Issuu on Google+

Hotel Guide 2012 Hotels, Pensions & Apartments

©WTV/Popp & Hackner

Deutsch · English · Français · Italiano · Español


Wien à la carte um nur 18,50 € Vienna à la carte for only € 18.50

Mit dieser Vorteilskarte entdecken Sie 72 Stunden lang die Stadt mit U-Bahn, Bus oder Tram und erhalten mehr als 210 Ermäßigungen in Sehenswürdigkeiten, Cafés und Restaurants, beim Shopping und beim Heurigen. Kaufen Sie die Wien-Karte in der Tourist-Info Wien, in Ihrem Hotel oder bei den Verkaufsstellen der Wiener Linien.

This discount card allows you to travel around Vienna for 72 hours on the subway, bus or streetcar, and gives you a discount on more than 210 sights, cafés and restaurants, shops and heurigers. Purchase the Vienna Card from the Tourist Info in Vienna, at your hotel, or from Vienna Transport Authority ticket offices

Cette carte-avantages vous permet de découvrir la ville pendant 72 h en métro, en bus et en tram, et vous offre des réductions dans plus de 210 établissements : curiosités, cafés, restaurants, magasins ou tavernes de heuriger. En vente à la Tourist-Info Vienne, à votre hôtel et aux guichets des transports viennois.

Con questa carta dei vantaggi potete scoprire la città per 72 ore con metropolitana, bus e tram e ottenere più di 210 riduzioni visitando bellezze artistiche, nei Caffè, ristoranti e Heuriger e faccendo shopping. Potete aquistarla nella Tourist-Info Vienna, nel vostro albergo o presso le rivendite delle Linee Viennesi.

Con esta tarjeta puede descubrir gratuitamente la ciudad durante 72 horas en metro, autobús o tranvía. Además obtiene más de 210 descuentos en lugares turísticos, cafés, restaurantes, tiendas y tabernas Heuriger. Cómprela en el Tourist-Info de Viena, en su hotel o en las taquillas del transporte público metropolitano.

Shop the world for less with tax free Get those perfect items at the best prices, wherever you are in the world, with Global Blue’s Tax Free Shopping service. Just look out for our logo in over 270,000 stores across the globe and ask the staff for a Tax Refund Cheque to get your tax back. www.global-blue.com


2/3 Inhalt

!

Lagepläne Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung Alphabetischer Index

Contents 6 12 13 27 41 46 48 50

Bitte beachten Sie. Hotels: meist ein ganzes Gebäude. Pensionen: oft Teil eines Wohnhauses. appartements: Wohn- und Schlafbereich getrennt, Kochnische. Saisonhotels: nur Juli–Sept. sonst Studentenheim. klassifizierte Betriebe: alphabetisch gereiht. noch nicht klassifiziert: Betriebe waren zu Redaktionsschluss (17.6.2011) noch in Bau. ohne klassifizierung: Betriebe aller Qualitätsstufen, die am Klassifizierungssystem nicht teilnehmen; nach Zimmeranzahl gereiht. Zimmerpreise: dürfen nur zu Silvester überschritten werden; inkl. aller Steuern und Abgaben Preise gültig von 1.1.2012 bis 31.12.2012

Hotel maps Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification Alphabetical index

Sommaire 6 12 13 27 41 46 48 50

Please note. Hotels: usually an entire building. Pensions: often part of a residential building. Apartments: sep-arate living and sleeping areas, kitchenette. Seasonal hotels: July thru’ September only, otherwise student hostel. Classified establishments: in alphabetical order. Not yet classified: Establishments still under construction at press time (June 17, 2011). Without classification: establishments of all quality ratings not participating in classification system; arranged by number of rooms. Room prices: may only be exceeded over New Year’s; including all duties and taxes Prices valid from January 1, 2012 to December 31, 2012

Zeichenerklärung Key to symbols

Plans Luxe Première classe Classe moyenne Simple Modeste Hors classification Index alphabétique

Indice 6 12 13 27 41 46 48 50

À noter. Hôtels : en général un immeuble entier. Pensions : souvent une partie d’immeuble. Appartements : chambre et séjour séparés, coin cuisine. Hôtels saisonniers : de juil. à sept. (foyers d’étudiants). Établissements homologués : mentionnés par ordre alphabétique. Non encore homologués : établissements en cours de construction à la date de bouclage (17.6.2011). Hors classification : établissements de toutes catégories n’entrant pas dans le système de classification ; mentionnés par nombre de chambres. Prix des chambres : ne peuvent être dépassés que lors des fêtes de fin d’année; toutes taxes comprises Prix valable du 1.1.2012 au 31.12.2012

Planimetrie Lusso Prima categoria Seconda categoria Semplice Modesto Senza classificazione Indice alfabetico

Índice 6 12 13 27 41 46 48 50

Vi preghiamo di prendere nota. Hotel: in genere un unico edificio. Pensioni: spesso parte di una casa di abitazione. Appartamenti: soggiorno e camera da letto separati, angolo cottura. Alberghi stagionali: solo da luglio a settembre (casa dello studente). Strutture classificate: in ordine alfabetico. Non ancora classificate: strutture ancora in costruzione a fine redazione (17.6.2011). Senza classificazione: strutture di tutti i livelli di qualità che non partecipano al sistema di classificazione; elencate secondo il numero di camere.Prezzi delle camere: possono variare solo nel periodo di Capodanno; includono tutte le tasse e le imposte dovute Prezzi sono validi dal 1.1.2012 fino al 31.12.2012

Mapas Lujo Primera categoría Turista Sencillo Modesto Sin clasificar Índice alfabético

6 12 13 27 41 46 48 50

Por favor, tengan en cuenta lo siguiente. Hoteles: suelen ser un edificio entero. Pensiones: a menudo forman parte de una vivienda. Apartamentos: sala de estar separada del dormitorio, rincón cocina. Hoteles de temporada: sólo de julio a sept., si no residencia de estudiantes. Empresas clasificadas: por orden alfabético. Aún sin clasificar: empresas aún en construcción al cerrar la redacción (17.6.2011). Sin clasificar: empresas de todas las categorías fuera del sistema de clasificación. Aparecen en la lista por número de habitaciones. Precios de habitación: sólo pueden incrementarse en Nochevieja. Incluyen todos los impuestos y tasas. Los precios indicado son válido deste 1.1.2012 hasta 31.12.2012

Symboles

Simboli

Explicación signos

Prix/chambre petit déjeuner continental compris

Prezzo/camera incl. prima colazione continentale

Precio/habitación incl. desayuno continental

000 c Preis/Zimmer inkl. Kontinental-Frühstück

Price/room incl. continental breakfast

000 fc Preis/Zimmer inkl. erweitertem Frühstück

Price/room incl. full continental Prix/chambre petit déjeuner breakfast viennois compris

Prezzo/camera incl. ricca prima Precio/habitación incl. desayuno ampliado colazione

000 b Preis/Zimmer inkl. Frühstücksbuffet

Price/room incl. breakfast buffet Prix/chambre compris petit déjeuner buffet

Prezzo/camera incl. buffet di prima colazione

Precio/habitación incl. bufet de desayuno

Zimmer ohne Bad/Dusche/WC Rooms without bath/ shower/toilet

Chambres sans salle de bains/douche/WC

Camere senza doccia/ bagno/water

Habitaciones sin baño, ducha y WC

d

Zimmer ohne WC

Rooms without toilet

Chambres sans WC

Camere senza water

Habitaciones sin WC

e

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Ristorante

Restaurante

f

Telefon im Zimmer

Telephone in rooms

Téléphone dans les chambres

Telefono in camera

Teléfono en la habitación

g

Anrufbeantworter im Zimmer

Voice mail in rooms

Répondeur automatique dans les chambres

Segreteria telefonica in camera

Contestador automático en la habitación

h

Garten

Garden

Jardin

Giardino

Jardín

ij

Garage/Parkplatz

Garage/Parking spaces

Garage/Parking

Garage/Parcheggio

Garaje/Parking

k

Alle Einrichtungen für Rollstuhlfahrer

All facilities accessible to wheelchair users

Entièrement équipé pour les handicapés

Tutte le installazioni per sedie a rotelle

Todas las instalaciones adecuadas para sillas de ruedas

l

Bestimmte Einrichtungen für Rollstuhlfahrer

Some facilities accessible to wheelchair users

Partiellement équipé pour les handicapés

Certe installazioni per sedie a rotelle

Algunas instalaciones adecuadas para sillas de ruedas

m

Aircondition

Air conditioning

Air conditionné

Aria condizionata

Aire acondicionado

n

Der Inhaber und seine Familie kümmern sich persönlich um Sie

Personal service by proprietor and family

Le propriétaire et sa famille s’occupent personnellement de vous

Il proprietario e la sua famiglia si prenderanno cura di Lei

El dueño y su familia se ocuparán de Vd.

o

Fahrradfreundlich – gut zu erreichen, versperrbarer Abstellraum, Reparaturmöglichkeit

Ideal for cyclists – easy to reach, lockable storage, repair facilities

Spécial cyclistes : accès facile, Proprio adatto per le biciclette; garage fermé à clé, possibilité facilmente raggiungibile in bicicletta; garage per biciclette; d’entretien et de réparation possibilità di riparazioni

Apto para bicicletas – acceso fácil con bicicleta, garaje cerrado, posibilidad de reparaciones

Umweltzeichen für Tourismusbetriebe

EcoQuality Label for Tourism

Label écologique pour établissements touristiques

Simbolo ecologico per aziende turistiche

Certificado ecológico para empresas turísticas

Conference rooms (up to . . . persons)

Salles de conférence (max . . . personnes)

Sala conferenza (per . . . persone)

Sala de conferencias (máx . . . personas)

Conference equipment

Equipement technique pour conférences

Installazioni tecniche per conferenze

Instalaciones técnicas para conferencias

Some credit cards accepted

Carte de crédit (sur demande)

Carte di credito (su richiesta)

Tarjeta de crédito (a petición)

Hoteliervereinigung

Member of the Austrian Association of Hoteliers

Membre de l’Association des Hôteliers autrichiens

Membro dell’Associazione degli Miembro de la Asociación albergatori austriaci austríaca de hoteleros

MIN ( ) Mindestaufenthalt (... Nächte)

Minimum stay (... nights)

Séjour minimum (... nuitées)

Minimo di permanenza (.. notti) Estancia mínima (... noches)

gay friendly

gayfriendly

gayfriendly

cd

CR ( ) Konferenzräume

(bis zu . . . Personen)

CT Konferenztechnik CC Kreditkarten (auf Anfrage) ÖHV Mitglied Österreichische

G gayfriendly

gayfriendly


Tourist Info Vienna

© WTV/Gerhard Weinkirn

1., Albertinaplatz/Maysedergasse [D] Täglich 9–19 Uhr: Auskünfte, Hotelbuchungen, Wien-Karte, Broschüren, Prospekte, Sightseeing, Ticketservice, gratis WLAN, Last-Minute Tickets für ausgewählte Wiener Bühnen.

[E] Daily 09:00–19:00: Information, hotel reservations, Vienna Card, brochures, leaflets, sightseeing, ticket service, free WiFi, last-minute tickets for selected Viennese venues.

[I] Tutti i giorni ore 9.00–19.00: Informazioni, prenotazioni hotel, Vienna Card, opuscoli, dépliant, attrazioni turistiche, biglietti, collegamento Wi-Fi gratuito. Biglietti last minute per teatri viennesi selezionati.

[SP] Todos los días de 9:00 h.–19:00 h.: Información, reserva de hoteles, Vienna Card, folletos, visitas turísticas y venta de entradas, WI-FI gratis, entradas de último minuto para espectáculos escogidos en Viena.

So buchen Sie Ihr How to book your Pour réserver votre Come prenotare Zimmer room chambre una stanza Wenden Sie sich an WienTourismus oder kontaktieren Sie den Betrieb Ihrer Wahl direkt. Vorwahl Österreich +43, Vorwahl Wien 1.

Check with the Vienna Tourist Board or contact directly the establishment of your choice. Area code for Austria +43, area code for Vienna 1.

Wien Hotels & Info info@vienna.info Der WienTourismus berät Sie und bucht für Sie Ihr Wiener Hotel: täglich (auch an Feiertagen) 9–19 Uhr.

Adressez-vous au Vienna Tourist Board ou contactez l’établissement de votre choix directement. Indicatif pour l‘Autriche +43, indicatif pour Vienne 1.

Rivolgetevi al Vienna Tourist Board oppure contattate direttamente l’esercizio che avete scelto. Prefisso +43 per l’Austria, prefisso 1 per Vienna.

[F] Tous les jours 09h00–19h00: Renseignements, réservations d‘hôtels, Vienna Card, brochures, prospectus, visites, service de billetterie, accès Wifi gratuit. Billets de dernière minute pour des scènes viennoises triées sur le volet.

Cómo reservar habitación Diríjase a la Vienna Tourist Board o póngase en contacto con una empresa de su elección. Prefijo telefónico de Austria: +43; prefijo de Viena: 1

A +43-1-24 555 B +43-1-24 555-666

The Vienna Tourist Board‘s consultation & booking service is available daily (incl. holidays) 09:00–19:00.

Le Vienna Tourist Board vous conseille et effectue vos réservations dans tous les hôtels viennois : tous les jours (y compris jours fériés) de 09h00–19h00.

Il Vienna Tourist Board può consigliarvi e prenotare per voi qualsiasi albergo della città: tutti i giorni (anche giorni festivi) ore 9.00–19.00.

La Vienna Tourist Board le aconseja o le reserva un hotel en Viena: todos los días de 9:00 h.–19:00 h. (festivos incluidos).

www.wien.info

www.vienna.info

www.wien.info

www.vienna.info

www.vienna.info

Unter dieser Adresse können Sie die Wiener Hotels online buchen. Und viele weitere Tipps und Infos in 13 Sprachen finden. Ein Service des WienTourismus.

This website enables you to book hotels in Vienna online and provides many other tips and information on the city in 13 languages. A service of the Vienna Tourist Board.

Sur ce site Internet, vous pouvez directement réserver votre chambre dans un hôtel viennois, mais aussi trouver d’autres infos et conseils en 13 langues. Un service de l´Office de Tourisme de Vienne.

Sotto questo indirizzo potete prenotare online gli alberghi di Vienna. E trovare tante altre informazioni e consigli in 13 lingue. Un servizio dell´ Ente per il Turismo di Vienna.

Aquí puede efectuar reservas online en hoteles de Viena. También obtendrá más recomendaciones e informaciones en 13 idiomas. Un servicio de la Oficina de Turismo de Viena.

www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ www.facebook.com/ WienTourismus ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard ViennaTouristBoard Besuchen Sie uns auch auf Facebook und werden Sie ein Wien-Fan. Hier erhalten Sie aktuelle Infos und Tipps von echten Wien-Experten und können sich mit Ihren Freunden und anderen WienFans darüber austauschen. Außerdem können Sie regelmäßig an Gewinnspielen teilnehmen.

Visit us on Facebook as well and become a fan of Vienna. Here, you can find the latest information and tips from true Vienna experts and discuss them with your friends and other Vienna fans. Moreover, you can regularly participate in sweepstakes.

Rendez-vous sur notre page Facebook et devenez, vous aussi, fan de Vienne. Vous y trouverez les dernières infos et les conseils des vrais experts viennois. Vous pourrez aussi partager vos impressions avec vos amis et les autres fans de Vienne. De plus, vous avez la possibilité de participer régulièrement à des jeux concours.

Visitate il nostro profilo su Facebook e diventate fan di Vienna. Qui trovate le informazioni aggiornate e i consigli forniti dagli esperti di Vienna e li potete condividere con i vostri amici e con gli altri fan di Vienna. Potete inoltre partecipare periodicamente a giochi a premi.

Visite nuestra página en Facebook y conviértase en un entusiasta de Viena. Aquí recibirá información de actualidad y recomendaciones de verdaderos expertos de Viena y podrá intercambiarlos con amigos y otros entusiastas de Viena. Además podrá participar regularmente en sorteos.

jugendinfo A+43-1-4000-84100, 1., Babenbergerstrasse/Burgring, www.jugendinfowien.at Infos und Tipps für junge Leute. Mo, Di, Mi 14–19 Uhr; Do, Fr, Sa 13–18 Uhr

Information and tips for young people, Mon, Tue, Wed 14:00–19:00; Thu, Fri, Sat 13:00–18:00

Infos et conseils pour les jeunes, lun., mar., mer. de 14h00–19h00; jeu., ven., sam. de 13h00–18h00

Informazioni e consigli per i giovani: Lun, mar, mer ore 14.00–19.00; gio, ven, sab ore 13.00–18.00

Información y recomendaciones para jóvenes: de lunes a miércoles 14:00 h.–19:00 h.; de jueves a sábado 13:00 h.–18:00 h.

Österreich-Urlaubsinformation Postadresse: 1043 Wien, Postfach 83, www.austria.info, E-Mail: urlaub@austria.info Österreich Werbung

Austrian National Tourist Office

Office National Autrichien du Tourisme

Ente Nazionale Austriaco per il Turismo

Turismo Austríaco


4/5 Flughafen WienSchwechat

Vienna International Aéroport de Aeroporto Airport (Schwechat) Vienne- Schwechat Wien-Schwechat

Tourist-Info Flughafen Wien Ankunftshalle, tägl. 6–23 Uhr

Tourist Info Vienna Airport arrival hall, daily 06:00–23:00

Verbindungen ins Stadtzentrum Connections to city centre (19 km): (19km):

Tourist-Info all‘Aeroporto di Tourist-Info à l‘aéroport de Vienna, sala arrivi, tutti i giorni Vienne dans le hall d‘arrivée, tous les jours de 06h00–23h00 ore 06.00–23.00

Aeropuerto de Viena-Schwechat Tourist-Info del aeropuerto de Viena, sala de llegadas, todos los días 6:00 h.–23:00 h.

Transport jusqu’au centre ville (19 km) :

Collegamento con il centro città (19 km):

Conexiones con el centro de la ciudad (19 km):

City Airport Train – le « CAT » circule toutes les demi-heures jusqu’à l’arrêt Wien Mitte / Landstrasse ; durée : 16 min ; aller simple : 10 € ; possibilité d’enregistrement pour de nombreux vols directement dans le hall d’accueil de Wien Mitte. Schnellbahn S7 (train de banlieue) entre l’aéroport et l’arrêt Wien Mitte ; durée : 25 min ; tarif : 3,60 €. Navettes express depuis l’aéroport vers le centre ville (Schwedenplatz / Morzinplatz), vers la gare Westbahnhof et la gare Wien-Meidling et vers Wien Kagran via Vienna International Centre, tarif : 7 €.

City Airport Train – CAT ogni mezz’ora direzione Wien Mitte/Landstrasse, tempo percorrenza 16 minuti, corsa singola 10 €, check-in per molti voli possibile già a Wien Mitte. Metropolitana leggera (S-Bahn) S7 dall’aeroporto a Wien Mitte, tempo percorrenza 25 minuti, prezzo 3,60 €. Navette dall‘aeroporto fino al centro città (Schwedenplatz/ Morzinplatz), alla stazione Westbahnhof e alla stazione Wien-Meidling e a Kagran via Vienna International Centre, prezzo 7 €. Molti taxi offrono tariffe speciali per l’aeroporto.

City Airport Train – CAT (tren del aeropuerto): sale cada media hora hacia Wien Mitte/ Landstrasse. 16 minutos de viaje, billete a 10 €, posibilidad de facturar para numerosos vuelos ya desde Wien Mitte. Tren de Cercanías S7 entre el aeropuerto y Wien Mitte, 25 minutos de viaje, billete a 3,60 €. Bus exprés desde el aeropuerto al centro (Schwedenplatz/ Morzinplatz), a las estaciones Westbahnhof y Bahnhof WienMeidling y a Wien Kagran, vía Vienna International Centre. Precio: 7 €. Muchos taxis del aeropuerto ofrecen tarifas especiales.

Aéroport de Bratislava

Aeroporto Bratislava

Aeropuerto de Bratislava

Dista 65 km dal centro di Vienna. Autobus da Bratislava a Vienna:

A 65 km. del centro de Viena. Autobuses de Bratislava a Viena:

www.eurolines.at www.postbus.at

www.eurolines.at; www.postbus.at;

Züge von Bratislava nach Wien: Train service from Bratislava to Trains de Bratislava à Vienne : www.oebb.at Vienna: www.oebb.at www.oebb.at

Treni da Bratislava a Vienna: www.oebb.at

Trenes de Bratislava a Viena: www.oebb.at

Kurzparkzonen

Zone di parcheggio Aparcamiento per soste brevi

City Airport Train – CAT fährt halbstündlich nach Wien Mitte/ Landstraße, Fahrzeit 16 Min., Einzelfahrt 10 €, Einchecken für viele Flüge schon in Wien Mitte möglich. Schnellbahn S7 zwischen Flughafen und Wien Mitte, Fahrzeit 25 Minuten, Preis 3,60 €. Flughafen-Expressbusse ins Stadtzentrum (Schwedenplatz/ Morzinplatz), zum Westbahnhof und Bahnhof Wien-Meidling und nach Wien Kagran via Vienna International Centre, Preis 7 €. Viele Taxis bieten Flughafen-Spezialtarife an.

The City Airport Train – CAT runs half-hourly to Wien Mitte/Landstrasse, travel time: 16 min., single journey € 10.00, check-in for many flights is possible in Wien Mitte. Rapid transit railway S7 between Vienna Airport and Wien Mitte, travel time 25 min., fare: € 3.60. Airport express buses to city centre (Schwedenplatz/ Morzinplatz), to the Westbahnhof and WienMeidling railway stations, and to Wien Kagran via Vienna International Centre, fare: € 7.00. Many taxis offer special airport rates.

Flughafen Bratislava (Pressburg) Bratislava Airport 65 km vom Wiener Zentrum entfernt. Busse von Bratislava nach Wien:

Situé à 65 km du centre de 65 km from the centre of Vienna. Busses from Bratislava Vienne. Bus de Bratislava à Vienne : to Vienna:

www.eurolines.at www.postbus.at

www.eurolines.at www.postbus.at

Gebührenpflichtige Kurzparkzonen sind: Die Bezirke 1 bis 9 und 20: Montag bis Freitag (außer an Feiertagen) 9–22 Uhr. Der 15. Bezirk rund um die Stadthalle: täglich 18–23 Uhr (außer Juli und August). Max. Parkdauer: 2 Stunden. Parkgebühr: 0,65 € für ½ Stunde. In manchen Geschäftsstraßen gelten gesonderte KurzparkzonenRegelungen. Bitte beachten Sie dort die Verkehrsschilder.

www.eurolines.at www.postbus.at

Short-term parking Zones de zones stationnement à durée limitée Charges apply for the following short-term parking zones: Districts 1 to 9 and 20: Monday to Friday (except holidays) from 09:00–22:00. The 15th district around the Wiener Stadthalle: daily from 18:00–23:00 (except July and August). Max. stay: 2 hours. Parking fee: € 0,65 for 30 minutes. Separate shortterm parking rules apply in some shopping streets. Please check the local traffic signs.

Short-term parking vouchers can be obtained from tobacconists called „TabakKurzparkscheine erhalten Sie in Trafik“, at the Wiener Linien Tabak-Trafiken, bei den Vorver- (Vienna Transport Authority) kaufsstellen der Wiener Linien ticket offices, and from ticket machines in subway stations. und bei den Fahrscheinautomaten in den U-Bahnstationen. Ask at your hotel for the oneFragen Sie in Ihrem Hotel nach day parking pass (limited der Tages-Parkkarte (begrenzte number available!), which Stückzahl!), mit der Sie als Gast allows guests to park their car in the short-term parking zones einen Tag lang Ihr Auto in der Kurzparkzone abstellen dürfen. for a whole day.

Les zones de stationnement à durée limitée sont : les arrondissements du 1er au 9e et le 20e : du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) de 09h00–22h00. Le 15e arrondissement tout autour de la Wiener Stadthalle : tous les jours de 18h00–23h00 (sauf juillet et août). Durée de stationnement maximale : 2 heures. Tarif : 0,65 € par ½heure. Des règles de stationnement différentes s’appliquent dans la plupart des rues commerçantes. Veuillez consulter les panneaux sur place. Vous pouvez vous procurer les billets de stationnement dans les bureaux de tabac (TabakTrafik), dans les points de vente des Wiener Linien et dans les guichets automatiques des stations de métro. Demandez à votre hôtel le billet de parking 1 journée (nombre limité) qui vous permet, en tant qu’hôte, de stationner votre voiture une journée entière dans une zone de stationnement à durée limitée.

Geldwechsel

Currency exchange Change

Wechseln Sie Geld nach Möglichkeit bei einer Bank, oder benützen Sie Geldausgabeautomaten (Bankomat) mit Ihrer Bankkarte (Maestro-Funktion) oder Ihrer Kreditkarte. Wechselstuben verrechnen teilweise hohe Provisionen; achten Sie darauf, bevor Sie wechseln!

If possible, change your money at a bank or use your bank card (Maestro function) or credit card at a cash dispenser (Bankomat). Many currency exchanges charge high commissions: inquire before changing your money!

Dans la mesure du possible, changez votre argent dans une banque ou utilisez les distributeurs de billets (Bankomat) avec votre carte bancaire (fonction Maestro) ou votre carte de crédit. Les bureaux de change retiennent en général des commissions élevées ; renseignez-vous avant de procéder au change !

Le zone di parcheggio per soste brevi a pagamento sono: i distretti da 1 a 9 e il 20: da lunedì a venerdì (tranne festivi) 9.00–22.00. Distretto 15 intorno alla Stadthalle: tutti i giorni 18.00–23.00 (tranne luglio e agosto). Durata massima della sosta: 2 ore. Tariffe: 0,65 € ogni 1/2 ora. In alcune strade con molte attività commerciali il parcheggio per soste brevi è regolamentato diversamente. In questi casi fare attenzione alle insegne. I biglietti per le soste brevi si possono acquistare presso i rivenditori di tabacchi (Tabak-Trafik), le biglietterie delle Wiener Linien e i distributori automatici nelle stazioni della metropolitana. Richiedete presso il vostro hotel il biglietto giornaliero per il parcheggio (disponibilità limitata!) con cui in qualità di ospiti potete lasciare la vostra auto per un giorno in una zona di parcheggio per soste brevi.

Son zonas de aparcamiento de pago: Del distrito 1 al 9 y el 20: De lunes a viernes (salvo festivos) 9:00 h–22:00 h. Distrito 15 y alrededor de la Stadthalle: todos los días de 18:00 h.–23:00 h. (salvo julio y agosto). Tiempo máximo: 2 horas. Tarifas: 0,65 €/30 minutos. En algunas calles comerciales existen horarios especiales. Se ruega controlar siempre las señales de tráfico. Los tickets de aparcamiento se pueden conseguir en estancos (Tabak-Trafik), en los puntos de venta del transporte público (Wiener Linien) y en las máquinas de las estaciones de metro. Pregunte en su hotel por los tickets de parking diarios (limitados), con los que puede dejar su coche en las zonas de aparcamiento de pago durante un día entero.

Cambio valuta

Cambio de moneda

Cambiate la vostra valuta possibilmente presso una banca oppure utilizzate un bancomat (Bankomat) con la vostra carta di credito o carta bancomat (Maestro). Gli uffici cambio applicano maggiormente delle provvigioni alte; fate attenzione quindi quando dovete cambiare denaro.

Si es posible, cambie su dinero en un banco o utilice los cajeros automáticos (Bankomat) con su tarjeta de débito (Maestro) o tarjeta de crédito. En algunos casos las oficinas de cambio cobran comisiones altas. ¡Téngalo en cuenta antes de cambiar el dinero!


Zur Auswahl Choose from the following Faites votre choix A scegliere tra A elegir entre

Â’ Â?Â?

  





 €  





Â?Â?



Â?

 Â?Â?

Â?‹Â…Â?Â? †



„…„‚  †

 ‚  †



 ‚ �



  





 

‡ ‚  

  

�… ‡





 Â?

      

















  

†



ƒ



 

 � €  

 





€ 



         



 

          Â?   €    

 



 

€�  







€Œ� Ž ­







Â? ­€‚   Â?ƒ

Â?ƒ „Â?Â…Â? † ‡ ‚  



†  



 





€ 







€  ‚ € �

 

     



€ 

Â? „‘   ‚‡ ­

 

 











         ƒ  



   



 

 €‚



    ‚ 



 

 





  

 †



€‚

€ 

 

 Â 



 





� € 

ƒ







 „ …

‡ ‚ ˆÂ? ‰ ‚Š ‡ ‚  

� ��   � �­ �



     

PEFC zertifiziert

Herausgeber: Wiener Tourismusverband, Obere AugartenstraĂ&#x;e 40, A-1020 Wien. Redaktion Hotelteil: Eva Nicole Zittermann / Claudia Pulz. Redaktion Informationsteil: Andrea Krems. Redaktionsschluss 12.8.2011. Alle Angaben ohne Gewähr, Ă„nderungen vorbehalten. Printed in Austria by NiederĂśsterreichisches Pressehaus. 2585/11/80

Dieser Hotelguide stammt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. www.pefc.at


Innere Stadt 路 City Center 路 Centre-ville 路 Centro Citta 路 Centro de la Ciudad

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


Norden 路 North 路 Nord 路 Norte

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


S眉den 路 South 路 Sud 路 Sur

Luxusklasse Erstklassig Mittelklasse Einfach Bescheiden Ohne Klassifizierung

Deluxe First class Standard Moderate Modest Without Classification


Wien à la carte um nur 18,50 €

Vienna à la carte for only € 18.50

Mit dieser Vorteilskarte entdecken Sie 72 Stunden lang die Stadt mit U-Bahn, Bus oder Tram und erhalten mehr als 210 Ermäßigungen in Sehenswürdigkeiten, Cafés und Restaurants, beim Shopping und beim Heurigen. Kaufen Sie die Wien-Karte in der Tourist-Info Wien, in Ihrem Hotel oder bei den Verkaufsstellen der Wiener Linien.

This discount card allows you to travel around Vienna for 72 hours on the subway, bus or streetcar, and gives you a discount on more than 210 sights, cafés and restaurants, shops and heurigers. Purchase the Vienna Card from the Tourist Info in Vienna, at your hotel, or from Vienna Transport Authority ticket offices.

Cette carte-avantages vous permet de découvrir la ville pendant 72 h en métro, en bus et en tram, et vous offre des réductions dans plus de 210 établissements : curiosités, cafés, restaurants, magasins ou tavernes de heuriger. En vente à la Tourist-Info Vienne, à votre hôtel et aux guichets des transports viennois.

Con questa carta dei vantaggi potete scoprire la città per 72 ore con metropolitana, bus e tram e ottenere più di 210 riduzioni visitando belleze artistiche, nei Caffè, ristoranti e Heuriger e faccendo shopping. Potete aquistarla nella Tourist-Info Vienna, nel vostro albergo o presso le rivendite delle Linee Viennesi.

Wien Hotels & Info: +43-1-24 555, www.vienna.info

Con esta tarjeta puede descubrir gratuitamente la ciudad durante 72 horas en metro, autobús o tranvía. Además obtiene más de 210 descuentos en lugares turísticos, cafés, restaurantes, tiendas y tabernas Heuriger. Cómprela en el Tourist-Info de Viena, en su hotel o en las taquillas del transporte público metropolitano.


wt_hotelguide2012_sc_2012_3_14_13_31