Page 1

www.wilderkaiser.info

EIN BERG VOLLER ERLEBNISSE A WHOLE RANGE OF EXpERIENCES Tourismusverband Wilder Kaiser 路 6352 Ellmau, Dorf 35, Austria 路 T: +43 (0) 50509 路 F: +43 (0) 50509 55 路 office@wilderkaiser.info

Summer Sommer


WILDER KAISER Treffender kann ein Name nicht sein: Wilder Kaiser - diese Anrede trägt das imposante und mächtige Gebirge im Herzen der Alpen. Jeden seiner Besucher erwartet ein Berg voller Erlebnisse.

Meaning Wild Emperor, the name could not be any more appropriate. Wilder Kaiser – the strikingly majestic mountain range in the heart of the Alps. There’s a whole range of experiences for everyone to look forward to.


EINFACH WANDERBAR

WONDERFULLY WALKABLE

Schroffe Felsen umrahmt von sanften Hügeln machen die Bergwelt des Wilden Kaiser zum wohl schönsten Wanderparadies der Alpen. Vielseitig präsentiert sich ein Netz an Wegen, vorbei an wunderschönen Auen, entlang der geschmeidigen Hügel und vorüber an den bizarren Gebirgszügen. Jeder findet hier seinen Weg, von der leichten Wanderung bis hin zur aausgedehnten alpinen Bergtour. Ausgezeichnet markierte Wanderwege, wie zum Beispiel der Adlerweg oder der Jakobsweg, führen sicher durch eine der schönsten Regionen Tirols.

Entertainment for the family is at the top of our list. The mountain theme parks “Hexenwasser”, “Ellmi´s Zauberwelt – magical world” and the “KaiserWelt” provide endless opportunity for play, fun and adventure. The parks are accessible via a well developed network of walking paths or by cable car. A colourful children’s activity programme including, for example, pony riding, lama trekking and barbecuing, will keep the little ones amused in the valley as well. Young people can look forward to an exciting special outdoor programme with football, climbing or geocaching (GPS treasure hunt) among other things.


ERLEBNISWELTEN FÜR GROSS UND KLEIN

mountain theme parks for big and small

Unterhaltung für die Familie wird bei uns ganz groß geschrieben. In den Berg-Erlebniswelten „Hexenwasser“, „Ellmi´s Zauberwelt“ und der „KaiserWelt“ ist Spiel, Spaß und Abenteuer für Klein und Groß an der Tagesordnung. Sie sind über ein gut ausgebautes Wanderwegenetz oder auch direkt mit der Gondelbahn erreichbar. Ein kunterbuntes Kinder-Aktivprogramm, z.B. mit Ponyreiten, Lama Trekking und Grillen lässt auch im Tal die Herzen der Kleinen höher schlagen, die Jugendlichen können sich auf ein spezielles und spannendes Outdoor-Programm u.a. mit Fußball, Klettern oder Geocaching (GPS-Schatzsuche) freuen.

Entertainment for the family is at the top of our list. The mountain theme parks “Hexenwasser”, “Ellmi´s Zauberwelt – magical world” and the “KaiserWelt” provide endless opportunity for play, fun and adventure. The parks are accessible via a well developed network of walking paths or by cable car. A colourful children’s activity programme including, for example, pony riding, lama trekking and barbecuing, will keep the little ones amused in the valley as well. Young people can look forward to an exciting special outdoor programme with football, climbing or geocaching (GPS treasure hunt) among other things.


Mitten im Tal, direkt am Fuße des Wilden Kaiser breitet sich das malerische Dorf Ellmau aus. Bekannt durch zahlreiche Fernsehserien wie “Der Bergdoktor“, „Musik am Wilden Kaiser“, oder „Der Ruf der Berge“ ist Ellmau der optimale Ausgangspunkt für Wanderungen aller Schwierigkeitsgrade. Der Wilde Kaiser bietet ebenso wie der Hartkaiser für Wanderer und Spaziergänger eine perfekte Kulisse zum Natur genießen. Auch für Familien ist hier einiges geboten: Ellmi´s Zauberwelt – der Natur- und Erlebnispark führt mitten durch die farbenprächtige Flora und Fauna hindurch.

Situated in the middle of the valley, right at the foot of the Wilder Kaiser, is the picturesque village of Ellmau. Made famous through numerous television series including “Der Bergdoktor”. Ellmau is the ideal starting point for hikes suiting all ability levels. Like the Hartkaiser, the Wilder Kaiser also provides the perfect setting for hikers and walkers to enjoy nature. Families too are well catered for here: Ellmi´s Zauberwelt is a nature and adventure park that guides you through the area’s exquisitely colourful flora and fauna.

Als des „Kaiser´s schönster Garten“ werden in Ellmau liebevoll der 27-Loch Golfplatz Wilder Kaiser, sowie der 9-Loch Kurzplatz Kaisergolf genannt. Daher zählt Ellmau zu den schönsten Golfdestinationen der Alpen.

In Ellmau, the 27-hole Wilder Kaiser golf course and the 9-hole Kaisergolf course are affectionately known as the “Kaiser’s most beautiful gardens”. Consequently, Ellmau is considered one of the best golfing destinations in the Alps.

Die kleinen Gäste können sich im Kaiserbad abkühlen, sich in diesem Erlebnishallen- und Freibad mit vielen Attraktionen und erholsamen Sauna-und Wellnessbereich vergnügen, oder beim Kinderprogramm ein paar lustige Stunden verbringen.

Younger guests can cool off at the Kaiserbad leisure centre and enjoy the exciting indoor and outdoor pools with all their attractions and relaxing sauna and wellness area. There’s also plenty to keep them amused with the children’s activity programme.

ELLMAU


Schroffe Felsen, Natur pur und ein Dorf, in dem die Tradition noch gelebt wird. Das ist Going.

Rugged cliffs, untouched nature and a village where tradition lives on. This is Going.

Zu den majestätischen Gipfeln des Wildern Kaisers gelangt man auf den mit dem Bergwegegütesiegel ausgezeichneten Wanderwegen. Vorbei am Schleierwasserfall, der als bestes Klettergebiet ganz Europas gilt, führen die Wege hin zu unberührten Plätzen.

You can reach the majestic peaks of the Wilder Kaiser on hiking trails that have been awarded the “mountain trails seal of approval”. Passing the Schleierwasserfall, considered the best climbing area in the whole of Europe, the paths lead you to some enchanting, unspoilt places.

Natur pur erlebt man aber auch am Fuße des Wilden Kaisers in dem man durch das neu erschlossene Gebiet „Moor & More“ wandert. Durch ein breites Wegenetz zugänglich gemacht lädt es dazu ein die Schönheiten des Naturschutzgebietes zu erkunden. Mountain­bikewege und ein idyllischer Naturbadesee sind nur ein paar weitere Aktivangebote des Ortes, die ihn so einzigartig machen. Die Tradition in diesem typischen Bauerndorf wird seit über 20 Jahren durch den Handwerkskunstmarkt gelebt. Hier zeigen die Einheimischen, was sie von ihren Ahnen übermittelt bekamen, gegessen wird was die Bäuerinnen schon seit je her gekocht haben. Brauchtum in seinen verschiedensten Facetten.

Nature at its best can be experienced again at the foot of the Wilder Kaiser by taking a walk through the recently opened “Moor & More” area. Made accessible by an extensive network of cycle paths, it invites you to explore all the wonders of the nature reserve. Mountain bike trails and an idyllic natural bathing lake are just a couple of other attractions that make the village so unique. Tradition in this typical farming village has been kept alive for more than 20 years by the arts and crafts market. Here locals display skills that have been passed down by their ancestors; countrywomen cook local fare the way they always have done. Tradition with all its facets.

GOING


Scheffau bietet als „1. Kneipp®Erlebnisdorf Tirols“ seinen kleinen und großen Gästen ein Urlaubserlebnis, das Nachhaltigkeit verspricht. Ankommen, abschalten, den Alltagsstress hinter sich lassen, entspannen und einfach Mensch sein. Die Natur bewusst erleben, ob alleine oder in der Gruppe mit unseren Gesundheitstrainern, steht dabei im Vordergrund. In Scheffau wird der Begriff „Sommerfrische“ seinem Namen gerecht, der Hintersteinersee, ein Naturjuwel aus der Eiszeit, mit seinem kristallklaren Wasser lädt seine Besucher ein sich zu erfrischen. Ein Rundweg nahe des Ortes, auf dem verschiedene Stationen der Lehre des Sebastian Kneipp gewidmet sind, bietet vielfältige Möglichkeiten zu sich zu finden und der Gesundheit etwas Gutes zu tun. Wandern durch intakte Natur, der Duft des Waldbodens nach einem Sommerregen, mit geschlossenen Augen in einer Almwiese sitzen und die Gerüche von frischen Wiesenkräutern einatmen, Erholung kann so einfach sein.

As the “first Kneipp® Experience Village in Tyrol“, Scheffau offers its guests, young and old, a holiday experience that promises to last. Arrive, switch off, leave the stresses of everyday life behind, relax and just be human. Getting outdoors to experience nature, whether alone or in a group with our health trainers, is always in the foreground. Scheffau is a heavenly summer retreat. The Hintersteinersee lake, a natural treasure from the Ice Age, invites visitors to take a refreshing dip in its crystal clear water. A circular trail near to the village, along which various “stations” are dedicated to the teachings of Sebastian Kneipp, offers plenty of opportunities to rediscover yourself and do something good for your health. Hike through unspoilt countryside; the scent of the forest floor after a summer rain shower. Sit down with closed eyes in an alpine meadow and inhale the aromas of fresh mountain herbs. Relaxing can be so simple.

SCHEFFAU


Auf den charmanten Ortskern von Söll sind die Menschen hier stolz, besonders auch auf ihre Geselligkeit und Offenheit, Feste mit Ihren Gästen gemeinsam zu feiern. Die erfrischende Kombination aus Spaß und Unterhaltung, Bewegung in einer intakten Natur stehen für einen hohen Erlebniswert.

In the charming village centre of Söll you’ll find a hospitable group of people, who are full of pride and always ready to share their festivities with their guests. A refreshing combination of fun and entertainment, outdoor activities in an unspoilt natural setting guarantee an exceptionally highvalue experience.

Die Söller Sinnesrunde bietet auf 23 km rundum das Söller Gemeindegebiet zahlreiche Stationen, um sich zu informieren, die Ruhe zu genießen, sich kulinarisch verwöhnen zu lassen und sportlich aktiv zu sein.

On 23 km around the parish of Söll, the “Söller Sinnesrunde” trail for all the senses offers numerous points of interest to help you enjoy the tranquillity, indulge in some culinary delights and enjoy some sports activities.

Die Hohe Salve liegt dem Ort gegenüber und ist der überragende Aussichtsberg mit Blick auf über 70 Dreitausender.

The towering Hohe Salve is situated across from the village and offers an amazing vantage point overlooking more than 70 threethousand-meter-high peaks.

An der Mittelstation in Hochsöll, liegt das Hexenwasser, eine Bergerlebniswelt der besonderen Art. Auf spielerische Art und Weise werden Familien, eingebettet in märchenhafte Bildnisse, an betreuten Stationen zum Staunen und Entdecken eingeladen. Egal ob bei der Klangschale, dem Hexenwald, dem Barfußweg oder beim Bienenhaus überall ist das Thema „Natur erleben“ spürbar.

Situated by the middle lift station in Hochsöll is Hexenwasser, a mountain adventure park of the special kind. Surrounded by magical images, various points of interest invite families to marvel and discover while having fun along the way. Whether at the singing bowl, in the witch forest, on the barefoot path or at the apiary, the theme “experience nature” is never far away.

SÖLL


DURCH DIE KRAFT DES WASSERS

BY THE POWER OF WATER

Wasser ist einer der höchsten Schätze der Familienregion Wilder Kaiser. In Trinkwasserqualität begleitet es uns in den verschiedensten Formen bei allen unseren Unternehmungen. Rauschende Gebirgsbäche, geheimnisvolle Teiche und Badeseen, Wasserwege, kristallklare Bergseen, zahlreiche Erlebnis- und Hallenbäder sowie Kneippbecken beleben Geist und Körper. Für jeden Geschmack bieten die Freizeitanlagen Attraktionen für Jung und Alt, die Badeseen mit ihren angenehmen Temperaturen höchste Schwimmqualität. In den Erlebnisbädern in Ellmau und in Söll sind zudem eigene Wellnessbereiche eingerichtet, in denen Sauna, Dampfbad, Solarium et. zur Verfügung stehen.

Water is one of the greatest treasures in the Wilder Kaiser family region. With drinking water quality it accompanies us in various forms on all our activities. Rushing mountain streams, mysterious ponds and lakes, water paths, crystal clear mountain lakes, numerous adventure and indoor pools as well as Kneipp pools to revive body and soul. Leisure facilities offer attractions to suit all tastes, young and old; with their pleasant water temperatures, lakes too provide the perfect place for a dip. In addition, the leisure centres in Ellmau and Söll have incorporated wellness facilities and offer saunas, steam baths and solariums etc.


AKTIVITÄTEN FÜR JEDERMANN

ACTIVITIES FOR EVERYONE

Es gibt nichts, was es nicht gibt. Unter dem Motto eröffnen sich grenzenlose Möglichkeiten sich zu betätigen durch die Vielfältigkeit der Bergwelt um den Wilden Kaiser. Täglich neue Herausforderungen stellen sich Wanderern, Radfahrern und Mountain­ bikern, die durch ein umfangreiches Tourennetz in allen Schwierigkeitsgraden. Lieber noch ein wenig trendiger? Fussball Trainingscamps,Klettern und Kletterkurse, Beachvolleyballplätze,Tandem­kurse und -flüge für Paraglider usw.

There’s nothing we don’t have. Under this motto, a wealth of possibilities opens up with the mountains around the Wilder Kaiser providing a huge variety of activities to keep you busy. New challenges face hikers, cyclists and mountain bikers every day with an extensive network of tours to suit all difficulty levels. Looking for something a bit trendier? Football training camps, climbing and climbing courses, beach volleyball courts, tandem courses and flights for paragliders etc.

Oder doch mehr traditionell? 27 + 9 Loch Golfplätze, Lipizzaner Gestüt, Reithallen und -kurse, Tennis Frei- und Hallenplätze, Fischereiteiche usw. Es erwartet sie ein Berg voller Erlebnisse!

Or perhaps something more traditional? 27 + 9-hole golf courses, Lipizzaner horse riding halls and courses, indoor and outdoor tennis courts, fishing ponds etc. A whole range of experiences await you!


LAND UND LEUTE

LAND AND PEOPLE

Die Menschen im Tiroler Unterland zeichnet vor allem ihre Heimatliebe und ehrliche Herzlichkeit aus. Die Landschaft hat die Leute geprägt, Offenheit und Freundlichkeit sind Teil des täglichen Lebens, an dem auch die Gäste eingeladen sind teilzunehmen. So wurde die Region vielen bereits zu einer zweiten Heimat. Tradition und Brauchtum gehören immer stärken zu den gefragten Werten, die in vielen Festen und Feierlichkeiten hochgehalten werden. Und da nicht nur Liebe durch den Magen geht, ist der Tiroler Gastlichkeit auch die kulinarische Freude ein Bedürfnis: von heimischen Schmankerln bis zum 5-Sterne Menu.

The people of the Tyrolean Unterland (lowlands) are characterised by their love of home and sincere warm-heartedness. The landscape has shaped the people; openness and friendliness are a part of everyday life in which guests are invited to participate. To many the region has already become a second home. Tradition and customs continue to be values that are extremely important and are still upheld at many festivals and celebrations. And to keep the energy levels up for all that love and festivity, you’ll find Tyrolean hospitality and culinary delights also on the menu, including local specialities and 5-star meals.


Irrtümer und Druckfehler vorbehalten! Impressum: Herausgeber: Tourismusverband Wilder Kaiser; Konzeption und Gestaltung: Brandflow, Innsbruck; Repro und Druck: Repro-Druck-Brüll, Saalfelden; Fotos: Fotoarchiv Wilder Kaiser, Albin Niederstrasser, Markus Mitterer, Christian Berger, Simon Oberleitner, Johannes Adelsberger, Foto Jöchler

download-pdf_wilderkaiser.pdf  

Summer Sommer www.wilderkaiser.info Tourismusverband Wilder Kaiser · 6352 Ellmau, Dorf 35, Austria · T: +43 (0) 50509 · F: +43 (0) 50509 55...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you