. Ein Service des WienTourismus.

This website enables you to book hotels in Vienna online and provides many other tips and information on the city in 13 languages. A service of the Vienna Tourist Board.

Sur ce site Internet, vous pouvez directement réserver votre chambre dans un hôtel viennois, mais aussi trouver d’autres infos et conseils en 13 langues. Un service de l´Office de Tourisme de Vienne.

Sotto questo indirizzo potete prenotare online gli alberghi di Vienna. E trovare tante altre informazioni e consigli in 13 lingue. Un servizio dell´ Ente per il Turismo di Vienna.

Aquí puede efectuar reservas online en hoteles de Viena. También obtendrá más recomendaciones e informaciones en 13 idiomas. Un servicio de la Oficina de Turismo de Viena.

www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ WienTourismus ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard Besuchen Sie uns auch auf Facebook und werden Sie ein Wien-Fan. Hier erhalten Sie aktuelle Infos und Tipps von echten Wien-Experten und können sich mit Ihren Freunden und anderen WienFans darüber austauschen. Außerdem können Sie regelmäßig an Gewinnspielen teilnehmen.

Visit us on Facebook as well and become a fan of Vienna. Here, you can find the latest information and tips from true Vienna experts and discuss them with your friends and other Vienna fans. Moreover, you can regularly participate in sweepstakes.

Rendez-vous sur notre page Facebook et devenez, vous aussi, fan de Vienne. Vous y trouverez les dernières infos et les conseils des vrais experts viennois. Vous pourrez aussi partager vos impressions avec vos amis et les autres fans de Vienne. De plus, vous avez la possibilité de participer régulièrement à des jeux concours.

Visitate il nostro profilo su Facebook e diventate fan di Vienna. Qui trovate le informazioni aggiornate e i consigli forniti dagli esperti di Vienna e li potete condividere con i vostri amici e con gli altri fan di Vienna. Potete inoltre partecipare periodicamente a giochi a premi.

Visite nuestra página en Facebook y conviértase en un entusiasta de Viena. Aquí recibirá información de actualidad y recomendaciones de verdaderos expertos de Viena y podrá intercambiarlos con amigos y otros entusiastas de Viena. Además podrá participar regularmente en sorteos.

jugendinfo A+43-1-4000-84100, 1., Babenbergerstrasse/Burgring, www.jugendinfowien.at Infos und Tipps für junge Leute. Mo, Di, Mi 14–19 Uhr; Do, Fr, Sa 13–18 Uhr

Information and tips for young people, Mon, Tue, Wed 14:00–19:00; Thu, Fri, Sat 13:00–18:00

Infos et conseils pour les jeunes, lun., mar., mer. de 14h00–19h00; jeu., ven., sam. de 13h00–18h00

Informazioni e consigli per i giovani: Lun, mar, mer ore 14.00–19.00; gio, ven, sab ore 13.00–18.00

Información y recomendaciones para jóvenes: de lunes a miércoles 14:00 h.–19:00 h.; de jueves a sábado 13:00 h.–18:00 h.

Österreich-Urlaubsinformation Postadresse: 1043 Wien, Postfach 83, www.austria.info, E-Mail: urlaub@austria.info Österreich Werbung

Austrian National Tourist Office

Office National Autrichien du Tourisme

Ente Nazionale Austriaco per il Turismo

Turismo Austríaco


4/5 Flughafen WienSchwechat

Vienna International Aéroport de Aeroporto Airport (Schwechat) Vienne- Schwechat Wien-Schwechat

Aeropuerto de Viena-Schwechat

Tourist-Info Flughafen Wien Ankunftshalle, tägl. 6–23 Uhr Verbindungen ins Stadtzentrum (19km): City Airport Train – CAT fährt halbstündlich nach Wien Mitte/ Landstraße, Fahrzeit 16 Min., Einzelfahrt 11 €, Einchecken für viele Flüge schon in Wien Mitte möglich. Schnellbahn S7 zwischen Flughafen und Wien Mitte, Fahrzeit 25 Minuten, Preis 4 €. Flughafen-Expressbusse ins Stadtzentrum (Schwedenplatz/ Morzinplatz), zum Westbahnhof und Bahnhof Wien-Meidling und nach Wien Kagran via Vienna International Centre, Preis 8 €. Viele Taxis bieten Flughafen-Spezialtarife an.

Tourist Info Vienna Airport arrival hall, daily 06:00–23:00 Connections to city centre (19 km): The City Airport Train – CAT runs half-hourly to Wien Mitte/Landstrasse, travel time: 16 min., single journey € 11.00, check-in for many flights is possible in Wien Mitte. Rapid transit railway S7 between Vienna Airport and Wien Mitte, travel time 25 min., fare: € 4.00. Airport express buses to city centre (Schwedenplatz/ Morzinplatz), to the Westbahnhof and WienMeidling railway stations, and to Wien Kagran via Vienna International Centre, fare: € 8.00. Many taxis offer special airport rates.

Tourist-Info à l’aéroport de Vienne dans le hall d’arrivée, t.l.j 06h00–23h00 Liaisons en direction du centreville (19 km) : City Airport Train – le « CAT » circule toutes les demi-heures à destination de Wien Mitte/ Landstrasse, durée : 16 min, aller simple : 11 € ; possibilité d’enregistrer les bagages pour de nombreux vols directement à Wien Mitte. Train de banlieue (Schnellbahn S7) entre l’aéroport et Wien Mitte, durée : 25 min, tarif : 4 €. Navettes express au départ de l’aéroport en direction du centre-ville (Schwedenplatz/ Morzinplatz), vers la gare Westbahnhof et la gare Wien-Meidling et à destination de Wien Kagran via Vienna International Centre, tarif : 8 €. Beaucoup de taxis proposent des tarifs spéciaux pour l’aéroport.

Tourist-Info all‘Aeroporto di Vienna, sala arrivi, tutti i giorni ore 06.00–23.00 Collegamento con il centro città (19 km): City Airport Train – CAT ogni mezz’ora direzione Wien Mitte/Landstrasse, tempo percorrenza 16 minuti, corsa singola 11 €, check-in per molti voli possibile già a Wien Mitte. Metropolitana leggera (S-Bahn) S7 dall’aeroporto a Wien Mitte, tempo percorrenza 25 minuti, prezzo 4 €. Navette dall‘aeroporto fino al centro città (Schwedenplatz/ Morzinplatz), alla stazione Westbahnhof e alla stazione Wien-Meidling e a Kagran via Vienna International Centre, prezzo 8 €. Molti taxi offrono tariffe speciali per l’aeroporto.

Tourist-Info del aeropuerto de Viena, sala de llegadas, todos los días 6:00 h.–23:00 h. Conexiones con el centro de la ciudad (19 km): City Airport Train – CAT (tren del aeropuerto): sale cada media hora hacia Wien Mitte/ Landstrasse. 16 minutos de viaje, billete a 11 €, posibilidad de facturar para numerosos vuelos ya desde Wien Mitte. Tren de Cercanías S7 entre el aeropuerto y Wien Mitte, 25 minutos de viaje, billete a 4 €. Bus exprés desde el aeropuerto al centro (Schwedenplatz/Morzinplatz), a las estaciones Westbahnhof y Bahnhof Wien-Meidling y a Wien Kagran, vía Vienna International Centre. Precio: 8 €. Muchos taxis del aeropuerto ofrecen tarifas especiales.

Flughafen Bratislava (Pressburg) 65 km vom Wiener Zentrum entfernt. Busse von Bratislava nach Wien: www.eurolines.at www.postbus.at Züge von Bratislava nach Wien: www.oebb.at

Bratislava Airport 65 km from the centre of Vienna. Busses from Bratislava to Vienna: www.eurolines.at www.postbus.at Train service from Bratislava to Vienna: www.oebb.at

Aéroport de Bratislava Situé à 65 km du centre de Vienne. Bus de Bratislava à Vienne : www.eurolines.at www.postbus.at Trains de Bratislava à Vienne : www.oebb.at

Aeroporto Bratislava Dista 65 km dal centro di Vienna. Autobus da Bratislava a Vienna: www.eurolines.at www.postbus.at Treni da Bratislava a Vienna: www.oebb.at

Aeropuerto de Bratislava A 65 km. del centro de Viena. Autobuses de Bratislava a Viena: www.eurolines.at; www.postbus.at; Trenes de Bratislava a Viena: www.oebb.at

Kurzparkzonen

Short-term parking Zones de zones stationnement à durée limitée

Zone di parcheggio Aparcamiento per soste brevi

Gebührenpflichtige Kurzparkzonen sind: Wiener Innenstadt (1), die Bezirke 2 bis 9 und 20: Mo– Fr (außer an Feiertagen): 9−19 Uhr, max. Parkdauer 2 Stunden, die Bezirke 12, 14, 15, 16, 17: Mo–Fr (außer an Feiertagen): 9–19 Uhr, max. 3 Stunden. Stadthallen-Nähe (15) Mo–Fr 9–22 Uhr, max. 2 Stunden; Sa, So + feiertags 18–22 Uhr, max. 2 Stunden Parkgebühr: 1 € für ½ Stunde. In manchen Geschäftsstraßen können die Regelungen abweichen – beachten Sie bitte die Beschilderung. Kurzparkscheine erhalten Sie in Tabak-Trafiken und bei den Vorverkaufsstellen der Wiener Linien. Fragen Sie in Ihrem Hotel nach einer Tages-Parkkarte, mit der Sie einen Tag lang in der Kurzparkzone parken dürfen. Gäste mit Handicaps parken mit ihrem Behindertenausweis (am Armaturenbrett hinterlegt) unbegrenzt.

Charges apply for the following short-term parking zones: Vienna‘s Inner City (1), districts 2 to 9 and 20: Mon–Fri (except holidays): 09:00–19:00, max. stay 2 hours, districts 12, 14, 15, 16, 17: Mon–Fri (except holidays): 09:00–19:00, max. 3 hours, around Stadthalle (15) Mon–Fri 09:00–22:00, max. 2 hours; Sat, Sun + holidays 18:00–22:00, max. 2 hours Parking fee: € 1.00 for 30 minutes. In some shopping streets, rules may differ – please heed the signposts. Short-term parking tickets are available at tobacconists‘ (Tabak-Trafik) and at Wiener Linien (Vienna Transport Authority) ticket offices. Ask at your hotel for the day-parking pass, which allows you to park for one day in the shortterm parking zone. Visitors with disabilities are entitled to unlimited parking with their Disabled Persons ID (displayed on the dashboard)

Le zone di parcheggio per soste brevi a pagamento sono: Centro storico (1o distretto), i distretti da 2 a 9 e il 20 o: lun–ven (eccetto festivi): 9−19, durata massima della sosta 2 ore; distretti 12, 14, 15, 16, 17: lun–ven (eccetto festivi): 9–19, durata massima della sosta 3 ore. Dintorni della Stadthalle (15 o distretto) lun–ven 9–22, durata massima della sosta 2 ore. Tariffe: 1 € ogni 1/2 ora. In alcune strade con molte attività commerciali il parcheggio è regolamentato diversamente: vi preghiamo di fare attenzione ai cartelli. I biglietti per le soste brevi si possono acquistare presso i rivenditori di tabacchi (Tabak-Trafik) e le biglietterie delle Wiener Linien. Richiedete presso il vostro hotel un biglietto giornaliero (Tages- Parkkarte), con cui potrete lasciare per un giorno la vostra auto in una zona di parcheggio per soste brevi. Gli ospiti disabili in possesso del relativo contrassegno (messo in vista sul cruscotto) hanno diritto al parcheggio illimitato.

Son zonas de aparcamiento de pago: El casco urbano de Viena (1), los distritos 2 al 9 y 20: de lunes a viernes (salvo festivos): 9–19 h, tiempo máximo: 2 horas; los distritos 12, 14, 15, 16, 17: lunes a viernes (salvo festivos): 9–19 h, máx. 3 horas. Alrededor de la Stadthalle (15) lunes a viernes 9–22 h, máx. 2 horas; sáb, dom. y festivos 18–22 h, máx. 2 horas. Tarifas: 1 €/30 minutos. En algunas calles comerciales pueden regir horarios especiales, por lo que rogamos controlar siempre las señales de tráfico. Los billetes de aparcamiento se pueden adquirir en los estancos (Tabak-Trafik) y en las máquinas dispensadoras de las estaciones de metro. Pregunte en su hotel por la tarjeta de aparcamiento de un día, con la que se puede aparcar en la zona de aparcamiento de pago un día entero. Los visitantes discapacitados pueden aparcar sin restricción de tiempo, utilizando su tarjeta de aparcamiento para discapacitados (que deberá colocarse en el parabrisas delantero).

Geldwechsel

Currency exchange Change

Cambio valuta

Cambio de moneda

Wechseln Sie Geld nach Möglichkeit bei einer Bank, oder benützen Sie Geldausgabeautomaten (Bankomat) mit Ihrer Bankkarte (Maestro-Funktion) oder Ihrer Kreditkarte. Wechselstuben verrechnen teilweise hohe Provisionen; achten Sie darauf, bevor Sie wechseln!

If possible, change your money at a bank or use your bank card (Maestro function) or credit card at a cash dispenser (Bankomat). Many currency exchanges charge high commissions: inquire before changing your money!

Cambiate la vostra valuta possibilmente presso una banca oppure utilizzate un bancomat (Bankomat) con la vostra carta di credito o carta bancomat (Maestro). Gli uffici cambio applicano maggiormente delle provvigioni alte; fate attenzione quindi quando dovete cambiare denaro.

Si es posible, cambie su dinero en un banco o utilice los cajeros automáticos (Bankomat) con su tarjeta de débito (Maestro) o tarjeta de crédito. En algunos casos las oficinas de cambio cobran comisiones altas. ¡Téngalo en cuenta antes de cambiar el dinero!

Les zones bleues à stationnement payant sont : le centre-ville (1er), les arr. limitrophes (du 2e au 9e) et le 20e lun–ven (sauf jours fériés) 9h00–19h00, durée de stationnement max 2 h, le 12e, 14e, 15e, 16e, 17e lun–ven (sauf jours fériés) 9h00–19h00, durée de stationnement max 3 h. Périmètre de la Stadthalle (15e), lun–ven 9h00–22h00, durée de stationnement max 2 h ; sam, dim, jours fériés 18h00–22h00, durée de stationnement max 2 h. Tarif : 1 € par ½heure. La réglementation pouvant varier dans certaines rues commerçantes, veuillez consulter les panneaux sur place. Vous pouvez vous procurer des tickets de stationnement dans les Tabak-Trafik et aux points de prévente des Wiener Linien. Demandez à votre hôtel une carte de stationnement à la journée pour pouvoir vous garer toute une journée en zone bleue. Les personnes handicapées peuvent stationner sans limite de temps avec leur carte de handicapé (placée sur le tableau de bord).

Dans la mesure du possible, changez votre argent dans une banque ou utilisez les distributeurs de billets (Bankomat) avec votre carte bancaire (fonction Maestro) ou votre carte de crédit. Les bureaux de change retiennent en général des commissions élevées ; renseignez-vous avant de procéder au change !




Zur Auswahl Choose from the following Faites votre choix A scegliere tra A elegir entre

„…„‚  †

 ‚  †

Â?Â?

  





 €  





��‘



Â?

 Â?Â?

Â?ÂŽÂ…Â?Â?‘ †

‘



 ‚ �



  





 



‰ ‚  



 

�… ‡

 Â?

      













†











  



€  ‚ € �

 

     



€ 

Â? „“   ‚‰ ­

 

 











           ƒ  



   







 €‚



    ‚ 



 

 





  

 †



€‚

€ 

 

 Â 



 





� € 

ƒ







 „ …

‰ ‚ ŠÂ? ‹ ‚Œ ‰ ‚  



ƒ

 

 � €  

 



€ 



         







 

          Â?   €    

 



 

€�  







€’� € 

Â? „“ 



     

Herausgeber: Wiener Tourismusverband, Obere AugartenstraĂ&#x;e 40, A-1020 Wien. Redaktion Hotelteil: Eva Nicole Zittermann / Claudia Pulz. Redaktion Informationsteil: Martina Polzer. Redaktionsschluss 24.8.2012. Alle Angaben ohne Gewähr, Ă„nderungen vorbehalten. Printed in Budapest by rĂŠvai. 2632/12/80





Â? ­€‚   Â?ƒ



� ��   � �­ �

Â?ƒ „Â?Â…Â? † ‡ ‚ Â?ˆÂ?



†  



 





€ 


Innere Stadt 路 City Center 路 Centre-ville 路 Centro Citta 路 Centro de la Ciudad

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


Norden 路 North 路 Nord 路 Norte

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


S眉den 路 South 路 Sud 路 Sur

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


Wien à la carte um nur 19,90 €

Vienna à la carte for only € 19.90

Mit dieser Vorteilskarte entdecken Sie 72 Stunden lang die Stadt mit U-Bahn, Bus oder Tram und erhalten mehr als 210 Ermäßigungen in Sehenswürdigkeiten, Cafés und Restaurants, beim Shopping und beim Heurigen. Kaufen Sie die Wien-Karte in der Tourist-Info Wien, in Ihrem Hotel oder bei den Verkaufsstellen der Wiener Linien.

This discount card allows you to travel around Vienna for 72 hours on the subway, bus or streetcar, and gives you a discount on more than 210 sights, cafés and restaurants, shops and heurigers. Purchase the Vienna Card from the Tourist Info in Vienna, at your hotel, or from Vienna Transport Authority ticket offices.

Cette carte-avantages vous permet de découvrir la ville pendant 72 h en métro, en bus et en tram, et vous offre des réductions dans plus de 210 établissements : curiosités, cafés, restaurants, magasins ou tavernes de heuriger. En vente à la Tourist-Info Vienne, à votre hôtel et aux guichets des transports viennois.

Con questa carta dei vantaggi potete scoprire la città per 72 ore con metropolitana, bus e tram e ottenere più di 210 riduzioni visitando belleze artistiche, nei Caffè, ristoranti e Heuriger e faccendo shopping. Potete aquistarla nella Tourist-Info Vienna, nel vostro albergo o presso le rivendite delle Linee Viennesi.

Wien Hotels & Info: +43-1-24 555, www.vienna.info

Con esta tarjeta puede descubrir gratuitamente la ciudad durante 72 horas en metro, autobús o tranvía. Además obtiene más de 210 descuentos en lugares turísticos, cafés, restaurantes, tiendas y tabernas Heuriger. Cómprela en el Tourist-Info de Viena, en su hotel o en las taquillas del transporte público metropolitano.

wt_hotelguide2012_sc_2013_6_26_14_23  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you