Issuu on Google+

Brandnertal Tourismus MĂźhledĂśrfle 40 . 6708 Brand - Vorarlberg . Tel. +43 (0) 5559 555 . tourismus@brandnertal.at . www.brandnertal.at serviced by Alpenregion Bludenz Tourismus GmbH . Rathausgasse 12 . 6700 Bludenz


Memmingen 135km / 1,5h

Bodensee Lake of Constance

Dornbirn Hohenems

Soyez les bienvenus dans les vallées BRANDNERTAL Hartelijk welkom in het BRANDNERTAL

VORARLBERG

Schesaplana

Panüeler Kopf

Mottakopf

ACCES DIRECT à la vallée Brandnertal

UN REGAL POUR LES SENS/ HOCHGENUSS WAAR GENOT VORARLBERG IST EIN WELTOFFENES, KUNSTLE VORARLBERG EST IM UNEÄUSSERSTEN REGION OUVERTE SUR LE SINNIGES LAND WESTEN MONDE, AVEC LE SENS ARTISTIQUE, A L’EXTREME OUEST ÖSTERREICHS. ALPENIDYLLE UND PULSIERENDE L’AUTRICHE. A LA FOIS IDYLLE ALPINE ET CENTRE DES KULTURZENTRUM ZUGLEICH. ANREGEND CULTUREL TRES ANIME. STIMULANTE ET DONNANT ENUND BEWEGUNGSFREUDIG. VIE D’ETRE ACTIF.

Vorarlberg kann beides: Verwurzelt sein und inno-

VORARLBERG IS EEN INTERNATIONAAL GEORIËNTEERD, vativ. Den Hang zu Neuem, Überraschendem KUNSTZINNIG LAND IN HET UITERSTE WESTEN VAN macht die Vorarlberger (Holz-)Architektur besonOOSTENRIJK. EEN ALPENIDYLLE EN PULSEREND CULders schön deutlich. Nirgendwo sonst in ÖsterTUURCENTRUM INEEN. STIMULEREND EN BEWEGINGSreich findet man eine solche Dichte zeitgenössiGEZIND.

scher Häuser.

Les visiteurs apprécient l’alternance fascinante de larges Traditionelles und Modernes der villes Kulturvallées, de montagnes imposantes,vereint de petites anireigen. Bei vielen, höchst engagierten Kulturermées et de villages de montagne pittoresques, tout cela eignissen im ganzen Land. Beiculturelle so renommierten dans une relative proximité. L’offre unit tradition wieAvec dendes Bregenzer Festspielen der etFestivals modernité. événements culturels oder très marSchubertiade. quants dans toute le land. Avec des festivals renommés tels que le Festival de Bregenz ou la Schubertiade. Des logeurs chaleureux et respectueux choient leurs hôtes,mit leur Respektvoll-herzliche Gastgeber verwöhnen offrant de und la haute qualité. cuisine compte parmi les Qualität Niveau. Ob La bodenständig oder kreameilleurs d’Autriche, ce que grand tiv-leicht: Die Küche zähltlezu dennombre bestend’excellents in Österrestaurants souligne de manière reich, was die hohe Zahl impressionnante. an ausgezeichneten

Restaurants eindrucksvoll unterstreicht. Die be-

Bezoekers de stimulerende van kanntestewaarderen Vorarlberger Spezialität istafwisseling Käse. brede dalen, imposante bergen, levendige stadjes en schilderachtige in een aangenaamWechselspiel overzichtelijke Besucherbergdorpjes, schätzen das anregende omgeving. Het traditionele en moderne samen vormen het von weiten Tälern, imposanten Bergen, lebendicultuuraanbod. Tijdens veel, zeer geëngageerde culturele gen Kleinstädten und malerischen Bergdörfern, evenementen in het hele land. Tijdens gerenommeerde noch dazu auf so angenehm überschaubarem festivals zoals de Bregenzer Festspiele of de Schubertiade. Raum. In kurzer Zeit erreichbar sind eine Vielzahl Respectvolle hartelijke gastvrijheid met kwaliteit en niveau. von attraktiven Sehenswürdigkeiten in und rund De keuken behoort tot de beste van Oostenrijk, wat wordt um Vorarlberg und den internationalen Bodensee. benadrukt door het grote aantal uitstekende restaurants.

www.vorarlberg.travel www.vorarlberg.travel

EN VOITURE • en venant du nord/de l’ouest: autoroute de la vallée du Rhin / Walgau A 14, sortie nº 58 Brandnertal • en venant de l’est, via Landeck et le tunnel de l’Arlberg ou via le col de l’Arlberg jusque Bludenz, sortie Bludenz-Bürs direction Brandnertal Vignette obligatoire dans le Vorarlberg sur l’A14, la S16 et pour le tunnel de l’Arlberg. Vignettes en vente aux frontières, dans les stations-service et bureaux de tabac (Trafiken). EN TRAIN Les trains internationaux EC/IC s’arrêtent à Bludenz. À partir de la gare de Bludenz, bus vers la vallée Brandnertal ou service shuttle des établissements touristiques. EN AVION • Aéroport de Friedrichshafen, D – 95 km – bus shuttle • Aéroport de Memmingen, D – 135 km • Aéroport de Zurich, CH – 150 km – bus shuttle • Aéroport d’Innsbruck, A – 135 km Transferts à partir des aéroports à la page : www.brandnertal.at/service

loischkopf

‹- Lünersee

Wir sind

NATURSPRÜNGLICH AKTIVITAL UMSORGENFREI ZUSAMMENHALTIG WOHLFÜHLEIFRIG

Brand Tschengla -›

Bürserberg

Bürser Schlucht

RECHTSTREEKSE VERBINDING naar het Brandnertal MET DE AUTO • vanuit het noorden/westen via de autosnelweg Rheintal/Walgau (A14), afslag Brandnertal nr. 58 • vanuit het oosten via Landeck en door de Arlbergtunnel of via de Arlbergpass tot Bludenz, afslag Bludenz-Bürs richting Brandnertal Tolheffing in Vorarlberg op de A14, S16 en de Arlbergtunnel. Vignetten zijn verkrijgbaar bij grensovergangen, tankstations en tabakswinkels. MET DE TREIN Bludenz is een halte van de internationale EC/IC. Vanaf het station Bludenz per bus naar het Brandnertal resp. afhaalservice van de bedrijven. MET HET VLIEGTUIG • Luchthaven Friedrichshafen, DE – 95 km – bus-shuttle • Luchthaven Memmingen, DE – 135 km • Luchthaven Zürich, CH - 150 km – bus-shuttle • Luchthaven Innsbruck, AT – 135 km Luchthaventransfers op www.brandnertal.at/service

Bürs

Impressum Herausgeber: ALPENREGION BLUDENZ Tourismus GmbH, Rathausgasse 12, A 6700 Bludenz – Vorarlberg, Tel: +43 (0) 5552 30227, Fax +43 (0) 5552 30227-3, www.alpenregion.at, info@alpenregion.at Alle Angaben & Preise – trotz sorgfältiger Bearbeitung – ohne Gewähr. Stand 2009 Fotos: Vorarlberg Tourismus, Dietmar Walser: walser-image.com, Alexander Kaiser: photo.alexkaiser.at, Kevin Artho, Dietmar Mathis, Jürgen Tschohl, Konzeption: Silberball, 6900 Bregenz, Gestaltung: Teamwork-Werbeagentur, Andrea Petermann, Stefan Vögel, 6800 Feldkirch Druck: Berger Druck, Horn

3


135

LE Vorarlberg/VORARLBERG Du lac de Constance pittoresque aux hautes chaînes de montagnes alpines – voilà le Vorarlberg. Du delta du Rhin étendu aux étroites vallées – voilà le Vorarlberg. De l’architecture contemporaine à la culture vibrante – voilà le Vorarlberg. Le Vorarlberg, c’est de la diversité au plus haut niveau. Quelle chance que ce bijou autrichien s’ouvre aux vacanciers du monde entier. Van de schilderachtige Bodensee tot de alpenhoge bergketens – dat is Vorarlberg. Van de uitgestrekte Rijndelta tot de smalle dalen – dat is Vorarlberg. Van hedendaagse architectuur tot levendige cultuur – dat is Vorarlberg. Vorarlberg is een grote verscheidenheid op het hoogste niveau. Wat een geluk, dat dit Oostenrijkse juweel toegankelijk is voor vakantiegangers uit de hele wereld.

4

5


Brand

Brand - Bürserberg - Bürs Bürserberg

6

Une nature vierge dans un monde alpin unique combinée avec une hospitalité chaleureuse. Détente ou récréation active. La vallée BRANDNERTAL a tout à offrir – en été comme en hiver.

Ongerepte natuur in een unieke bergwereld gecombineerd met hartelijke gastvrijheid. Ontspanning of actieve recreatie. Het BRANDNERTAL biedt alles – zomer en winter.

ETE Randonnées : 400 km de sentiers balisés VTT : 110 km de pistes officielles Golf : terrain de golf 18 trous sur 1000 m Tir à l’arc : 3 parcours de tir 3D Tennis : 3 salles et 13 courts à l’air libre Équitation : 2 manèges couverts et école d’équitation Jardins d’escalade, 1 parcours acrobatique dans les arbres, pêche, Télécabine, télécabine panoramique, Lünerseebahn Lac de baignade naturel, volley de plage, aquathérapie Kneipp, Terrains de football, terrain de skate, Lac Lünersee, Bürser Schlucht (gorge de Bürs) Plateau Tschengla, cercles de pierres, ferme d’alpage ouverte aux visiteurs

ZOMER Wandelen: 400 km bewegwijzerde paden Mountainbike: 110 km officieel parcours Golf: 18-holes golfbaan op 1000m Boogschieten: 3 3D boogparcoursen Tennis: 3 indoor- en 13 openluchtbanen Paardrijden: 2 overdekte maneges met rijschool Trainingsterreinen voor bergklimmers, Waldseilgarten (een spectaculair parcours met touwen tussen de bomen), vissen De gondels van de Dorfbahn, Panoramabahn, Lünerseebahn Natuurbad, beachvolleybal, kroegen Voetbalvelden, skateterrein Lünersee, Bürser Schlucht Tschengla, steenkringen, kijk-kaasboerderij

Bürs

HIVER Région de ski : 55 km de pistes Écoles de sports de neige, Kinderland (pays des enfants) Randonnées d’hiver : 90 km balisés Randonnées en raquettes à neige : tours guidés Ski de fond : 42 km de pistes de fond Luge : 4 pistes de luge, luge de nuit Patinage à glace, ski de montagne, escalade glaciaire Randonnées en traîneaux à chiens, ballades en calèche Tir à l’arc, équitation, tennis Location de matériel de sport Après ski, bus de ski gratuit

WINTER Skigebied: 55 km piste Sneeuwsportscholen, kinderland Winterwandelen: 90 km bewegwijzerd Sneeuwschoenwandelen: tochten onder begeleiding van een gids Langlaufen: 42 km loipes Rodelen: 4 rodelbanen, nachtrodelen Schaatsen, tourtochten, ijsklimmen Hondensleetochten, koetstochten Boogschieten, paardrijden, tennis Uitleen van sportartikelen Après-ski, gratis skibus

ETE ET HIVER Offres wellness – programmes enfants et encadrement enfants – centres commerciaux Zimbapark et Lünerseepark – camping

ZOMER EN WINTER Wellness-aanbod – kinderprogramma’s en kindercrèche – winkelcentra Zimbapark en Lünerseepark – camping

7


Zalimtal, Brand

NATURSPRÜNGLICH Se détendre dans la nature. Se détendre avec la nature. Avec respect. Bienvenue à l’origine. Ontspannen in de natuur. Ontspannen met de natuur. Met omzichtigheid. Welkom aan de oorsprong.

RANDONNEES/WANDELEN

8

Vous rêvez d’action dans une nature intacte ? D’air pur, d’eau cristalline et de calme ? La vallée Brandnertal est l’endroit idéal pour vous. Savourez et découvrez les beautés naturelles sur 400 km de sentiers de randonnées balisées, passant à côtés de sources jaillissantes, traversant des pâturages verdoyant et des alpages sentant bon les herbes, avec des sommets imposants comme toile de fond.

Verlangen naar beweging in een ongerepte natuur? Naar schone lucht, kristalhelder water en rust? Dan moet u naar het Brandnertal. Geniet en ontdek de natuurschoonheid op 400 km bewegwijzerde wandelpaden, langs opborrelende bronnen, over malse groene alpenweides en naar kruiden geurende bergweides met zicht op imposante bergtoppen.

Des randonnées pour toutes la famille et randonnés à thèmes grand public aux tours à la conquête des cimes – chacun trouve une expérience randonnée à son goût.

Van onderhoudende gezins- en themawandelingen tot uitdagende klimtochten – iedereen vindt hier zijn individuele wandelervaring.

Zimba

TUYAUX DE RANDONNÉES Pour familles et amoureux de la nature : sentier de découverte animaux, chemin à parcourir pieds nus, lac Lünersee, Au-Albon - découvrir des rivières, des sources et des chutes d’eau, alpe Rona/Tschengla, gorge de Bürs Pour sportifs souhaitant conquérir les cimes : Schesaplana, Saulakopf, Zimba, Schillerkopf

WANDELTIPS Voor gezinnen en genieters: dierenontmoetingspad, blote voetenpad, Lünersee, Au-Albon waterbelevenis, Rona Alpe/Tschengla, Bürser Schlucht Voor bergtopbedwingers: Schesaplana, Saulakopf, Zimba, Schillerkopf

Randonnées guidées, jardins d’escalade, cartes de randonnées, passeport randonnée, brochure randonnées avec description des sentiers.

Wandelen onder begeleiding van een gids, trainingsterreinen voor bergklimmers, wandelkaarten, wandelpas, wandelbrochures met routebeschrijving.

www.brandnertal.at/wandern

www.brandnertal.at/wandern

9


Panoramabahn

SENTIR LES MONTAGNES/DE BERG ERVAREN Télécabine (Dorfbahn) – accès rapide et confortable à la région de randonnées à 1400 m, directement à partir de Brand. Point de départ de nombreuses randonnées. Télécabine panoramique (Panoramabahn) – télécabine reliant la station de montagne de la Dorfbahn au Burtschasattel à 1680 m, en offrant une vue panoramique exceptionnelle. Téléphérique Lünerseebahn – depuis la fin de la vallée, mène au lac Lünersee à 1970 m, paradis de la randonnée et lieu d’excursion. Téléphériques de la région : Muttersbergbahn Bludenz-Nüziders, Sonnenkopfbahn Klostertal

10

Dorfbahn – snel en comfortabel rechtstreeks met de gondel vanuit het dorp naar het wandelgebied op 1400m. Vertrekpunt van diverse wandelingen. Panoramabahn – pendelgondel vanaf het bergstation Dorfbahn naar de Burtschasattel op 1680m met een uniek panorama. Lünerseebahn – met de gondel vanaf het einde van het dal naar de Lünersee op 1970m, wandelparadijs en doel van uitstapjes. Berggondels in de regio: Muttersbergbahn Bludenz-Nüziders, Sonnenkopfbahn Klostertal

Jardin d’escalade Trainingsterrein voor bergklimmers

Lünerseebahn

TUYAUX SommerAktivCard : utilisation illimitée de 19 téléphériques dans la région Brandnertal, Klostertal, Bludenz, Walgau et Montafon ainsi que validité pour les musées, piscines en plein air et transports en commun pendant 3, 5, 7, 10 ou 14 jours consécutifs.

TIPS SommerAktivCard: tonbeperkt gebruik van 19 berggondels in het Brandnertal, Klostertal, Bludenz, Walgau en Montafon en van musea, openluchtzwembaden en openbaar vervoer op 3, 5, 7, 10 en 14 opeenvolgende dagen.

Refuges –selon les conditions météorologiques, ouverts de fin mai/début juin à début/fin octobre.

Schuilhutten – afhankelijk van de weersituatie van eind mei/begin juni tot begin/eind oktober geopend.

www.brandnertal.at/wandern

www.brandnertal.at/wandern

11


ZUSAMMENHALTIG Arriver. Vivre. Participer ou tout simplement être. Ensemble en vacances. Ensemble dans la vallée Brandnertal. Aankomen. Beleven. Erbij zijn of gewoon zijn. Samen vakantie vieren. Samen in het Brandnertal.

TERRAIN DE JEUX/SPEELPLAATS

12

Découvrir la nature, barrer des ruisseaux et construire des radeaux, chercher des esprits des bois et des fées, caresser des lièvres et apprendre à connaître les animaux de ferme, mais surtout trouver de nouveaux compagnons de jeux…. des vacances en famille parfaites !

Op ontdekkingstocht in de natuur, beekjes stuwen en vlotten bouwen, bosgeesten en feeën opsporen, hazen aaien en de dieren op de boerderij leren kennen, vooral echter nieuwe speelkameraadjes vinden…. Gezinsvakanties als in een prentenboek!

Les enfants veulent le changement, aiment l’aventure. La diversité est grande – des loisirs aventures innovateurs, découvertes de la nature impressionnantes et activités sportives à l’encadrement d’enfants professionnel et aux entreprises familiales créatives.

Kinderen willen afwisseling, houden van avontuur. De verscheidenheid is groot – van innovatieve vrije tijdavonturen, indrukwekkende natuurervaringen en sportieve activiteiten tot professionele kindercrèche en creatieve familiebedrijven.

Fa m i l i e n freundlicher B e tr i e b

TUYAUX POUR FAMILLES Été enfants Brandnertal : programme enfants encadré gratuit en juillet/août. Première expérience golf, tennis et équitation pour enfants.

TIPS VOOR GEZINNEN Kinderzomer Brandnertal: gratis verzorgd kinderprogramma in juli/augustus. Kinder-snuffel-golf, -tennis en -paardrijden.

Randonnées découverte : chemin à parcourir pieds nus, sentier découverte animaux, Alpe Rona, parcours acrobatique dans les arbres

Wandelbelevenis: blote voetenpad, dierenontmoetingspad, Alpe Rona, Waldseilgarten (een spectaculair parcours met touwen tussen de bomen)

Lac de baignade naturel avec zone enfants, volley de plage et terrain de jeux et d’aventure.

Natuurbad met kinderbad, beachvolleybal- en avonturenspeelplaats.

Logements accueillants pour les familles et hôtels familiaux avec encadrement enfants. www.brandnertal.at/familie

Gezinsvriendelijke ontvangst en familiehotels met kindercrèche. www.brandnertal.at/familie

Tuyaux pour familles dans la région Bärenland (pays des ours sur la montagne) Sonnenkopf dans la Klostertal, parc aquatique alpin VAL BLU à Bludenz, Alpine-Coaster Golm (luge à deux places)

Tips voor gezinnen in de regio: Berenland Sonnenkopf in het Klostertal, Alpen-Erlebnisbad VAL BLU in Bludenz, Alpine-Coaster Golm

13


AKTIVITAL Activités, vitalité ou détente cent pour cent. Une diversité d’offres haute de gamme. Des vacances inoubliables. Actief, vitaal of volledig ontspannen. Een grote verscheidenheid aan eersteklas aanbiedingen. Een onvergetelijke vakantie.

München Deutschland

GC BRAND DANS LE PARC NATUREL NATUURPARK GC GOLFCLUB BRAND

Friedrichshafen GC Lindau Bad Schachen Bodensee Bregenz

Altenrhein

14

Fair play in een natuurpark op 1000m boven zeeniveau – op de achtergrond het prachtige bergmassief van Schesaplana en de Brandner Gletscher. 18-holes baan langs de Alvierbach met vlakke, “terrasachtige” fairways en natuurlijke hindernissen. Aangename temperaturen in hartje zomer.

www.gcbrand.at

www.gcbrand.at

GC Steibis

GC Riefensberg - Sulzberg Dornbirn

Schweiz

Fair-play dans un parc naturel à 1000 m au dessus du niveau de la mer – avec, comme toile de fond, le splendide massif montagneux du Schesaplana et le glacier de Brand. Terrain à 18 trous le long du ruisseau Alvier avec fairways disposés en terrasses et obstacles naturels. Températures agréables en plein été.

GC Weißensberg

Zürich

GC Montfort Feldkirch

Liechtenstein GC Bad Ragaz

GC Bludenz-Braz GC Brand

GC Montafon-Zelfen

Innsbruck

Région de golf de TOUT PREMIER RANG avec un deuxième terrain de golf à 18 trous à Bludenz-Braz et plusieurs terrains pouvant être atteints en une heure de voiture, en Autriche et dans les pays limitrophes. TUYAU : 20 % de réduction de greenfee sur tous les terrains du Vorarlberg pour les hôtes des entreprises fondatrices. Semaines du golf et prix forfaitaires à la page www.brandnertal.at/golf TOP golfgebied met een tweede 18-holes golfbaan in Bludenz-Braz en meerdere golfbanen op plaatsen in het binnen- en naburige buitenland, die binnen een uur met de auto te bereiken zijn. TIP: 20% greenfee kortingen op alle plaatsen in Vorarlberg voor gasten van de deelnemende bedrijven. Golfweken en pakketten op www.brandnertal.at/golf

Tirol

GC HochmontafonPartenen

15


16

VTT/MOUNTAINBIKE

MONDE DU TIR A L’ARC/BOOGWERELD

ROULER PAR TOUS TERRAINS, A TRAVERS LES FORETS ET A LA CONQUETE DES MONTAGNES !

OVER BOOMSTRONKEN EN STENEN, DOOR BOSSEN EN OP BERGEN!

110 km de pistes officielles pour VTT, dans tous les degrés de difficulté et hauteurs, invitent à découvrir nature et paysage, à maîtriser des routes exigeantes, à défier son corps ou simplement, à savourer. Des alpes et refuges restaurants invitent à prendre un peu de repos et un bon repas.

110 km officieel mountainbiketraject, met alle moeilijkheidsgraden en hoogtes, nodigen uit om natuur en landschap te ontdekken, prikkelende trails te bedwingen, het lichaam uit te dagen of om gewoon te genieten. Gastvrije ontvangst in alpenweides en hutten nodigen uit tot rust en versterking.

En route dans la vallée Brandnertal avec un arc et des flèches. L’un des plus beaux parcours 3D d’Europe se trouve à Brand. Sur une superficie d’environ 20 hectares, des reproductions d’animaux sont réparties sur 42 stations adaptées avec amour à la vallée, aux montagnes et aux gorges. Les distances de tir varient de 5 à 55 mètres. Les parcours d’hiver sont une expérience unique, par ex. avec des raquettes à neige.

Pistes VTT officielles dans la vallée Brandnertal Piste tour Rätikon : Nenzing-Brand-Bürs Piste Loischkopf : Bürserberg-Loischkopf Außerberg: Bürs-Bürserberg Burtschasattel: Brand-Bürserberg Brand-Schattenlagant

Officiële mountainbikeroutes in het Brandnertal Rätikontour: Nenzing-Brand-Bürs Loischkopftour: Bürserberg-Loischkopf Außerberg: Bürs-Bürserberg Burtschasattel: Brand-Bürserberg Brand-Schattenlagant

• Prospectus panorama VTT avec toutes les pistes • Transport de VTT : Dorfbahn et Panoramabahn • Location de VTT • Randonnées en VTT guidées

• Mountainbike-panoramafolder met alle routes • Bikevervoer: Dorf- en Panoramabahn • Mountainbikeverhuur • Mountainbiketochten onder begeleiding van een gids

Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter la page www.brandnertal.at/mountainbike

Meer op www.brandnertal.at/mountainbike

• Parcours 3D « Grüner Wald » avec 42 stations • Parcours 3D « Tschengla » avec 28 stations • Place FITA jusque 70 mètres • Manège couvert pour tir à l’arc jusque 50 mètres • Arène de tir – dans la forêt, avec 14 cibles 3D • 1er sentier pour tir à l’arc « Egga » avec 14 stations 3D à partir de la station de montagne Dorfbahn vers la vallée L’utilisation de toutes les installations de tir à l’arc est gratuite pour les hôtes des entreprises fondatrices. 50 % de réduction pour les hôtes des entreprises partenaires. Informations actuelles, événements relatifs au tir à l’arc, entreprises partenaires et toujours des intéressantes loteries à la page www.bogenwelt.at

Met pijl en boog op weg in het Brandnertal. Een van de mooiste 3D parcoursen van Europa ligt in Brand. Op een oppervlak van ca. 20 hectare zijn afbeeldingen van dieren verdeeld over 42 haltes, die liefdevol zijn aangepast aan het dal, de bergen en de bergkloven. De schotafstanden liggen tussen 5 en 55 meter. Een ervaring op zich is het winterparcours, bijv. met sneeuwschoenen. • 3D parcours “Grüner Wald” met 42 haltes • 3D parcours “Tschengla” met 28 haltes • FITA-plaats tot 70 meter • overdekte manege voor boogschieten tot 50 meter • schietarena – bosparcours met 14 3D schijven • 1e boogwandelpad “Egga” met 14 3D haltes vanaf bergstation Dorfbahn in het dal Het gebruik van alle boogsportaccommodaties is gratis voor gasten van de deelnemende bedrijven. 50% korting voor gasten van partnerbedrijven. Actuele informatie, boogsportevenementen, partnerbedrijven en doorlopend leuke wedstrijden op www.bogenwelt.at

17


TENNIS

18

EQUITATION/PAARDRIJDEN

Fascination tennis ! En simple, en double, ou en double mixte ? Comme vous en avez envie. Un sport « lifetime » augmentant non seulement la qualité de vos loisirs, mais promouvant également la convivialité. Le tennis est bien plus qu’une occupation passionnante. Le tennis peut être hobby, mais aussi passion. En tout cas, il est un défi grâce auquel on reste sain et garde la forme.

Fascinatie tennis! Met z’n tweeën of dubbelspel, gemengd dubbelspel? Geheel naar eigen keuze. Een “lifetime”-sport, die niet alleen de waarde van de vrije tijd verhoogt, maar ook de gezelligheid bevordert. Tennis is veel meer dan alleen een spannend tijdverdrijf. Tennis kan een hobby, maar ook een passie zijn. Echter in elk geval een uitdaging, die gezond houdt en fit maakt.

Tennis Academy Brand « En forme pour le succès » – le concept d’entraînement de l’European Tennis Academy. Outre des aides individuelles pour les mouvements et la tactique lors du match, les cours de tennis sont avant tout centrés sur le matchplay mental. www.tennis-academy.com

Tennis Academy Brand “Fit voor succes” – het trainingsconcept van de European Tennis Academy. Naast individuele hulp voor het bewegingsmechanisme en de matchtactiek houdt het tennisonderwijs zich met name bezig met de mentale matchplay. www.tennis-academy.com

Salle de tennis Brand Court de tennis Älmele Brand : gratuit pour les hôtes des entreprises partenaires. Courts de tennis à Bürs

Overdekte tennisbaan Brand Tennisaccommodatie Älmele Brand: gratis voor gasten van de partnerbedrijven. Tennisbanen in Bürs

À dos de cheval à travers des prairies verdoyantes, des forêts ou, en hiver, de la neige poudreuse scintillante. Et, de retour à l’écurie – l’odeur du foin frais et un cheval s’ébrouant de satisfaction lorsqu’on l’étrille – l’équitation en tant qu’aventure ! Dans la vallée Brandnertal, l’équitation est possible toute l’année, en toute saison. 2 manèges couverts, 2 écuries et une école d’équitation se trouvent à la disposition des débutants et professionnels. www.brandnertal.at/sommer

Op een paardenrug over malse groene weiden, door bossen of glinsterende poedersneeuw in de winter. Terug in de stal – de geur van vers hooi en het tevreden snuiven van het paard tijdens het roskammen – paardrijden als beleving! Paardrijden kan in het Brandnertal gedurende het hele jaar worden beoefend. 2 overdekte maneges, 2 rijpaardstallen met paardrijschool staan beginners en gevorderden ter beschikking. www.brandnertal.at/sommer

Des vacances équitation aventure, avec un cheval dont vous vous occupez vous-même, une heure d’équitation ou promenade à cheval quotidienne – pouvant aussi être combinées en hiver avec des cours de snowboard ou de ski, des ballades en calèche. www.sporthotel-beck.at

Paardrijden-avontuur-vakantie met een eigen pleegpaard, lessen, dagelijks rijles of uitrit – tijdens het winterseizoen ook in combinatie met snowboard- of skilessen, koetstochten. www.sporthotel-beck.at

19


Bürserschlucht

SE RAFRAICHIR/VERFRISSEND

PAR TOUS LES TEMPS/WEERVAST

L’eau n’a pas partout la même force vive que dans les Alpes. Pure et cristalline. Des lacs de montagne scintillants, des sources jaillissantes et des torrents qui déferlent.

Niet overal komt water in een zo uitstekende kwaliteit voor als in de Alpen. Vers uit de bron en kristalhelder. Glinsterende bergmeren, opborrelende bronnen en ruisende watervallen.

UN JOUR DE VACANCES PLUVIEUX PEUT LUI AUSSI ETRE PASSIONNANT !

OOK EEN VERREGENDE VAKANTIEDAG KAN SPANNEND ZIJN!

Lac Lünersee – l’un des plus beaux lacs alpins à 1970 m. Lieu d’excursion très apprécié. Facile d’accès avec le téléphérique Lünerseebahn.

Lünersee – een van de mooiste alpenmeren op 1970m en geliefd doel voor uitstapjes. Gemakkelijk te bereiken met de Lünerseebahn.

TUYAUX Parc aquatique alpin VAL BLU à Bludenz. Baignade et jeux dans le monde aquatique attrayant avec plage pour tout petits et toboggan tube de 85 m de long. Relaxation dans l’espace sauna.

TIPS Alpen-Erlebnisbad VAL BLU in Bludenz. Zwem- en vrije tijdspas voor de aantrekkelijke waterwereld met babybeach en een 85m lange waterglijbaan. Welbehagen in het saunaland.

Alvier-Bad – lac de baignade naturel de Brand dont l’eau possède la qualité de la meilleure eau potable. Pelouse, bassins pour enfants, espace aventure pour enfants, terrain de volley de plage et terrain de jeux et d’aventure.

Alvier-Bad – het natuurbad midden in de stad wordt alleen met het beste drinkwater gevuld. Ligweide, kinderbad, kinderbelevenis, beachvolleybal- en avonturenspeelplaats.

Randonnées sous la pluie – randonnées sélectionnées. De la randonnée menant à une chute d’eau à la randonnée saga mystique.

Regenwandelingen – uitgelezen wandelingen van waterval tot mystieke sagenwandeling.

Sentiers menant vers des points d’eau –Au-Albon – découvrir des rivières, des sources et des chutes d’eau, gorge de Bürs, Kesselfall (chute d’eau)

20

PÊCHE – idans des ruisseaux de montagne et lacs cristallins. Des cartes pour pêcheurs sont disponibles sur place. Pêche à la mouche dans le ruisseau cristallin Alvier et dans le Lünersee. Cours, boutique et guiding à la page www.fliegenfischen.cc

Naar het water – Au-Albon waterbelevenis, Bürser Schlucht, Kesselfall VISSEN – in kristalheldere bergbeken en meren. Viskaarten zijn ter plaatse verkrijgbaar. Vliegvissen in de heldere Alvierbach en de Lünersee. Cursussen, winkel en begeleiding op www.fliegenfischen.cc

Activités d’intérieur – tennis, équitation, tir à l’arc, escalade Musées – musée des traditions, inatura Dornbirn (expérience de la nature et de la technique) Shopping – boutiques spécialisées offrant un vaste choix à Brand Zimbapark et Lünerseepark Bürs Centre historique de Bludenz.

Indoor-activiteiten – tennis, paardrijden, boogschieten, klimmen Musea – streekmuseum, ‘inatura Erlebnis Naturschau Dornbirn’ (aan de hand van 3D films, interactieve spelletjes en de meest moderne multimedia wordt de natuur een echte belevenis) Winkelen – goed gesorteerde gespecialiseerde winkels in Brand Zimba- en Lünerseepark Bürs Binnenstad Bludenz.

21


BrügGele-alp

Alphornbläser am Lünersee

ESPACE CULTUREL ALPES CULTUURGEBIED ALPEN Les Alpes comptent parmi les plus beaux espaces naturels et culturels d’Europe. Le développement exemplaire au cours des siècles derniers a abouti en une diversité culturelle impressionnante. Conserver ce que les ancêtres ont légué pour les générations à venir avec respect et responsabilité. Vivre selon les traditions encore vivantes aujourd’hui.

22

De leefruimte Alpen behoort tot de mooiste natuur- en cultuurgebieden van Europa. De tot voorbeeld dienende ontwikkeling tijdens de laatste eeuw heeft geleid tot een indrukwekkende culturele verscheidenheid. Met respect en verantwoordelijkheid, dat wat door de voorouders is doorgegeven, bewaren voor het nageslacht. Leven, zoals het steeds een goede gewoonte was en is.

Concerts d’été des ensembles folkloriques de la vallée Brandnertal. Fête paroissiale de l’église de Brand le 15 août. Transhumance de retour Alpe Rona à Bürserberg, début septembre. Complexe de maisons walser historiques à Brand – ancienne école, maison walser, cure et église. Musée des traditions à Bürserberg – une maison walser de plus de 300 ans donne une petite idée de la façon dont les agriculteurs de montagne vivaient et travaillaient auparavant – marché agricole. ÉVÉNEMENTS CULTURELS PHARES Festival de Bregenz – Schubertiade – Kunsthaus Bregenz

Walsertracht

Zomerconcerten van de folkloristische muziekgroepen in het Brandnertal. Patroonsfeest van de parochiekerk Brand op 15 augustus. Naar beneden drijven van het vee van Alpe Rona in Bürserberg, begin september. Historisch Walserensemble in Brand – oud schoolgebouw, Walserhus, parochietuin en kerk. Streekmuseum in Bürserberg – een meer dan 300 jaar oud Walserhaus geeft een kijk op de vroegere levens- en werkwijze van de bergboeren – boerenmarkt. CULTUURHIGHLIGHTS Bregenzer Festspiele – Schubertiade – Kunsthaus Bregenz

23


WOHLFÜHLEIFRIG Vivre une vraie hospitalité. Sentir une cordialité sincère. Des grands et petits souhaits qui se réalisent. Laissez-vous choyer. Echte gastvrijheid beleven. Eerlijke gastvrijheid voelen. Grote en kleine wensen die in vervulling gaan. Laat u zich verwennen.

SKI & BOARD/SKI EN BOARD Des téléphériques et remonte-pentes modernes, des pistes très bien aménagées et des pentes de neige poudreuse vierge – plaisir du ski à l’état pur dans la région de ski familiale et sportive Brandnertal. Avec la télécabine Dorfbahn, vous accédez directement à une région de ski très variée (55 km de pistes) à partir de Brand. Pistes pour débutants et professionnels exigeants.

24

Moderne berggondels en liftinstallaties, goed geprepareerde pistes en ongerepte diepsneeuw hellingen – puur skiplezier in het sportieve familieskigebied Brandnertal.

Ambiance magique dans des refuges de montagne pittoresques. La Panoramabahn relie les deux parties de la région de ski Brand et Bürserberg. Accès à la région de ski à partir de Bürseberg avec la Einhornbahn. www.brandnertal.at Centre de service ski moderne près de la station de vallée Dorfbahn à Brand et près de la Einhornbahn II à Bürserberg. École de ski et de snowboard, pays des enfants (Kinderland) pour les plus petits. Location d’équipement de ski à Brand et Bürserberg. Après-ski dans les bars tendance.

bied Brand en Bürserberg. Met de Einhornbahn toegang tot het skigebied vanuit Bürserberg. www.brandnertal.at Modern skiservicecentrum bij het dalstation Dorfbahn – in Brand en bij de Einhornbahn II in Bürserberg. Ski- en snowboardscholen, kinderland voor de kleintjes. Skiuitrustingverhuur in Brand en Bürserberg. Après-ski in eigentijdse kroegen.

Palüdhütte

Met de Dorfbahn rechtstreeks vanuit het dorp naar een afwisselend skigebied (55 km piste). Pistes voor onervaren en veeleisende skiërs. De charme van authentieke berghutten. De Panoramabahn verbindt de twee delen van het skige-

25


26

TOUTE L’ANNEE, VIVRE LA MONTAGNE SANS LIMITES AU MILIEU DU RÄTIKON

HET HELE JAAR EEN ONBEGRENSDE BERGBELEVENIS MIDDEN IN DE RÄTIKON

La région de Brandnertal est un lieu de rencontre idéal pour tous les skieurs, peu importe leur âge. Des pistes splendides de tous degrés de difficulté – voilà comment se présente cette région de ski familiale. Le panorama imposant du Rätikon que l’on peut savourer sur le Burtschasattel (1680 m) garantit des moments inoubliables. Avec la Panoramabahn, ce point de vue est facile d’accès ; de là-haut, il est également possible de descendre en direction Tschengla sur des pentes ensoleillées. Et afin de pouvoir garantir une qualité de piste optimale aussi en cas de neige peu

Het skigebied Brandnertal is een ideaal trefpunt voor elke skiër, oud of jong. Fantastische pistes in elke moeilijkheidsgraad – zo presenteert het familieskigebied zich. Onvergetelijke momenten worden gegarandeerd door het imposante panorama van de Rätikon, waarvan men kan genieten op de Burtschasattel (1680m). Met de Panoramabahn komt men comfortabel op dit unieke uitzichtspunt, waar ook in de richting van Tschengla op zonnige hellingen kan worden afgedaald. Om ook bij een ongunstige sneeuwsituatie een optimale pistekwaliteit te kunnen garanderen, wordt in-

Bludenz

abondante, environ 75 % de la région de ski est en outre enneigée artificiellement. Descentes sans embouteillages, et cela pas uniquement jusque dans la vallée ! Grâce à la sortie d’autoroute propre, vous arrivez jusqu’à nous confortablement et facilement. Brandnertal – une région de ski où l’on se sent bien et comme chez soi.

middels ongeveer 75% van het skigebied aanvullend technisch besneeuwd. Zonder opstoppingen afdalen en dat niet alleen tot in het dal! Ook reeds de heenreis vindt, dankzij de eigen snelwegafslag, gemakkelijk en moeiteloos plaats. Brandnertal – een skigebied, waar men zich prettig voelt en thuis is.

FAITS Nombre de remonte-pentes : 14 Station de montagne la plus élevée : 2000 m Pistes de ski : 55 km (3 km noir, 30 km rouge, 22 km bleu) Routes de ski : 5 Surface de pistes enneigées : 75 % Descentes enneigées jusque dans la vallée : 3

FEITEN Aantal skiliften: Hoogste bergstation: Skipistes: (3 km zwart, 30 km rood, 22 km blauw) Skiroutes: Besneeuwd pisteoppervlak: Besneeuwde dalafdalingen:

Bergbahnen Brandnertal GesmbH . Mühledörfle 2 . 6708 Brand Tel. +43 (0) 5559 224 . Fax +43 (0) 5559 224-6 . station@brandnertal.at. www.brandnertal.at

14 2000m 55 km 5 75 % 3

27


UMSORGENFREI Détendez-vous en toute quiétude. Bien choyé et sans soucis. Ontspant u zich in rust. Goed verzorgd en zorgeloos.

TOUT JEUNES SKIEURS/DE ALLERKLEINSTEN familiales au prix avantageux. École de ski pour les tout petits. École de ski pour enfants et paradis des enfants (Kinderland) à Brand et Bürserberg. Où les plus petits se sentent déjà grands et où les enfants aiment aller à l’école – à l’école de ski et de snowboard. Des moniteurs et monitrices ayant reçu une formation spéciale enseignent selon de nouvelles méthodes. On apprend en s’amusant et en jouant. Tout d’abord, une glissade prudente sur le tapis magique, puis le premier virage, et on se lance sur la piste ! Dans la région de ski familiale, les enfants skient gratuitement jusqu’à 6 ans, et les familles bénéficient de cartes

28

Waar kleine gasten zich thuisvoelen en kinderen graag naar school gaan – de ski- en snowboardscholen. Speciaal opgeleide skileraressen geven les volgens de nieuwste methodes. Vrolijk en speels worden de kleintjes voorbereid. Eerst nog voorzichtig glijden op het toverkleed, dan de eerste bocht en dan op naar de piste. In het familieskigebied skiën kinderen tot 6 jaar gratis en zijn er voor gezinnen aantrekkelijke gezinskaarten.

Fa m i l i e n freundlicher B e tr i e b

Logements accueillants pour les familles et hôtels familiaux avec encadrement enfants. TUYAUX POUR FAMILLES Luge, patinage, ballades en calèche, équitation, tir à l’arc, randonnées en traîneau à chiens, manifestations pour les enfants, etc. www.brandnertal.at/familie www.brandnertal.at/familie

Luierskischool voor de allerkleinsten. Kinderskischool en kinderland in Brand en Bürserberg. Gezinsvriendelijke ontvangst en familiehotels met kindercrèche. TIPS VOOR GEZINNEN Rodelen, schaatsen, koetstochten, paardrijden, boogschieten, hondensleetochten, kinderevenementen, etc. www.brandnertal.at/familie

29


Rona-loipe, Bürserberg

PAYSAGES D’HIVER/WINTERWERELD RANDONNÉES D’HIVER ET AVEC RAQUETTES DE NEIGE Savourer la magie d’un paysage de montagne enneigé, le calme et l’air pur. L’éventail de sentiers de randonnées d’hiver balisés s’étend de la vallée jusque dans les hauteurs alpines faciles d’accès grâce aux téléphériques. Quel sentiment indescriptible de marcher sur des sentiers balisés, des raquettes de neige aux pieds ! TUYAU : randonnées pour raquettes de neige guidées.

30

WINTER- EN SNEEUWSCHOENWANDELEN De landschappelijke betovering van een winterse bergwereld, genieten van de stille en zuivere lucht. De keuze uit zich vanuit het dal tot alpenhoogte uitstrekkende, bewegwijzerde winterwandelpaden, die met berggondels comfortabel kunnen worden bereikt. Onbeschrijflijk is het gevoel, met sneeuwschoenen aan de voeten, op gemarkeerde routes door de eenzaamheid van de bergen te gaan. TIP: sneeuwschoentochten onder begeleiding van een gids.

SKI DE FOND Dans une solitude absolue, en route à travers un paysage enneigé féerique, un sentiment de bien-être ne se fait pas attendre longtemps. TUYAU : piste de fond panorama Rona, plateau Tschengla

LANGLAUFEN Helemaal alleen, onderweg door een diep ondergesneeuwd prentenboeklandschap, ontstaat snel een gevoel van ontspanning. TIP: Panoramaloipe Rona, Tschengla

LUGE – BALLADES EN CALÈCHE – RANDONNÉES À TRAÎNEAU À CHIENS – SKI DE MONTAGNE – ESCALADE GLACIAIRE

RODELEN – KOETSTOCHTEN – HONDENSLEETOCHTEN – TOURTOCHTEN – IJSKLIMMEN

TUYAU : brochure Hors pistes avec description de tous les sentiers de randonnée d’hiver et pour raquettes de neige, pistes de fond et de luge. www.alpenregion.at/winter

TIP: brochure ‘Abseits der Pisten’ (buiten de pistes) met een beschrijving van alle winter- en sneeuwschoenwandelpaden, loipes en rodelbanen. www.alpenregion.at/winter

31


NotES/Opmerkingen

32

33


NotES/Opmerkingen

34

35


image-brandertal_fra_2013_4_5_15_6