Issuu on Google+

escapade Le journal de vos vacances en Autriche

Culture 2012

La passion de la tradition

ARTISANAT Lodens, chaussures, tissus – classiques et modernes à la fois // GRANDS MAITRES Les meilleurs musées et expositions // BOITE A MUSIQUE Tout sur le jazz, la danse, le théâtre, les concerts et les festivals // ENVOUTANTE La visite des petites villes historiques // CONSEILS pour amateurs de culture www.austria.info


WIEN MUSEUM KARLSPLATZ

Si vous voulez mon avis... Gustav Klimt: Emilie Flöge, 1902, © Wien Museum

…en Autriche, la passion se conjugue avec la tradition, sans pour autant exclure la modernité. Stefan Nink, l’auteur de notre reportage de la page 14, a trouvé au Salzkammergut de petites entreprises qui fabriquent avec amour et savoir-faire des produits exquis à l’ancienne tout en respectant les tendances et la mode. Cette petite manufacture de tissus à Bad Aussee par exemple qui combine les coupes et les couleurs modernes et les anciennes techniques d’impression pour un nouveau dessin de costumes folkloriques. Ou cette entreprise familiale à Mandling dont les lodens produits de manière traditionnelle sont très demandés par les grands couturiers du monde entier. Voilà des adresses qui valent le détour ! Tout autant que les maints festivals, les grandes pièces de théâtre, les collections d’objets d’art et les musées de par tout le pays, sans exception prometteurs de délices culturels ! Le tout est enchâssé dans le magnifique paysage autrichien. Quant aux régals pour le palais, ils sont fournis par les restaurants étoilés des alentours tout comme par les guinguettes « Heurigen » du coin. Voilà de vraies vacances ! Je vous souhaite un délicieux séjour en Autriche.

KLIMT

LA COLLECTION DU WIEN MUSEUM Du 16 mai 2012 au 16 septembre 2012 WWW.WIENMUSEUM.AT

Fotos: Fotos:Peter Peter Rigaud, Rigaud, Österreich Österreich Werbung/Jungwirth Werbung/Jungwirth

Petra Stolba, directrice de l’Office National Autrichien du Tourisme

Ce qui vous attend 04 ouverture Instantanés d’art, de musique, de festivals de danse et de théâtre 10 MoMentS hors pair Des designers géniaux, l’art du soufflage du verre et des thermes sans pareils 14 la PaSSion de la tradition Des entreprises spécialisées qui produisent à l’ancienne des produits de qualité – du cordonnier à la manufacture de porcelaine 22 infoS tradition Teinture indigo, fabrication d’armes à feu et bien plus encore 24 Graz iMPreSSionne Une maison des arts unique, un complexe muséal remodelé et des galeries d’art 26 infoS art Les meilleurs musées d’Autriche 28 28 il y a de la MuSique danS l’air Le Festival de jazz de Vienne et ses interprètes 30 infoS MuSique Les festivals les plus beaux 32 PetiteS, MaiS raffineeS Visite des « Petites villes historiques » 34 Service vacanceS Ces conseils viennent du cœur – Mentions légales dès la page 35 couPS de cœur et conSeilS www.austria.info

3


Foto: Belvedere, Wien

La vedette de la haute societé

Il est considéré comme le peintre le plus célèbre d’Autriche, ses œuvres ont toujours été très demandées. Gustav Klimt (1862-1918), né à Baumgarten, un faubourg de Vienne, fut un protagoniste du Fin de Siècle viennois et la coqueluche de la bourgeoisie montante. Ses tableaux souvent empreints d’érotisme se vendaient comme des petits pains. Bien qu’il ait été un maniaque du détail et qu’il travaillait souvent

4

w w w . A u s t r i A . i n f o

longtemps sur une œuvre, il acheva quelque 300 tableaux et 3000 dessins, comme cette œuvre de la série « Frise de Beethoven ». De nos jours, la valeur de ses œuvres se chiffre par millions. A l’occasion de son 150e anniversaire, l’année Klimt 2012 est accompagnée de moult expositions dans toute l’Autriche. Le Wien-Museum montre pour la première fois sa collection complète d’œuvres de Klimt, parmi elles la plus grande collection de dessins du monde. 5


Fotos: Marc Borggreve, Tanzsommer Innsbruck

La musique...

de lala musique musique dans dans l’air. l’air. Durant Durant toute toute l’année l’année on on peut peut se se faire faire envoûter envoûter en en Autriche Autriche par par de de grands grands IlIl yy aa de concerts classiques classiques ou ou des des festivals festivals entraînants entraînants de de rock rock et et de de pop. pop. Que Que ce ce soit soit au au festival festival styriarte styriarte sous sous lala concerts direction du du chef chef d’orchestre d’orchestre vedette vedette Nikolaus Nikolaus Harnoncourt Harnoncourt àà Graz, Graz, sur sur les les traces traces de de Mozart, Mozart, Haydn Haydn et et Liszt Liszt aux aux manifestations manifestations de de renommée renommée mondiale mondiale comme comme direction Festival de de Salzbourg, Salzbourg, aux aux sites sites aussi aussi enchanteurs enchanteurs tels tels que que lala scène scène lacustre lacustre de de Bregenz Bregenz ou ou aux aux sons sons enivrants enivrants du du Festival Festival de de jazz jazz de de Vienne, Vienne, en en Autriche Autriche lele Festival musique est est partout partout au au programme. programme. Maintes Maintes manifestations manifestations empruntent empruntent de de nouvelles nouvelles voies, voies, notamment notamment lele festival festival de de musique musique contemporaine contemporaine Klangspuren Klangspuren lala musique au Tyrol. Tyrol. IlIl est est synonyme synonyme d’ouverture d’ouverture d’esprit, d’esprit, de de tolérance, tolérance, d’autonomie d’autonomie et et aussi aussi d’exigence d’exigence dans dans lele vaste vaste domaine domaine des des sons sons contemporains contemporains et et présente présente une une au plate-forme pour pour un un grand grand nombre nombre de de jeunes jeunes artistes, artistes, par par exemple exemple lala virtuose virtuose violoniste violoniste Patricia Patricia Kopatchinskaja Kopatchinskaja (photo). (photo). plate-forme 6

w w w . A u s t r i A . i n f o

...et la danse

Les représentations spectaculaires lors de festivals tels que l’Eté de la danse à Innsbruck sont contemporaines et d’avant-garde. A sa création en 1995, le scepticisme régnait : les tyroliens s’enthousiasmeront-ils pour une autre forme du mouvement que la randonnée ? Il valait bien la peine de prendre le risque : déjà la première année des milliers de spectateurs y affluèrent. Depuis, le festival est bien établi et figure dans l’agenda de chorégraphes et danseurs internationaux comme la compagnie dynamique Gauthier Dance (ci-dessus). Aujourd’hui, le programme des représentations est accompagné de nombreux ateliers pour aficionados adultes et pour enfants et adolescents. Ces ateliers permettent non seulement de se délecter au grand art, mais surtout d’apprendre divers éléments de danse et vont de la danse jazz pour les élèves à l’atelier de chorégraphie. 7


Foto: Magdalena Lepka

Une scène exceptionnelle

Les théâtres autrichiens, grands et petits, enthousiasment par un programme vibrant et présentent les grands classiques tout autant que le théâtre expérimental, que ce soit à Vienne, Bregenz, Linz ou ailleurs. Une magnifique pièce enchante année après année le public à Salzbourg, dernièrement pour la 600e fois ! Jedermann de Hugo von Hofmannsthal, pièce représentée pour la première fois au Festival de Salzbourg en 1920, compte parmi les représentations les plus 8

w w w . A u s t r i A . i n f o

splendides. Ce spectacle à la Domplatz traitant de la vie et de la mort d’un viveur repentant est toujours animé par des acteurs de grand renom : des vedettes telles que Will Quadflieg, Maximilian Schell, Ulrich Tukur et Nicholas Ofczarek ont déjà donné le rôle du personnage principal Jedermann, Christiane Hörbiger, Senta Berger, Veronica Ferres et en 2011 Birgit Minichmayr (photo) celui de sa Maîtresse. La jeune femme dans sa robe rouge ardent est une des plus grandes actrices à succès d’Autriche. Jedermann attirera aussi dans le futur l’attention du public, le sujet de cette pièce, la moralité et la décence de l’homme riche, étant plus que jamais d’actualité. 9


MOMENTS HORS PAIR

rECOMManDaTiOnS ParTiCuliErES

Tout ce qui est intéressant, nouveau et original : ce que vous devez savoir au sujet de la culture [1]

[2]

[3]

[4]

Via Culinaria

Fotos: Fotos: Rogner Rogner Bad Bad Blumau Blumau (2), (2), Backhausen, Backhausen, Ploom/Kurt Ploom/Kurt Salhofe, Salhofe, Johannes Johannes Hoyos, Hoyos, Neue Neue Wiener Wiener Werkstätte, Werkstätte, www.gourmetreise.com www.gourmetreise.com

La Via Culinaria incite à entreprendre un circuit gastronomique parcourant le Pays de Salzbourg. Sept chemins des saveurs mènent à des spécialités régionales exquises, à la ferme, à l’auberge authentique tout comme au restaurant toqué. www. salzburgerland.com

Rogner Bad Blumau

est comme un voyage à l’Empire des sens. L’artiste créa avec ses sculptures architecturales, façades polychromes et coupoles dorées incluses, un lieu de refuge jumelant avec ménagement le paysage et l’architecture. Le « Hügelwiesenland » (pays des collines de prés) est une œuvre d’art totale vivante qui croît par et avec la nature et où les sources chaudes produisent leur action. Pour le 13e anniversaire des thermes Rogner Bad Blumau, l’artiste autrichien André Heller a rendu honneur à l’engagement écologique de son ami et collègue Friedensreich Hundertwasser avec un cadeau sans égal, la Déesse de l’eau (photo ci-dessus), une sculpture vivante avec un corset en acier rempli de 40 mètres cubes d’humus - un véritable bouillon de culture pour des milliers de plantes. www.blumau.com 10

w w w . A u s t r i A . i n f o

Super en forme

Des tissus modernes, des coupes épatantes, des couleurs insolites – quatre dessins autrichiens actuels Backhausen

[1] Cette maison de tradition présente l’avant-garde. Depuis 1849, cette entreprise viennoise convainc par ses étoffes et textiles d’ameublement de la plus haute qualité et dispose de l’archive de dessins originaux de l’Art nouveau viennois le plus important du monde. En 1888, l’appellation de « k. & k. Hoflieferant » (fournisseur de la cour austro-hongroise) lui a été attribuée. Aujourd’hui, Backhausen emprunte de nouvelles voies. Le tissu « Returnity » de fibres Trevira CS ignifugées a une longévité particulièrement importante. Cette nouveauté mondiale produite dans le respect de la nature est entièrement recyclable… pour le bien de la nature et des générations futures. www.backhausen.at

Ploom

[2] Depuis que l’édition allemande de Vogue a proclamé la nouvelle tendance alpine, il est évident que le costume folklorique s’est débarrassé de son image dépassée. En Autriche, une nouvelle génération de modélistes engendre une créativité dynamique en mêlant avec humour mode et tradition. Tanja Pflaum est une modéliste issue de cette génération. Avec sa marque Ploom, elle bouscule les habit(ude)s. Sa collection de costumes folkloriques « Dirndl » séduit par des couleurs vives et des accessoires étonnants. Ainsi, Tanja Pflaum apporte à la ville de Mozart une touche tendance. www.ploom.at

FESTiVal DES VOYaGES GaSTrOnOMiQuES « GOurMETrEiSE » En juin 2012, Graz, la capitale de la joie de vivre, ainsi que des restaurateurs choisis dans toute la Styrie invitent aux voyages gastronomiques : des artistes culinaires d’Australie, de Chine, d’Italie, du Maroc et d’autres pays sont au rendez-vous. www. gourmetreisefestival.at

Design Egg

[3] Johannes Hoyos adore tout ce qui est rond, c’est pourquoi il a choisi l’œuf d’autruche comme base de ses œuvres d’art. Après ses études d’économie à Vienne, l’Australien de naissance qui avait parcouru le monde a repris une exploitation forestière, vit aujourd’hui à Lunz am See et transforme ces œufs robustes en vases et tirelires de luxe avec des embouts en argent fin et en cuivre. Ce qui lui tient à cœur est l’amour de la nature et d’en être proche. Ainsi, ses clients peuvent aussi passer la nuit à la propriété, dans la ferme du 17e siècle. www.design-egg.net

Neue Wiener Werkstätte

[4] L’histoire à succès commença déjà en 1903 avec la fondation des Ateliers viennois Wiener Werkstätte en tant que communauté de production d’artistes plasticiens par Josef Hofmann et Kolo Moser à Vienne. En 1986, l’entreprise familiale KAPO à Pöllau reprit le nom de la marque et réunit l’ambition artistique et les propres critères de qualité pour créer la Neue Wiener Werkstätte. Depuis, le « nouvel art de l’habitat » est élargi sans cesse, de la nouvelle collection de Wolfgang Joop jusqu’à NWWnet, un outil photoréaliste d’aménagement en 3D. www.neuewienerwerkstaette.com

11


RECOMMANDATIONS PARTICULIERES

Festivals pour enfants

Droit au but

Trois questions adressées à...

Xenia Hausner, peintre

L’Austrian Airlines Group et grand nombre d’autres compagnies aériennes relient l’Autriche et les autres destinations du monde. En dehors de VienneSchwechat, cinq autres aéroports sont desservis : Graz, Innsbruck, Linz, Klagenfurt et Salzbourg. Des navettes et des trains mènent les voyageurs directement dans les centres-villes, et ce vingtquatre heures sur vingt-quatre. Veuillez trouver plus de renseignements sur les sites Internet des aéroports. *] L’ouest de l’Autriche peut également être rejoint par les aéroports de Friedrichshafen, Memmingen, Altenrhein et Zürich.

Faire du verre, ça marche comment ? Le Le four four est est chauffé chauffé au au rouge, rouge, une une chaleur chaleur terrible terrible en en émane. émane. Le Le cœur cœur de de toute toute verrerie, verrerie, lele berceau berceau brûlant brûlant de de fins fins objets objets d’art d’art soufflés soufflés dans dans lesquels lesquels luiront luiront plus plus tard tard des des grands grands vins, vins, bat bat sans sans arrêt. arrêt. AA une une température température de de quelque quelque 1480 1480 degrés degrés et et en en mouvement mouvement continu, continu, lele mélange mélange de de sable, sable, de de carbonate carbonate de de sodium sodium et et de de nombreux nombreux autres autres composants composants fond fond et et forme forme un un alliage alliage visqueux visqueux qui qui est est alors alors conduit conduit au au souffleur. souffleur. Grâce Grâce àà son son habileté, habileté, cette cette masse masse brûlante brûlante deviendra deviendra un un précieux précieux récipient. récipient. Des Des manufactures manufactures de de verre verre sont sont de de tradition tradition en en Autriche. Autriche. La La marque marque Zalto Zalto par par exemple exemple base base sur sur lala dynastie dynastie vénitienne vénitienne du du même même nom nom qui qui s’installa, s’installa, ilil yy aa six six générations, générations, dans dans lele nord nord du du Waldviertel. Waldviertel. En En 2006, 2006, l’entreprise l’entreprise aa été été restructurée restructurée ;; depuis, depuis, elle elle est est spécialisée spécialisée en en verres verres àà boire boire soufflés soufflés des des marques marques Zalto Zalto et et Denk’Art. Denk’Art. Les Les produits produits sont sont développés développés en en coopération coopération avec avec les les viticulteurs, viticulteurs, gastronomes gastronomes et et autres autres experts experts autrichiens. autrichiens. Les Les producteurs producteurs ayant ayant leur leur siège siège àà Gmünd Gmünd sont sont confirmés confirmés par par lele succès succès :: leurs leurs beaux beaux verres verres fins, fins, mais mais tout tout de de même même robustes, robustes, sont sont exportés exportés même même au au Japon, Japon, en en Chine Chine et et aux aux Etats-Unis Etats-Unis !! Maintenant, Maintenant, lele souffleur souffleur aa transvasé transvasé une une bulle bulle àà l’aide l’aide d’un d’un tube tube en en acier acier inoxydable inoxydable dans dans un un moule moule en en bois bois qui qui confère confère lala forme forme noble noble au au calice. calice. Après Après l’ouverture l’ouverture du du moule, moule, lala tige tige est est tirée tirée avec avec précaution précaution du du dessous dessous du du calice, calice, lele pied pied est est fixé fixé et et lele verre verre est est posé posé dans dans un un four four àà recuire. recuire. «« Le Le verre verre peut peut créer créer un un rapport rapport très très émotionnel émotionnel avec avec lala boisson boisson »,», dit dit Martin Martin Hinterleitner, Hinterleitner, un un des des deux deux directeurs directeurs de de Zalto. Zalto. Un Un bon bon vin vin ne ne se se développera développera que que dans dans un un www.zaltoglas.at verre verre exquis. exquis. www.zaltoglas.at

EN TRAIN

Des correspondances ferroviaires performantes vers Vienne et toutes les autres grandes villes et localités, en partie aussi avec des trains d’autos, sont proposées depuis tous les pays limitrophes. Confortable et écologique, le train est aussi recommandé pour poursuivre le voyage depuis les aéroports. Plus de renseignements sur les voyages en train sous www.oebb.at EN VOITURE

Le réseau d’autoroutes et de voies rapides en Autriche est très développé. Attention : l’utilisation de ces voies est soumise au péage et elles ne peuvent pas être empruntées sans vignette. En Autriche, vous trouvez cette vignette auprès des clubs automobiles ÖAMTC et ARBÖ, dans les bureaux de tabac et les stations-service. Vous pouvez également commander la vignette avant votre voyage auprès des clubs automobiles de votre pays. www.vignette.at

Linz HAUTE-AUTRICHE

VIENNE

SALZBOURG

TYROL Innsbruck

STYRIE Graz

CARINTHIE Klagenfurt

12

w w w . A u s t r i A . i n f o

Fotos: Zalto Glas, Maximilian Hochstätter/Atelier Xenia Hausner, NÖ Kindersommerspiele/Hans Kopitz, Toihaus Theater/Michaela Grieshaber, Kinderfestspiele/Erika Mayer, Günter Kargl, Tourismusverband Paznaun-Ischgl

EN AVION  

Xenia Hausner fit d’abord des études de scénographie à Vienne et à Londres et ne se consacra que par la suite à la peinture. Au départ, ses œuvres furent des travaux de Mixed-media composés de photos et de peinture, aujourd’hui, ce sont ses tableaux à l’huile qui font fureur dans le monde entier. Elle vit et travaille en Haute-Autriche et à Berlin.

Faire de la musique, danser un ballet, jouer au théâtre et lire des livres cool – avec un grand effort et beaucoup de créativité, des festivals très variés procurent dans toute l’Autriche un énorme plaisir aux jeunes

FESTIVAL D’ETE POUR ENFANTS EN BASSE-AUTRICHE Le plus grand festival culturel pour enfants en Autriche se déroule fin août dans la petite ville de Herzogenburg – jouer, danser et faire connaissance d’autres cultures, voilà ce qui est au programme. www.noekiss.at FESTIVAL DU CINEMA POUR ENFANTS Durant une semaine au mois de novembre, des films pour les jeunes sont montrés à Vienne, Graz, Liezen, Bruck an der Mur, Innsbruck, Linz et Gmunden. A ne pas manquer ! www.kinderfilmfestival.com

Où préférez-vous travailler et où travaillez-vous mieux, dans votre atelier dans la capitale allemande Berlin ou dans la grange de votre ferme au Salzkammergut ? Actuellement je suis plus en Autriche. Avant, c’était le contraire, j’avais passé plus de temps à Berlin. J’aime les deux ateliers pour y travailler. Pour moi, l’essentiel c’est toujours la lumière et il faut que je puisse régler son incidence. Comment faites-vous pour trouver vos modèles ? Il peut arriver que je voie quelqu’un dans la rue qui a l’air intéressant et que je lui donne simplement mon adresse courriel. Alors quelque chose naît autour de ce personnage. C’est un petit peu comme pour le cinéma ou la télévision. J’ai mon système de casting très personnel. Si vous voulez vous relaxer, où est-ce que cela vous réussit le mieux ? Durant la belle saison, je peux assez bien me relaxer en Autriche, mais pas totalement, car j’y ai aussi un atelier. De toute façon, je ne connais pas cette séparation entre le travail et les loisirs. Aucun artiste ne la connaît. En réalité, c’est un privilège, je ne m’ennuierai jamais. Je n’aurais jamais de crise existentielle où je ne saurai que faire de ma vie ou que faire en vieillissant.

FESTIVAL « LESOFANTENFEST » Des milliers de rats de bibliothèques participent tous les ans durant deux semaines de novembre à des lectures, des ateliers, des séances de cinéma et des représentations théâtrales dans les bibliothèques de Vienne (www.kinderbuechereien.wien.at). Des festivals comparables se déroulent aussi en mars à St-Pölten (www.kijubu.at) et en mai à Graz (www.bookolino.at). « SzENE BUNTE wäHNE » (SBw) Chaque année fin septembre de merveilleuses pièces de théâtre pour enfants et adolescents envahissent les scènes du Waldviertel, notamment à Horn, Krems et Zwettl. Le festival de danse TanzFestival Wien au mois de mars à Vienne est d’ailleurs le petit frère de sbw. www.sbw.at « SPLEEN gRAz » A Graz, des troupes internationales de théâtre, de musique et de danse enthousiasment les enfants durant six jours au mois de février, et le festival de théâtre mobile « Kukuk » est en tournée dans toute la Styrie. www.spleengraz.at

FESTIVAL gASTRONOMIQUE « wACHAU gOURMETFESTIVAL » Quelques-uns des meilleurs chefs de cuisine de toute l’Europe sont au rendez-vous au Wachau Gourmetfestival au printemps 2012 – en dehors de 30 événements individuels, le superbe salon « wein. genuss.krems » attire les intéressés. www. wachau-gourmetfestival.at CHEMIN DE SAINTJACQUES CULINAIRE A PAzNAUN Sous la direction d’Eckart Witzigman, des grands chefs créent pour chaque refuge du club alpin à Paznaun des plats régionaux exquis. www.kulinarischerjakobsweg. paznaun-ischgl.com

FESTIVAL DE THEATRE SCHäXPIR Fin juin 2013 commence la nouvelle édition de cette fête d’envergure du théâtre en Haute-Autriche, dédiée aux spectateurs de 1 à 99 ans. www.schaexpir.at

www.xeniahausner.de, www.deschler-berlin.de FESTIVAL DE THEATRE « BIM BAM » Des groupes d’artistes internationaux divertissent en janvier/février 2013 les tout-petits dès un an sur différentes scènes dans la ville et dans le Pays de Salzbourg ainsi qu’en Haute-Autriche. www.toihaus.at FESTIVAL DE SALzBOURg POUR ENFANTS Des concerts et ateliers veulent éveiller de manière ludique le plaisir de la musique chez les enfants – par exemple au « amadeus terminal 2 » de l’aéroport de Salzbourg. www.kinderfestspiele.com

13


La passion de la tradition

Le bon vieil artisanat est aujourd’hui plus demandé que jamais. Depuis des générations, des produits haut de gamme sont fabriqués dans tout le pays. Par exemple dans le magnifique Salzkammergut Selon la tradition le tissu est imprimé à l‘aide de planches en bois

14

15


L’équipe de Martina Reischauer de Mauthnerdruck à Bad Aussee travaille comme au temps jadis avec des planches en bois ou en cuivre fabriquées à la main depuis plus de 300 ans. 400 dessins différents peuvent être combinés pour l’impression textile traditionnelle

16

w w w . A u s t r i A . i n f o

Depuis des générations Gmundner Keramik fabrique la vaisselle typiquement autrichienne aux décors classiques tels que « Vert flammé » ou « Cerf » à la main. La peinture est appliquée minutieusement, chaque pièce est une pièce unique. Les amateurs de vaisselle du monde entier apprécient ce savoirfaire artisanal

Le sel fait partie des marchandises traditionnelles et a par ailleurs donné un nom à nombre de villes et de localités. Aujourd’hui les visiteurs de l’univers du sel Salzwelten à Hallein, Hallstatt et Altaussee apprennent comment les Celtes avaient jadis déjà extrait l’or blanc des montagnes


T E X T E P H O T O S

Durant plusieurs décennies, les processus de travail, les techniques et les matériaux naturels sont restés quasiment inchangés à Bad Goisern. Le cordonnier Rudolf Steflitsch-Hackl a appris son savoir-faire de son père et de son grand-père, l’atelier et les outils sont comme d’antan… Certaines choses ne peuvent tout simplement pas être améliorées !

:

S T E F A N :

P E T E R

N I N K R I G A U D

I

l les a encore toutes, ces feuilles avec les contours et les mesures.  Bien sûr qu’il les a encore, empilées sur son bureau, toutes avec ces  longues ellipses au crayon, avec des petits chiffres et des notes. Sur  chacune de ces feuilles un client posait ses pieds et lui, à genoux,  il passait le crayon autour de ces pieds, ensuite il mesurait encore  l’éminence du gros orteil, le cou-de-pied, le talon et la cheville, puis  il se mettait au travail. Environ un an plus tard, le client recevait un  appel. Elles sont terminées et parties par voie postale ; tout de bon  et bonne marche ! Et au Guatemala ou au Canada ou ailleurs dans  le monde, quelqu’un recevait peu après, ou alors un peu plus tard,  un colis. Il les déballait et les mettait, ses chaussures Goiserer, de  Bad Goisern au magnifique lac de Hallstatt. En  principe,  quelqu’un  comme  Rudolf  Steflitsch-Hackl  ne  devrait  tout  simplement  plus  exister  dans  un  monde  où  certains  vont  en  tongs  au  bureau.  Steflitsch-Hackl  fabrique  des  chaussures  sur  mesure,  cousues  à  la  main  à  piqûre  double,  les  «  Original  Goiserer », des chaussures de montagne, des chaussures basses, des  chaussures  traditionnelles  «  Haferlschuhe  »,  comme  jadis  son  père  et  encore  avant,  son  grand-père.  Ce  dernier  avait  à  l’époque  mis  l’empereur François-Joseph sur une telle feuille de papier blanc. Et  par la  suite, toute la noblesse austro-hongroise, car tout le monde  voulait évidemment avoir les mêmes chaussures que Sa Majesté. Son  petit-fils a fabriqué des exemplaires pour Edmund Stoiber et Arnold  Schwarzenegger, mais aussi pour des petites gens tout comme pour  des « clients qui ne veulent pas que je dise leur nom ». Ils payent  entre 850 et 1200 euros pour une paire de chaussures qui « tient bien  plus longtemps qu’il n’est raisonnable pour l’entreprise ». Le  Goiserer  d’origine  existe  depuis  1850.  Là,  le  chasseur  et  cordonnier  Franz  Neubacher  tomba  dans  une  crevasse  d’où  il  ne  put  ressortir  qu’avec  beaucoup  de  peine  à  cause  de  ses  mauvaises  chaussures. Ce fut sur le chemin du retour même qu’il lui vint l’idée  d’une  nouvelle  espèce  de  chaussures  de  montagne,  qui  ne  seraient  plus clouées, mais seulement cousues. C’est ce type de chaussure que  Rudolf Steflitsch-Hackl fabrique encore aujourd’hui. Plus ou moins  sans modification. Le cordonnier de Bad Goisern peut être le dernier de son genre  – mais il n’est pas seul. Partout dans la région limitrophe de la HauteAutriche,  de  Salzbourg  et  de  la  Styrie  il  y  a  encore  ces  petites  ou  moyennes entreprises qui défendent la passion de la tradition contre 

leS cHauSSureS GoiSerer L’atelier de cordonnier se trouve comme d’antan sur la rue principale, en plein milieu de la localité Goisern au lac de Hallstatt. Ici, c’est le foyer de la qualité et de l’artisanat d’art. www.goiserer.at

18

w w w . A u s t r i A . i n f o

le marché de masse, dont les propriétaires peuvent le matin passer  directement de la table à l’atelier juste à côté. Ceux-ci ne penseraient  jamais à déménager à Vienne ou à Graz ou encore à faire produire en  Chine, ils ont la silhouette des montagnes de leur région gravée dans  l’âme, prennent à midi un bain de soleil sur le banc devant la maison  et,  lors  de  la  randonnée  du  dimanche,  se  laissent  inspirer  par  les  formes et les couleurs de la nature. Pour eux, ce slogan bien connu est  toujours valable : les bonnes choses existent encore. Heureusement  qu’elles existent encore ! Par  exemple  la  porcelaine  Gmundner  Keramik  qui  existe depuis 1903. A cette époque, le propriétaire de la manufacture  reconnût  les  signes  des  temps.  Il  pressentit  que  la  fine  vaisselle  ne  resterait plus le privilège des nobles et des riches. Une bonne centaine  d’années plus tard, presque toute cuisine de l’espace alpin autrichien  est équipée d’assiettes et de tasses de Gmunden, et toutes sont des  pièces uniques. Chaque vase et chaque tasse est pris au moins 60 fois  en mains avant d’arriver dans le commerce.  Pour le dessin, on recourt à des motifs et des décorations qui  soit  ne  sont  pas  conditionnés  par  la  mode,  soit  connaissent  une  deuxième jeunesse. Le meilleur exemple est le motif du cerf qui au  cours des dernières années avait même été utilisé pour des collections  de modélistes italiens. Gmundner Keramik utilise le cerf déjà depuis  les années 80 où un restaurant avait commandé ce motif.  Presque toujours, une vieille histoire de ce genre est à la base des  produits de ces entreprises : le chasseur avec ses mauvaises chaussures  pris au piège, le dessin du cerf que le restaurant voulait avoir sur la  porcelaine… Et des fois, ces histoires ne sont pas seulement vieilles,  des fois elles remontent au début de notre ère.  Environ  500  avant  Jésus-Christ,  les  Celtes  avaient  bâti  des  galeries  dans  le  Dürrnberg  près  de  Hallein.  Durant  2500  ans,  jusqu’en  1989,  le  sel,  l’or  blanc  des  montagnes  y  a  été  extrait.  A  l’origine, il s’agissait également d’un artisanat. Depuis, Hallein est le  modèle de l’exploitation saline de la région. Chaque année, 200 000  visiteurs se laissent guider sous terre par des mineurs, parcourent les  galeries étroites et s’étonnent que déjà les Celtes savaient où trouver  le  meilleur  sel  de  la  montagne.  Au  cours  des  derniers  siècles,  nul  autre produit n’a donné une plus grande empreinte à la région que  le  sel.  Il  a  donné  son  nom  aux  villes  et  localités  (Salzbourg,  mais  aussi Hallein ou Hallstatt, « hall » étant le mot celte pour sel) et fut 

la Porcelaine GMundner KeraMiK Le paysage autour de Gmunden au lac de Traun a inspiré les artistes en porcelaine à trouver toujours de nouveaux motifs. Aujourd’hui, plus de 200 employés travaillent dans cet établissement traditionnel. www.gmundner-keramik.at

l’univerS du Sel Salzwelten Les univers du sel à Hallein, Hallstatt et Altaussee présentent l’extraction traditionnelle de l’or blanc. Hallein dispose en prime d’un vieux village celte. www.salzwelten.at

19


Au Salzkammergut, à la jonction de la HauteAutriche, du Pays de Salzbourg et de la Styrie, les institutions et les entreprises familiales s’adonnant à la qualité sont légion

durant une très longue période la marchandise la plus précieuse de  la contrée. Les boutiques des mines le proposent avec toute sorte de  granulations et de variations. 100 ou 500 grammes de pure tradition  sous forme cristalline, extraite du rocher après 250 millions d’années.  Aucun autre produit n’est aussi traditionnel. A propos de montagne : ailleurs en Autriche elles peuvent être  plus hautes, pus impressionnantes, mais ici, au Salzkammergut, dans  la région des trois frontières de la Haute-Autriche, de Salzbourg et  de la Styrie, elles donnent leur empreinte à un paysage d’une beauté  presque  surréelle.  Au  plein  milieu  de  cette  contrée  trône  le  massif  du Dachstein. Montagne des trois länder et montagne de trois mille  mètres.  On  peut  les  voir  d’un  peu  partout,  ses  parois  et  sillons.  Il  réussit toujours à se placer dans le champ de vue, des fois seulement  avec quelques pointes, mais souvent majestueux et pompeux, comme  une symphonie de Mozart.  Ce  furent  des  chaînes  de  montagne  telles  que  le  massif  du  Dachstein qui ont déterminé le destin et l’histoire du pays. Là où un  tel massif s’est dressé sur la route de l’homme (et lui a barré l’accès au  reste du monde), les traditions ont des racines encore plus profondes  qu’ailleurs.  Et  la  passion  du  vrai,  de  l’authentique,  ailleurs  éteinte  depuis longtemps, y embrase encore les générations futures. Comme  Gustav Mahler avait dit jadis : « La tradition est le legs du feu et non  l’adoration des cendres. » Maintenant,  cela  fait  déjà  15  ans  que  Martina  Reischauer fut pour la première fois tout feu tout flamme et sut  qu’elle  voulait  poursuivre  la  tradition.  Depuis,  la  petite  entreprise  familiale des parents, où les habitants de Bad Aussee firent imprimer  les tissus de motifs, est devenue une entreprise prospère qui combine  les coupes et les couleurs modernes avec les techniques d’impression 

traditionnelles  pour  créer  un  nouveau  dessin  de  costumes  folkloriques.  De  quoi  a-t’on  besoin  pour  cela  ?  De  passion,  bien  sûr  !  Et  de créativité, naturellement ! Et d’une vaste collection de planches.  Reischauer en a repris 400 de ses parents. 400 dessins différents, tous  pouvant  être  combinés  –  si  elle  le  voulait,  elle  pourrait  imprimer  chaque chemise, chaque veste et chaque jupe d’un autre dessin.  Mais déjà comme-ça, sa boutique dans le centre de Bad Aussee  est un véritable amas de couleurs et de dessins. Il n’y a jamais assez de  couleur, ou bien ? « Exactement ! Pour la tradition, il faut également  aller un peu avec le temps. Il faut donner la possibilité aux jeunes de  vouloir respecter ce patrimoine de plein gré ! »  De l’autre côté du Dachstein, à Mandling près de Schladming,  au producteur de lodens Steiner 1888 qui porte son année de  fondation  dans  le  nom,  il  en  est  également  question.  Quiconque  est  à  la  recherche  d’une  pièce  authentique  autrichienne,  faite  à  la  main, la trouve ici et peut même assister à la fabrication. L’entreprise  familiale permet aux visiteurs de regarder en coulisse et d’observer  comment une couche de laine se transforme en ce si doux tissu loden  de cachemire ou de mérinos que les couturiers les plus réputés du  monde y commandent pour leurs collections. Le produit le plus connu de la famille Steiner est cependant fait  uniquement avec de la laine de mouton de la région. Il s’agit d’une  tunique traditionnelle, appelée Schladminger, portée ici depuis des  siècles,  mais  en  raison  de  son  poids  surtout  par  des  hommes.  Il  a  d’ailleurs aussi un grand avantage pour les chasseurs : il résiste aux  charges de plomb ! Bien évidemment, un tel Schladminger va très  bien avec des chaussures robustes, idéales sont donc les authentiques  Goiserer.  Elles  sont  d’une  beauté  indémodable,  particulièrement  pratiques et uniques en leur genre. De plus, elles témoignent de la  grande passion de la tradition de leur propriétaire.

Online

Les matières premières du créateur de mode Steiner 1888, établi depuis longtemps à Mandling près de Schladming, proviennent du monde

20

entier. La manufacture de tissus fabrique depuis 120 ans la traditionnelle tunique Schladminger avec ses boutons en corne de cerf

w w w . A u s t r i A . i n f o

iMPreSSionS a la Main de bad auSSee La boutique de Martina Reischauer établie depuis longtemps qui porte le nom Mautner Drucke se trouve sur la rue principale de Bad Aussee, l’atelier est à proximité. www.mautnerdrucke.at

lodenS de ScHladMinG Depuis des générations, la philosophie de la maison Steiner à Mandling est inchangée : chaque pièce est confectionnée avec les plus grands soins, du choix de la laine jusqu’au travail de finition. www.steiner1888.at

www.austria.info

Veuillez trouver sur Internet des vidéos sur bon nombre de « Recommandations particulières » dans tout le pays : http://to.austria.info/terrifictips

21


INFOS : Tradition vivante

RECOMMANDATIONS PARTICULIERES

DU PAIN AUTHENTIQUE

Le pain tout frais, comme il sent bon ! Dans la vallée de Lesachtal, on produit à base de froment de la région moulu dans un des nombreux moulins à eau, une spécialité de pain savoureuse et moelleuse. Elle est si bonne qu’à Tokyo il se trouve une copie d’un fournil authentique de la Lesachtal.

Inhabituels, authentiques, surprenants : les coutumes, l’artisanat et l’art d’antan aussi vivants que s’ils venaient d’être inventés

www.lesachtal.com

l’Heure du cafe

L’APPEL DE LA GUIMBARDE

Depuis plus de 300 ans, il est non seulement lieu de rencontre et de pause populaire, mais aussi synonyme de joie de vivre : le café viennois. Il fait office d’extension de la salle de séjour – on n’y habite pas, mais on s’y sent tout de même chez soi. On peut se rendre le temps encore plus doux avec des gâteaux et des strudels accompagnés par différentes sortes de cafés, tout comme l’avaient fait jadis les auteurs tels que Peter Altenberg et les compositeurs tels que Mozart ou Strauss. Pour se rendre au café, il ne faut qu’une chose : suffisamment de temps ! Car le café est un élixir de longue vie, et plus de temps on y passe, mieux il agit. www.wiener-kaffeehaus.at

Elle est fine, au son unique et elle fait partie de la culture musicale d’un grand nombre de peuples : la guimbarde. Des concerts ont même été composés pour elle. Depuis plus de 400 ans, cet instrument original est fabriqué en Haute-Autriche, dans la région de Molln, riche en fer. BONNES CRUCHES

C’est la terre qui fait la glaise : à Stoob au Burgenland, elle est exactement comme il faut pour faire les « Plutzer », des cruches en terre cuite selon un procédé particulier et avec des motifs gais. Elle tient les boissons bien fraîches et elle l’a fait déjà bien avant les bouteilles thermos. www.stoob.at

UN MerveilleuX MERVEILLEUX bout BOUT de DE nature NATURE un

Les alpagistes de la Bregenzerwald sont presque devenus symbole d’harmonie avec la nature. Et les vaches vont bien elles aussi. Grâce aux soins attentionnés, elles donnent un excellent lait de foin, l’ingrédient de base de plus de 30 sortes de fromage. A la Bregenzerwald, plusieurs centaines d’alpages où l’art fromager est exécuté, sont encore en exploitation. La route du fromage de la Bregenzerwald invite à faire connaissance de ce patrimoine culturel, des gens et de leur hospitalité. L’offre culinaire est très variée, allant de simples buvettes jusqu’aux restaurants élégants. www. kaesestrasse.at

le treSor au bord du cHeMin

Plantes herbacées, fleurs et résine : les richesses naturelles de la région de Pinzgau assaisonnent les plats, agrandissent la joie de vivre… et procurent la santé. La connaissance des pommades et essences médicinales existe depuis des éternités. Au Pinzgau, on connaît plus de cent remèdes traditionnels. Si vous désirez voir les jardins aux herbes, apprendre le fumage ou devenir expert, pas de problème : l’association pour une médecine traditionnelle européenne « Verein für Traditionelle Europäische Heilkunde (TEH) » donne des aperçus divertissants sur les herbes et la résine. Vous poserez un regard neuf sur le pissenlit et la pimprenelle, c’est garanti ! www.teh.at

22

w w w . A u s t r i A . i n f o

Foto: Foto:Käsestraße Käsestraße Bregenzerwald, Bregenzerwald, Klub Klub der der Wiener Wiener Kaffeehausbesitzer, Kaffeehausbesitzer, TEH TEH Verein, Verein, BMLFUW/Rita BMLFUW/Rita Newman, Newman, Joseph Joseph Ko, Ko, Ludwig Ludwig Borovnik, Borovnik, Österreich Österreich Werbung/Rigaud Werbung/Rigaud

LA HAUTE ECOLE

Cabrioles, courbettes, levades : depuis plus de 400 ans, les étalons blancs de l’Ecole espagnole d’équitation émerveillent par des mouvements et des airs relevés du dressage classique. Les somptueuses représentations se déroulent dans le décor élégant du manège baroque. www.srs.at REVENONS A NOS MOUTONS !

Dans le climat alpin du Tyrol oriental, des moutons très particuliers sont élevés sur les vastes alpages. La laine du mouton brun de montagne est considérée comme étant très solide et résiste même aux mites. La viande de l’agneau de montagne est tendre et suave, et particulièrement bien préparée au restaurant Gannerhof. www.gannerhof.at LA FORCE DU SILENCE

L’abbaye de Heiligenkreuz, la plus grande abbaye cistercienne d’Europe, est étonnamment jeune. La plupart des 83 frères ont moins de 50 printemps, ils utilisent les médias techniques et publient des CD. Leur chant grégorien sonore permet de faire un retour sur soi. www.stift-heiligenkreuz.org LE CHANT DES MONTAGNES

Fortes comme un cri ou mélodieuses comme une chanson sont perçues les tyroliennes… en Styrie ! Jadis, on communiquait ainsi de chalet en chalet, par-delà des larges vallées. Ce chant est encore cultivé de nos jours. Les chants à plusieurs voix sont particulièrement touchants, ils content de la joie d’être en montagne et aux alpages. www.volksliedwerk.at

LE MELANGE PARFAIT Chaque été, les meilleurs chefs cuisiniers du Weinviertel proposent leurs mets dans les plus beaux recoins des vignobles, avec de belles tables dressées avec goût en plein air. www. tafelnimweinviertel. at

LA TEINTURE BLEUE AU BURGENLAND

Le dessin des tissus traditionnels du Burgenland peut être frais et franc, enjoué ou régulier, en tout cas il est le résultat d’une teinture indigo. Si cette teinture est entrée dans l’histoire dès le 17e siècle, il ne subsiste aujourd’hui plus que deux ateliers qui maîtrisent encore cet art. L’un d’eux appartient à la famille Koó au Burgenland, par passion et par conviction. Tous les sacs, robes, tabliers, tee-shirts ou nappes sont des pièces uniques, d’interprétation moderne, mais de production classique. www.originalblaudruck.at

DELICES ROYAUX Un peu d’ail, une fine note de bois, des porcs élevés avec soins – le salami de la vallée de Jauntal est considérée comme la « reine des saucissons ». Chaque année, la fête du salami est célébrée en son honneur. A déguster nature ou avec un morceau de pain frais. Délicieux ! www.salamigenuss.at

DE MAIN DE MAITRE

Ils sont beaux comme des pièces de musée et pourtant faits pour l’utilisation. Leur précision réjouit les chasseurs et les collectionneurs du monde entier : les fusils de Ferlach. La fabrication d’armes à feu y est pratiquée depuis plus de 500 ans, un grand nombre de pièces peut être admiré dans les collections de diverses familles nobles et de musées de St-Pétersbourg à Cleveland. Chaque carabine de chasse est faite sur mesure, selon les désirs du client. Il décide du calibre du canon, détermine les gravures et choisit le bois précieux. La fabrication est de durée variable, des fois elle prend même des années et le résultat est un vrai chef-d’œuvre artisanal. www.ferlach.at 23


Graz impressionne

L’avant-garde avec vue sur les Alpes : la scène culturelle est en plein essor dans la capitale styrienne, avec un quartier Joanneum transformé et de pétillantes galeries d’art

L

’édifice bizarre scintille en bleu mystique, il est posé comme une énorme soucoupe volante à la rive ouest de la Mur. Inauguré il a y quelques années lors de l’année de Capitale européenne de la culture comme le point culminant optique, la Kunsthaus futuriste ressemble par son architecture biomorphique à une amibe géante dotée de ventouses. Sous l’enveloppe extérieure composée de 1066 plaques de plexiglas, les expositions d’art contemporain attirent les intéressés du monde entier. La Kunsthaus, affectueusement qualifiée de « friendly alien » (gentil extraterrestre), fait partie du musée universel Joanneum. Ce dernier étonne à l’occasion de son 200e anniversaire, célébré en novembre 2011, avec toute une série de nouveautés. Etant une des plus anciennes institutions de ce genre en Europe, sa prétention est depuis 1811 de transmettre le savoir et de divertir à haut niveau, et ce avec succès. Grâce à la transformation du quartier Joanneum, le centre de Graz obtient maintenant une toute nouvelle touche urbanistique. En dehors de la bibliothèque du land, du nouveau musée de sciences de la nature et des collections multimédias, il comprend maintenant aussi la Neue Galerie Graz qui a prévu plusieurs expositions incontournables comme Le monde de l’art au niveau global. Un état des lieux critique ou Le Salzkammergut comme paysage culturel représenté dans la peinture du début du 19e siècle et deviendra ainsi le nouvel eldorado des amateurs de culture à Graz. Par ailleurs, une pétillante grappe d’ateliers et de galeries s’est formée autour du quartier Joanneum et de la Kunsthaus. De la Kunstmeile Sackgasse et de la Sporgasse avec la Galerie Grazy, Werkstatt Graz et Graz Kunst jusqu’aux milieux branchés des places Färberplatz et Mehlplatz, Graz prouve que l’avant-garde et l’intimité du centre ville s’accordent à merveille. Pour le parcours d’expositions L’art contemporain à Graz organisé chaque printemps, plus de 20 galeries et autres institutions d’art dans toute la ville ouvrent leurs portes et permettent ainsi des vues approfondies sur le paysage culturel en plein essor. Veuillez trouver plusieurs conseils à ce sujet sur les pages suivantes.

Fotos: Graztourismus/Harry Schiffer (2), ARGE Museumsviertel/Nieto Sobejano Arquitectos - eep architekten

Des œuvres contemporaines dans un décor futuriste : la Kunsthaus Graz compte parmi les incontournables du pays. En haut à gauche : tout neuf, le quartier Joanneum abrite maintenant aussi la Neue Galerie Graz, la bibliothèque et le musée des sciences de la nature. En haut à droite : les palmes accordent à la vieille ville une touche d’ambiance méditerranéenne

Online

www.austria.info

Plus d’informations sur les musées ainsi que des vidéos de différentes expositions sous http://to.austria.info/terrifictips

24

w w w . A u s t r i A . i n f o

25


INFOS : L’art s’impose !

recoMMandationS ParticuliereS

Dans leur diversité, les musées autrichiens répondent aux plus hautes exigences – il ne vous reste plus qu’à faire votre choix

7 arS electronica center linz

Interactif, aux couleurs vives, imbriquant les genres, le Ars Electronica Center se comprend comme musée du futur et présente des projets innovateurs de technologie et d’art numérique. Des artistes en Art performance, des scientifiques, des musiciens et des chercheurs se préoccupent de questions passionnantes de la société de l’information comme « Que rêvent les machines ? », dessinent à l’aide d’énormes illustrations en 3D la voie vers l’univers ou dans le monde des nanoparticules. Au Futurelab, les visiteurs apprennent dans quelle mesure l’art et la science sont déjà liés et comment ils s’inspirent mutuellement. Le AEC invite surtout à la participation : isolez votre propre ADN, clonez des plantes ou prenez votre propre rétine en photo. La visite sera en tout cas passionnante ! www.aec.at

3 MuSeuM Moderner KunSt Kärnten

1 MuMoK a vienne

Le Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig attire régulièrement avec des expositions temporaires, par exemple celle sur Dan Flavin, figure majeure de l’Art minimal (octobre 2012 – janvier 2013) qui en se servant de la lumière crée des perceptions singulières, des états visuels particuliers. Une autre exposition est consacrée à la mode en tant que partie intégrante de l’art, illustrée par des exemples de renom (14/6 – 16/9/2012). Très prometteuse est également l’exposition sur Claes Oldenburg (27/1 – 27/5/2012) : le MUMOK fera lui-même partie de l’installation. www.mumok.at

2 albertina a vienne

L’Albertina abrite une des collections les plus importantes du monde. Elle attire chaque année d’innombrables visiteurs dans le palais néo-classique. Début 2012, les visiteurs peuvent se réjouir des grands maîtres de l’Impressionnisme : du 10/2 au 13/5/2012, l’Albertina montre des dessins, des pastels et des aquarelles de Cézanne, Monet, Signac et autres. Les dessins de Klimt à l’occasion de son 150e anniversaire sont le prochain point fort (14/3 – 10/6/2012). Ensuite (27/6 – 14/10/2012), une rétrospective consacrée au photographe américain Joel Sternfeld en coopération avec le musée Folkwang présente environ 130 œuvres de plus de trois décennies. www.albertina.at

26

w w w . A u s t r i A . i n f o

4 MuSee liauniG en carintHie

Aussi riche qu’est le paysage muséal d’Autriche, il manquait une représentation attrayante de l’art autrichien d’après-guerre. Cette lacune a été comblée par le musée Liaunig à Neuhaus, ouvert en 2008, avec une des plus grandes collections d’art autrichien depuis 1950, parmi elles des œuvres de Marc Adrian et Arnulf Rainer. S’y ajoutent des travaux de peintres et d’artistes plasticiens tels que Tony Cragg et Georges Mathieu. Un programme de contraste à l’art contemporain est l’attrayante exposition permanente consacrée à l’or des Akans, un groupe de peuples africains. www.museumliaunig.at

Fotos: Wien Tourismus/Philipp Horak, Österreich Werbung/Lammerhuber, Kunsthaus Bregenz/Helene Binet, Leopold Museum/Julia Spicker, Österreich Werbung/Eisenhut & Mayer

Les rencontres et les découvertes dans l’art sont la préoccupation fondamentale de ce musée de Klagenfurt. Sur une surface de quelque 1000m2 sont présentées des expositions d’artistes nationaux et internationaux ainsi que les collections du land de Carinthie. Les œuvres incontournables en 2012 sont celles de Melitta Moschik qui associent la science et la technique (15/12/2011 – 4/3/2012), du peintre et « actionniste » Hermann Nitsch (21/6 – 9/9/2012) et de la collection de Sigrid et Franz Wojda (22/3 – 3/6/2012). www.mmkk.at

5 KunStHauS breGenz

L’art contemporain dans un ensemble de bâtiments impressionnants : rien que l’extérieur de la Kunsthaus Bregenz (KUB), conçue par l’architecte suisse Peter Zumthor, vaut déjà le détour ! Le programme d’expositions ne cède en rien à l’architecture. La KUB présente des artistes de grande renommée et de différents styles, de la peinture à la photographie, aux médias techniques et aux arts du spectacle. Jusqu’en avril 2012, les statues en fer d’Antony Gormley restent sur les montagnes du Vorarlberg. Une bonne occasion de regarder encore une fois l’installation paysagère Horizon Field mise en scène par la KUB. En 2012, des œuvres d’Yvonne Rainer, Ed Ruscha et Danh Vo sont par ailleurs au programme. Pour plus de détails :

burGenland Découvrez la philosophie des plaisirs gustatifs auprès du mouvement Slow Food, par exemple au Burgenland. La devise : découvrir les arômes des produits régionaux, les recettes traditionnelles, la préparation soignée – un plaisir pour tous les sens. www. slowfoodaustria.at

Montafon

www.kunsthaus-bregenz.at

6 KunStHalle KreMS

8 leoPold MuSeuM a vienne

Unique en son genre en Basse-Autriche, la Kunsthalle Krems présente non seulement l’art national, mais aussi des œuvres internationales, dont celles de la sculptrice franco-américaine Louise Bourgeois (4/3 – 1/7/2012) qui fut une des premières artistes à intégrer ses sculptures comme installation dans l’espace. Le style incomparable de l’auteur peintre et graphiste Francis Picabia (15/7– 4/11/2012) est empreint d’impressionnisme, de cubisme et aussi de surréalisme. www.kunsthalle.at

Une collection de passion, créée il y a dix ans par l’amateur d’art Rudolf Leopold. Le musée abrite entre autre la plus grande collection de Schiele du monde, de plus des chefs-d’œuvre de Gustav Klimt. A l’occasion du 150e anniversaire de Klimt en 2012, le musée propose un voyage (dans le temps) à travers ses œuvres (24/2 – 11/6/2012). Auparavant, les œuvres dessinées et graphiques de Hermann Nitsch (jusqu’au 30/1/2012) sont exposées pour la première fois en Autriche.

Les plaisirs gustatifs attendent aussi les participants du Bergkulinarium au Montafon. Les menus de maints restaurants et auberges sont composés de mets régionaux à base d’ingrédients du terroir, interprétés de manière moderne et passionnante. C’est particulièrement bon après une ascension raide. Un véritable point culminant ! www. bewusstmontafon.at

www.leopoldmuseum.org

27


Franz Liszt, Joseph Haydn, Mozart : l’Autriche a engendré des musiciens de génie. Les grands événements de nos jours poursuivent leur tradition, tel le festival Jazz Fest Wien – des vedettes comme Bryan Ferry, Cesaria Evora, Marianne Faithfull, Liza Minnelli et autres y enchantent chaque année de nouveau les fans

28

w w w . A u s t r i A . i n f o

Fotos: Jazz Fest Wien Archiv/Kisha Bari, Rainer Rygalyk (3), Johann Sauty, Harald Hoffmann/DG, Wolfgang Gonaus (2), Bruce Weber, Erin Brown, Dietmar Hoscher, Elizabeth Fladung, Andrew Southam, Warner Music, Sung Yull Nah, Pamela Littky, Rolf Ohlson

Un air de musique

D

es  airs  spectaculaires  inondent  la  cour  à  arcades  de  l’Hôtel  de  ville  de  Vienne,  dans  les  vieilles  murailles  de  1868 Trombone Shorty enthousiasme  son  public  avec  son  instrument  à  vent. Seal, la vedette des jeunes filles, roule  des  mécaniques  et,  de  sa  voie  rauque  et  charismatique,  joue  du  rock  à  l’Opéra  de  Vienne.  Till  Brönner  séduit  le  public  par  son  jazz  swinguant,  Omara  Portuondo  se  montre  une  fois  de  plus  comme  la  grande  dame de la scène cubaine et Dr. John de La  Nouvelle-Orléans dévoile déjà à la première  chanson  de  quoi  il  s’agit  :  «  Call  me  Doc,  your medicine man ... » La musique agit comme un médicament  contre la mélancolie, rend le quotidien plus  agréable en temps durs, exprime la gaieté et la  joie de vivre. C’est ce qui figure aussi depuis  21 ans au programme du Jazz Fest Wien, le  plus grand festival de jazz d’Autriche et un  des festivals de musique les plus importants  qui  existent.  Durant  environ  un  mois,  tous  les  étés,  les  grandes  et  petites  vedettes  passionnent  les  amateurs  de  jazz,  funk,  blues et Cie à plus de 40 concerts donnés sur  différentes  scènes  viennoises,  de  l’Hôtel  de  ville aux lieux sacro-saints de la Konzerthaus  et de l’Opéra jusqu’aux clubs de jazz comme  Porgy & Bess. Ou encore en plein air, devant  le site du chauffage urbain Spittelau, dessiné  par Friedensreich Hundertwasser, où Sergio  Mendes  produisait  avec  sa  bossa  nova  des  vagues de chaleur latino-américaines.  « Music is a healing force », disent les  jazzmen et le public déborde d’enthousiasme  aux  concerts  et  adule  les  interprètes  locaux  comme  internationaux.  Mais  toute  cette  gaieté  est  toujours  accompagnée  d’un  soupçon  de  conscience  des  responsabilités  et  de  réflexion,  quand  Marianne  Faithfull  donne son concert d’envoi pour l’événement  de bienfaisance en faveur du Cercle féminin  des  Nations  Unies  et  lorsque  Liza  Minelli  envoûte pour finir avec ses ballades vibrantes.  That’s life, that’s Jazz – veuillez trouver plus  de renseignements sur d’autres festivals dans  les pages suivantes.

Online

www.austria.info

Trouvez ici plus d’informations et des vidéos sur la scène culturelle.

29


INFOS : Tout en musique concerts, festivals – l’été en Autriche devient événement culturel

RECOMMANDATIONS PARTICULIERES

Danse, théâtre, 5 STyRIARTE

6

1

3 7

5

8

2

1 iMPulStanz

3 feStival de SalzbourG La culture musicale au niveau le plus haut, et ce lors de plusieurs manifestations par an. En 2012, le Festival de la Pentecôte est pour la première fois sous la direction de Cecilia Bartoli, Cléopâtre ainsi que bon nombre d’autres représentations thématiques sont mises en scène. Le Festival d’été a lieu de juillet à septembre. Le nouveau directeur artistique Alexander Pereira et le nouveau responsable du théâtre, Sven-Eric Bechtolf, assurent des événements sans pareils. Plus de détails sur le programme sous www.salzburgerfestspiele.at

Du 12 juillet au 12 août, le plus grand festival européen de danse contemporaine se déroule à Vienne et pour plus de quatre semaines la métropole toute entière est scène de danse. Sous la direction de vedettes internationales de l’art du mouvement gracile telles que Wim Vandekeybus et Ismael Ivo, de nouvelles mises en scène et des performances innovatrices sont présentées au public. Une des scènes est le Burgtheater où une coproduction avec le Wiener Staatsballett est donnée en 2012. www.impulstanz.com

4 ete de carintHie

Bel et bien 10 000 spectateurs se rendent chaque année à ce festival musical et culturel qui se déroule maintenant depuis plus de quatre décennies. Ceci est dû aux célèbres artistes tels que Claudio Abbado, Sir John Eliot Gardiner, Zubin Mehta et autres tout autant qu’à l’ambiance particulière des sites comme l’abbaye bénédictine d’Ossiach directement au lac ou le Congress Center de Villach avec sa magnifique vue panoramique sur les montagnes. Le programme convainc en jetant élégamment un pont entre la musique ancienne et la musique contemporaine. www.carinthischersommer.at

2 liSzt feStival raidinG

Depuis ses débuts, ce festival en l’honneur du grand musicien Franz Liszt est placé sous la direction des frères Johannes et Eduard Kutrowatz. D’ailleurs, ils donnent eux-mêmes aussi des concerts en duo au piano. Leur credo : « On peut prétendre à juste titre que Liszt ait été la première véritable pop star internationale dont l’impact se ressent jusqu’à nos jours. » Les artistes, chœurs et orchestres qui font retentir les œuvres de Liszt dans le tout moderne théâtre du festival à Raiding sont également d’envergure.

Fotos:AnnavanKooij, AnnavanKooij, Lisztfestival, Lisztfestival, Tourismus Tourismus Salzburg, Salzburg, CS/Ferdinand CS/Ferdinand Neumüller, Neumüller, Bregenzer Bregenzer Festspiele/Karl Festspiele/Karl Forster, Forster, Christoph Christoph Lingg/Archiv Lingg/Archiv Bregenzerwald Bregenzerwald Tourismus, Tourismus, Lech-Zürs, Lech-Zürs, Carla Carla Bozulich, Bozulich, Paul LaRaia Fotos:

4

RANDONNEES CULINAIRES Aller manger, mais autrement : à la Bregenzerwald, les clients vont de l’entrée au dessert en trois étapes, chaque plat étant servi dans un autre restaurant. Le plat principal est accompagné d’une vue imprenable sur le majestueux Kanisfluh. www.bregenzerwald.at

Quiconque parle de musique en Styrie ne peut laisser Nikolaus Harnoncourt de côté. Le chef d’orchestre de renom international et pionnier de musique ancienne et d’interprétation classique est styrien de naissance. La Styriarte a été fondée en 1985 en son honneur. Tous les ans, elle dédie un thème aux grands classiques toujours d’actualité comme Bach, Haydn, Schubert ou Händel. Actuellement, Nikolaus Harnoncourt se voue à Stabat mater de Dvořák et à Missa longa de Mozart. Le festival procure un grand plaisir non seulement au public, mais aussi aux interprètes comme Jordi Savall qui, fascinés par la musique ancienne, reviennent volontiers en Styrie. www.styriarte.com

7 FESTIVAL DE BREGENZ

Heureusement que les représentations aux couleurs somptueuses sur la scène lacustre sont données deux ans de suite, ainsi l’occasion de voir l’extraordinaire opéra André Chénier d’Umberto Giordano se présente aussi en 2012. Une première mondiale aura lieu le 18/7/2012 avec Solaris de Detlev Glanert d’après le roman de science-fiction de Stanislaw Lem. L’Orchestre symphonique de Vienne interprète Schubert et Bruckner, l’Orchestre symphonique du Vorarlberg présente entre autres Theatrum bestiarum de Detlev Glanert. www.bregenzerfestspiele.com

PAR CUILLEREES Plaisirs culinaires avec des experts à LechZürs am Arlberg : à certaines dates, plusieurs restaurants organisent à tour de rôle une extravagante soirée culinaire en coopération avec des chefs cuisiniers invités, des viticulteurs, des artistes ou des conférenciers réputés. www.lech-zuers.at

6 DONAUFESTIVAL

En avril et en mai, le Donaufestival à Krems dans la Wachau propose un crossover captivant entre la danse, le théâtre et la musique à l’écart du courant principal. Chaque année, un nouveau sujet sert de lien entre les actes expérimentaux et excentriques, les installations, les concerts, les discussions et performances. Des vedettes internationales telles que l’Orchestre symphonique de Vienne, John Cale & Band ou la musicienne américaine Carla Bozulich (photo) y ont déjà été au rendez-vous. www.donaufestival.at Online

www.austria.info

Trouvez des vidéos portant sur ces points forts sous http://to.austria.info/terrifictips

8 FESTIVAL DE JAZZ DE SAALFELDEN

En 2012, le festival de jazz à SaalfeldenLeogang fête son 33e anniversaire dans les impressionnants décors alpins du Pays de Salzbourg. Des milliers de spectateurs bénéficient tous les ans en août de spectacles très divers, allant du jazz contemporain aux installations sonores expérimentales. Depuis longtemps, les concerts ne se limitent plus à la scène principale au Congress Saalfelden, mais ils sont également donnés à la Kunsthaus Nexus ainsi que, à entrée libre, à la Rathausplatz et aux alpages. Le programme détaillé sera publié début juin. www.jazzsaalfelden.com

www.lisztfestival.at 30

w w w . A u s t r i A . i n f o

31


Petites, mais raffinées

Par  exemple  exemple  à  à  Bad  Bad  Ischl  Ischl  au  au��� Par  Salzkammergut,  où  où  on  on  peut  peut  visiter  visiter  la  la  Salzkammergut,  résidence  d’été  d’été  de  de  l’impératrice  l’impératrice  Sissi  Sissi  avant  avant  résidence  de  se  se  régaler  régaler  d’un  d’un  Kaiserschmarrn  Kaiserschmarrn  au  au  café  café  de  Zauner.  Feldkirch,  Feldkirch,  deuxième  deuxième  ville  ville  du  du  Zauner.  Vorarlberg, convainc par son centre médiéval,  Vorarlberg, convainc par son centre médiéval,  le  fameux  fameux  festival  festival  des  des  saltimbanques  saltimbanques  et  et  le  les  vins  vins  exquis.  exquis.  Kufstein  Kufstein  am  am  Inn  Inn  au  au  Tyrol  Tyrol  les  impressionne  par  par  sa  sa  vaste  vaste  forteresse.  forteresse.  Bad  Bad  impressionne  Radkersburg en Styrie, à la frontière slovène,  Radkersburg en Styrie, à la frontière slovène,  enchante par son ambiance méditerranéenne  enchante par son ambiance méditerranéenne  et gâte les personnes en quête de détente avec  et gâte les personnes en quête de détente avec  ses nouveaux thermes, approvisionnés par les  ses nouveaux thermes, approvisionnés par les  sources d’eau minérale. sources d’eau minérale. Peu importe qu’il s’agisse des célèbres  Peu importe qu’il s’agisse des célèbres  fontaines d’Imst, de Judenburg et sa tradition  fontaines d’Imst, de Judenburg et sa tradition  commerciale,  de  de  la  la  beauté  beauté  de  de  Gmunden  Gmunden  commerciale,  située  aux  aux  bords  bords  du  du  lac  lac  de  de  Traun  Traun  ou  ou  des  des  située  magnifiques décors alpins de Lienz : les 1001  magnifiques décors alpins de Lienz : les 1001  particularités des « Petites villes historiques »    particularités des « Petites villes historiques »  valent  le  le  détour,  détour,  pour  pour  les  les  autrichiens  autrichiens  tout  tout  valent  autant  que  que  pour  pour  les  les  touristes  touristes  du  du  monde  monde  autant  entier.  entier. 

Une architecture magnifique, une situation excellente, un charme urbain : un circuit passant par 17 petites villes historiques en Autriche

L

32

w w w . A u s t r i A . i n f o

Voici les « Petites villes historiques » 13

1 baden bei wien

16

Localité nostalgique avec des thermes et le plus grand casino d’Europe centrale. www.baden.at

www.badischl.com

7

6

10

9 KufStein

Anciens corps de métier et vie citadine bariolée dans l’enceinte historique. www.badradkersburg.at

La deuxième ville du Tyrol réunit une culture très ancienne et la nature intacte à proximité directe des Préalpes bavaroises. www.kufstein.at

5 GMunden

La culture et le charme méditerranéen empreignent cette ville sur les bords du lac de Traun. www.gmunden.at 6 Hall in tirol

Une promenade entre le passé et le présent à l’ombre du Karwendel. www.hall-in-tirol.at 7 iMSt

Localité historique située au bord de l’eau. De 14 fontaines jaillit l’eau de source toute fraîche.

12

11 17

3 bad radKerSburG

Localité médiévale avec des saltimbanques, des vins exquis et la magie de l’histoire. www.feldkirch.at

1

2

9 4

L’histoire autrichienne renaît dans la ville impériale.

4 feldKircH

15

5

2 bad iScHl

Fotos: Kleine historische Städte (3)

e  soleil  brille  sur  la  Obere  Stadtplatz  de  Schärding.  Les  façades  du  baroque  tardif  des  bâtiments  restaurés  avec  charme  scintillent  dans  les  couleurs  des  corps  de  métier  médiévaux  –  en  bleu  pour  les  boulangers,  en  rouge  pour  les  bouchers,  en  vert  et  en  jaune  pour  les  restaurateurs.  Les  gens  joyeux  flânent  dans  les  ruelles  historiques  de  cette  perle  hauteautrichienne,  située  au  bord  de  l’Inn. Tous  les  coins  et  recoins  susurrent  l’histoire  et  de  petites  histoires.  Les  maisons  de  la   « Silberzeile » (rangée d’argent) doivent leur  splendide aspect à leurs anciens propriétaires,  de  riches  négociants  et  artisans  avec  leurs  poches pleines de pièces d’argent. Là où jadis  14 brasseries approvisionnaient les bateliers  assoiffés  de  l’Inn,  d’accueillants  restaurants  et  cafés  foisonnent.  Une  ville  pour  bons  vivants  qui  réunit  son  charme  traditionnel  et  les  plaisirs  des  sens  d’une  gastronomie  moderne.  La ville romantique de Schärding avec  ses  quelque  5000  habitants  se  trouve  en  excellente compagnie. Avec 16 autres localités  elle  forme  le  groupement  «  Petites  villes  historiques en Autriche ». Ces villes sont de  véritables joyaux urbains, éparpillés dans tout  le  pays,  du  Vorarlberg  au  Burgenland.  Elles  ont  toutes  un  grand  nombre  de  bâtiments  historiques  classés,  une  infrastructure  touristique  agréable  et  au  maximum   80 000 habitants. Pittoresques, elles jouissent  toutes  d’une  situation  excellente  et  d’une  architecture remarquable et sont le berceau de  grands esprits culturels et politiques. 

De véritables joyaux : peu importe qu’il s’agisse de Bad Radkersburg, de Feldkirch ou de Kufstein (dans le sens de l’aiguille de la montre, en partant de la gauche), chacune des 17 « Petites villes historiques » suscite l’intérêt par son charme caractéristique et par nombre de curiosités à des sites sans pareils

Splendeur baroque : les maisons colorées et minutieusement restaurées de la « Silberzeile » (rangée d’argent) situées à la Obere Stadtplatz de Schärding appartenaient jadis à de riches négociants

10 lienz

Un soupçon d’Italie pour tous ceux qui sont à la recherche de sport, de détente et de plaisir. www.lienz.at

11 radStadt

La tradition et la convivialité au sein du magnifique univers alpin des Radstädter Tauern. www.radstadt.at 12 ruSt

Excellent jus de la treille, architecture historique et vie rurale, que faut-il de plus ? www.rust.at 13 ScHärdinG

www.imst.at

Une ville baroque pleine d’histoire, de charme et de tradition commerciale. www.schaerding.at

8 JudenburG

14 SPittal

De belles histoires de charme vénitien et de négociants styriens. www.judenburg.at

La ville culturelle invite à la recherche de traces historiques. www.spittal.at

8 14

3

15 Steyr

Un joyau d’architecture et d’urbanisme ancien sur la Route romantique autrichienne. www.steyr.at 16 welS

Le passé et l’avenir se confondent en un charmant lieu de vacances. www.wels.at 17 zell aM See

Paradis naturel pour les amateurs de vacances actives entre le Kitzsteinhorn et la Schmittenhöhe. www.zellamsee.at Online

www.austria.info

Trouvez plus d’informations au sujet de vacances dans les villes autrichiennes, des conseils et une multitude d’offres intéressantes ici sur Internet.

33


Service Info Vacances Ces conseils viennent du cœur

... l’eau de la source d’eau curative Vulkania aux thermes Rogner Bad Blumau jaillit des profondeurs à une température d’environ 110 degrés Celsius ? C’est un événement exceptionnel : savourer la nuit dans un des magnifiques bassins extérieurs l’eau curative à haute teneur minérale qui, sur la peau, a le toucher de la soie. Pour plus de conseils de ce genre, adressez-vous au service vacances.

Service Info Vacances

FR : Tel. 0811 60 10 60 (tarif local) Fax 0811 60 10 61, vacances@austria.info BE : Tel. 078 16 60 18, Fax 078 16 60 19 vakantie@austria.info, vacances@austria.info CH : Tel. 00800 400 200 00, Fax 0842 10 18 19 vacances@austria.info, ferien@austria.info Internet : www.austria.info Facebook : www.austria.info/facebook

Pour arriver à bon port Les meilleurs conseils pour vos vacances en Autriche Des reportages, des informations et une multitude de bonnes idées pour vos vacances, c’est ce que vous trouverez dans la brochure escapade de l’Office National Autrichien du Tourisme. Les éditions Eté, Hiver et Culture de cette brochure sont renouvelées chaque année. La brochure Circuits informe sur les circuits les plus intéressants en Autriche. Online

www.austria.info

Commandez escapade Eté, Hiver et Circuits sous www.austria.info Là, vous trouverez toutes les brochures aussi à télécharger.

34

w w w . A u s t r i A . i n f o

E x p o s I t I o n s

v o r a r l b e r G

lac de conStance-vorarlberG : SceneS inSPiranteS

Mentions légales Directeur de la publication et éditeur : Österreich Werbung, Margaretenstraße 1, 1040 Wien Chefs de projet : Eva Maria Mayrhuber Dr. Michael Scheuch Rédacteur en chef : Joachim Negwer, Cross Media Traduction : Ronald Mayer Direction artistique : Jürgen Kaffer Rédaction : Ingrid Götz, Margit Turac, Christiane Würtenberger, Thomas Zwicker, Martina Sörensen, Julia Haude Maquette et composition en langues étrangères : Artemiss, Karin Reinberg Reprographie : R12 Impression : Holzhausen Druck GmbH ZVR-Zahl (Numéro du registre des associations) : 075857630 Etat : septembre 2011. Toutes les indications sont sans garantie.

AA ii W W ee ii W W ee ii ,, M Mo oo on n C Ch h ee ss t, t, 22 00 00 88 ,, AA u u ss ss tt ee ll ll u un ng g ss AA n n ss ii C Ch h tt 33 .. o og g ,, KK u un n ss tt h h AA u u ss B Br r ee g g ee n n zz © © AA ii W W ee ii W W ee ii ,, KK u un n ss tt h h AA u u ss B Br r ee g g ee n n zz ,, FF o o tt o o :: C Ch hr r ii ss tt ii AA n n h h ii n n zz ;; B Bo od d ee n n ss ee ee -- VV o or r AA r r ll B B ee r rg g tt o ou ur r ii ss M Mu u ss // ll ii g gh h tA tA r r tt B B yy g g ee r rr r yy h ho o FF ss tät tät tt ee r r ,, B Br r ee g g ee n n zz tt o ou ur r ii ss M Mu u ss

Saviez-vous que...

Nous aimons notre patrie, nous sommes toujours à la recherche de nouveaux conseils d’initiés et nous sommes de vrais pros en la matière. Qu’il s’agisse d’une ferme viticole avec chambre d’hôtes et restaurant, d’un lac de baignade avec festival musical ou d’une région montagnarde avec programme enfants, nous vous conseillons personnellement et nous prenons le temps nécessaire pour combler vos désirs concernant vos vacances. Lors de la planification de votre voyage, nous vous aidons volontiers en vous donnant des informations et des conseils accordés à vos désirs. Contactez-nous simplement par courrier électronique, téléphone ou Facebook ! Sur simple demande, nous vous envoyons des brochures et des prospectus d’été et d’hiver afin que vos vacances en Autriche vous comblent de joie !

M u s E E s

une scène culturelle vivante, des paysages envoûtants, une architecture moderne et des délices culinaires : la région de Bodensee-Vorarlberg sur les bords autrichiens du lac de Constance fascine de tout point de vue. Le point culminant de l’été est le Festival de Bregenz qui présente aussi en 2012 l’opéra André Chénier d’umberto Giordano. En juin, la Finlande et la norvège sont au centre de l’intérêt du Festival de Feldkirch. De mars à juin, le printemps de Bregenz enthousiasme par la danse moderne et en avril et octobre, d’éminents artistes se produisent à la schubertiade à Hohenems. La musique classique retentit aux concerts au palais et à la forteresse (Palais- und Schlosskonzerte) de Feldkirch. Les petites scènes telles que le spielboden à Dornbirn, la « Freudenhaus » à Bregenz, la Kulturwerkstatt Kammgarn à Hard et d’autres proposent des représentations musicales, théâtrales et satiriques. La Kunsthaus Bregenz, le Kunstraum Dornbirn et les galeries présentent les œuvres d’artistes contemporains. Le musée juif de Hohenems permet de gagner de nouvelles impressions intéressantes. « Découvrir et essayer » est la devise du musée interactif de la nature inatura à Dornbirn avec son Science Center. D’une seule source : des packages pour tout événement culturel peuvent être réservés auprès du syndicat d’initiative Bodensee-Vorarlberg tourismus et sous www.bodensee-vorarlberg.com.

INFo & RESERVATIoN Bodensee-Vorarlberg tourismus A-6901 Bregenz | pF 16 tél. +43 (0)5574/434 43-0 | Fax : -4 office@bodensee-vorarlberg.com www.bodensee-vorarlberg.com

KunStHauS breGenz – deS eXPoSitionS d’art conteMPorain international Rares sont les institutions culturelles en dehors des grandes métropoles de l’art qui profitent d’une telle perception auprès du public international que la Kunsthaus Bregenz. Ceci est dû d’une part à son architecture incomparable et de l’autre au programme d’exposition exceptionnel. La Kunsthaus Bregenz a été érigée en 1997 par le célèbre architecte suisse peter Zumthor. La KuB, lauréate de plusieurs distinctions architecturales, compte au niveau mondial parmi les édifices muséaux les plus importants de l’architecture contemporaine. Conçue comme musée éclairé par la lumière du jour, cette construction convainc par sa silhouette extérieure caractéristique et par la réalisation intransigeante de son concept d’espace. Grâce à son idée fondamentale d’un travail basé sur le fond de l’art, idée poursuivie depuis longtemps, la Kunsthaus Bregenz a acquît non seulement un profil unique, mais aussi sa place parmi les premiers musées d’Europe. L’unité interdépendante de l’architecture, du programme, de la pratique conservatrice du musée, de la communication, de la transmission et de la publication font de la KuB un modèle autonome dans le monde de l’art. Heures d’ouverture : mardi à dimanche de 10 à 18h, jeudi de 10 à 21h. Durant le Festival de Bregenz, tous les jours de 10 à 20h. INFo & RESERVATIoN Kunsthaus Bregenz A-6900 Bregenz | Karl-tizian-platz tél. +43 (0)5574/485 94-0 | Fax : -408 kub@kunsthaus-bregenz.at www.kunsthaus-bregenz.at

35


M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v o r a r l b e r G

M u s I Q u E

v o r a r l b e r G / H a u t e - a u t r i c H e

feStival de danSe breGenzer früHlinG 2012 Des compagnies de danse internationales du plus haut niveau donnent dès mars 2012 des représentations dans le cadre du festival international de danse du printemps de Bregenz à la Festspielhaus Bregenz et présentent leurs dernières productions. sous la direction artistique de Wolfgang Fetz, des premières mondiales ainsi que des premières autrichiennes qui ont fait grand bruit à l’étranger sont au programme. La gamme est large. un des points forts en 2012 sera la représentation du nederlands Dans theater 1. pour tous les aficionados de la danse, la Bregenzer Kunstverein propose de nouveau un pass abonnement de ballet. tous ceux qui se décident rapidement profitent à l’achat d’un pass abonnement de ballet jusqu’au 24/12/2011 d’une réduction de 25 %, dès le 27/12/2011 d’une réduction de 20 %. Ainsi, vous avez l’extraordinaire possibilité de connaître des formes de danse très diverses : de remarquables fusions de danse, musique, architecture, art vidéo et spiritualité. toutes sans exception des heures de gloire de la danse contemporaine ! De mars à mai. Direction artistique : Wolfgang Fetz Informations détaillées dès novembre 2011 sous : www.bregenzerfruehling.at

André Chénier, l’œuvre la plus célèbre du compositeur italien umberto Giordano, est à la fois drame d’amour passionné et polar historique. L’opéra portant sur le destin du poète du même nom, un personnage historique de la Révolution qui perdit littéralement la tête durant la terreur de Robespierre, est aussi en été 2012 au programme de la scène lacustre de Bregenz. La première est le 19 juillet 2012.

schirmer qui avait dernièrement dirigé Tosca sur la scène lacustre et qui est considéré comme spécialiste du système acoustique BoA (Bregenz open Acoustics). La mise en scène est du Britannique Keith Warner, les décors sont de son compatriote David Fielding. Les costumes sont confectionnés par l’Américaine Constance Hoffman, Davy Cunningham est responsable de l’éclairage.

DuRANT LES REMouS DE LA REVoLuTIoN La France en 1789. La noblesse festoie, les citoyens grognent. Et le poète André Chénier se trouve assis entre deux chaises : aimé par les riches pour ses vers empathiques, il est au fond du cœur un révolutionnaire.

Directeur : David pountney Première : 19 juillet 2012, 21h15 Autres dates : 20, 21, 22, 24, 26, 27, 28, 29 et 31 juillet, 21h15 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 17 et 18 août, 21h00

paint sur le fond de la Révolution, André Chénier, créé à La scala de Milan en 1896, est un drame historique et une tragédie humaine d’une intensité bouleversante. personnage central est le poète français du même nom qui au cours des remous de la Révolution dont il est d’abord un fervent adepte, puis répugné par les excès de la terreur des Jacobins, se retrouve persécuté sans pitié pour finalement être guillotiné. Schirmer, Warner, Fielding Au pupitre de l’orchestre symphonique de Vienne se trouve une fois de plus ulf

36

w w w . A u s t r i A . i n f o

INFo & RESERVATIoN Bregenzer Festspiele GmbH A-6900 Bregenz | platz der Wiener symphoniker 1 tél. +43 (0)5574/407-6 www.bregenzerfestspiele.com

© © B Br r ee g g ee n n zz ee r r FF ee ss tt ss pp ii ee ll ee // KK AA r r ll FF o or r ss tt ee r r

Festival de Bregenz 2012 : L’événement culturel au lac de Constance

© © n nd d tt 11 ss C Ch hM M ee tt tt ee r r ll ii n ng g ,, r r AA h h ii r r ee zz VV AA n n ii ;; to to uris uris Mus Mus VV erBA erBA n nd d ss te te yr; yr; Vo Vo rArlBe rArlBe rg rg tt ouris ouris Mus Mus // 88 22 66 __ Mo Mo d d ern ern ee h ho o ll zz B BA Au u Ar Ar C Ch h ii tt eK eK tt u ur r // C Ch hr r ii s s tt o o pp h h ll ii n ng gg g

INFo & RESERVATIoN Bregenz tourismus & stadtmarketing A-6900 Bregenz | Rathausstraße 35a tél. +43 (0)5574/40 80-0 tourismus@bregenz.at www.v-ticket.at

My fair lady au feStival de MuSique de Steyr

l’arcHitecture Moderne au vorarlberG

Du 26 juILLET Au 10 AoûT 2012

Au Vorarlberg, un mouvement architectural de renommée internationale s’est développé au cours des dernières décennies et est considéré aujourd’hui comme un des fleurons de la culture du Vorarlberg. partout dans la région on trouve d’élégants bâtiments avec des lignes claires et des façades sans ornements, des édifices de verre, d’acier et de bois. Leur dessin particulier et l’utilisation de bois permettent une intégration harmonieuse dans le paysage. souvent le bois reste non-traité pour lui permettre de respirer. tôt ou tard, il devient alors simplement gris. Du point de vue du style, le concept de la nouvelle architecture et de l’art artisanal du Vorarlberg combine la tradition et l’exécution moderne. La simplicité et la fonctionnalité économique, traduite par exemple par une faible consommation d’énergie, se trouvent au premier plan. Des exemples exceptionnels de ce style de construction sont les installations du Festival de Bregenz (Festspiel- und Kongresshaus), la Kunsthaus Bregenz, le musée interactif de la nature inatura et la nordwesthaus dans le port Rohner à Fussach.

A l’instant même où la musique est entonnée dans les romantiques douves du château de Lamberg, on se laisse transporter le cœur léger dans un autre monde. Cette année, à Londres, au début du 20e siècle, où la vendeuse de fleurs Eliza Doolittle reçoit des cours de langue par le professeur Higgins, un phonéticien considéré, afin d’améliorer sa situation sociale. Karl-Michael Ebner, directeur du festival, présente la comédie musicale My Fair Lady à steyr en plein air. INFo & RESERVATIoN tourismusverband steyr am nationalpark A-4402 steyr | stadtplatz 27 tél. +43 (0)7252/532 29-0 info@steyr.info www.musikfestivalsteyr.at

37


b a S S e - a u t r i c H e / v i e n n e

M u s I Q u E

cHateau de Hof

liaiSon directe avec le centre

un remarquable ensemble de château impérial, de superbes jardins en terrasses, d’orangeries hors pair et d’une des plus grandes métairies d’Europe avec des races d’animaux domestiques rares s’étend sur plus de 50 hectares entre Vienne et Bratislava. Le château de Hof fut édifié au 18e siècle par Lukas von Hildebrandt comme résidence d’été pour le prince Eugène de savoie. sous Marie-thérèse, le magnifique château fut agrandi. Aujourd’hui, il est le superbe théâtre de voyages dans le temps qui mènent dans le monde fascinant du baroque, avec des galas, des concerts, des représentations théâtrales ainsi que des marchés de saison. Heures d’ouverture : du 2/4 au 4/11/2012 tous les jours de 10 à 18h, visites guidées tous les jours

16 minutes de voyage seulement : le train City Airport train (CAt) est le moyen de transport le plus rapide de l’aéroport de Vienne jusqu’au centre-ville. Il circule tous les jours avec une cadence semi-horaire. L’ambiance avion des wagons à impériale climatisés et les sièges « première classe » assurent un voyage détendu. Les larges couloirs et des espaces de rangement facilement accessibles permettent de poser aisément les bagages. Les accompagnateurs de train se chargent du bien-être des passagers qui reçoivent par écran des informations sur Vienne ou sur les vols. par ailleurs, il est possible d’effectuer l’enregistrement des bagages et de prendre la carte d’embarquement déjà au City-Check-in à Wien-Mitte (centre-ville). si vous désirez un transfert à Wien-Mitte, réservez simplement en ligne notre offre globale CAt-CAB comprenant le transfert de l’hôtel et le voyage en CAt pour jusqu’à 4 personnes.

INFo & RESERVATIoN schloss Hof | A-2294 schlosshof 1 tél. +43(0)2285/200 00 office@schlosshof.at www.schlosshof.at

la valSe viennoiSe

La musique classique à l’orangerie de Schönbrunn. schönbrunn est d’une grande importance pour Mozart. Enfant, il s’y produisit avec sa sœur nannerl, à la grande joie de l’impératrice Marie-thérèse. A l’orangerie du château, le génie de Mozart est également omniprésent. Dans ce joyau baroque, il dirigea en 1786 la première mondiale de son singspiel Le directeur de théâtre. De nos jours, l’orangerie abrite les Concerts au Château de schönbrunn, connus dans le monde entier. Découvrez ici l’association de la vielle tradition de la cour et des agréments modernes au sein du patrimoine mondial schönbrunn.

Ce n’est pas qu’au Bal de l’opéra de Vienne que la valse viennoise est dansée avec enthousiasme, elle compte parmi les points forts de toute soirée dansante en Autriche. L’ancienne « danse du peuple » provient de la danse allemande et du menuet de l’aristocratie et avait été interdite lors de ses débuts vers 1800. Le mouvement giratoire rapide donnait trop de possibilités de voir les chevilles dénudées des dames, de plus les danseurs étaient trop près les uns des autres. La valse ne fut acceptée par la société qu‘après le Congrès de Vienne en 1814/15, lorsqu’elle fut dansée par les souverains et les aristocrates. sous la dénomination de valse « viennoise », elle commença alors sa marche triomphale dans le monde entier. De nos jours, la valse viennoise figure parmi les cinq danses sportives standard du programme de danse mondial. Johann strauss, compositeur de la valse Le Beau Danube bleu, mais aussi son père ainsi que Josef Lanner et Franz Lehar ont été des compositeurs de valse célèbres.

INFo & RESERVATIoN schloss schönbrunn Konzerte orangerie schönbrunn | A-1130 Wien tél. +43 (0)1/812 50 04 | Fax : -43 (0)1/812 54 24 | office@imagevienna.com www.imagevienna.com

w w w . A u s t r i A . i n f o

Volksoper Wien © o d so © d d ii M Mo d iM iMo o VV // VV o o lK l Ks o pp ee r r W Wiiee n n

Mozart coMMe d’antan

38

v i e n n e

INFoRMATIoN tél. +43(0)1/252 50 www.cityairporttrain.com

© s h o F, s,, C o rt ng MBh © sCh s Chllo o sss ho F, he h e rtA rtA hur hur n n Au Aus Ciitt yy Ai Ai rp rpo rt tt rA rA in in ,, iMA i MA g gee pe per r Fo Fo rM rM iin g Art A rt ss g gM Bh ,, Ö ÖW W

M u s I Q u E

L’opéra populaire populaire Volksoper Volksoper est est lele haut-lieu haut-lieu viennois viennois de de l’opérette, l’opérette, de de l’opéra, l’opéra, de de lala L’opéra comédie musicale musicale ainsi ainsi que que du du ballet ballet et et présente présente de de manière manière gaie, gaie, complexe complexe et et vivace vivace comédie un divertissement divertissement musical musical de de haut haut niveau. niveau. un

Le Volksoper a été inauguré en 1898 sous le nom de « Kaiser-Jubiläums-stadttheater ». A Vienne, les premières de Tosca, Salomé et autres œuvres importantes eurent lieu au Volksoper. Des chanteurs de renommée mondiale tels que Maria Jeritza et Richard tauber s’y sont déjà produits en début de carrière. Le fascinant passé de l’opéra est aujourd’hui la base d’un futur captivant. Depuis septembre 2007, Robert Meyer, coqueluche du public viennois, est directeur du Volksoper. son programme varié remporte beaucoup de succès auprès du public et de la presse.

De septembre septembre àà juin, juin, près près de de 300 300 représentations représentations d’une d’une trentaine trentaine de de productions productions De sont au au programme programme de de ce ce théâtre théâtre àà 11 300 300 places. places. Le Le répertoire répertoire du du Volksoper Volksoper Wien Wien sont s’étend de de La La Flûte Flûte enchantée enchantée àà l’opérette l’opérette lala plus plus célèbre, célèbre, La La Chauve-Souris, Chauve-Souris, de de lala s’étend comédie musicale musicale My My Fair Fair Lady Lady jusqu’au jusqu’au ballet ballet Marie Marie Antoinette. Antoinette. comédie L’opérette fait fait partie partie de de Vienne Vienne et et elle elle fait fait partie partie du du Volksoper Volksoper qui qui est est considéré considéré àà L’opérette juste titre titre comme comme lala première première institution institution d’opérettes d’opérettes du du monde. monde. La La Veuve Veuve joyeuse, joyeuse, Sang Sang juste viennois, Princesse Princesse Czardas Czardas ou ou Le Le pays pays du du sourire sourire :: une une représentation représentation d’opérette d’opérette au au viennois, Volksoper est est un un must must pour pour tout tout touriste touriste àà Vienne Vienne !! Volksoper

INFo & RESERVATIoN Volksoper Wien A-1090 Wien | Währinger straße 78 Renseignements : tél. +43 (0)1/514 44-3670 Billets (avec carte de crédit) : tél. +43 (0)1/513 1 513 tickets@volksoper.at www.volksoper.at operette

oper

musical

ballett

39


M u s I Q u E

v i e n n e

M u s I Q u E

S a l z b o u r G

SalzbourG – la Scene du Monde salzbourg doit sa renommée internationale à la beauté de son paysage et au charme incomparable de la ville ainsi qu’à l’heureuse coïncidence que le compositeur certes le plus joué au monde W. A. Mozart y soit né. La charmante ville baroque avec ses curiosités célèbres dans le monde entier propose durant toute l’année une multitude de manifestations culturelles. La salzburg Card vous permet de profiter durant 24, 48 ou 72 heures de l’entrée gratuite pour toutes les curiosités et de voyager gratuitement en transports publics. LES MANIFESTATIoNS A NE PAS MANquER EN 2012 : semaine Mozart, 27/1–5/2/2012 Festival de pâques de salzbourg, 31/3–9/4/2012 Festival de la pentecôte de salzbourg, 25/5–28/5/2012 Journées culturelles de salzbourg, 17/10–17/11/2012 Automne du Jazz de salzbourg 2012, 23/10–4/11/2012 Marché de noël de salzbourg, 22/11–26/12/2012

trois théâtres chargés d’histoire, le THEATER AN DER WIEN, le RAIMuND THEATER et le RoNACHER, réunis dans la société VEREINIGTE BÜHNEN WIEN, présentent des opéras, de l’époque baroque jusqu’aux temps modernes, ainsi que des comédies musicales du plus haut niveau international. LE THEATRE, ET CoMMENT ! Depuis plus de deux siècles, le Theater an der Wien séduit grâce à son acoustique exceptionnelle et à son ambiance authentique et intimiste. Depuis son ouverture en janvier 2006 comme nouvel opéra de saison, cette salle de théâtre renommée s’est établie en tant que pôle d’attraction pour les opéras baroques et les théâtres musicaux contemporains. Le programme de la saison 2011/12 comprend des opéras de Claudio Monteverdi, Georg Friedrich Händel, Christoph W. Gluck, Jacques offenbach, piotr Ilitch tchaïkovski, Ambroise thomas ainsi que de Gioachino Rossini et propose chaque mois une première. un événement majeur est l’opéra Gogol de la compositrice russo-américaine Lera Auerbach, créé en novembre 2011 avec le baryton vedette Bo skovhus dans le rôle du poète russe nikolai Gogol. RAIMuND THEATER. ICH WAR NoCH NIEMALS IN NEW YoRK (je ne suis jamais allé à New York), comédie musicale mettant en scène les grands tubes de udo jürgens. Depuis sa première en mars 2010, ce spectacle enregistre un succès phéno-

40

w w w . A u s t r i A . i n f o

ménal auprès d’un large public, toutes générations confondues. Dans un style Broadway, avec des effets spectaculaires, cette comédie musicale bien enlevée embarque les spectateurs, qui se laissent porter par une allégresse se prolongeant bien au-delà du spectacle. RoNACHER. SISTER ACT – la comédie musicale. Depuis septembre 2010, le théâtre Ronacher présente la version autrichienne de SISTER ACT. Cette joyeuse comédie musicale avec des chorégraphies enthousiasmantes, des décors aux couleurs magnifiques, avec beaucoup de moments comiques et des chansons merveilleuses d’après le film du même nom avec Whoopi Goldberg transforme la soirée en événement inoubliable… un plaisir divin. Info & reservation theater an der Wien | tél. +43 (0)1/588 85 | www.theater-wien.at Raimund theater et Ronacher | tél. +43 (0)1/588 85 | www.musicalvienna.at

SalzburG cityHotelS

© © to to urisM urisM us us sA sA lz lz Burg, Burg, ss AA lzB lzB urg urg City City ho ho te te ls ls :: ziM ziM tAp tAp Fe Fe l. l. At At

Du sensuel opéra baroque à la mémorable comédie musicale

© eAt er AA n n,, AA rM in BA l; ss is K ho n Burg, rtA in t; iCh © th t heAter n d deer r W W ie ien rMin BA rde rd el; is tteer r AA Ct, Ct, Brin Bri nK ho FF, FF, MÖge MÖg en Burg, ss tA tA ge ge en en te t ertA in Men M ent; iCh WA WA r r n no oC Ch h n n ii ee M M AA ll ss ii n n n n ee W W yy o or r KK ,, stAg stAg ee ee n n tt ee rtAi rtAi n nM M ee n n tt

INFo & RESERVATIoN salzburg Information A-5020 salzburg | Auerspergstraße 6 tél. +43 (0)662/889 87-0 | Fax : -32 tourist@salzburg.info www.salzburg.info

Vivre salzbourg de près : des curiosités somptueuses, des boutiques élégantes et des restaurants et cafés séduisants en nombre incomparable sont surplombés par la forteresse de Hohensalzburg. Voulez-vous savourer le décor fascinant à longueur de journée et vous immerger avec tous vos sens dans l’ambiance enivrante du patrimoine mondial ? Alors il est recommandé de passer votre séjour à salzbourg dans un hôtel de Cityhotels. Découvrez à quelques pas des sites les plus connus de salzbourg comme la vieille ville s’éveille et vous procure des journées inoubliables. INFo & RESERVATIoN tourismusverband salzburger Altstadt A-5020 salzburg | Münzgasse 1/2 tél. +43 (0)662/84 54 53-19 | Fax : -22 www.salzburg-altstadt.at www.salzburgcityhotels.com

Festival de salzbourg 20 juillet – 2 septembre 2012

renseignements et billets

Kartenbüro der salzburger Festspiele postfach 140 . 5010 salzburg · austria tél : + 43-662-8045-500 · Fax : + 43-662-8045-555 info@salzburgfestival.at · www.salzburgfestival.at

41


M u s I Q u E

S t y r i e

M u s I Q u E

b u r G e n l a n d

feStival d’oPera de St-MarGaretHen CARMEN EN 2012 DANS LA CARRIERE RoMAINE DE ST-MARGARETHEN L’opéra dans la carrière romaine de st-Margarethen devient une fête pour tous les sens. Du 11 juillet au 26 août 2012, Carmen dans une nouvelle mise en scène de Robert Herzl est à l’affiche dans la carrière romaine de st-Margarethen. Lors de la première mondiale de l’opéra de Georges Bizet en 1875, un critique jugea la pièce authentique, mais très immorale ! Depuis, ce chef-d’œuvre compte parmi les opéras les plus célèbres du monde. C’est l’histoire fatale d’une relation à trois, pleine de désirs et de conquêtes, d’enthousiasme et de passion, de possession et de liberté infinie. Carmen, jeune et belle ouvrière d’une manufacture de cigarettes à séville, est convoitée par tous les hommes. Don José ne peut pas résister à Carmen qui le séduit et dont il devient l’esclave. Découvrez une fusion extraordinaire de grands sentiments ! L’amour, la jalousie, le meurtre et de merveilleuses mélodies dans le cadre exceptionnel des décors naturels garantissent une inoubliable soirée d’opéra à la carrière romaine de st-Margarethen. Réjouissez-vous dès aujourd’hui de la saison de festival 2012. Dates : du 11 juillet au 26 août 2012, début à 20h30, ouverture des portes à 18h30 INFo & RESERVATIoN Billets : Festspielbüro st. Margarethen tél. +43 (0)2680/420 42 ou sous www.oeticket.com tél. +43 (0)1/96 0 96 www.ofs.at

feStival lacuStre de MörbiScH

Styriarte 2012 – lienS de ParenteS

LA CHAuVE-SouRIS : Du 12 juILLET Au 25 AouT 2012

42

w w w . A u s t r i A . i n f o

L’opéra de Graz est considéré comme un des plus beaux opéras d’Europe. Réalisé par le plus important duo d’architectes de la monarchie austro-hongroise, Ferdinand Fellner et Hermann Helmer, et inauguré en 1899, ses foyers et sa salle de spectacle font preuve de la splendeur féodale. Détail intéressant : la salle de spectacle avec ses 1 200 places assises représente une des rares synthèses de salle à l’italienne et de salle à la française. son intérieur tricolore or, blanc et rouge enthousiasme tout spectateur. sous la direction d’Elisabeth sobotka toutes les branches du théâtre musical (opéra, opérette, ballet et comédie musicale) ainsi que des concerts d’orchestre se trouvent à l’affiche. A ne pas manquer en 2011/12 : Othello de Verdi, Pique Dame de tchaïkovski, Elektra de strauss et Carmen de Bizet. on s’y adonne également à la musique légère : les comédies musicales Singin’ in the Rain, Gigi et L‘Homme de la Mancha ainsi que l’opérette Rêve de valse complètent le programme varié de l’opéra de Graz..

INFo & RESERVATIoN opernhaus Graz GmbH A-8010 Graz | Kaiser-Josef-platz 10 tél. +43 (0)316/80 08 oper@oper-graz.com www.oper-graz.com

© © op op ern ern Fes Fes tt ss pie pie le le ss t. t. MA MA rgA rgA re re the the n, n, tho tho MA MA ss lud lud Wig, Wig, ss te te Ve Ve hAi hAi der; der; ss ee ee Fe Fe st st ss pp iel iel ee MÖrBi MÖrBi sCh sCh ,, liCht liCht ss tA tA rK rK

INFo & RESERVATIoN styriarte A-8010 Graz | sackstraße 17 tél. +43 (0)316/82 50 00 | Fax : -15 tickets@styriarte.com www.styriarte.com

l’oPera de Graz

© © We We rne rne r r KM KM eti eti ts ts Ch, Ch, ro ro Bert Bert ille ille MA MA nn nn // op op er er grA grA zz

sans leur famille, nombre de génies musicaux ne seraient pas devenus ce qu’ils sont, ils ne peuvent pas être compris sans leur contexte familial. Jean-sébastien Bach par exemple était issu d’une immense dynastie de musiciens et ses enfants ont temporairement même été plus célèbres que lui. Et ce, sans que la paix familiale n’en soit jamais troublée. Wolfgang Amadeus Mozart a souffert sous son père Leopold qui planifia le génie de son fiston avec précision et qui ne put donc pas accepter les tentatives de détachement du jeune homme. puis il y avait la famille de Johann strauss, où régnaient non pas l’harmonie, mais la concurrence. Ce sont de tels liens de parenté que présente la styriarte 2012 et jette avec ce sujet un regard sur les foyers des grands compositeurs. Mais dans leur musique, ceux-ci racontent eux-mêmes de la joie et des peines familiales et révèlent ainsi que même le sacré a une touche très personnelle. 28, 30 juin & 1er juillet 2012, Graz/stefaniensaal : Dvoˇrák : Stabat Mater, op. 58, Arnold schoenberg Chor / Chamber orchestra of Europe et autres, chef d’orchestre : n. Harnoncourt 6, 7 & 8 juillet 2012, stainz/stiftskirche : Mozart : Missa longa en do majeur, K 262 et autres, Arnold schoenberg Chor / Concentus Musicus Wien et autres, chef d’orchestre : n. Harnoncourt … et 40 autres représentations (du 22 juin au 22 juillet 2012)

Mörbisch, localité pittoresque au bord du lac de neusiedl se situe à seulement 60 km au sud-est de Vienne. La scène de plein air, une des plus vastes en Europe, accueille les grandes œuvres de l’opérette classique dans un décor naturel extraordinaire. Au cours de sa dernière année de directeur du festival, Harald serafin surprend le public avec une nouvelle mise en scène d’une des compositions les plus célèbres de strauss. Avant de purger une peine, Gabriel von Eisenstein veut encore s’amuser au bal masqué du prince orlofsky. Eisenstein se rend avec son ami, le Dr Falke, à la fête. Il y tombe amoureux d’une soi-disant comtesse hongroise inconnue, qui n’est personne d’autre que son épouse, mais qu’il ne reconnaît pas. Elle parvient à lui voler sa montre de poche. Eisenstein ne se doute point que le Dr Falke a mijoté un complot du tonnerre. Le lendemain, lorsque Eisenstein veut se présenter dans la prison pour purger sa peine et qu’il y rencontre Alfred, le soupirant de son épouse, la confusion est parfaite. Finalement, le Dr Falke dissipe cette affaire en expliquant que tout était mis en scène. suivez en 2012 au festival lacustre de Mörbisch les intrigues et les confusions au sein d’une société décadente ! INFo & RESERVATIoN seefestspiele Mörbisch A-7000 Eisenstadt | Joseph-Haydn-Gasse 40/1 tél. +43 (0)2682/662 10-0, Fax : -14 tickets@seefestspiele-moerbisch.at www.seefestspiele-moerbisch.at

43


M u s I Q u E

t y r o l

M u s I Q u E

t y r o l

feStival de PaqueS du tyrol 2011 Du 17 mars au 8 avril 2012, les vedettes internationales du monde de la musique, de la danse et du théâtre sont pour la 24 e fois au rendez-vous dans la capitale tyrolienne. Le Festival de pâques du tyrol, événement culturel culminant de pâques en Autriche, crée une atmosphère trépidante grâce à la musique de la passion, des musiques traditionnelles et contemporaines de plusieurs continents, des représentations de danse, de performance, de théâtre, de cinéma ainsi que des entretiens. En 2012, le Festival de pâques du tyrol se consacre aux différentes conceptions de la liberté, un sujet d’une actualité permanente, touchant un chacun profondément. parmi les invités figurent Frans Brüggen avec son orchestre du 18e siècle, « ensemble recherche » avec des premières mondiales ainsi que l’extraordinaire reprise mondiale de musiques de la passion de Johannes Hieronymus Kapsberger (17e s.). un festival de la joie de vivre et des sens qui traite des thèmes essentiels de la condition humaine. pour plus de renseignements : www.osterfestival.at Reservation de billets : +43 (0)5223/538 08-0

ete de la danSe a innSbrucK 2012 Lors du 18e Eté international de la danse à Innsbruck, d’excellentes compagnies de danse d’élite mondiale feront de la capitale du tyrol le centre de la danse, du rythme et du mouvement. En dehors des représentations très variées de compagnies de danse réputées dans le monde entier, la troupe « stars of tomorrow » est de nouveau en tournée au tyrol avec ses programmes Solaris et Lunaris. par ailleurs seront proposés des projets pour enfants et adolescents ainsi que les populaires ateliers de l’Eté de la danse destinés aux enfants et aux adultes. Veuillez trouver de plus amples renseignements sous www.tanzsommer.at Reservation de billets : +43 (0)512/561 561 oder ticket@innsbruck.info

Kultura – sur les traces de la culture feStival d’innSbrucK de MuSique ancienne 2012

44

w w w . A u s t r i A . i n f o

INFo & BILLETS osterfestival tirol A-6060 Hall | schmiedg. 5 tél. +43 (0)5223/538 08 office@osterfestival.at www.osterfestival.at

INFo & BILLETS tAnZsoMMER Innsbruck A-6020 Innsbruck | Burggraben 3 tél. +43 (0)512/561 561 ticket@innsbruck.info www.tanzsommer.at

INFo & BILLETS Innsbrucker Festwochen A-6020 Innsbruck Herzog-Friedrich-straße 21 tél. +43 (0)512/56 15 61 www.altemusik.at

© A nd sttein o,, pA s ssiioons s ppiel e eerl, t ssp piiele © Feri Fe rienl e n lA n d KKuF uFs e in, , op o pere e rette t t ens n sooMMe MM er, r, dA d ACA CAppo pAs n ss ie le rl, ttiro ir ole lerr Fes Fe st ele erl erl

INFo Innsbruck tourismus A-6021 Innsbruck | Burggraben 3 tél. +43 (0)512/598 50 | Fax : -107 office@innsbruck.info www.innsbruck.info

© nzzssoMM BruCK esst tWWo oCh enn © os o ste t erFes rFe sttiVA iV All tiro t i rol, l, ttAAn o MMer e r in inns n sBruCK BruC K,, inn i n nssB ruCKeerr FFe C he

Des versions scéniques de quatre opéras, dont Il Paride de Giovanni Andrea Bontempi, et le chef d’œuvre de Claudio Monteverdi L’Incoronazione di Poppea du volet BARoCKopER:JunG figurent au programme du Festival d’Innsbruck de musique ancienne 2012. Au cours de sa troisième année de direction artistique, Alessandro De Marchi se consacre au rapport entre la musique baroque composée et la musique folklorique de l’époque. un grand nombre de concerts dans des églises et des salles historiques, le 3e concours international de chant pour opéra baroque pietro Antonio Cesti et un vaste programme-cadre avec des ateliers, des soirées d’écoute, des concerts plein air, des visites guidées de l’arrière-scène, etc. attirent les amateurs de musique ancienne de près et de loin du 8 au 26 août à Innsbruck. Détails du programme sous www.altemusik.at Reservation de billets : +43 (0)1/880 88, www.ticketonline.at, www.webticket.at 50 % de réduction sur tout billet d’opéra et de concert pour les moins de 30 ans.

Venir dans la région de vacances de Kufstein signifie non seulement découvrir la beauté de la nature, des lacs limpides et diverses activités, mais encore profiter des maintes festivités culturelles. Durant l’été, un événement incontournable chasse l’autre dans la région de vacances de Kufstein. Le festival de musique classique Tiroler Beethoven-Tage : les journées tyroliennes de Beethoven forment l’ouverture prometteuse de la saison des festivals de la région tiroler unterland. Avec leur devise percutante « Betont anders. » [Accentué autrement.], elles symbolisent un des cinq segments culturels de la jeune marque ombrelle Kultura. Le chef d’orchestre et musicien à cent pour cent Matthias G. Kendlinger en personne a de nouveau pu être engagé comme directeur artistique. pour la quatrième année de suite, les amateurs de musique et de nature sont attirés dans le magnifique monde alpestre du tyrol. sous les sommets impressionnants du massif de l’Empereur Kaisergebirge, les tiroler Beethoven-tage invitent du 12 au 19 mai 2012 à un retour sur soi collectif. Le mois de juillet sous le signe des Tiroler Festspiele à Erl : chaque année au mois de juillet, des amateurs de musique se rendent au fief du festival à Erl et se laissent enthousiasmer par les tiroler Festspiele (du 5 au 29 juillet 2012). sous la direction artistique du maestro Gustav Kuhn, les véritables sommités des scènes sont présentées. En dehors d’une dominante wagnérienne, plusieurs autres chefs-d’œuvre classiques attendent les spectateurs à Erl.

Des airs d’opérette dans des décors bouleversants : du 3 au 18 août 2012, un véritable classique du monde des opérettes, Comtesse Maritza d’Emmerich Kálmán, est au programme du operettensommer Kufstein. Avec des airs de csardas ardente et de musique tsigane mélancolique, Emmerich Kálmán séduit le public dans son opérette créée en 1924 au theater an der Wien à Vienne. En 2012, la forteresse de Kufstein, un des édifices médiévaux les plus imposants du tyrol, est une fois de plus la scène des représentations d’opérettes. La cour de la forteresse, située sur le côté sud, avec sa toiture résistant aux intempéries forme le cadre sans pareil pour un plaisir auditif « sec » et capiteux. jeux de la Passion à Erl en 2013 : 2013 sera une année très particulière pour le site de Jeux de la passion le plus anciens des pays germanophones. on célèbrera le 400e anniversaire de la passion et présentera du 26 mai au 5 octobre de nouveau la passion de Jésus-Christ en faisant preuve de grands efforts personnels et d’organisation. Le nouveau texte des Jeux de la passion est de Felix Mitterer. une nouveauté est aussi l’explication du texte en anglais durant la représentation, disponible par écouteurs. Dans le cadre de la fête du 400e anniversaire, une exposition est ouverte aux spectateurs dans la Kunstraum du théâtre de la passion à Erl. INFo & RESERVATIoN Ferienland Kufstein 6330 Kufstein | unterer stadtplatz 8 tél. +43 (0)5372/622 07, info@kufstein.com www.kultur-tirol.at

45


B A t I M E n t s

C u L t u R E L s

c a r i n t H i e

B A t I M E n t s

46

w w w . A u s t r i A . i n f o

Gmünd en Carinthie mise depuis 20 ans sur l’art et la culture et est reconnue en Autriche comme modèle en matière de développement urbain par le biais de l’engagement culturel. Des expositions, des ateliers d’art et d’artisanat, des galeries, des ateliers proposés par des artistes internationaux ainsi qu’un magnifique jardin de sculpture invitent à flâner de par les charmantes ruelles et places médiévales. Venez et découvrez la diversité et la qualité de l’offre culturelle de Gmünd ! La vivacité de la ville vous enthousiasmera vous aussi ! Informations : Büro der Künstlerstadt Gmünd, Hauptplatz 20, 9853 Gmünd, tél. +43 (0)4732/22 15-24, -14, kultur.gmuend@aon.at, www.stadt-gmuend.at

Le château fort de Hochosterwitz, emblème chargé d’histoire de la Carinthie, a donné son nom à toute la région. Due à sa situation sur un rocher escarpé, cette forteresse est une des plus spectaculaires d’Europe centrale et par ses 14 portes qui protègent la montée de la vallée jusqu’au sommet, elle est un des châteaux forts les plus attrayants et les plus populaires des pays germanophones.

FRIESACH VILLE MEDIEVALE L’évêché médiéval Friesach est la ville la plus ancienne de Carinthie, entourée de l’unique douve d’Autriche conduisant de l’eau durant toute l’année. tous les ans à la fin juillet, les habitants de Friesach célèbrent une fête médiévale hors pair, le « spectaculum zu Friesach ». Dans le sud de la ville, un château fort médiéval est dressé. Comme il y a 800 ans, les matériaux de construction les plus importants sont le bois, la pierre et le métal. Les visiteurs peuvent assister au travail des ouvriers. Ce projet passionnant pour petits et grands invite à un extraordinaire voyage dans le temps. Informations : tourismusinformation Burgenstadt Friesach, Fürstenhofplatz 1, 9360 Friesach, tél. +43 (0)4268/22 13-40, -43, tourismusinformation@friesach.at, www.friesach.at

Le restaurant du château fort gâte les clients de mets authentiques de Carinthie. Mais le château fort convainc non seulement par son musée et son offre culinaire, il permet aussi de plonger dans le monde artisanal du Moyen Age.

© erBun © KKäärnt rn ten e n WWe rB ungg

Les salles d’armes et d’armures, la collection d’armes et l’intéressante collection de tableaux Renaissance témoignent de l’histoire de cette forteresse sans pareille. Les visiteurs aimant le confort ont la possibilité de monter en funiculaire, ratent cependant par la même occasion l’ascension historique par les 14 portes.

© rnt © KKäär n ten e n We WerBun rB ungg

LA VILLE DES ARTISTES KÜNSTLERSTADT GMÜND – uNE VILLE ENTIERE VIT L’ART ! Découvrez une des villes de province les plus vivantes et les plus diversifiées d’Autriche !

c a r i n t H i e

Château fort de Hochosterwitz

Coup de cœurs culturels en Carinthie LE PLAISIR AuDITIF ENTRE LES ALPES ET L’ADRIATIquE En Carinthie, les amateurs de culture en ont pour leur compte : il n’y a presque pas d’élévation sans château, château fort ou ce qu’il en reste. une multitude de ces édifices propose un plaisir culturel dans un milieu historique. Durant toute l’année, tous les genres culturels peuvent être découverts entre les Alpes et l’Adriatique, entre les montagnes et les lacs du « côté ensoleillé des Alpes ». Ainsi, des concerts très divers sont présentés à l’arène du château fort de Finkenstein, les fameux Friesacher Burghofspiele au château fort petersburg à Friesach, les concerts du dimanche au château d’Albeck, le théâtre contemporain au château fort de Heunburg, le festival de comédie au plus bel édifice Renaissance au nord des Alpes, le château de porcia, le plus joli cinéma en plein air dans la cour du château de Klagenfurt, le Musikforum à l’abbaye cistercienne de Viktring, le traditionnel Eté de Carinthie dans l’abbaye d’ossiach et le festival de musique ancienne trigonale à la mairie de st-Veit. Bien d’autres festivals de musique emplissent toute la Carinthie de jolis sons. un large éventail de représentations musicales s’étend de la musique légère à la musique classique, de la chanson de Carinthie à la symphonie, de la musique d’instruments à vent à l’avant-garde contemporaine. Que ce soit en semaine ou le week-end, en matinée ou en soirée, en Carinthie il y a toujours un concert qui convient, quels que soient les goûts. Commandez gratuitement la brochure KäRNTEN MAGAZIN 2012 !

C u L t u R E L s

un programme culturel intense avec des concerts, des expositions de tableaux et des fêtes invite les visiteurs à découvrir le château fort sous différents aspects. tous les ans au mois de juillet, le château fort revient de quelques siècles en arrière. Des combats de chevaliers, la fauconnerie, le tir à l’arc, un spectacle du feu etc. enchantent les adultes tout autant que les enfants lors de la fête des chevaliers au château fort de Hochosterwitz. Après l’exposition à succès Temporis Pons per secula, la tentative d’initier le public à l’art de jeunes peintres contemporains en référence aux œuvres des grands maîtres de

la Renaissance tels que Jacopo da trezzo, Jacomo tintoretto et pantoja de la Cruz fut une réussite en été 2010. En 2011, une exposition sans égale a été présentée : l’œuvre de Pablo Picasso Celestina - WER FRIVoL LEBT STÜRZT INS VERDERBEN (une vie frivole mène à la perte), élargie et réinterprétée par les peintres contemporains Rafael Ramirez Maro, Antonio Maro et Alejandro Decinti. Veuillez trouver plus d’informations sur les manifestations et l’exposition actuelle sous www.burg-hochosterwitz.com Informations : Burg Hochosterwitz, 9314 Launsdorf, niederosterwitz 1, tél. +43 (0)4213 /20 20, Fax : +43 (0)4213/20 20 16, www.burg-hochosterwitz.com

INFo & RESERVATIoN Kärnten Information 9220 Velden | Casinoplatz 1 tél. +43 (0)463/30 00 Fax : +43 (0)4274/521 00 50 www.kaernten.at

47


B A t I M E n t s

C u L t u R E L s

t y r o l / b a S S e - a u t r i c H e

B A t I M E n t s

C u L t u R E L s

b a S S e - a u t r i c H e / S t y r i e

la reGion du Parc naturel de reutte Des lacs alpins limpides, des sommets de montagne spectaculaires, des parcours cyclables exigeants, des festivals chevaleresques et des châteaux royaux : la région du parc naturel de Reutte au tyrol impressionne par la diversité de ses attractions culturelles et sportives à proximité directe de la frontière bavaroise. Le spectacle Ehrenberg Historical sound and Vision a lieu tous les mardis et jeudis dès 14h00. suivez les traces des chevaliers et découvrez de près l’histoire dans l’univers de forteresses à Ehrenberg. Le nouveau parc-aventure pour enfants et le chevalier Rüdiger rendent le Moyen Age intéressant même pour les enfants. Les châteaux bavarois de neuschwanstein et de Hohenschwangau sont à une distance de 15 km seulement et le centre historique de Reutte invite à flâner dans les rues. Les amateurs de randonnée et de montagne profitent du magnifique domaine des téléfériques de Reutte à une altitude de 1700 m avec son jardin de fleurs alpines et le premier sentier de randonnée pieds nus du tyrol.

l’abbaye benedictine d’altenburG

roGner bad bluMau – un voyaGe de decouverte Les thermes Rogner Bad Blumau dans la région thermale de la styrie à 1 heure de Vienne réunit de manière singulière la détente et l’inspiration.

• 27–29 juillet 2012 : Ehrenberg – die Zeitreise (le voyage dans le temps) spectacles de romains et de chevaliers – un voyage fantastique dans le passé • 14–16 septembre 2012 : transhumance à Lechaschau, env. 1 000 moutons retournent au village

Depuis près de 900 ans, les bénédictins vivent et travaillent dans l’abbaye d’Altenburg. L’édifice étendu avec ses nombreuses singularités témoigne de cette longue période d’activité. Le monastère médiéval mis au jour lors de fouilles permet de jeter un regard en arrière jusqu’à l’époque de la fondation de la communauté des moines d’Altenburg en 1144. Les édifices d’apparat baroques, à savoir l’église abbatiale, la bibliothèque et l’escalier d’honneur, forment le cadre de plusieurs des œuvres les plus grandioses du peintre paul troger. Heures d’ouverture : du 1er mai au 26 octobre tous les jours de 10 à 17h

INFo & RESERVATIoN naturparkregion Reutte A-6600 Reutte | untermarkt 34 tél. +43 (0)5672/623 36 | Fax : -40 info@reutte.com www.reutte.com

INFo & RESERVATIoN stift Altenburg 3591 Altenburg | Abt-placidus-Much-straße 1 tél. +43 (0)2982/34 51 kultur.tourismus@stift-altenburg.at www.stift-altenburg.at

INFo & RESERVATIoN Rogner Bad 8283 Bad Blumau 100 tél. +43 (0)3383/51 00-9449 | Fax : -804 reservierung@blumau.com www.blumau.com

plongez dans les couleurs de l’arc-en-ciel et découvrez un monde où tout est fluide. sans coins et arêtes, par contre avec des formes organiques, des couleurs et la gaité. un endroit plein de vivacité pour plus de liberté d’action. s’y ajoutent la santé, les soins de beauté et le sport dans un spa ayant obtenu plusieurs distinctions.

Graz, caPitale de la culture et de la Joie de vivre tout d’abord un conseil pratique : si vous désirez découvrir Graz à pied, mettez des chaussures et des vêtements confortables qui ne serrent pas trop. Car même si la deuxième ville d’Autriche avec ses quelque 250 000 habitants est loin d’être une grande ville, il faut s’attendre que le temps passe vite sur les maints petits chemins… et des chaussures confortables ménagent vos pieds. Le vieux centre historique avec ses rues, ruelles, places et cours intérieures donne lieu à maintes découvertes et à encore plus de plaisir, car Graz est aussi capitale de la joie de vivre qu’il faut non seulement visiter, mais aussi savourer.

INFo & RESERVATIoN KHM schloss Ambras A-6020 Innsbruck | schlossstraße 20 tél. +43 (0)1/525 24-4802 info.ambras@khm.at www.khm.at/ambras

48

w w w . A u s t r i A . i n f o

abbaye de KloSterneuburG L’abbaye de Klosterneuburg fait découvrir l’unité de la vie spirituelle et séculière qui s’est développée au cours des siècles, elle est aussi lieu de conservation de richesses culturelles uniques au monde et, en tant que domaine viticole le plus vieux d’Autriche, elle attire les amateurs de vin. Depuis mai 2011, un autre point fort attend les visiteurs : le trésor avec le chapeau archiducal autrichien, la couronne autrichienne. Heures d’ouverture : tous les jours de 9 à 18h

INFo & RESERVATIoN stift Klosterneuburg A-3400 Klosterneuburg | stiftsplatz 1 tél. +43 (0)2243/411-212 | Fax : -31 tickets@stift-klosterneuburg.at www.stift-klosterneuburg.at

Les points forts culturels : opernredoute de Graz : certes le bal le plus splendide de la ville, 28/1/2012 Styriarte : le festival de musique ancienne sous la direction de nikolaus Harnoncourt, 22/6–22/7 La Strada : festival bariolé de théâtre de rue et de marionnettes, 27/7–4/8 steirischer herbst : festival international d’art contemporain, 21/9–14/10 L’Avent à Graz : l’époque la plus chargée en émotions de l’année, 19/11–24/12 © d,, gr A zz tto ouris © ssttiFt iFt AAlten lt e nBurg, Bur g, ro rogne gn err BA B Ad grA u risMMus us

Au château Renaissance d’Ambras, l’archiduc Ferdinand II (1529–1595), un des plus importants mécènes des Habsbourg, fonda le plus ancien des musées de l’Epoque moderne. trois salles d’armes et d’armures, la salle des Curiosités Kunst- und Wunderkammer et la salle espagnole peuvent être visitées toute l’année. De plus, la galerie des portraits des Habsbourg est ouverte au public du 1/4 au 1/11. L’exposition temporaire Splash! Das Bad der Philippine Welser auf Schloss Ambras du 29/3 au 31/5 se consacre au bain de propreté au début des temps modernes. Du 14/6 au 23/9, l’exposition temporaire Dresden meets Ambras montre des chefs-d’œuvre de la Grünes Gewölbe. Heures d’ouverture : tous les jours de 10 à 17h, fermé du 2 au 30 novembre.

© tern A el n yy © ttVVBB rreeuuttttee, , KKhhMM ssCChhlloossss AAMMBBrrAAss,, sstiFt ti Ft KKlos lo st e rneeuBurg u B urg // MiCh Mi C hA e l zzeChA e C hAn

KHM ScHloSS aMbraS

INFo & RESERVATIoN Graz tourismus Information A-8010 Graz, Herrengasse 16 tél. +43 (0)316/80 75-0 info@graztourismus.at www.graztourismus.at

49


M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v i e n n e / t y r o l

M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v i e n n e

liecHtenStein MuSeuM PALAIS D’ETE Enchâssé dans un magnifique jardin anglais, le LIECHtEnstEIn MusEuM forme un véritable oasis de repos au sein de l’effervescence de la ville. Le palais, restauré avec soin et en propriété de famille, présente dans un décor intérieur baroque d’une beauté étourdissante une des collections privées les plus importantes du monde et réserve au visiteur un plaisir pour tous les sens. Le LIECHtEnstEIn MusEuM est également le cadre exquis de manifestations distinguées. Après l’événement culturel, le restaurant Rubens avec un des jardins les plus beaux de Vienne séduit par ses mets.

SwarovSKi – MoMentS d’etonneMent SWARoVSKI KRISTALLWELTEN Les mondes du cristal swarovski Kristallwelten émerveillent depuis de nombreuses années des millions de visiteurs. Au cours de toute l’année, ils viennent à Wattens près d’Innsbruck pour admirer le cristal dans toute sa diversité. www.swarovski.com/kristallwelten SWARoVSKI INNSBRuCK Le cristal de qualité supérieure en un milieu sans pareil – l’élégante boutique de swarovski dans la vieille ville d’Innsbruck présente la diversité cristalline infinie. www.swarovski.com/innsbruck SWARoVSKI VIENNE Au 24 de la Kärntner strasse, swarovski Wien dévoile la diversité du design cristallin et étonne avec des installations changeantes d’artistes et de designers de renom international. www.swarovski.com/wien

INFo & RESERVATIoN swarovski Kristallwelten A-6112 Wattens tél. +43 (0)5224/510 80 Fax : +43 (0)5224/510 80-3831 swarovski.kristallwelten@swarovski.com

50

w w w . A u s t r i A . i n f o

Augarten porzellan Fondée en 1718, elle est la deuxième manufacture de porcelaine d’Europe en âge. Aujourd’hui comme jadis, la porcelaine est fabriquée et peinte à la main, selon la devise : « MAnu FACtuM Est ». Ainsi, chaque client obtient une pièce unique. Depuis la fondation, les dessins d’Augarten sont créés en coopération avec des artistes réputés. Le goût de l’époque demande des formes modernes et une décoration réduite. De jeunes designers participent activement à la création. La manufacture produit sous respect de l’environnement et de la durabilité au cœur de Vienne. 50 collaborateurs et collaboratrices en production et vente réalisent des valeurs durables et défendent en même temps une tradition vieille de près de 300 ans. Depuis 2011, Augarten porzellan dispose de quelques atouts supplémentaires. Le 2 mai, le nouveau magasin-phare au 3 de la spiegelgasse au centre ville a ouvert ses portes. non seulement il focalise l’intérêt public en matière de design, il est aussi atelier

© © AA ugA ugA rte rte n n pp orz orz ellA ellA n n

INFo & RESERVATIoN LIECHtEnstEIn MusEuM. Die Fürstlichen sammlungen A-1090 Wien | Fürstengasse 1 tél. +43 (0)1/319 57 67-252, Fax : +43 (0)1/319 57 67-20 info@liechtensteinmuseum.at www.liechtensteinmuseum.at

© © lie lie Chte Chte ns ns te te in in M M use use uM uM .. d d ie ie Fürs Fürs tt liC liC hen hen sA sA MMlun MMlun ge ge n, n, W W ie ie n n // g g AA rten rten pA pA lA lA is is :: lA lA Ve Ve dutA dutA // KK At At hAri hAri n n AA d d rex rex ll ee r r ,, s s WA WA r ro o Vs Vs K K ii – – K Kr r ii s s tAl tAl lW lW ee lt lt ee n n WAt WAt tt ee n ns s // s s WA WA r ro o VV sKi sKi W W ii ee n n K K ää r rn n tt n n ee r rs s tt r rA As s se se

PALAIS DE VILLE Avec le palais de ville à la Bankgasse, la famille des Liechtenstein dispose en dehors du palais d’été dans l’ancien faubourg Rossau d’un deuxième joyau architectural au centre ville de Vienne. L’inauguration de ce palais comme deuxième site du LIECHtEnstEIn MusEuM aura lieu en décembre 2012. L’exposition prévue des chefs-d’œuvre du néoclassicisme et du Biedermeier dans les salles soigneusement restaurées rend les plus importantes pièces des collections princières accessibles au public.

INFo & RESERVATIoN Augarten Wien, Manufaktur | shop | Museum 1020 Wien, schloss Augarten | obere Augartenstraße 1A tél. +43 (0)1/211 24-201 | Fax : +43 (0)1/211 24-199 Wien2@augarten.at www.augarten.at

de manufacture. Le designer philipp Bruni créa à base de matériaux aussi précieux que le cuir, l’acier et le verre ainsi qu’un ciel d’éclats de porcelaine un magasin très apprécié dans le plus luxueux quartier marchand de Vienne. Le château Augarten dans lequel la manufacture a son siège, a été rénové durant les 18 mois passés et dispose en dehors d’un espace de vente distingué du premier musée de la porcelaine à Vienne. L’architecte, le professeur Boris podrecca, a opté pour un design d’intérieur qui relie la tradition et l’exécution moderne. par ailleurs, des visites guidées de la manufacture sont également proposées. Là, le visiteur apprend de première source comment l’or blanc de Vienne est fabriqué à la main. Aux ateliers de peinture et au cours d’initiation à la peinture, les intéressé(e)s peuvent s’initier à la peinture sur porcelaine et décorer leur propre pièce de porcelaine Augarten. Le café-restaurant-bar décor se présente comme local cosmopolite et aéré où la tradition rencontre l’époque moderne. La cuisine autrichienne y trouve une interprétation moderne de haut niveau, les mets sont présentés uniquement sur de la porcelaine Augarten. MAGASIN-PHARE A-1010 Wien, spiegelgasse 3 | tél. +43 (0)1/512 14 94 | Fax : -75 Wien1@augarten.at | Mo–sa 10.00–18.00 uhr www.augarten.at

51


www.articket.at

are

M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v i e n n e

us site culturel le pl ntemporains au co e ur e ct nn te do hi rc de l’a t, qui vous Profitez de l’art et d’entrée, articke t lle bi ns nst-tul Ku se au un ), (Az W ne avec urzentrum Wien kt fiévreux de Vien te hi rc l’A à ns s expositio K. accès à toutes le moderne MUMO ’au musée d’art qu i ns ai n ie W halle

porain m te n o c rt ’a d lé Un beau trip let 3 institutions 1 bil

gitte Bauer, F.C. Gundlach, Bri g von Sinz Op Art-Badeanzu Art de Sinz), (maillot de bain Op and 1966 Vouliagmeni/Grekl © F.C. Gundlach

Jasper Johns Target, 1967-69 11 © VBK, Vienne 20 Foto: MUMOK

Magney House, Murcutt architecte Glenn ll © Anthony Browe

Museum Moderner © MUMOK

Kunst

02 2002 ster,r, 20 ineste weine Schwe gor Sch Gregor © Gre n, © wien, ALLEE wie THALL KU NSTH KUNS

Wien Arkitekturcenter © Pez Hejduk

re ectu ture ts forts de l’archit ec et le less long des momen u) et le ha u) e sc ha ad (a_ en n ie om W pr itekturzentrum Une fascinante nn ch so Ar so ns du n da ns da itio se oi os ture vienn rdant l’exp 50–– 1850 SM couverte en rega le du Az W et découvrez l’architec NDS-ON URBA NI SM.. 18 dé NI la BA à z rte Pa s. pe idé de la vil 2/2012 ı HA rniers 150 an ro pe).). /0 gu Eu de ro 13 ur s d’ – Eu to 1 de es d’ 01 e un ific es /2 nn ez /11 éd ie ific rv s 10 ch autri . (Les meilleur tuelles ou rése cture for Place en ac ite s ut ch ire Ba ra Ar ste po tt. m Be cu s te ur 12 ı Europa expositions ne. Glenn M ) 15/03 – 25/06/20 ncien et le moder dialogue entre l’a f Grün (Du droit aux espaces verts ne t au erne oder mod artt m 08/10/2012 usée d’ar 2012. Vom Rech ard 2011 12/07 – Au plus grand m Aw s ee siècles. De he s Ro De r e s. de e cle n va 21 Mies 20 et nt sont international des elss yy so tuel actu re de l’art local et courants d’art ac oi x ist ’au l’h qu de jus ns t 00 ar sio 97 p –1 es 97 po pr 59 –1 im du 19 : 59 s et le 19 se s : el xu ou uv M flu et to s, du ez de no onnisme viennoi nburg. From Stre d’Autriche, gagn classique, de l’Acti 9/2011 – 08/01/2012 ı Claes Olde et contemporain ne er od m rt l’a /0 de s 10 positions centrale der Wünsche (Musée des désirs) 6 – 16/09/2012 m é14/0 prénall pr tiona natio in interna présentés. Museu ı Kunst und Mode (Art et mode) à l’art contempora ves et s, sir ée 12 s, di dé sir 20 dé de 5/ dé n /0 io de 27 sit et – po 2 rê 04/0 tion d’ex lieu de baroque, l’institu tic être vécu comme ienn as ticie pl as te pl tis ar e m m Derrière sa façade parallèle » qu’est le cirque peut co Europe ine.. raine pora « monde première fois en empo contem tes du présent : le Generation, est présenté pour la h à l’avant-garde ntC. Gu an lac h) oc nd ov lac Gu pr nd . s re F.C nd uv e F.C. Gu lach) e de mod llection F. de la Beat sente des œ de mode de la co , grande vedette ndaire photograph tre hs ie ge en tre lé ug ph ie en ra rro du ph ie og ra nt Bu ot ph og S. po ra ph ot un William Fair. La e jette se ! La ph ographie de mod Sammlung F.C. Gundlach (Vanity 12 ıı (No fashion, plea 2012 4/20 /04/ 09/0 et le thème Phot er und Lifestyle r las 02/03 – 09 nd de At s s Ge le au n ar he fie Ch ra isc / og ry zw ot ie we ef af Bo od gr h M to ig ir. Fo Le ! Fa ı se ty 12 012 Vani 5/20 ion, plea her 10/02 – 27/0 hs 15/06 – 14/10/2 2/2012 ı No fash /01/2012 ı Urs Fisc – 02/09/2012 ı William S. Burroug 21/10/2011 – 12/0 22 – 1 01 /2 /11 10 ) 5 vie 04/0 genres et style de monde parallèle) t us (Le cirque, un w.kunsthallewien.a mumok.at Parallelwelt Zirk w. 3 1 521 89-33, ww +4 ww , T h, 40 21 23 à 00 10 jeudi de +43 1 525 jours de 10 à 19h, udi de 10 à 21h, T s je le h, us 19 To à 10 en wi de e au dimanch KUNSTHALLE 14 à 19h, du mardi w.azw.at MUMOK Lundi de de 10 à 19h, T +43 1 522 31 15, ww s ur jo s Az W Tous le

rzentrum Wien. Az W – Architektu

ludwig wien. g n tu if st st n u k r m moderne MUMOK – museu n. KUNSTHALLE wie

+

+

temporary = the vienna con

€ 19.50

artickets disponibles aux caisses des différentes institutions ainsi que dans certains hôtels viennois. Museumsplatz 1, MuseumsQuartier, MuseumsQuartier, A-1070 A-1070 Vienne. Vienne.

© MMu pABlo Bl o pi p iCA CAss ssoo, F eMMM s e àà l’é l’ éC h Arp rpee VVerte ert e,, 11996 0, ssu C Cees i CAs Ass Wiieenn 2201 011, r oBert iindiAnA, ndiAnA , loV loVee rising, rising, leihg l eihgABen ABen der der Österrei ÖsterreiChisChen C hisC hen ludWig lud Wig stiF s tiFtung, VBK, Wien Wien 2011, 2011, lleeooppoolldd M M uu sseeuu M M © uMMooK K 22001111, , pA , Fe Mee AAssi ssi se C hA 6 0, uCC sssiioon n ppiC s oo//VVB BKK,, W 1, roBert tung, VBK,

u o y ? y r a r o p m e t n o c

MuMoK

leoPold MuSeuM

Le MuMoK est le plus grand musée d’art moderne et contemporain en Europe centrale avec une vaste collection d’art international du 20e siècle et de l’époque contemporaine. Les expositions permanentes et temporaires procurent de captivantes rencontres avec l’art de notre époque en plein centre historique de Vienne. La collection jette un pont de l’art moderne classique avec des œuvres cubistes, futuristes et surréalistes aux tendances des années 1960 et 1970, à savoir le pop art, le fluxus et le nouveau Réalisme. Le début du 20e siècle est représenté entre autres par des tableaux et des sculptures de Wassily Kandinsky, Henri Matisse, paul Klee, pablo picasso et Alberto Giacometti. De plus, vous pouvez y découvrir les œuvres principales de l’art conceptuel, de l’Actionnisme viennois et les positions actuelles de l’art photographique, cinématographique et vidéo.

Le musée Leopold est un trésor sans pareil de l’Art nouveau viennois Wiener Jugendstil, des Ateliers viennois Wiener Werkstätte et de l’expressionnisme. La maison la plus visitée du MuseumsQuartier, site culturel le plus populaire de la ville, abrite la plus vaste et la plus importante collection d’œuvres d’Egon schiele au monde ainsi que des chefsd’œuvre du fondateur de la secession, Gustav Klimt. De plus, le musée Leopold présente des pièces uniques des Ateliers viennois de Josef Hofmann jusqu’à Koloman Moser qui sont considérées comme des œuvres d’art exceptionnelles de l’histoire du design.

PRoGRAMME 2011/2012 10/9/2011–8/1/2012 : Museum der Wünsche (Musée des désirs) 4/2–27/5/2012 : Claes oldenburg. From street to Mouse : 1959–1970 14/6–16/9/2012 : Kunst und Mode (Art et mode) Heures d’ouverture : lundi de 14 à 19h, du mardi au dimanche de 10 à 19h, jeudi de 10 à 21h INFo & RESERVATIoN mumok im MuseumsQuartier museum moderner kunst stiftung ludwig MuseumsQuartier | A-1070 Wien | Museumsplatz 1 tél. +43 (0)1/525 00-2340 tourism@mumok.at | www.mumok.at

BARoCK MEETS MoDERNE L’architecture du musée et l’ensemble des anciennes écuries impériales forment un contraste bizarre. Le musée se présente sous forme d’un cube de calcaire coquillier. A voir : les fenêtres panoramiques du musée offrent une vue imprenable sur le centre ville avec la Maria-theresien-platz et la Hofburg. Heures d’ouverture : tous les jours sauf mardi de 10 à 18h, jeudi de 10 à 21h, fermé le mardi (juin, juillet et août : ouvert tous les jours !)

INFo & RESERVATIoN Leopold Museum im MuseumsQuartier A-1070 Wien | Museumsplatz 1 tél. +43 (0)1/525 70-1529 tourismus@leopoldmuseum.org www.leopoldmuseum.org

53


M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v i e n n e

M u s E E s

v i e n n e

tecHniScHeS MuSeuM wien

belvedere

EXPoSITIoNS TEMPoRAIRES 2012

L’imposant château baroque au cœur de Vienne, édifié jadis comme résidence d’été du fameux général et grand amateur d’art Eugène de savoie, compte parmi les musées les plus importants du monde. LE BELVEDERE SuPERIEuR. un pôle d’attraction pour les amateurs d’Art nouveau du monde entier ! Au Belvédère supérieur, la collection Klimt la plus grande du monde vous attend avec notamment les célèbres œuvres dorées Le Baiser et Judith I. L’or et une riche ornementation font de ces tableaux l’incarnation de l’Art nouveau viennois et le pôle d’attraction de tous les amateurs de Klimt ! LE BELVEDERE INFERIEuR ET L’oRANGERIE. Découvrez ici les salles d’apparat du prince Eugène ainsi que des expositions temporaires du plus haut niveau avec des œuvres du monde entier. Billet combiné : 14 € (groupes à partir de 10 personnes : 11,50 € par personne) ; Belvédère supérieur, Belvédère inférieur, orangerie, Ecuries d’apparat, Jardins et Augarten Contemporary Gustav Klimt & josef Hoffmann: Pioniere der Moderne (Pionniers de l’époque moderne) unteres Belvedere, du 25 octobre 2011 au 4 mars 2012 Klimt 2012 : Ein Kuss verändert die Welt (Un baiser change le monde) exposition permanente toute l’année

IN ARBEIT (TRAVAIL EN PRoCES) – l’exposition sur la dynamique du monde du travail L’exposition montre les différents outils techniques et instruments mécaniques employés aux lieux de travail ainsi que la modification des postes et des salles de travail au cours de l’histoire. Elle traite de l’engagement de l’être humain à son poste de travail et de l’effet de la répartition du travail, de la rationalisation et de l’automatisation sur lui. L’exposition présente pour la première fois et pour quatre ans beaucoup d’objets historiques de la vaste réserve du musée. IN ARBEIT – das Spielfeld (TRAVAIL EN PRoCES – le terrain). L’exposition de participation interactive invite les familles et les enfants à découvrir les particularités du monde du travail, la diversité des « métiers de rêve » et les environnements de travail. RoBoTER (RoBoTS) – d’octobre 2012 jusqu’en été 2013 Jadis les robots étaient pure fiction, aujourd’hui ils régissent depuis longtemps notre vie quotidienne. Dès octobre 2012, le technisches Museum Wien se dédie à la fascinante relation entre l’homme et la machine. L’exposition examine le développement historique des robots, leur emploi dans la vie quotidienne ainsi que les utopies et les émotions liées aux robots. Elle se consacre également aux visions d’êtres humains artificiels et de machines humaines. Les familles sont bienvenues à l’espace d’exposition et de transmission interactif dédié au sujet de la robotique.

INFo & RESERVATIoN Belvedere | A-1030 Wien oberes Belvedere: prinz-Eugen-straße 27 | unteres Belvedere: Rennweg 6 tél. +43 (0)1/795 57-134 public@belvedere.at www.belvedere.at

INFoRMATIoN technisches Museum Wien A-1140 Wien Mariahilfer straße 212 tél. +43 (0)1/899 98-0 www.technischesmuseum.at

54

E x p o s I t I o n s

belvedere

leS collectionS iMPerialeS deS HabSbourG

A vrai dire, l’art nouveau viennois est appelé « secession ». Le nom vient d’un mouvement d’artistes qui s’est séparé vers la fin du 19e siècle du style conservateur de l’historicisme et a défendu son propre nouvel art. Le bâtiment d’exposition, la secession, figure parmi les édifices d’exposition les plus réputés de l’Art nouveau viennois et fut le premier en Europe centrale à être dédié à l’art moderne. sous la devise « A chaque époque son art, à l’art sa liberté », des architectes tels que otto Wagner, Josef Hoffmann et Joseph olbrich créèrent entre autres l’architecture du métro Wiener stadtbahn, des immeubles d’habitation à la Wienzeile (1899), la postsparkasse (1904-06) et l’église de steinhof (190407). L’artisanat des Ateliers viennois Wiener Werkstätte et la peinture prospéraient. A l’occasion du 150e anniversaire d’un des peintres les plus importants de l’Art nouveau viennois, Gustav Klimt, plusieurs expositions temporaires lui sont consacrées en 2012.

KuNSTHISToRISCHES MuSEuM Avec ses trésors d’art exceptionnels, le Kunsthistorisches Museum compte parmi les musées les plus importants du monde. Les œuvres principales de Rubens à Dürer ainsi que la plus grande collection de Bruegel du monde font de votre visite un événement sans pareil. Réouverture de la Kunstkammer : dès décembre 2012, la Kunstkammer, unique en son genre dans le monde entier, resplendit d’une nouvelle magnificence. A-1010 Wien, Maria-theresien-platz, tous les jours sauf lundi 10–18h, jeudi 10–21h

w w w . A u s t r i A . i n f o

Le groupement d’artistes plasticiens Wiener secession est aujourd’hui le plus ancien hall d’exposition indépendant du monde uniquement dédié à l’art contemporain. Ici, un programme artistique orienté vers le futur est combiné avec une architecture référentielle de l’ambiance de renouveau des années 1900. Conformément à la devise « A chaque époque son art, à l’art sa liberté », la secession organise chaque année jusqu’à 15 expositions contemporaines avec orientation internationale. L’exposition permanente est consacrée à la frise de Beethoven (1902) de Gustav Klimt qui est reconnue aujourd’hui comme un des chefsd’œuvre de l’Art nouveau viennois. Heures d’ouverture : de mardi à dimanche 10–12h INFo & RESERVATIoN secession Vereinigung bildender KünstlerInnen A-1010 Wien | Friedrichstraße 12 tél. +43 (0)1/587 53 07 | office@secession.at www.secession.at

© © tteeCChhnni issCChheess MMuusseeuuMM WWi ieenn,, sseeCCeessssi ioonn

SeceSSion

© A usss sCh tt) liMt; © Be B elVe lV ede d ere re // dder e r KKus usss ((Au Chni n it t ),, gus gustA t AVV KKli M t; KKuunnsstthhi issttoorriissCChheess MMuusseeuuMM W Wiieenn

l’art nouveau a vienne

TRESoR IMPERIAL La partie la plus ancienne du palais impérial Hofburg abrite le trésor des Habsbourg, unique en son genre, entre autres la couronne impériale autrichienne et la couronne impériale du saint Empire Romain Germanique. on peut également y admirer une partie des bijoux de l’impératrice Elisabeth. A-1010 Wien, Hofburg, schweizerhof, tous les jours sauf mardi 10–18h, dès le 1/1/2012 tous les jours sauf mardi 9–17h30 Billet combiné Kunsthistorisches Museum + trésor Impérial Adultes 18 € / groupes à partir de 10 personnes 14 € p.p. INFo & RESERVATIoN tél. +43 (0)1/525 24-0 tourist@khm.at www.khm.at

55


v i e n n e

M u s E E s

MaK – tradition et eXPerience

le MuSee d’HiStoire naturelle

Au MAK, les arts appliqués et l’art contemporain sont mis en dialogue hors du commun et sont présentés à la croisée de la tradition et de l’expérience. Les salles d’exposition abritent des vedettes de l’art appliqué du Moyen Age jusqu’à nos jours, des projets d’architecture des 20e et 21e siècles ainsi que des positions de l’art contemporain. De plus, le MAK propose un excellent programme d’expositions qui l’a établi comme une des institutions culturelles les plus innovatrices. Mardi MAK nItE© 10–24h, mer–dim 10–18h. tous les samedis entrée libre !

Le Musée d’Histoire naturelle est un des édifices les plus somptueux du boulevard Ringstrasse et abrite un des cabinets d’histoire naturelle les plus grands du monde. L’architecture historique d’une élégance indémodable présente le cadre idéal pour des pierres précieuses et des minéraux de grande valeur, des squelettes de dinosaures, des découvertes préhistoriques, des animaux naturalisés rares et la plus grande exposition permanente de météorites du monde. un must pour tous ceux qui veulent découvrir Vienne en profitant d’une perspective exceptionnelle : les visites guidées sur le toit. En allemand : mercredi à 18h30, dimanche à 16h. En anglais : dimanche à 15h.

INFo MAK – Österreichisches Museum für angewandte Kunst / Gegenwartskunst A-1010 Wien | stubenring 5 tél. +43 (0)1/711 36-248 www.MAK.at

INFo & RESERVATIoN naturhistorisches Museum A-1010 Wien | Burgring 7 tél. +43 (0)1/521 77 | Fax : -395 info@nhm-wien.ac.at www.nhm-wien.ac.at

HauS der MuSiK – le MuSee du Son

le berceau de la PSycHanalySe

La Maison de la Musique est un musée de découverte interactif et moderne, et en même temps lieu de fondation de l’orchestre philharmonique de Vienne dont le musée se trouve également ici. Dans la salle de cinéma, les visiteurs peuvent suivre le concert du nouvel An de l’année en cours ainsi que le Sommernachtskonzert (Concert d’une nuit d’été), les deux en excellente qualité d’image et de son.Mettez votre talent musical à l’épreuve avec le « chef d’orchestre virtuel », composez votre propre valse ou expérimentez avec des sons, des bruits et des instruments que vous rencontrerez uniquement à la Maison de la Musique. Heures d’ouverture : tous les jours de 10 à 22h.

Wien Ix, Berggasse 19. Voilà l’adresse à laquelle habitait et travaillait sigmund Freud de 1891 jusqu’à sa fuite devant les nazis en 1938. Là, il créa avec la psychanalyse une science révolutionnaire. Ce sont ces pièces que le musée sigmund Freud rend accessible au public. une documentation de la vie et de l’œuvre de Freud est présentée dans l’ancien cabinet et dans son appartement. un matériel photographique privé hors pair, la salle d’attente de son cabinet ainsi que des objets originaux permettent de s’immerger dans l’environnement dans lequel un des intellectuels les plus importants des temps modernes vécut avec sa famille, fit l’analyse de ses patients et rédigea ses thèses.

INFo & RESERVATIoN Haus der Musik – das Klangmuseum A-1010 Wien | seilerstätte 30 tél. +43 (0)1/513 48-50 info@hdm.at www.hdm.at

56

w w w . A u s t r i A . i n f o

INFo & RESERVATIoN sigmund Freud Museum A-1090 Wien | Berggasse 19 tous les jours de 9–17h Du 1er juillet au 30 septembre de 9–18h www.freud-museum.at

© © BA BA n n KK AA ust ust riA riA KK un un ss tFo tFo r r uM uM ,, FF ern ern AA ndo ndo Bot Bot ero ero ,, BAl BAl leri leri nA nA AA n n d d er er ss tAn tAn ge ge ,, priVAtBe priVAtBe ss itz itz ,, W W illeM illeM d d ee KK o o on on ii n ng g ,, u un n tt ii tt ll ee d d ii xx ,, tt h h ee W W ii ll ll ee M M d d ee K Ko oo on n ii n ng g FF o ou un nd d At At ii o on n ,, n n ee W W yy o or rK K // VV B BK K ,, W W ii ee n n ,, 22 00 11 11 // 11 22 ;; A A ll B B ee rt rt ii n n A, A, W W ii ee n n – – sAMM sAMM ll u u ng ng B B Atli Atli ner ner // C C h. h. Wu Wu lz lz

E x p o s I t I o n s

© © M M AA KK -- ss C Ch h AA u u ss AA M MM M ll u un ng g h h ii ss tt o or r ii ss M Mu u ss JJ u ug g ee n nd d ss tt ii ll ,, g g ee ss tA tA lt lt ee r r ii n n :: B B AA r rB B AA r r AA B B ll o oo oM M ;; g g ee r r AA ll d d zz u ug gM M AA n nn n ;; M M AA KK ;; n nh hM M // ll o o ii s s ll A AM MM M ee r rh hu uB B ee r r ;; h hA Au us s d d ee r r M Mu us s ii K K

M u s E E s

E x p o s I t I o n s

v i e n n e

albertina

banK auStria KunStforuM

située au cœur du centre historique de Vienne, l’Albertina associe une atmosphère impériale aux chefs-d’œuvre exceptionnels des beaux-arts. Installée dans un des palais classiques les plus somptueux d’Europe centrale, l’Albertina avec ses plus de 750 000 visiteurs par année compte aujourd’hui parmi les musées les plus populaires d’Autriche.

Braque, Magritte et Kandinsky ; Cézanne, Malewitsch, Miró ; De Kooning, Lichtenstein ou Rothko ; d’Attersee à Rainer – le Bank Austria Kunstforum situé au sein du centre culturel de Vienne est la première adresse en matière de présentation de l’art moderne classique, de l’avant-garde de l’après-guerre ainsi que de l’art contemporain d’Autriche et de l’espace C.E.E. D’importants musées internationaux du MoMA à new York au Musée Russe à saint-pétersbourg et des collectionneurs de renom de Bernard picasso à Guggenheim permettent de découvrir ou de redécouvrir de grands artistes tels que tamara de Lempicka, Konstantin Aiwasowski ou Frida Kahlo dans des expositions spectaculaires. Environ 300 000 visiteurs autrichiens et étrangers confirment année après année le succès incomparable du hall d’exposition viennois du uniCredit Group en Autriche.

En dehors des 21 salles d’apparat habsbourgeoises, des expositions temporaires de premier ordre ainsi que des œuvres impressionnantes de l’exposition permanente Chefs-d’œuvre de l’Art moderne – De Monet à Picasso sont présentées. LES EXPoSITIoNS INCoNTouRNABLES : Du 9/11/2011 au 26/2/2012 : René Magritte. Das Lustprinzip (Le principe de plaisir) Du 10/2 au 13/5/2012 : Impressionnisme Du 14/3 au 10/6/2012 : Klimt. Zeichnungen (Dessins) Du 25/5 au 26/8/2012 : Bosch – Bruegel – Rembrandt – Rubens Du 14/9/2012au 13/1/2013 : Kaiser Maximilian I. und die Kunst seiner Zeit (L’empereur Maximilien Ier et l’art de son époque) Heures d’ouverture : tous les jours de 10 à 18h, mercredi de 10 à 21h Billet combiné (expositions et salles d’apparat) à 9,50 € p. p.

INFo & RESERVATIoN Albertina | A-1010 Wien | Albertinaplatz 1 tél. +43 (0)1/534 83-540 info@albertina.at www.albertina.at www.albertina.at/ticketshop

Les incontournables de l’année culturelle 2012 présentés par le Bank Austria Kunstforum sont entre autres Fernando Botero, Herbert Brandl, des chefs-d’œuvre de la collection Hubert Looser et de la collection du Wiener Musikverein ainsi que des expositions thématiques de la collection de Bank Austria avec Rainer Ganahl ou Özlem sulak. L’équipe du Bank Austria Kunstforum se réjouit de votre visite !

INFo & RESERVATIoN Bank Austria Kunstforum | A-1010 Wien | Freyung 8 tél. +43 (0)1/537 33 12 | office@bankaustria-kunstforum.at www.bankaustria-kunstforum.at

57


M u s E E s

E x p o s I t I o n s

S a l z b o u r G / H a u t e - a u t r i c H e

M u s E E s

E x p o s I t I o n s

H a u t e - a u t r i c H e

PanoraMa MuSeuM D’excellentes perspectives au musée ! L’impressionnant tableau circulaire de Johann Michael sattler montre salzbourg et ses environs vers 1829. LA FAMILLE DES CHANTEuRS TRAPP – LA REALITE ET « LA MELoDIE Du BoNHEuR » Exposition temporaire : du 4/11/2011 au 3/11/2012. L’exposition traite de la vie de la famille, de la monarchie jusqu’à nos jours. L’étude de détails biographiques et d’objets originaux en opposition avec le mythe de « La Mélodie du bonheur » donne un aperçu animé de cette famille recomposée.

decouvrir braunau aM inn Dans cette ville de culture vieille de 750 ans et chef-lieu de la région d’Innviertel, les curiosités à découvrir sont nombreuses. Le Vorderbad, l’unique musée des bains du Moyen Age en Autriche, suscite tout autant l’intérêt qu’une visite du musée régional. Il en est de même pour les ruelles étroites et les places historiques, les édifices imposants et les trésors artistiques. L’emblème de la ville est l’église paroissiale sankt stephan avec une des tours les plus hautes d’Autriche. En 2012 : exposition du land de HauteAutriche Verbündet Verfeindet Verschwägert – Bayern und Österreich (Alliés, ennemis, parents par alliance – La Bavière et l’Autriche) à Braunau. INFo panorama Museum | Residenzplatz 9 A-5010 salzburg tél. +43 (0)662/62 08 08-700 Heures d’ouverture : tous les jours de 9 à 17h www.salzburgmuseum.at

INFo & RESERVATIoN tourismus Braunau am Inn A-5280 Braunau am Inn | stadtplatz 2 tél. +43 (0)7722/626 44 | Fax : -14 info@tourismus-braunau.at www.tourismus-braunau.at

Linz – des édifices culturels modernes sur les bords du Danube

deuX HautS lieuX culturelS en Haute-autricHe en 2012 Le land Haute-Autriche présente en 2012 deux grandes expositions :

Les locaux de l’ancienne fabrique de tabac à Linz abritent une exposition intitulée Porsche – Design, Mythos und Innovation. Cette exposition est non seulement un must pour tout amateur de voitures, mais elle montre aussi l’importance du site industriel Haute-Autriche pour le développement du design de groupes internationaux. De plus, le rôle de Ferdinand porsche en Haute-Autriche y est présenté.

INFo & RESERVATIoN Amt der oberösterreichischen Landesregierung Direktion Kultur | 4021 Linz | promenade 37 tél. +43 (0)732/77 20-14875 veranstaltungen.kd.post@ooe.gv.at www.landesausstellung.com

58

w w w . A u s t r i A . i n f o

© An BrA lin © tt o o uri u ri sM sM us us VV ee rB rBA nd d lin li n zz ,, r ru uB rA ,, rÖ rÖ Bl Bl,, Ke Ke pp ppli n ge ge r r

Des objets originaux de grande valeur sont exposés face à des objets régionaux intéressants, le tout dans une mise en scène plaisante. Les villes de Braunau, Mattighofen et Burghausen invitent à la découverte des magnifiques vieux quartiers de trois villes, sans égaux dans le reste d’Haute-Autriche.

© hiss Che reegi giee r n g, s Mus © AM A Mtt d d ee r r o o Be Be rÖ r Ö sstt ee rr r ree iC i Chi Che n n lA lA n nd d es e sr ru un g, tt o o uri uris M us Br Br AA un un AA u u AM A M in in n n ;; sA sA llzz Burg Bu rg Mu M u se se u uM M

A Braunau-Ranshofen, Mattighofen et Burghausen, l’exposition intitulée Verbündet Verfeindet Verschwägert – Bayern und Österreich (Alliés, ennemis, parents par alliance – La Bavière et l’Autriche) fait la lumière sur la relation captivante durant des siècles entre la Bavière et l’Autriche.

Linz est une ville innovatrice contemporaine. La culture, l’architecture, la nature et l’économie s’y combinent pour former un tout harmonieux. La Capitale européenne de la culture de 2009 est placée sous le slogan « Linz.verändert [Linz.transform(é)e] » qu’elle traduit à merveille. Des édifices culturels des plus modernes s’intègrent harmonieusement à l’ensemble de bâtiments baroques, l’architecture industrielle innovatrice se dote de façades et d’un aménagement intérieur de grande efficacité énergétique. De l’art contemporain et du monde technique jusqu’aux sciences de la vie Le musée d’art LENToS présente des chefs-d’œuvre du 19e au 21e siècle dans des expositions temporaires. L’élégant édifice en verre se trouve directement sur les bords du Danube et offre avec ses salles éclairées par la lumière du jour le décor idéal pour l’art contemporain. Le Ars Electronica Center se consacre aux différents aspects des technologies les plus modernes et de l’art médiatique interactif. Il met les soi-disant Life Sciences, les sciences de la vie, au premier plan. plongez au Deep space dans des univers à trois dimensions ou examinez La Cène de Léonard de Vinci de tout près. Le oK offenes Kulturhaus oberösterreich est un laboratoire d’expérience en matière de culture. Les locaux de l’ancienne école des ursulines sont utilisés à des fins culturelles et des représentations sont données dans un ensemble architectonique jumelant l’ancien et le nouveau. L’aile sud du château de Linz offre une vue imprenable sur la ville et abrite le plus grand musée universel d’Autriche avec l’exposition Technik Oberösterreich (La technique en Haute-Autriche). L’univers de l’acier Stahlwelt du centre des visiteurs de la société voestalpine AG permet de participer directement et par voie multimédia aux différentes

étapes de la transformation de l’acier et de faire une visite approfondie de l’usine. un week-end à Linz dès € 99 par personne en chambre double. Y compris 2 nuitées en chambre double, buffet de petit-déjeuner et Linz-Card (billet de 3 jours). A ne pas manquer en 2012 17–24/2/2012 nExtCoMIC Festival Linz 2/3–8/7/2012 Exposition Car Culture au musée d’art LEntos Mai - août 2012 Exposition interactive Play, oK offenes Kulturhaus oÖ 22–30/6/2012 Brassfestival 2012 30/8–4/9/2012 Ars Electronica Festival 1, 8, 9/9/2012 nuage sonore Klangwolke visualisé, classique et pour enfants 9–30/9/2012 Festival Bruckner à Linz printemps 2013 ouverture du Musiktheater

INFo & RESERVATIoN tourist Information Linz A-4020 Linz | Hauptplatz 1 tél. +43 (0)732/70 70-2009 tourist.info@linz.at www.linz.at/tourismus www.linz-tourismus.info

59


M u s E E s

E x p o s I t I o n s

H a u t e - a u t r i c H e

M u s E E s

E x p o s I t I o n s

S t y r i e

ecoMuSee autricHien de StübinG Bienvenue dans la vallée d(es) histoire(s) ! situé à 15 km au nord de Graz, un des plus grands écomusées d’Europe donne avec une centaine de constructions paysannes authentiques de toute l’Autriche un aperçu de la vie quotidienne de la population paysanne de 6 siècles. Lors d’un voyage à travers l’Autriche, découvrez l’architecture diversifiée, les jardins potagers en fleur, les champs cultivés et des animaux heureux dans les prés. observez les artisans en train de couvrir les toits de chaume, découper des bardeaux, faire des clôtures, etc. une promenade à travers le paysage naturel et culturel de la vallée du musée n’est pas seulement un événement reposant, mais présente aussi l’occasion d’entrevoir l’histoire authentique de notre pays. Conseil ! Découvrez les traditions populaires lors des fêtes suivantes : 1er mai : plantation de l’arbre de mai 20 mai : HoamARt – l’art de vivre de manière durable 10 juin : journée d’aventures pour les enfants – redécouvrir les jeux anciens 30 septembre : journée d’aventure avec fête de la moisson, artisanat traditionnel et musique Du 1er avril au 31 octobre tous les jours de 9 à 17h (entrée jusqu’à 16h)

Alliés, ennemis, parents par alliance belvédères lui offre une belle vue sur le monde alpestre. Mais c’est surtout la passion de la brasserie qui réunit les deux pays. une multitude de petites brasseries privées le prouvent.

Découvrir l’histoire dans une région très variée !

pour des renseignements sur les buts d’excursion et les packages de voyages organisés, vous pouvez également vous adresser à : Burghauser touristik GmbH 84489 Burghausen, stadtplatz 112 tél. +49 (0)8677/887-140, Fax : +49 (0)86 77/887-144 touristinfo©burghausen.de www.tourismus.burghausen.de

L’histoire d’Haute-Autriche et de la Bavière n’est pas seulement empreinte d’alliances, de parentés et d’hostilités. notamment la nature vierge et fascinante de la région de l’Inn et de la salzach réunit l’Autriche et la Bavière. Le visiteur immerge dans un paradis de beautés culturelles entre Burghausen, Braunau et Mattighofen. un vaste réseau de pistes cyclables avec maints

INFo & RESERVATIoN oberösterreich tourismus Info | A-4041 Linz | Freistädter str. 119 tél. +43 (0)732/22 10 22 | Fax : 7277-701 info@oberoesterreich.at www.oberoesterreich.at

L’exposition invite à parcourir l’histoire agitée des deux pays, des deux dynasties Habsbourg et Wittelsbach, des débuts dans le Haut Moyen Age où la région était encore région de colonisation des Bavarois jusqu’à nos jours.

60

w w w . A u s t r i A . i n f o

© Ch to Muus s ,, pA n or VeerlA M Ay g © oBe o B erÖs rÖ stterrei e rr e iCh t ouris ur i sM pAn o rAM AMAA -V rl Agg C. C. ssChiCK C hiC KM Ayrr KKg

Du 27 avril au 4 novembre 2012, l’exposition transfrontalière du land Verbündet Verfeindet Verschwägert – Bayern und Österreich (Alliés, ennemis, parents par alliance – La Bavière et l’Autriche) sera montrée à trois sites de grande importance historique : la forteresse de Burghausen, l’ancienne abbaye des chanoines de saint Augustin à Ranshofen ainsi que le château de Mattighofen.

© © FFrreei illi iCChhttMMuusseeuuMM ssttüüBBi inngg;; hhootteell zzuuMM ddooMM –– ppAAllAAi iss i innzzAAgghhi i,, hheellMMuutt KKoollAArriiCC;; ssttiiFFtt AAddMMoonntt

INFo & RESERVATIoN Österreichisches Freilichtmuseum stübing A-8114 stübing bei Graz tél. +43 (0)3124/537 00 | Fax : -18 service@freilichtmuseum.at www.stuebing.at

votre boutique Hotel danS le cœur de Graz !

une Multitude d’eXPoSitionS a l’abbaye benedictine d’adMont !

Depuis peu, Graz dispose également d’un Boutique Hôtel ! petit, mais distingué, voilà la devise de ces maisons qui se distinguent notamment par leur exclusivité et leur individualité. Ce bâtiment historique dispose de 29 chambres et suites, rénovées avec amour en se servant d’un design original et de détails amusants. un atout particulier : les grandes suites avec terrasse sur le toit et jacuzzi extérieur. Charme, exclusivité et cordialité, un mélange réussi très estimé aussi par les personnalités des mondes culturel, économique et politique. Persuadez-vous en vous-même !

Le grand musée de l’abbaye abrite en dehors de la plus grande bibliothèque monastique du monde entre autres un musée des beaux-arts, un musée d’histoire naturelle et un musée d’art contemporain. Enchâssé dans un paysage naturel d’une beauté hors pair, il vaut en tout cas le détour. En 2012, il y a pour la première fois deux expositions temporaires. Jenseits des Sehens. Kunst verbindet Blinde und Sehende (Au-delà de la vue. L’art réunit les aveugles et les voyants) entame la saison en mars (titre provisoire). Dès juillet, le thème sera Zwischen Erinnern und Vergessen (Entre le souvenir et l’oubli). La curiosité monte ! Heures d’ouverture : du 25/3 au 4/11/2012 tous les jours de 10 à 17h, hors saison sur demande

INFo & RESERVATIoN Hotel zum Dom – palais Inzaghi A-8010 Graz | Bürgergasse 14 tél. +43 (0)316/82 48 00 domhotel@domhotel. co.at www.domhotel. co.at | facebook.com/domhotel

INFo & RESERVATIoN Bibliothek & Museum des Benediktinerstiftes Admont A-8911 Admont 1 tél. +43 (0)3613/23 12-601 kultur@stiftadmont.at www.stiftadmont.at

www.domhotel.co.at

61


E x p o s I t I o n s

© Ferrigato-Ortiz

M u s E E s

b u r G e n l a n d

cHateau de lacKenbacH situé dans les bas-fonds idylliques du centre du Burgenland, l’édifice Renaissance est un des plus anciens sièges de la famille des Esterházy. tandis que le château est destiné à des fins privées, les annexes ont été aménagées et élargies pour le public. une salle de concert, de spacieuses salles de manifestations et une cafétéria invitent à festoyer.

cHateau fort de forcHtenStein

Au musée moderne de l’expérience de la nature, les différents espaces vitaux, à savoir la forêt, les champs, les paysages fluviaux et lacustres, sont examinés sous moult angles en faisant appel à tous les sens.

Durant des siècles, le château fort de Forchtenstein était le « trésor » des importantes collections des Esterházy. Même Johann Wolfgang von Goethe en personne se laissait entraîner à exprimer les mots célèbres de « royaume féerique des Esterházy ». Les pièces exposées de ce château fort considéré comme bastion de l’occident vont des armes et armures jusqu’aux œuvres d’art et au cabinet de merveilles.

big emotions

Musik-Festival Grafenegg

magic moments

INFo & RESERVATIoN Burg Forchtenstein A-7212 Forchtenstein tél. +43 (0)2626/812 12 burg-forchtenstein@esterhazy.at www.burg-forchtenstein.at

© Peter Peter Rigaud Rigaud ©

INFo & RESERVATIoN schloss Lackenbach A-7322 Lackenbach tél. +43 (0)2619/86 26 77 naturspur@esterhazy.at www.naturspur.at

Theaterfest Niederösterreich

cHateau deS eSterHazy Le château des Esterházy à Eisenstadt est un des plus beaux châteaux d’Autriche et donne un aperçu intéressant sur la vie splendide de la dynastie princière. EXPoSITIoNS Au CHATEAu DES ESTERHAZY Les incontournables du château des Esterházy Visitez le château et découvrez 300 ans d’histoire de l’architecture du château et de passion pour l’art ainsi que le mode de vie de la famille princière des Esterházy. Haydn explosif Cette exposition relève notamment que la biographie de Joseph Haydn (1732–1809) n’a aucunement été vieillotte et ennuyeuse, mais plutôt celle d’une superstar de la musique.

Carnuntum

show time

Le musée du vin au château des Esterházy Les caves du château vieilles de 330 ans abritent le plus grand musée du vin d’Autriche.

ZEIT KUNST NIEDERÖSTERREICH – Landesgalerie für zeitgenössische Kunst

coming soon…

w w w . A u s t r i A . i n f o

www.kultur.noe.at www.niederoesterreich.at

©Stefan StefanBadegruber Badegruber ©

62

©APC APC ©

INFo & RESERVATIoN schloss Esterházy A-7000 Eisenstadt tél. +43 (0)2682/638 54 12 ausstellung@esterhazy.at www.schloss-esterhazy.at

© eesste t erhá rh áz iVAt st i Ft un © zyy ppr riVAts t iFtu ngg

NouVEAu en 2012 : Les appartements de la princesse


CityAirportTrain.com

„I am CAT, because I can´t wait for Viennese cosiness.“

URLJOUKUN0PROSFRE 2012

16 min. from Airport to Vienna Center.


oew_kultur_2012_fran_2011_12_12_12_28