Issuu on Google+

Urlaubserlebnisse in der Nationalpark-Hauptstadt Holiday Adventure in the Nationalpark Capital

mittersill.info


Herzlich Willkommen in Mittersill- Hollersbach- Stuhlfelden! | A cordial welcome to the holiday region Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden!

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Die Kitzbüheler Alpen im Norden und die Hohen Tauern im Süden ...

The Kitzbühel Alps in the North and the Hohe Tauern range in the South ...

Mittersill - die Nationalpark Hauptstadt Mittersill wird seinem Namen als Nationalpark- Zentrum nicht nur durch seine Lage inmitten der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern gerecht, auch der Sitz der Nationalparkverwaltung sowie des größten und modernsten Nationalpark- Ausstellungszentrums, die Nationalparkwelten befinden sich hier.

Mittersill - the Nationalpark capital Mittersill lives up to its reputation not only because of its central location in the middle of the Hohe Tauern Nationalpark Holiday Region, but also because it´s the base of administration for the national park and the largest and most modern national park exhibition centres, the National Park Worlds.

Das kleine Städtchen im Herzen der Tauern birgt noch viele weitere Schätze. Sportliche Highlights, traditionelle und kulturelle Feierlichkeiten, Shopping-Erlebnisse der besonderen Art – Vielfalt und Abwechslung – gepaart mit der unvergleichlichen, intakten Natur des Nationalparks!

The little town in the heart of the Tauern provides many other treasures: Sportive highlights, traditional and cultural festivities, shopping and adventure of special quality – variety and diversity – combined with the unforgettable intact nature oft the national park.

Hollersbach – Kräuter, Wandern und Kultur Die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen befördert Sie in 12 Minuten mitten in die sonnigen Alpen im Sommer und ins 170 km bestens präparierten Skigebiet im Winter – ein Ausgangspunkt für zahlreiche Touren. Kräutergarten, Bienenlehrpfad und Bachlehrweg stehen für erlebnisreiche Tage. Einmal jährlich wird der Ort mit den Malerwochen zum Schauplatz internationaler Kunst – ein Fixpunkt im sommerlichen Veranstaltungskalender! Stuhlfelden – (Bogen)Sport und Brauchtum Gelegen an einem der höchsten Grasberge Europas, dem Gaisstein mit 2.363m, zeichnet den ältesten Ort des Oberpinzgaus vor allem seine Tradition und Gastfreundlichkeit aus. Mit seinen alten Häusern und Bauernlehen, dem Kaiser Franz Denkmal und dem Schloss Lichtenau ist Stuhlfelden ein kleiner Juwel im Oberpinzgau. Bekannt ist der Ort auch für eine besondere Einrichtung – Stuhlfelden ist nämlich das 1. Bogendorf Europas!

Hollersbach – Herbs, Hiking and Culture Within 12 minutes the Kitzbühel Alps Panorama Lift brings you right into the middle of the sunny Alps in the summer and in the Kitzbühel skiing area with 170 km of pistes prepared to the highest standards in the winter – the ideal basis for numerous tours. The Herb Garden, the Bees Nature Trail, and the Creek Nature Trail guarantee exciting days. Once a year Hollersbach becomes a location for international art: the International Painter´s Weeks are a highlight in Hollersbach´s summer programme. Stuhlfelden – Archery, Sports, Traditions Located at one of the highest grass mountains, Gaisstein 2.363m, this oldest village of the Upper- Pinzgau is characterized by ist traditions and hospitality. With its old houses and farm buildings, the Emperor Franz monument and Lichtenau Castle, Stuhlfelden is one of Pinzgau´s jewels. Beyond that Stuhlfelden is well-known for a very special institution: Europe´s first archery village.

2 | 3


Sommer | Summer

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Sommer- Aktivitäten

Summer activities

Das Nationalpark- Wanderdorf Erleben Sie die beeindruckende Bergwelt der 3.000er im Nationalpark Hohe Tauern und besuchen Sie uns im Wanderpark Kitzbüheler Alpen. Gelegen an der Sonnenseite der Kitzbüheler Alpen umfasst der Wanderpark zahlreiche Attraktionen wie den Bienenlehrpfad, die Moorlandschaft Wasenmoos, den Speichersee Resterhöhe Pass Thurn und vieles mehr. Wanderwege soweit Sie Ihre Füße tragen!

The Nationalpark Park Hiking region Experience the imposing mountain world of the 3.000er summits of the Hohe Tauern range and visit the Kitzbühel Alps Hiking Park. Situated on the sunny side of the Kitzbühel Alps, the hiking parks offers countless attractions, including a bees nature trail, the Wasenmoos moor landscape or the reservoir lake Resterhöhe Pass Thurn, just to name a few. Enjoy hiking paths as long as feet are able to walk.

Die 15 zertifizierten Wanderbetriebe verfügen über spezielle Ausstattungen wie Wanderinfothek, Kartenmaterial, Wandershuttle, Wanderrucksäcke, Wanderstöcke und einen Wasch- und Trockenraum. Wir bieten unseren Wandergästen 6 geführte Wanderungen pro Woche in der Hauptsaison und 3 geführte Wanderungen pro Woche in der Vor- und Nachsaison an, die unterschiedliche Schwierigkeitsgrade von leicht bis schwer aufweisen.

Our 15 certified accommodation partners also offer special facilities, such as hiking information, maps, hiking shuttle, hiking backpacks, hiking sticks and washing and drying facilities. The hiking region offers 6 guided hiking tours per week in the peak season and 3 guided hiking tours per week in the off- peak season, which have a different level of difficulty.

TIPP: In der Broschüre „Wanderguide“ finden Sie über 40 beschriebene Wandertouren mit Höhenprofil aus der Region Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden. Erhältlich im Tourismusverband oder bei unseren Wander- Startplätzen. Biken Vom gemütlichen Tauernradweg entlang der Salzach bis hin zu anspruchsvollen Mountainbike- Strecken – Routen unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade machen Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden zu einer der reizvollsten Radregionen Österreichs. Die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen bringt Sie und Ihr Bike in die Kitzbüheler Alpen, von wo aus Sie die beeindruckende Aussicht genießen können. Bikespass garantiert!

TIP: More than 40 hiking tours are described in our brochure “The Hiking Guide”. You can find this brochure in the tourist office or in our hiking starting points. Cycling From the relaxing Tauern Cycle Path following the Salzach up to demanding mountain bike trails – numerous routes of all degrees of difficulty make Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden to one of Austria´s most attractive cycling regions. The Kitzbühel Alps Panorama Lift will bring you and your bike right into the Kitzbühel Alps, where you can enjoy impressing views. For pure cycling pleasure!

4 | 5


Sommer | Summer

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Sommer- Aktivitäten

Summer activities

Bogenschießen im 1. Bogendorf Europas Üben und perfektionieren Sie Ihre Treffsicherheit im 1. Bogendorf Europas. Angefangen von 3 verschiedenen 3-D Parcours, über die Fita Anlage bis hin zur Indoorhalle steht für den geübten Bogenschützen und auch Anfänger alles bereit. Stuhlfelden bietet alles, was das Schützenherz begehrt.

With Bow and Arrow in Europe´s first Archery Village Practice and perfect your accuracy in Europe´s first archery village. From 3 different 3-D parcours and a Fita-facility up to an indoor hall, Stuhlfelden provides everything for experienced archers as well as for beginners. Stuhlfelden offers all a shooter´s heart could possibly wish for.

Treffsicherheit ist auch in der Paintballanlage gefragt. Auf 1,5 ha Fläche können Teams dieser Strategie- und Trendsportart nachgehen. Golfen Herausragend Golfen vor den höchsten Bergen Österreichs! Das Salzburger Land trägt den Namen „kleines feines Golfparadies“ mit einem Augenzwinkern und der Golfclub Mittersill-Stuhlfelden hat besonders attraktive Courses zu bieten. Der 18-Loch-Platz zählt zu den Highlights zwischen den Hohen Tauern und Kitzbüheler Alpen. Urige Heustadel, Teiche, ein kleiner Bach, Doglegs und ein Par 3 Inselgrün kennzeichnen den reizvollen Kurs. Golfen wird hier auf jedem Fairway zum Naturerlebnis. Schwimmen Wasserrutschen & Co – die Freibäder in Mittersill und Stuhlfelden versprechen nicht nur Abkühlung sondern auch Action und Spaß. Wer das Baden im See bevorzugt, ist in Hollersbach genau richtig – der Naturbadesee verfügt auch über einen Kinderschwimmbereich: hier gibt es viel zu entdecken: von einem Piratenschiff über eine Hängebrücke und Schaukeln bis hin zu einer Wasserrutsche!

Marksmanship is also a must at the paintball center. On 1.5 hectares of land, teams can practice this popular and trendy strategic sport. Golf This excellent golf course is surrounded by Austria´s highest mountains. The province of Salzburg is a small, but exquisite golfers´paradise, and the Mittersill-Stuhlfelden Golf Club offers particularly attractive courses for avid golfers. Its 18-hole course is one of the finest golf courses between the Hohe Tauern and the Kitzbühel Alps. Rustic haylofts, ponds, a small stream, doglegs and a par-3 island green are some of the highlights of this variety-packed course. Golfers can enjoy the breathtaking nature on every fairway. Swimming Waterslides and friends – the outdoor swimming pools in Mittersill and Stuhlfelden guarantee refreshing dips as well as fun and action. And if you prefer swimming in a lake, Hollersbach is exactly what you need: a natural swimming lake with a seperate kid´s swimming area and much more to discover: a pirate ship, a suspension bridge, swings and a water slide.

6 | 7


Pistenplan | Map of slopes

55 Schwarzkogel 2030 m Snowpark Hanglalm S HE ITZ AT HE ED IZU SE NG AT S

NEU/NEW

54

57 SITZ HEATEHEIZUN D SE G ATS

l ta en rix -B r e is r en Ka be lp er ha r A ild d In ele t WCar b端h l e r z iW ta Kit Sk llS for g A un en nly nd Alp n o i b r io er le t rs t V he ec de es b端 nn ol -W itz co h Ki r K est ard f端 -W arC Ki llSt A

47

31 Ochsal

THE SPORTS MOUNTAIN

mbahn

IZUNG SITZHE SEATS ED HEAT

TOUR AREA

Horn-MiniNew-SchoolPark

SITZHEIZ UNG HEATED SEATS

E2

H SIT EA Z TE HE D IZU SE N AT G S

PROJEKT/PROJECT: BICHLALM-BAHN

M

ai

er

lb

ah

n

51

S HE ITZ AT HE ED IZ SEUNG AT S

NATURSCHNEE-PARADIES NATURAL SNOW PARADISE

56

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292

43

34

A8


Skifahren

Skiing

Vom Nationalpark auf die legendäre Kitzbüheler Streif!

From the National Park to the legendary Kitzbühel „Streif“ World Cup track

Mit der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen geht´s von der Talstation in Hollersbach aus direkt auf die Bergstation Resterkogel. Dort wartet das Kitzbüheler Skigebiet mit 170 km bestens präparierten Pisten, dem Snowpark Hanglalm, zahlreichen Off- Piste Strecken, urigen Hütten und schönen Restaurants! Bei uns erleben Sie eine neue Dimension der Skisafari. Von Hollersbach aus erreichen Sie die Kitzbüheler Streif ohne die Ski abzuschnallen. Ein besonderes Highlight ist dabei die Fahrt mit der Dreiseil- Umlaufbahn – Sie schweben in 400 Metern Höhe. Die Talstation der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen ist ein wahres Servicecenter: Neben professionellen Skishop und Skiverleih, Skischule und Sportarzt- Praxis gibt es auch ein hochwertiges Restaurant. Ausreichend Parkplätze sowie der kostenlose Skibus von Stuhlfelden über Mittersill ermöglichen eine angenehme Anfahrt. Daten & Fakten Pistenkilometer: 170 km Seilbahnen: 10 Sessellifte/-bahnen: 26 Schlepplifte: 13 Förderbänder: 4

The Kitzbühel Alps´panoramic-view cable car takes you from the valley station in Hollersbach directly onto the Resterkogel mountain station. There the Kitzbühel skiing area awaits you, with 170 km of pistes prepared to the highest standards, the Hanglalm snow park, numerous off-piste areas, atmospheric traditional-style huts and lovely restaurants! In our region you experience a new dimension in ski safari. Starting from Hollersbach, you reach the Kitzbühel Streif without having to take your skis off. A particular highlight is the journey on the tricable areal ropeway – a ride where you are suspended 400 meters above the ground. The valley station for the Kitzbühel Alps´panoramic-view cable car is a service centre in the true sense: in addition to the professional ski shop and ski rental, the ski school and the medical practice specialized in sport, there is also a high-calibre restaurant. Sufficient parking spaces and the free-of-charge skibus from Stuhlfelden via Mittersill are available to make your arrival a very pleasant one. Facts & Figures Prepared slopes: 170 km Cable cars: 10 Chair lifts: 26 Drag lifts: 13 Conveyor belts: 4

8 | 9


Winter | Winter

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Winter- Aktivitäten

Winter activities

Langlaufen im Angesicht der Nationalpark- 3000er Klassisch oder Skating, Anfänger oder Fortgeschrittene, HobbyLangläufer oder Sportskanonen – von der gemütlichen PinzgaLoipe im Tal über die künstlich beschneite und nachts beleuchtete Blizzard- Loipe im Mittersiller Stadtzentrum bis hin zur anspruchsvollen Hochmoor- Loipe: Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden ist ein wahres Langlauf- Eldorado.

Cross-country skiing with the National Park 3,000 meter summits in sight Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden is truly an El Dorado for cross-country skiing enthusiasts, whether their interests are classic cross country or skating as a hobby o rare high-powered sports fanatics – its features range from the gentle charm of the Pinzga cross-country course in the valley, via the artificially snow-covered Blizzard cross-country course (illuminated at night and situated in Mittersill´s town centre), right through to the challenging Hochmoor cross-country course.

Ein absolutes Highlight ist dabei die Hochmoor- Loipe: auf einem Sonnenplateau in 1.200 m Höhe gelegen, bietet die schneesichere Loipe einen traumhaften Blick auf die verschneiten Gipfel der Dreitausender des Nationalparks Hohe Tauern. Schneeschuhwandern Ob Tourengehen, Schneeschuhwandern, Wildtierbeobachtungen, Iglu bauen – jedes Jahr lassen sich die Ranger des Nationalparks Hohe Tauern sowie die lokalen Profis Interessantes und Spannendes für Sie einfallen. Erobern Sie mit uns die unberührte Schönheit der Natur abseits der Pisten und Loipen. Mittersiller Nationalpark- Adventmarkt Besinnlich und traditionell – dafür ist der Mittersiller Adventmarkt weit über die Grenzen der Region hinaus bekannt. Genießen Sie mit uns die schönste Zeit im Jahr und das einmalige Flair an den Adventwochenenden: Chöre, Bläserensembles und Geschenksideen aller Art – dazu gibt’s kulinarische Schmankerl von Glühwein und Punsch bis hin zu heißen Maroni. Ein besonderes Highlight ist auch die lebende Werkstätte: Handwerker und Künstler aus der Region geben Einblick in ihre traditionsreiche Arbeit und zeigen anschaulich, wie verschiedene Produkte in ihren Händen Gestalt annehmen.

The Hochmoor cross-country course is an absolute highlight: here on a sun plateau at a height of 1,200 m, the snow-sure cross-country course provides an absolute dream of a view over the Hohe Tauern National Park´s snow- topped peaks, 3,000 metres up. Snow shoe hiking Whether it is ski touring, snow-shoe trips, observing wildlife, building igloos – each year the rangers of the Hohe Tauern National Park and the local professionals think up interesting and exciting things for you to do. Make a trip with us, conquering the untouched beauty of nature, away from the pistes and cross-country courses. Mittersill Nationalpark´s Advent Market A reflective, traditional occasion – that is what Mittersill´s advent market is famous for, far beyond the region´s borders. Share our enjoyment of the most beautiful time of the year, as well as the unique flair on the advent weekends: Choirs, ensembles and gift ideas of all kinds – there are also delights for your taste buds, from mulled wine and punch to hot sweet chestnuts. The living workshop is also a particular highlight here – experts in handicrafts and artists from the region provide an insight into the marvellous traditions of their work: in a highly accessivle way they show how various products take shape in their hands, as you watch.

10 | 11


Ortsplan | City Map 8

6

1

2

4

9

3 11

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292

5


7

10

12

Detaillierte Wanderkarten sind im Tourismusb체ro erh채ltlich. | For detailed maps, please contact our tourism office.

12 | 13


Veranstaltungen | Event programme

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Abwechslungsreicher Veranstaltungskalender

Our varied event programme

Im sommerlichen Veranstaltungskalender geht´s heiß her! Hier nur einige der Highlights, welche sich bereits zum Fixpunkt etabliert haben:

This year´s summer programm is full of hot events again. Here are just a few of the highlights, that meanwhile have become constants:

Hohe Tauern Wandermarathon Jährlich findet in der Region Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden der Wandermarathon mit tollem Rahmenprogramm statt. Dabei handelt es sich um ein Sportevent für die ganze Familie, bei dem gemeinsam oder einzeln Höhenmeter erwandert werden. Sei auch du beim Hohe Tauern Wandermarathon in der Wander- Hochburg Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden dabei. www.wandermarathon.info Moonlight-Shopping An ausgewählten Freitagabenden verwandelt sich das Zentrum von Mittersill in den Abendstunden in eine stimmungsvolle Einkaufswelt. Hier kann in den angenehmen Abendstunden nach Herzenslust gebummelt und geshoppt werden. Mittersiller Stadtfest Mittersill ist seit dem 08.08.2008 Stadt. Feiern Sie nun einmal im Jahr mit den Bürgern Mittersills, wenn diese die junge Stadt hochleben lassen. Genießen Sie die kulinarischen Köstlichkeiten, erfreuen Sie sich an den Klängen hochkarätiger Musikgruppen und erleben Sie den Flair des Nationalparkstädtchens. Kinderprogramm Beim speziellen Kinderprogramm – dieses kann jährlich variieren - erforschen Kinder die Schätze der Natur gemeinsam mit anderen Kindern. Sie begeben sich beispielsweise auf die Spur der Ritter und Hexen im Schloss Mittersill oder erleben eine abenteuerliche Floßfahrt auf dem Elisabethsee.

Hohe Tauern Hiking Marathon Each year the Hohe Tauern hiking marathon takes place in MittersillHollersbach-Stuhlfelden. It is a big sporting event with excitement and fun for the whole family. Join us at the Hohe Tauern hiking marathon in Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden. www.wandermarathon.info Moonlight-Shopping On selected Friday evenings the centre of Mittersill becomes an atmospheric world of shopping. In the mild evening hours you can ramble about the city and shop to your heart´s content. Mittersill City Festival On August 8, 2008 Mittersill has become a city. Since then you can join Mittersill´s citiziens when they celebrate their young city once a year. Enjoy culinary delicacies, the sound of top-class bands, and the special flair of our little national park city. Kid´s programme Our special kid´s programme – it can vary each year – offers children to explore the treasures of nature together with other kids. They can, for example, follow the traces of knights and witches at Mittersill castle or make a thrilling rafting tour on lake Elisabethsee. Open-air Concerts Each week the bands from Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden give traditional songs in the month of July and August.

Platzkonzerte Wöchentlich geben die Musikkapellen der 3 Orte MittersillHollersbach-Stuhlfelden in den Sommermonaten Juli und August traditionelle Musik zum Besten.

14 | 15


Genuss im Herzen der Hohen Tauern | Culinary Delights in the Hohe Tauern Region

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Genuss & Kulinarik

Culinary Art

Genussweg Hohe Tauern Der Genussweg Hohe Tauern hat das Ziel, die Vielfalt der regionalen Produkte in den Vordergrund zu rücken. Dabei werden die kulinarischen und landschaftlichen Schätze der Hohe Tauern präsentiert. Vom eleganten Haubenrestaurant oder die Pinzgauer Spezialität „Tauernlamm“ bis hin zur 500 Jahre alten Rauchkuchl. Ausgewählte Betriebe verführen zum „guten Geschmack“.

Hohe Tauern Genussweg The Hohe Tauern Genussweg has the goal of bringing regional products into the foreground. Thereby, presenting the culinary and landscape treasures of the Hohe Tauern. Selected and completely different restaurants and pubs and alike allure you to „good taste“.

Unsere Veranstaltungen im genussvollen Bauernherbst

Hollersbach Harvest Market Traditional craftsmen from Pinzgau will present their skills and traditional brass bands will provide musical entertainment. Have a celebration and enjoy the culinary treasures of our local farmers.

Hollersbacher Bauernmarkt Genießen Sie traditionelle Speisen und erhalten Sie einen interessanten Einblick in ländliches Brauchtum & Handwerk. Doggln machen, Drechseln, Schindeln machen, Pinzga Zaun, Wollverarbeitung und vieles mehr erwartet die Besucher des Hollersbacher Bauernmarktes. Mittersiller Strudelfest Einmal im Jahr wird das Zentrum von Mittersill in Strudelgassen umgewandelt und durch den Einzug der Wirte mit musikalischer Umrahmung eröffnet. Neben den allseits bekannten und beliebten Apfel- und Topfenstrudel bieten Wirte originelle Eigenkreationen und werden die traditionelle Hausmannskost in unterschiedlichen Variationen präsentieren.

Our varied event programme in the culinary harvest

Mittersill Strudel Festival Once a year our local innkeeper´s change the centre of Mittersill into a big strudel festival with musical presentations and culinary delicacies. Beside to the famous apple and curd cheese strudel you will get also special self-made strudels.

16 | 17


Das Moor- Erlebnis am Pass Thurn – Wasenmoos | Wasenmoos Moor Adventure

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Naturschauspiele und Sehenswürdigkeiten

Natural spectacles and sights

1 Bienenlehrpfad Hollersbach Der erlebnisorientierte Lehrpfad eröffnet unglaubliche Einblicke in das Leben der Bienen auf spannende und abenteuerliche Art.

1 Hollersbach Bees Nature Trail This adventure based nature trail gives you insight into the fascinating world of bees in an exciting and adventurous way.

2 Das Nationalparkzentrum Ein Adlerflug in die Tauerntäler, alpine Ökologie rund um Murmeltier & Co, ein Lawinen- und Wasserfalldom oder das Gletschereis im Klimawandel. Begeben Sie sich in 8 Erlebniswelten auf eine unglaubliche Reise durch die unberührte Natur der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern!

2 The National Park Centre An eagle´s flight through the Tauern valleys, alpine ecology around marmots & co., an avalanche and waterfall dome, or the glacier ice in the progressing climate change. In 8 adventure worlds you can go on an unbelievable trip through the untouched nature of Hohe Tauern National Park Holiday Region.

3 Hintersee Malerisch eingebettet zwischen steilen Felswänden entstand dieser Gebirgssee nach einem gewaltigen Felssturz. Sein Wasser ist so klar, dass man bis zum Grund sehen kann.

3 Lake Hintersee This picturesque mountain lake between two steep escarpments was created after an enormous rock fall. Ist water is so clear, that you can actually see all the way to the bottom.

4 Felberturm Museum Mittersill Zahlreiche Exponate der bäuerlichen Handwerkskunst, der Volkskultur und des Brauchtums des Oberpinzgaues erwarten Sie in der umfassenden Heimatsammlung des Landes Salzburg.

4 Felberturm Heritage Museum Numerous exhibits depicting country arts and crafts, rural culture and customs of the Upper- Pinzgau region can be seen in this comprehensive collection of native culture in Salzburg.

5 Schösswendklamm Seit Jahrtausenden fließt das Wasser über kleinere und größere Wasserfälle und formt so die markanten trichter- und kesselförmigen Vertiefungen ins Gesteinsmassiv der Schösswendklamm.

5 Schösswend Gorge In thousands of years running water with waterfalls, both big and small, has created the characteristic funnel and bassin-shaped depressions in the rock massif of the Schösswend Gorge.

6 Schloss Mittersill Das im 12. Jahrhundert gebaute Schloss thront über Mittersill, das – einst Schauplatz von Hexenverfolgungen und Bauernkriege – später viele Berühmtheiten als Urlaubsdomizil galt. Heutzutage wird im hauseigenen Restaurant königlich gespeist.

6 Mittersill Castle Being enthroned directly above Mittersill, the castle – which was built in the 12th century – used to be the site of witch- hunts and peasants´wars. Later it became a favourite holiday destination for celebrities. Nowadays you can have your dinner in the glamorous castle restaurant.

18 | 19


Ein Naturjuwel – Der Hintersee | A Jewel of Nature – The Lake Hintersee

www.mittersill.info | welcome@mittersill.info | Info-Hotline +43 (0)6562 4292


Naturschauspiele und Sehenswürdigkeiten

Natural spectacles and sights

7 Gaisstein – einer der höchsten Grasberge Europas Erwandern Sie von Stuhlfelden aus einen der höchsten Grasberge Europas, den Gaisstein mit 2.363 m. Von dort haben Sie einen traumhaften Weitblick!

7 Gaisstein – one of the highest grass mountains in europe From Stuhlfelden you can hike to one of the highest grass mountains in europe, the Gaisstein with 2,363 m, and enjoy the marvellous view.

Moor- Erlebnis Wasenmoos Ganz seltene Tier- und Pflanzenarten können im Moor- Erlebnis Wasenmoos entdeckt werden – ein einzigartiger Ausflug in unberührte Natur mit überwältigendem Ausblick. 8

9 Kräutergarten Hollersbach Im Erholungs- Kräutergarten steht das Erlebnis mit allen Sinnen im Vordergrund. Über barrierefreie Wege erreichen Sie Alpinum, Teich, Kräutersonne, -mond & -stern und andere Attraktionen. Egal ob Sie in der Beerenspirale von den Sträuchern naschen oder am Keltenrad drehen, es gibt für die ganze Familie vieles zu entdecken. 10 Dekanats- & Wallfahrtskirche „Maria am Stein“ Stuhlfelden Die imponierende, weithin sichtbare Pfarrkirche „Maria am Stein“ ist die Mutterkirche und wohl auch die älteste Kirche der Region. Sie ist das Zentrum eines historisch und baulich zusammenhängenden Ensembles, bestehend aus dem Friedhof, dem Pfarrhof, dem Chiemseekasten, dem „Neumaier Häusl“ und einem Kramerladen, welcher noch auf die Wallfahrt verweist. 11 Bachlehrweg Hollersbachtal Sehr beliebt bei Wanderer ist auch das Hollersbachtal – entlang des Bachlehrweges – geht´s rein ins Tal. Von dort aus können zahlreiche, weitere Touren geplant werden. 12 Golfplatz Wer auch im Urlaub seinem Hobby, dem Golfen, nachgehen möchte, ist hier am Golfclub Mittersill-Stuhlfelden genau richtig. Abwechslungsreiche, schön angelegte und gepflegte Golfplätze mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden, eingebettet in die facettenreiche Landschaft der Alpen, bieten eine ungewöhnliche Vielfalt.

8 Wasenmoos Moor Adventure Discover rare species of animals and plants in the Wasenmoos moor – a unique trip into untouched nature with impressing view.

Hollersbach Herb Garden Experience for all senses stands in the foreground of the Recreation Herb Garden. Barrier-free paths lead to the Alpinum, the pond, the Herb Sun, Herb Moon, Herb Star, and other attractions. No matter if you nibble from the bushes on the berries´helix or if you turn the Celtic wheel, there´s much to explore for the whole family. 9

10 Stuhlfelden deanery and pilgrimage church „Maria am Stein“ The imposing parish church „Maria am Stein“ which is visible from far away is the oldest church in the region. It is the centre of a historically and architecturally cohesive ensemble, consisting of churchyard, parsonage, the „Chiemseekasten“, the „Neumaier Häusl“ and a „Kramer- laden“ (small store) testifying to past pilgrimages. 11 Hollersbach Creek Nature Trail – Hollersbach valley The Hollersbach valley is very popular among hikers. Along the creek nature trail you can enter the Hollersbach valley, and there start one of numerous further tours. 12 Golf Course If you want to pursue your golfing pastime during your vacation, the Mittersill-Stuhlfelden Golf Club is the perfect place for you. Varietypacked, beautiful designed and maintained golf courses featuring a full range of difficulty, nestled in the multi-faceted landscapes of the Alps, allow golfers to enjoy extraordinary diversity.

20 | 21


Besuchen Sie das modernste Nationalparkzentum der Alpen | Visit the most modern national park centre of the alps

Die alpine Erlebniswelt

The alpine Adventure-World

Die Nationalparkwelten bringen die einzigartige alpine Erlebniswelt rund um den höchsten Gipfel Österreichs (Großglockner, 3.798 m) und weitere 266 Dreitausender, über 342 Gletscher und einen der mächtigsten Wasserfälle der Welt unter ein Dach.

The Nationalparkworlds is a unique world of alpine experiences focusing on Austria’s highest mountain (the Großglockner, elev. 3,798 m), another 266 three-thousand-metre peaks, over 342 glaciers and one of the mightiest waterfalls in the entire world.

Man kann acht faszinierende Naturräume nacheinander durchwandern und dabei die außergewöhnliche Vielfalt des größten Schutzgebietes der Alpen (über 1.800 km2) kennen und verstehen lernen: Das Adlerflug-Panorama lässt den Betrachter im Flug über die eindrucksvollen Landschaften, Täler und Gipfel gleiten. Im 3D-Erlebniskino wird die Gebirgsbildung mit der Entstehung des Tauernfensters im Zeitraffer erlebbar. Eine 270 Grad Projektion mit Surround-Sound versetzt den staunenden Naturliebhaber mitten in rauschende Lawinen und Wasserfälle. In der Gletscherwelt macht das Pasterzen-Zeitrad das Wachsen und Schmelzen der Gletscher im Zeitraffer nachvollziehbar. Die weiteren Stationen zu den Themen Murmeltier & Co, Bergwald, Almleben und Wilde Wasser zeichnen ein lebendiges und wirklichkeitsgetreues Bild des Nationalparks Hohe Tauern.

Visitors will then be able to stroll through eight successive “nature rooms”, in the process getting to know and better understand the extraordinary diversity of the Alps´ biggest nature sanctuary (over 1,800 km2): Eagle´s Flight Panorama allows the viewer to glide across imposing landscapes, valleys and mountaintops. In the cinema, visitors can experience timelapse 3D animation of the formation of the mounains and the origins of the Tauern Window. 270° projection system with Surround-Sound transports the astonished nature lover life into the midst of thunderous avalanches and waterfalls. In the Glacier World, the Pasterze Wheel of time provides a time-lapse means for us to comprehend the growth and melting of the glaciers. The subsequent stations, on such topics as marmots, the mountain forrests, alpine flowers and life on the high pastures, paint a vivacious picture of the Hohe Tauern National Park.

NEU ab Sommer 2013: 360° Nationalpark-Panorama Ein atemberaubender Panoramafilm von der Gipfelwelt der Hohen Tauern. Dank aufwendiger Zeitrafferaufnahmen, wechselnden Wetter-, Licht- und Schattenverhältnissen sowie einer eindrucksvollen Soundkulisse erlebt man die Hohen Tauern wie am Gipfel, in einer Gletscherspalte oder man schwebt aus dem Rauriser Urwald heraus.

NEW in Summer 2013: 360° Nationalpark panorama A breath-taking panorama film about the Hohe Tauern summits. Thanks to complex timelapse recordings, changing weather, light and shadow conditions as well as an impressive sound background one experiences the Hohe Tauern as if on the summit, in a glacier crevasse or as if one is floating out of the Rauris jungle.

Öffnungszeiten: Täglich von 9.00 bis 18.00 Uhr Preise: Erwachsene € 8,50 | Kinder € 4,00 Gruppenkarten ab 15 Personen € 6,00

Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Prices: Adults € 8,50 | Children € 4,00 Group tickets from 15 people € 6,00


Panoramabahn Kitzbüheler Alpen

Kitzbühel AlpsPark Panorama The National hiking Lift region

The picturesque hiking are During its summer andregion winterMittersill-Hollersbach-Stuhlfelden operation the Kitzbühel Alps Pannestled between the 3.000 m peaks of the Hohe Tauern to National Park orama Lift brings you within a couple of minutes the area of and the soft Kitzbühel grass-toppedAlps mountains the Kitzbühel Alps. Owing to Resterhöhe/ – whereof you will be awaited by fantheir unique geographical three villages and their com-a tastic views of the Hohe location Tauern´sthemighty mountain world15and petent hiking partners areand ideal vantage points There for numerous hiking seemingly endless hiking cycling paradise. the Kitzbühel and trekking tours. you, with 170 km of pistes prepared to the highskiing area awaits Thisstandards, region, which situated insnow the midst intact nature, offers areas, everyest the isHanglalm park,ofnumerous off-piste thing you needtraditional-style for an enjoyable,huts perfect atmospheric andhiking lovelyholiday: restaurants! The base station is equipped with a restaurant that offers seasonal traditional Kitzbühel Alps Hiking food with varied menusPark of the day, an excellent wine list, homeSituated on the side of the Kitzbühel the hiking offers made cakes, andsunny original Italian coffee. InAlps, the sports shoppark you´ll get countless attractions, including a bees nature trail, theprofis Wasenmoos moor highquality equipment as well as tips from local for summer landscape orsports. the reservoir lake Resterhöhe Pass Thurn, just to name a and winter few. Highest comfort on arrival is guaranteed by the base station´s good Guided hiking with the National Park Rangers accessibility andtours the spacious parking area. Leichte Erreichbarkeit und die großzügig angelegten Parkflächen im The National Park Rangers will make you familiar with the diversity Bereich der Talstation sorgen für höchsten Komfort bei der Anreise. and secrets of nature. Don’t miss the unique opportunity to explore naPanoramabahn Kitzbüheler Alpen / www.panoramabahn.at / info@panoramabahn.at / Tel. +43 (0)6562 7010 ture with the National Park Rangers! Durch den Sommer- und Winterbetrieb der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen geht´s mit der Gondel innerhalb weniger Minuten in das Gebiet Resterhöhe/ Kitzbüheler Alpen – es erwartet Sie ein grandioser Ausblick auf die mächtige Bergwelt Hohen Tauern! Von dort erschließt sich ein schier unbegrenztes Wander- & Bikeeldorado und im Winter stehen 170 km bestens präparierte Pisten, der Snowpark Hanglalm, zahlreiche Off- Piste Strecken und urige Hütten zur Verfügung. Zudem verfügt die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen über eine moderne Talstation mit angeschlossenem Restaurant und Sportshop. Die Küche bietet saisonal und traditionell ausgerichtete Speisen mit zahlreichen Tageshits, einem ausgezeichneten Weinsortiment, hausgemachten Kuchen und original italienischen Kaffee. Im Sportshop gibt es hochwertiges Equipment sowie Tipps vom lokalen Profi rund um Sommer- und Wintersport!

Neu ab Juni 2012: Nationalpark Panorama Terrasse Auf rund 2.000 Meter Seehöhe entsteht im Bereich der Bergstation der Panoramabahn Hollersbach ein terrassenartiger, verglaster Zubau, der als „Fenster in das größte Schutzgebiet der Alpen“ dient. Von diesem Ort aus können der überwiegende Teil der Gipfelwelt sowie die in ihrer Ursprünglichkeit erhaltene Hochgebirgslandschaft des Nationalparks Hohe Tauern überblickt werden.

A wealth of marvellous hiking trails for all levels of difficulty The National Park Hohe Tauern and the Kitzbühel Alps offers hiking tours for all levels, fromfrom beginnerJune to experienced Newstarting 2012:mountaineer. Hiking trails as far as your feet will carry you!

National Park Panorama Terrace

Certified hiking partners At about sea atmosphere level at the of mountain station ofhikthe Enjoy the 2.000 quality,meters serviceabove and cosy our 15 competent Panoramabahn Hollersbach a glased annex will serve as a „window ing partners. into the largest protected area of the alps“. Visitors get an overview of the mountain range and the original alpine landscape in the Regional delicacies Hohe Game Tauern. from our regional hunting areas, fish from crystal-clear waters, lamb and beef from lush alpine pastures. Let us treat you to regional culinary delights!

Ein Tagesausflug in den Süden / A day trip in the south Information: Felbertauernstraße AG • Tel. +43 (0)4852 63330 • info@felbertauernstrasse.at • www.felbertauernstrasse.at

222 | 23


Wir informieren Sie gerne! We‘d be pleased to give you information! Mittersill Plus GmbH Stadtplatz 1 A-5730 Mittersill Tel. +43 (0)6562 4292 Fax +43 (0)6562 5007 welcome@mittersill.info www.mittersill.info Werde Fan auf Facebook www.facebook.com/MittersillPlus

Herausgeber und Medieninhaber: Mittersill Plus GmbH; Idee & Konzept und Hersteller: CONECTO Business Communication GmbH, Kaprun; Fotos: Nationalparkzentrum & Ferienregion, Nationalpark Hohe Tauern, Nationalparkverwaltung Salzburg, Franz Reifmüller, Mc Kinley, Bergbahn AG Kitzbühel, Carl-Jörn Seebeck, Huber Fotografie, Nationalpark Hohe Tauern – Ferdinand Rieder, GC Mittersill-Stuhlfelden. Printed in Austria. Druck-, Satzfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. No responsibility for changes and errors.


mittersillplus_ganzj_2012_4_3_16_27