Issuu on Google+

(er)lebenswert für 3 Generationen a village for any age | se divertir à tout âge un‘offerta imperdibile per 3 generazioni

ors-prospekt_so2012.indd 1

14.02.12 14:15


ors-prospekt_so2012.indd 2

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 3

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 4

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 5

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 6

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 7

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 8

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 9

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 10

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 11

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 12

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 13

14.02.12 14:16


• TOP! Wandern & Klettern Rund 650 Kilometer bestens markierte Wanderwege, 60 bewirtschaftete Hütten und Almen, Kletterrouten in jedem Schwierigkeitsgrad • TOP! Familie Zahlreiche Themenwege und Erlebnispfade, Leutascher Geisterklamm, Bienenlehrpfad Reith, Gleirschklamm und Naturwatch in Scharnitz u.v.m. • TOP! Golf 18-Loch-Golfplatz Seefeld/Wildmoos, 9-Loch-Golfacademy Seefeld • TOP! Wellness & Fitness Zwei Naturseen, beheiztes Strandbad am Wildsee, zwei neu renovierte Erlebnisbäder mit riesigen Saunalandschaften, 6 Kneippanlagen & mehr 266 Kilometer Lauf- und Nordic-Walking-Strecken in einmaliger Natur, 200 Kilometer für Mountainbiker geöffnete Forststraßen, zehn Hallentennis- und 17 Tennisfreiplätze, Estess-Tennisschule, regionsweit ein 5* Superior, zwei 5*, vier 4* Superior und dreiunddreißig 4* Hotels, Friedensglocke, die größte freihängende Glocke des Alpenraums, spannende Unterhaltung im Casino Seefeld, multifunktionales Tagen im Olympia Sport- & Kongresszentrum, in der WM-Halle Seefeld und in rund 20 spezialisierten Hotels • Mehr als 50 Top-Events pro Jahr, darunter Blumencorso, Karwendelmarsch, Tiroler Handwerksfest, Ganghoferlauf u.v.m.

• TOP! Hiking and Climbing 650 km of marked hiking trails, 60 mountain huts offering food and drinks, rock climbing routes of all difficulties • TOP! Family Plenty of themed walking trails – Spirit Gorge, Path of the Bees in Reith, Gorge Gleirschklamm and Nature Watch in Scharnitz and more • TOP! Golf 18-hole Seefeld/Wildmoos golf course, 9-hole Golfacademy Seefeld • TOP! Wellness & Fitness Two natural lakes, a heated bathing area in the Wildsee lake, two newly renovated pools with extensive sauna facilities, 6 Kneipp facilities & more 266 km of running and Nordic walking trails amidst unique scenery, 200 km of forest tracks for mountain biking, 10 indoor and 17 outdoor tennis courts, Estess Tennis Academy, one 5* Superior, two 5*, four 4* Superior and thirty-three 4* Hotels – the highest concentration in Austria’s holiday hotel business, the Peace Bell, the largest free-swinging bell in the Alps, thrills and entertainment in Seefeld Casino, multifunctional meeting rooms in the Olympic Sport & Congress Centre, in the WM-Hall and in 20 specialized hotels • More than 50 top events every year including the flower parade, the Karwendelmarsch, the Tyrolean handcrafts festival, Ganghofer Race and more

Die Olympiaregion Seefeld erreichen Sie in rund zwanzig Minuten vom Flughafen Innsbruck, in ca. 90 Minuten mautfrei vom Flughafen München oder aus allen Himmelsrichtungen mit Ihrem Kraftfahrzeug. Romantiker reisen mit der Karwendelbahn auf einer der schönsten Bahnstrecken Europas. The Olympiaregion Seefeld is just 20 minutes from Innsbruck Airport, about 1 ½ hours from Munich Airport (toll free), and easily accessible by car from anywhere else. Those who enjoy romantic journeys can use the historic Karwendelbahn, one of Europe’s most beautiful railway routes.

ors-prospekt_so2012.indd 14

14.02.12 14:16


Die Einzigartigkeit des Angebotes wird durch die Mitgliedschaft Seefelds bei der Vereinigung „Best of the Alps“ untermauert. 12 Top Orte in fünf Ländern der Alpen, geprägt durch eine gewachsene, perfekte Infrastruktur und eine internationale Gästeschicht, haben sich zusammengeschlossen und gelten als „Botschafter des Alpenraumes“. Die Olympiaregion Seefeld und Best of the Alps stellen mit Freude Ihren offiziellen Partner BMW vor. Freude ist BMW.

The uniqueness of what the region has to offer is backed up by Seefeld’s membership of the prestigious Best of the Alps group. 12 leading resorts in five Alpine countries, characterised by tradition and a perfect infrastructure as well as an international guest structure, have joined forces, acting as “Ambassadors for the Alpine region”. The Olympiaregion Seefeld and Best of the Alps are delighted to introduce their official partner, BMW. Joy is BMW.

ors-prospekt_so2012.indd 15

14.02.12 14:16


( er ) lebenswert f ü r 3 G enerationen In familiärer Atmosphäre das Flair einer modernen Urlaubsmetropole genießen – Seefeld macht es möglich! Mit den örtlichen Bergbahnen hoch hinaus, um den Blick über beeindruckende Panoramen schweifen zu lassen. Ein schönes Spiel auf einem der imposantesten Golfplätze der Alpen wagen. Mit der ganzen Familie im Olympia-Bad bzw. Wildsee abtauchen oder Shoppingfreuden in der lebhaften Fußgängerzone frönen. Abends lockt das Casino Seefeld, sowie zahlreiche Bars und Restaurants.

Enjoy the flair of a modern holiday metropolis in a personal atmosphere – at Seefeld, you get it all! Travel up, up and away on the local mountain railways to enjoy the view over impressive panoramas. Venture to play a beautiful game on one of the most imposing golf courses in the Alps. Dive into the Olympic swimming pool or Wildsee lake with the whole family, or shop till you drop in the buzzing pedestrian precinct. And in the evening, enjoy the temptations of Casino Seefeld and a host of bars and restaurants.

Respirare l’atmosfera di una moderna metropoli turistica in un ambiente familiare: a Seefeld, è possibile! Raggiungere le vette con gli impianti di risalita locali per abbracciare con gli occhi sconfinati panorami. Cimentarsi in una partita di golf su uno dei più straordinari campi dell’arco alpino. Nuotare con tutta la famiglia nel centro acquatico “Olympia-Bad” e nel laghetto di Wildsee, o concedersi il divertimento di un po’ di shopping nella vivace zona pedonale. E la sera, lasciarsi tentare dal Casinò o dai vari locali di Seefeld.

Seefeld – (er)lebenswert für 3 Generationen

Seefeld – a village for any age

Seefeld – un’offerta imperdibile per 3 generazioni

ors-prospekt_so2012.indd 16

Profiter du flair inimitable d’une grande destination touristique dans l’atmosphère familiale d’un petit village de montagne - à Seefeld, c’est possible ! On prend de l’altitude avec les remontées mécaniques locales, histoire de laisser planer son regard dans un panorama à couper le souffle. On s’essaye à quelques belles parties sur l’un des terrains de golf les plus impressionnants des Alpes. On plonge en famille dans la piscine olympique ou le lac de Wildsee, ou l’on s’adonne aux joies du shopping au cœur de la zone piétonne animée. Et le soir, le casino et nombre de bars et de restaurants invitent à terminer la journée en beauté. Seefeld – se divertir à tout âge

14.02.12 14:16


ors-prospekt_so2012.indd 17

14.02.12 14:17


tut mir gut

Geheimnisvoll, sagenumwoben, blühend und lieblich: So präsentieren sich die 24 Ortsteile der Leutasch. Genießen Sie ursprüngliche Natur, authentisches Leben in den Bergen, bäuerliche Kultur und ehrliche Gastfreundschaft.

The 24 hamlets that make up Leutasch are mysterious, shrouded in legend, yet equally charming and lively – enjoy unspoilt nature, authentic Alpine lifestyle, rural culture and genuine hospitality.

Misteriose, ricche di leggende, fiorite e amene: così si presentano le 24 frazioni di Leutasch. Venite a scoprire una natura primordiale, l’autentica vita delle montagne, la cultura contadina e una schietta ospitalità.

Mystérieuses, pleines de légendes, fleuries et accueillantes: voici comment se présentent les 24 communes de la Leutasch. Profitez de la nature originelle, de l’authentique vie dans les montagnes, de la culture paysanne et de l’hospitalité sincère.

Alpenbad und Geisterklamm begeistern kleine und große Gäste, Familienglück liegt auf dem Rücken der Pferde.

Both young and old will love the Alpenbad pool and the Spirit Gorge, and it’s perfect too for horse-riding enthusiasts.

La piscina Alpenbad e la Gola degli Spiriti entusiasmano grandi e piccoli, montare in sella a un cavallo rende felici intere famiglie.

L’Alpenbad et la gorge aux fantômes enthousiasment petits et grands, le bonheur familial s’installe à dos de cheval.

Leutasch tut mir gut!

Leutasch – makes you feel good!

Leutasch – a tutto benessere!

Leutasch – se faire du bien!

ors-prospekt_so2012.indd 18

14.02.12 14:17


ors-prospekt_so2012.indd 19

14.02.12 14:17


mit W eitblick genie S S en

Mösern – Geheimtipp für Genießer mit Weitblick: Täglich erklingt die größte freihängende Glocke des Alpenraums als Symbol grenzüberschreitender Zusammenarbeit und Frieden im Alpenraum. Von ihrem Platz öffnet sich die Sicht übers Inntal bis zum Horizont, wo Berge den Himmel berühren. Folgen Sie verschlungenen Wegen vorbei am wildromantischen Möserer See hinunter über den Kalvarienberg: Dort erwarten Sie raffinierte Speisen und edle Tropfen.

Mösern – expand your horizons! Every day the largest free-swinging bell in the Alps rings symbolising the cooperation and peace between the Alpine nations. The view from it stretches out over the Inn Valley to the horizon where the mountains meet the sky. Follow winding trails past the picturesque Möserersee lake and Calvary Hill to the village where fine cuisine and wines await you.

Mösern – meta ideale per gourmet esigenti e lungimiranti: ogni giorno la più grande campana all’aperto dell’arco alpino rintocca come simbolo di cooperazione transfrontaliera e di pace. Dal posto ove è collocata la vista si perde lungo la Valle dell’Inn fino all’orizzonte, dove le montagne sfiorano il cielo. Seguendo i sentieri che si intrecciano attorno al romantico Möserer See fino al Monte Calvario troverete cibi raffinati e vini pregiati.

Mösern – Astuce pour amateurs de perspective: la plus grande cloche de l’espace alpin sonne en tant que symbole de collaboration transfrontalière et de paix. De sa position s’ouvre un panorama couvrant la vallée de l’Inn jusqu’à l’horizon, là où les montagnes rejoignent le ciel. Suivez des chemins sinueux, descendez jusqu’au fort romantique lac de Mösern passant par le Kalvarienberg: là vous attendent plats raffinés et nobles boissons.

Mösern – mit Weitblick genießen!

Mösern – savour the views!

Mösern – una vacanza ricca di prospettive!

Mösern – savourer la perspective!

ors-prospekt_so2012.indd 20

14.02.12 14:17


ors-prospekt_so2012.indd 21

14.02.12 14:17


S onne f ü hlen

Geheimrat Goethe schrieb einst höchstpersönlich: Reith sei unbeschreiblich schön. Wandern durch lichte Lärchenwälder, spazieren über sonnige Sommerwiesen oder kraftvollen Schrittes hinauf zum Gipfelsturm: Reith ist Ihre freundliche Ausgangsbasis, um Tiroler Natur zu genießen! Fernab jeder Hektik finden Sie hier ungetrübte Erholung.

Goethe himself once wrote that Reith was beautiful beyond description. Whether you enjoy hikes through idyllic forests, walks over summer meadows or challenging summit climbs, the friendly village of Reith is the perfect base for discovering the joys of the Tyrolean countryside. Experience pure relaxation away from the hubbub of everyday life.

Goethe un volta scrisse un appunto molto personale: Reith è indescrivibilmente bella. Passeggiare nei boschi di larici, attraversare prati soleggiati o conquistare una vetta: Reith è un punto di partenza ottimale per scoprire la natura del Tirolo! Lontano dalla frenesia, qui si gode un sereno relax.

Le conseiller Goethe en personne écrivit jadis: Reith est incroyablement belle. Se promener à travers de lumineuses forêts de mélèzes, de prairies ensoleillées ou prendre d’assaut les sommets à grandes enjambées: Reith est un beau point de départ pour profiter de la nature du Tyrol! Loin de toute effervescence, vous trouverez ici le repos en toute sérénité.

Reith – Sonne fühlen!

Reith – soak up the sun!

Reith – un posto al sole!

Reith – sentir le soleil!

ors-prospekt_so2012.indd 22

14.02.12 14:17


ors-prospekt_so2012.indd 23

14.02.12 14:17


N atur erfahren

Einst streng bewachte Grenze, heute Tor zum Alpenpark Karwendel: Scharnitz, das pulsierende Basislager für Wanderer, Mountainbiker, Kletterfreunde, Rafter, Paragleiter – kurz: für alle, die das „Abenteuer Berg“ suchen. Legendär der Karwendelmarsch: Folgen Sie dem Volkslauf mitten durch das größte Naturschutzgebiet Mitteleuropas! Sich und die Natur spüren, Kräfte freisetzen, Grenzen neu definieren:

Once a closely guarded border, now the gateway to the Alpenpark Karwendel – Scharnitz, the vibrant base camp for hikers, bikers, rock climbers, rafting enthusiasts, paragliders – in short for all those seeking mountain adventure. Join in the legendary Karwendlmarsch, walking or running through central Europe’s biggest nature reserve! Feel alive, feel the nature, release the power within you, redefine your limits:

Un tempo confine sorvegliatissimo, oggi porta del parco alpino del Karwendel: Scharnitz, base vivace per chi ama l’escursionismo, la mountainbike, le arrampicate, il rafting, il parapendio, ossia per tutti coloro che in montagna cercano l’avventura. La leggendaria Marcia del Karwendel: partecipate a questa corsa popolare nel cuore dell’area protetta più grande dell’Europa centrale! Ritrovare se stessi, ritrovare la natura, liberare energie, ridefinire i confini:

Naguère frontière sévèrement gardée, aujourd’hui portail du Karwendel: Scharnitz, camp de base animé des randonneurs, des vététistes, des grimpeurs, des rafteurs, des parapentistes: en bref de tous ceux qui recherchent l’aventure de la montagne. Légendaire, la marche du Karwendel: Suivez la course populaire à travers la plus grande réserve naturelle d’Europe centrale! Se retrouver soi-même, retrouver la nature, libérer son énergie, redéfinir des frontières:

Scharnitz - Natur erfahren!

Scharnitz – (re)discover nature!

Scharnitz – l’esperienza della natura!

Scharnitz – vivere la nature!

ors-prospekt_so2012.indd 24

14.02.12 14:17


ors-prospekt_so2012.indd 25

14.02.12 14:17


• TOP! Langlauf & Biathlon 279 km mehrfach durch den ADAC prämierte Loipen • TOP! Skifahren Skiarena Seefeld -Skigenuss für die ganze Familie, von 1.140 – 2.064 Meter & mehr 143 km präparierte Winterwanderwege, 50 km „running & nordic walking arena“ im Winter Top Event Highlights wie der Weltcup der Nordischen Kombination, der Internationale Ganghoferlauf, der Romantische Advent, die Klingende Bergweihnacht und der Kristallzauber mit Gregor Glanz

• TOP! Cross Country Skiing & biathlon 279 km of award winning cross country skiing tracks • TOP! Skiing Skiarena Seefeld - a pleasure for the whole family, from 1.140 – 2.064 meters & more 143 km of groomed winter walking trails, 50 km of winter trails in the „running & nordic walking arena“ Top event highlights as the Nordic Combination World Cup, the International Ganghofer Race, the romantic Advent programme, the musical mountain Christmas „Klingende Bergweihnacht” and the „Kristallzauber” with Gregor Glanz

ors-prospekt_so2012.indd 26

14.02.12 14:17


Impressum: © Olympiaregion Seefeld Fotos: Olympiaregion Seefeld, Anton Hiltpolt - Seefeld, Heinz Holzknecht - Seefeld, Walter Lamprechter - Seefeld, Mario Rabensteiner - Imst, Wolfgang Ehn - Mittenwald, Heinz Zak - Scharnitz, Karl Stanzel - Meran. Gestaltung: comdesign.net werbeagentur seefeld/innsbruck © ors12020. Druck: Buchdruckerei Lustenau 2/2012. Änderungen vorbehalten.

ors-prospekt_so2012.indd 27

14.02.12 14:18


Olympiaregion Seefeld Klosterstr. 43 | 6100 Seefeld Tel. +43 (0)508800 region@seefeld.com www.seefeld.com

ors-prospekt_so2012.indd 28

www.seefeld.com 14.02.12 14:18


ors-prospekt_so_2012_2012_11_22_11_25