Page 1

Sommer Info 2018


tirol-schiffahrt.at

Sommerurlaub am Achensee Genießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönlicher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangeboten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besser kennen zu lernen. Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Montag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion. Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 11 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die BetreuerInnen des Tourismusverbandes Achensee viele lustige Ideen für einen unvergesslichen Urlaub auf Lager! Das Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee findet von Montag bis Freitag für alle Jugendlichen zwischen 12 und 16 Jahren statt. Für Action, Spaß und Abenteuer ist gesorgt. Unsere BetreuerInnen freuen sich auf eine spannende Woche! Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen unsere Mitarbeiter in den örtlichen Informationsbüros gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und erlebnisreichen Urlaub bei uns in der Ferienregion Achensee. Ihr Team vom Tourismusverband Achensee

ein Brunch der keine Wünsche offen lässt, und ja, es gibt das Schlaraffenland, Sonntags auf der MS Achensee.

Summer at Lake Achensee Come and discover what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Wiesing have to offer. This information brochure is your personal holiday adviser during your stay. It contains information on sports, leisure and wellness attractions in the Achensee holiday region and provides inspiring ideas and helpful advice.

Schiff Ahoi beim Sonntagsbrunch

For example, take part in our weekly, free hiking programme and get to know the fantastic mountain ranges surrounding lake Achensee and its villages.

Sommelier-Schiff

Fun, excitement and creativity - this is the motto of our programme for young guests between 4 and 11 years. The guides from the Achensee Tourist Board have lots of jolly ideas that will ensure an unforgettable holiday! The Achensee Tourist Board has also organised a programme for teenagers aged 12 to 16 years. Action, fun and adventure are guaranteed. Our guides are looking forward to a great week!

Gustieren, verkosten und genießen - unter diesem Motto stehen unsere Sommelierschiffe. Eine Diplom-Sommelière entführt Sie charmant in die Welt der Weine und unsere Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik.

Our staff at any of the local Achensee Information offices will happily assist you, should you have any questions or wishes. We would like to take this opportunity to wish you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region.

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

Your team from the Achensee Tourist Board

Achenkirch ≈ Maurach ≈ Pertisau ≈ Steinberg ≈ Wiesing Achensee Tourismus • Achenseestraße 63 • 6212 Maurach am Achensee Tel.: +43 (59) 5300-0 • Fax: +43 (59) 5300-19 info@achensee.com • www.achensee.com

Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee Tourismus Layout: Achensee Tourismus • Fotos: Achensee Tourismus, BSC Achensee, Robert Klinger, Kunz PR Stand: März 2018 • Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise.

Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee Tourism • Version: March 2018 Layout: Achensee Tourism • Photos: Achensee Tourism, BSC Achensee, Robert Klinger, Kunz PR

Achenseeschiffahrt und Gaisalm

The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure.


Öffnungszeiten Sportgeschäfte Opening Hours Sports Shops 98 Abenteuerpark | Adventure Park 99 Bergbahnen Tarife Cable Car Rates 100-102

Sportteil Vitalteil

Notruf | Emergency Numbers 3 Ärzte - Praktische Ärzte Doctors - General Practitioners 3 Ärzte - Physiotherapie Doctors - Physiotherapists 4 Ärzte - Zahnheilkunde Doctors - Dentists 4 Apotheken | Pharmacies 4-5 Ausflüge - Exkursionen Trips - Excursions 6 Ausflüge - Achensee Excursions - Achensee 6-12 Ausflüge - Umgebung Excursions - Surroundings 14-25 Banken | Banks 26 Barrierefreier Urlaub | Accessible Travel 28 Bauerntheater | Theatre 28 Bibliothek | Libraries 28-29 Busse | Buses 29 Elektroauto-Verleih | Electric Cart Rental 30 Ermäßigungen - AchenseeCard Discounts - AchenseeCard 30-31 Friseure | Hairdressing Salons 32 Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards 32 Gemeindeamt | Municipal Office 32 Geschäfte | Shops 33-34 Gottesdienste katholisch Catholic Church Services 36 Hunde | Dogs 37 Hundebetreuung und Hundegeschäft Dog Sitting and Dog Shop 37 Internet surfen Internet Access Points 38 Jugendprogramm Achensee Teenager Programme Achensee 39 KFZ-Leihwagen-Vermittlung, Vignettenausgabe, Werkstätten Rental car, car toll sticker, car repair 39 KFZ-Tankstellen und Elektroauto-Tankstellen Petrol stations and electric car charging points 40 Kinderprogramm Achensee Children’s Programme Achensee 40 Kombikarten am Achensee Combined Achensee Tickets 41-42 Mautstraßen | Toll Roads 43 Motorradverleih | Motorbike Rental 43 Parkplatzgebühren | Car Park Fees 44 Polizei | Police 44 Postamt | Post Office 44 Postgebühren | Postage Rates 45 Taxi | Taxi 45 Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe | Telephone numbers of local à la carte businesses 45-46 Telefon-Vorwahlnummern Telephone Codes 46 Telefonzellen | Telephone Boxes 47 Tierärzte | Veterinary Practices 48 Tourismusverband Achensee Tourist Board Achensee 49 Veranstaltungen Sommer 2018 Summer Events 2018 50-85 Veranstaltungen - wöchentlich Events - weekly 86-95 Vinothek | Vinotheque 96 Waschsalon | Laundrette 96 Winter Vorschau 2018/2019 Preview of Winter 2018/2019 96-97

Informationsteil | Information Section

Fahrplan

Sportteil

Informationsteil

Inhalt | Content Berg-, Ski- und Wanderführer Mountain-, Ski- and Hiking Guides 104 Billard | Billards 104 Bogenschießen | Archery 105 Bootsverleih | Boat Rental 105-106 Canyoning | Canyoning 106-107 Dart | Darts 107 E-Bikes | Electric Bikes 107 Fahrrad- bzw. Biketouren geführt Guided Bike Tours 108 Fahrrad- und Bikeverleih Bike Rental 109-111 Fischerei | Fishing 111 Fischverkauf | Fish Sale 111 Fliegenfischen | Fly-fishing 112 Funsport | Fun Sports 112-113 Golfplätze | Golf Courses 114 Golfschulen | Golf Schools 115 Golfsimulator | Golf Simulator 116 Klettern - Bouldern Climbing - Boulder 116 Klettern | Climbing 116-118 Lauftraining | Running Training 118 Minigolf | Mini Golf 120 Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness 120 Paragleiten, Flugschule Paragliding, Flight School 121-122 Pferde - Reiten | Horse Riding 122-123 Pferde - Kutschenfahrt Horses - Carriage Rides 123-124 Rafting | Rafting 124 Segelclubs | Sailing Clubs 124-125 Segel-, Surf- und Kitegestattung Sailing-, Surfing- and Kite Surfing permit 125 Segeln | Sailing 125-126 Segway Verleih | Segway Rental 127 Skyglider AIRROFAN 127 Surfen und Kitesurfen Surfing and Kite Surfing 128 Sportartikelverleih Sports Equipment Rental 128-129 Squash | Squash 129 Stockschießen | Curling 129 Strandbad | Swimming Areas 129-130 SUP-Verleih | SUP Rental 130 Tauchen | Diving 130-131 Tennis | Tennis 131-132 Tischtennis | Table Tennis 132 Wanderprogramm Achensee Hiking Programme Achensee 133 Wanderungen geführt | Guided Hikes 133 Zimmergewehrschießen Indoor Rifle Shooting 133 Fitness-Studios (öffentlich) Fitness Studios (public) 136 Hallenbäder (öffentlich) Indoor Swimming Pools (public) 137 Heil- und Sportmassagen Remedial and Sports Massages 138-141 Infrarotwärme | Infrared Heat 141 Kosmetik, Fußpflege Cosmetics, Foot Care 142-144 Sauna, Dampfbad Sauna, Steam Room 145-146 Solarium | Solarium 148 Tiroler Steinöl® - Anwendungen Tiroler Steinöl® - Spa Treatments 148-150 Yoga | Yoga 150 Fahrplan Achenseeschiffahrt, Dampf-Zahnradbahn, Regiobusse Timetable ships, trains, buses 152-183 Ferienkalender Österreich Holiday Calendar Austria 184

Notruf | Emergency Numbers 112 Internationaler Notruf | International Emergency 122 Feuerwehr | Fire brigarde 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance 140 Bergrettung | Alpine rescue 118899 Allgemeine Auskunft | General information

Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practitioners Achenkirch und Steinberg: Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219 dr.stefanhofmann@aon.at Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag und Mittwoch von 17.00 bis 18.30 Uhr. In Notfällen jederzeit telefonisch erreichbar! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Mondays and Wednesdays from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. Can be contacted at any time in an emergency! Dr. Iwan Nantschev im Hotel Achentalerhof Achenkirch 115 Tel.: 05246/2029220 mail@nantschev.at www.nantschev.at Facharzt für Innere Medizin Schwerpunkte: Kardiologie, Endokrinologie, Sonographie. Terminvereinbarung notwendig! Internist specialized in cardiology, endocrinology, sonography. Appointment required! Dr. Thomas Waldhart im Hotel Achentalerhof Achenkirch 115 Tel.: 05246/20292 dr.waldhart@achentalerhof.at Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag, Dienstag, Donnerstag von 16.30 bis 18.00 Uhr. In Notfällen jederzeit telefonisch erreichbar! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Monday, Tuesday and Thursday from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Can be contacted at any time in an emergency by phone.

Maurach: Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 dr.schinagl@medway.at Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr. Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Tuesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Thursdays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Pertisau: Dr. Helmut Danzl Karwendelstraße 93 Tel.: 05243/5535 info@dr-danzl.com Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr. Montag, Dienstag, Mittwoch und Freitag von 16.30 bis 18.00 Uhr. Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr. In Notfällen jederzeit erreichbar! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Fridays from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m. Can be contacted at any time in an emergency! Wiesing: Dr. Gudrun Radacher Dorf 19 Tel.: 05244/62067 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Montag und Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr. Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Mondays and Wednesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m.


Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Achenkirch: Halterphysio Physiotherapie Matthias Halter Achenkirch 455 Tel.: 0664/3481010 www.halterphysio.at Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Maurach: Physiotherapie Thurner Birkenstraße 4 Tel.: 0699/81110098 www.physio-thurner.at Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Therapie am Achensee Sonnweg 8 Tel.: 05243/43112 www.physiotherapie-achensee.at Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!

Wiesing: Physiotherapeut Martin Wasle Dorf 1d Tel.: 0650/6142038 Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Hausbesuche. Therapies prescribed by a doctor can be refunded through the Austrian National Health Insurance. Physiotherapeut Markus Lendl Dorf 15 Tel.: 0699/13944051 www.physiotherapie-lendl.at Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Freitag von 07.30 bis 14.00 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 07.30 bis 13.00 Uhr. Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 14.00 bis 18.00 Uhr. Mondays and Fridays from 7.30 a.m. to 2.00 p.m. Tuesdays and Thursdays from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. Wednesdays from 7.30 a.m. to 1.30 p.m. Tuesdays and Thursdays from 2.00 p.m. to 6.00 p.m.

Ärzte - Zahnheilkunde | Doctors - Dentists Achenkirch: Dr. Alexander Oltenau Achenkirch 455 Tel.: 05246/20239 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und nach Vereinbarung. Terminvereinbarung erbeten! Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and by appointment. Appointment requested!

Maurach: Dr. Florian Krejci Dorfstraße 146 Tel.: 05243/5006 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Terminvereinbarung notwendig! Mondays to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Appointment required!

Apotheken | Pharmacies Achenkirch und Steinberg: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag und Mittwoch von 17.00 bis 18.30 Uhr und nach Vereinbarung.

4

Monday to Friday from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. Mondays and Wednesdays from 5.00 p.m. to 6.30 p.m. and by appointment. Maurach: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr. Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Montag, Donnerstag und Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr.

- Einfach über Kasbach Achenseestrasse 69 erreichbar - Am Abend bis 19.00 Uhr geöffnet - Genügend Parkplätze vor der Apotheke - Kinderarzt Dr. Strallhofer im Haus

Homöopathie • Spagyrik Sportlerberatung • Naturheilkunde Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 08.00 - 12.30 Uhr und 15.00 - 19.00 Uhr Samstag: 08.00 - 12.30 Uhr • Sonntag: lt. Anschlag Achenseestraße 69 • 6200 Jenbach Tel.: +43 (5244) 62500 • Fax: +43 (5244) 62500-12 office@achensee-apotheke.at Apotheken | Pharmacies Monday to Friday from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Tuesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Mondays, Thursdays and Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Pertisau: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Helmut Danzl Karwendelstraße 93 Tel.: 05243/5535 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr. Montag, Dienstag, Mittwoch und Freitag von 16.30 bis 18.00 Uhr. Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr. Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 p.m. Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Fridays from 4.30 p.m. to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m.

Jenbach: Achensee Apotheke | Pharmacy Achenseestraße 69 Tel.: 05244/62500 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.30 Uhr und von 15.00 bis 19.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Sonntag laut Anschlag. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. and from 3.00 p.m. to 7.00 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Sundays according to notice on display. Karwendel Apotheke | Pharmacy Postgasse 17 Tel.: 05244/62235 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Sonntag laut Anschlag. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.30 p.m. Sundays according to notice on display.


Heimatmuseum Achental »Sixenhof«

Ausflüge - Exkursionen | Trips - Excursions Maurach und Pertisau: Rofan Reisen Maurach: Dorfstraße 44 Pertisau: Informationsbüro Pertisau Tel.: 05243/5209 info@rofanreisen.com www.rofanreisen.com Verschönern Sie Ihren Urlaub mit herrlichen Ausflugsfahrten (zum Beispiel nach Meran, Salzburg, zum Gardasee, in die Dolomiten und weiteren Zielen). Moderne Reisebusse, gute Reiseleiter und ortskundige Fahrer vermitteln Ihnen eindrucksvolle Reiseerlebnisse. Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter angeführter Nummer zur Verfügung. Enjoy your holiday to the full with an amazing excursion (for example to Meran, Salzburg, Lake Garda or the Dolomite Alps - just to name a few). Modern coaches, excellent tour guides and drivers with local knowledge guarantee an impressive holiday experience. Please call us for additional information.

Pertisau: Sport Wöll Tristenaustraße 3 Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at Montag bis Samstag Fahrten mit dem NOSTALGIEBUS von Pertisau zur Gramai Alm um 10.00, 11.00, 13.00 und 14.00 Uhr. Preis laut Fahrplan. Der HÜTTENEXPRESS fährt Montag bis Samstag auf die Pletzach- oder Gern Alm. Preis laut Fahrplan. Sonderfahrten zur Pertisauer Rodlhütte ab Sport Wöll möglich. Monday to Saturday excursions to the “Gramai” mountain hut with the nostalgic bus at 10.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 2.00 p.m. Prices according to the timetables. The nostalgic bus runs Monday to Saturday to the mountain huts “Pletzach” or “Gernalm”. Prices according to the timetables. Extra tours to the “Rodlhütte Pertisau” mountain hut starting at Sport Wöll possible.

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Achenkirch: Pfarrkirche zum Hl. Johannes den Täufer St. John the Baptist parish church Die Pfarrkirche wurde von 1748 bis 1750 nach Plänen von Jakob Singer erbaut. Sie wurde mehrmals restauriert bzw. umgestaltet, zuletzt von 1988 bis 1990. The parish church was built by the architect Jakob Singer between 1748 and 1750. It has been restored several times - most recently between 1988 and 1990. Annakircherl “Annakircherl” chapel Das Annakircherl krönt den Hügel im Ortszentrum von Achenkirch und es wurde 1670 vom Besitzer des Dollnhofes, Christoph Unterberger, erbaut. The “Annakircherl” chapel was built by the proprietor of the “Dolln” farm, Christoph Unterberger, in 1670. The chapel graciously sits on top of the hill in the centre of Achenkirch and is a beautiful landmark.

6

Heimatmuseum Achental „Sixenhof“ Village Museum “Sixenhof” Tel.: 05246/6508 info@sixenhof.at www.sixenhof.at In 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagen des Heimatmuseum Sixenhof, einem typischen Tiroler Einhof, wird Ihnen der Einblick in die frühere Lebensart und Arbeitswelt unserer Vorfahren gewährt. Bäuerliche und handwerkliche Geräte, eine Hufschmiede, eine Schusterei und Weberei, Exponate aus Jagd und Fischerei, dem Feuerwehrwesen, der Achenseeschiffahrt und der Holzwirtschaft dokumentieren das Leben der Ahnen in unserer Region. Nur 10 Gehminuten von der Schiffsanlegestelle Scholastika in Achenkirch entfernt. Öffnungszeiten: Von 1. Mai bis 31. Oktober täglich von 13.00 bis 17.00 Uhr. Einlass für Gruppen ab 20 Personen auch außerhalb der angegebenen Öffnungszeiten gegen Voranmeldung möglich. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 4,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 4,00

1. Mai Mai bis 1. 31. Oktober Oktober 2012 31. 2018 tägl. 13.00 17.00Uhr Uhrgeöffnet, geöffnet, tägl.von 13:00 bisbis17:00 Eintritt: € 4,50 pro Person Eintritt: € 3,50 pro Person mit AchenseeCard € 4,00 pro Person mit AchenseeCard € 3,00 pro Person Kinder (bis 15 Jahre) in Begleitung Kinder in Begleitung kostenlos. kostenlos

Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken. Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben. Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof in nur 10 Gehminuten.

www.sixenhof.at

info@sixenhof.at

Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeiten bei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich! Informationen unter Tel.: 05246/6508Achenkirch – Tel. 5321 Informationen: Tel. 05246/6508 – bei Nichtmelden Informationsbüro Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee 21 rooms spread over 3 storeys in a typical Tirolean farmhouse comprise the “Sixenhof” museum of local history. Various exhibitions present, for example, how people used to work, hunt and live centuries ago! Agricultural and technical appliances, a blacksmith’s and a cobbler’s workshop, a weaving mill, as well as numerous exhibits from hunting, fishing, fire fighting, shipping and the timber industry document the lives and times of our forebears in our region. Well worth a visit! The museum is located at the northern end of the lake, approx. 10 minutes from the Achenkirch shipping pier “Scholastika”. Opening hours: Daily from 1st May to 31st October from 1.00 p.m. to 5.00 p.m. Tours for groups can be arranged by appointment. Additional information available under the above phone number. Admisson per person: Adults: EUR 4.50 Adults with AchenseeCard: EUR 4.00

Maurach: St. Notburgakirche in Eben St. Notburga church in Eben Die Pfarrkirche ist der Hl. Notburga geweiht und zählt zu den schönsten Barockkirchen Tirols. Die in ein wertvolles Kleid gehüllte Ganzkörperreliquie der Kirchenpatronin steht auf dem Hochaltar. Notburga lebte im Mittelalter (1265 - 1313) und ist die einzige weibliche Heilige unseres Landes. Ihr bedingungsloses Gottvertrauen gab ihr den Mut, sich gegen die Hartherzigkeit ihrer Vorgesetzten aufzulehnen, um die Armen zu speisen und den Kranken zu helfen. The parish church is dedicated to St. Notburga and is one of Tirol’s most beautiful baroque churches. Draped in a precious gown the embalmed full-body relic of the patron saint is displayed on the high altar. Notburga lived in the Middle Ages (1265 - 1313) and is Tirol’s only female saint. Her unconditional faith in God gave her the courage to stand up against her cold-hearted superiors in order to feed the poor and help the sick.


Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Notburga Museum in Eben Notburga museum in Eben Ebener Straße 98 Tel.: 05243/5227 oder Tel.: 0664/3914186 info@notburga-museum.at www.notburga-museum.at Das Notburga Museum zeigt die ältesten Dokumente der NotburgaVerehrung, eine Reihe qualitätsvoller Gemälde und Skulpturen, sowie Volkskunst im Zusammenhang mit der bis zur heute lebendigen Wallfahrt. Öffnungszeiten: Geöffnet ab dem 1. Mai. Montag, Mittwoch, Freitag und Sonntag von 15.00 bis 17.00 Uhr. Notburga Sonntag (16. September) von 10.00 bis 18.00 Uhr. Andere Termine nach Vereinbarung. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 3,50 Schüler, Senioren und Gruppen: EUR 3,00 Führungen pauschal: EUR 10,00 The Notburga museum displays the oldest documents relating to Saint Notburga. On display is a series of precious paintings and sculptures, along with folk art connected with the pilgrimage. Opening hours: Open from 1st May on Mondays, Wednesdays, Fridays and Sundays from 3.00 p.m. to 5.00 p.m. “Notburga” Sunday (16th September) from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Visits can also be made by appointment. Admission per person: Adults: EUR 3.50 School children, senior citizens, groups: EUR 3.00 Guided tour: EUR 10.00 Achenseebahn AG, seit 1889 Steam cog railway, since 1889 Tel.: 05244/62243 info@achenseebahn.at www.achenseebahn.at Die älteste mit Dampf betriebene Zahnradbahn (Baujahr 1889) in Europa verkehrt zwischen Jenbach und Seespitz von 28. April bis 28. Oktober. Europe’s oldest steam-operated cog railway (built in 1889) runs between “Seespitz” and Jenbach in the Inntal valley during the summer months from 28th April to 28th October.

8

Achenseer Museumswelt Achensee Museum World Museumsweg 3-9 Tel.: 05243/20523 oder Tel.: 0664/1026424 info@achenseer-museumswelt.at www.achenseer-museumswelt.at In Form eines kleinen Museumsdorfes lässt sich längst vergessen scheinendes, heimisches Brauchtum der Achentaler Bevölkerung wieder entdecken. So wurde auch auf die Achenseer Kunstschaffenden nicht vergessen: In der Ausstellung „Heimische Künstler“ finden neben Gemälden auch Stick- und Schnitzarbeiten Platz. Weitere Höhepunkte sind Pepis Bildstuben und Oma Annis Puppenstube, die Ausstellung über die Entstehungsgeschichte der Bergrettung Maurach, eine Ausstellung der Achenseebahn, ein Traktoreum, eine Großraumausstellung alter Traktoren, Landmaschinen, Autos und Motorrädern. Öffnungszeiten: Geöffnet vom 1. Mai bis 30. Juni. Mittwoch, Freitag, Sonntag und an Feiertagen von 13.30 bis 17.00 Uhr und vom 1. Juli bis 31. Oktober von Dienstag bis Sonntag und an Feiertagen von 13.30 bis 17.00 Uhr. Montag Ruhetag. Sonderführungen auf Anfrage. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,00 Kinder bis 8 Jahre: frei Long-forgotten local customs are brought back to life in this museum village. There is a special Achensee exhibition showing paintings, along with examples of embroidery and carvings made by local artists. Another exhibition focuses on the history of the origins of the Maurach alpine rescue service, Pepi’s picture house and Grandma Annie’s dollhouse, the “Achenseebahn” steam train exhibition, the “Traktoreum”, where you can marvel at vintage farm tractors, agricultural machinery, cars and motorbikes. Opening hours: Open from 1st May to 30th June on Wednesdays, Fridays, Sundays and public holidays from 1.30 p.m. to 5.00 p.m. and from 1st July to 31st October from Tuesday to Sunday and on public holidays from 1.30 p.m. to 5.00 p.m. Group excursions by appointment. Closed on Mondays. Admission per person: Adults: EUR 7.00 Children up to 8 years: free

 Führung mit Verkostung  Donnerstag um 17.00 Uhr, EUR 8,00 pro Person. Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr.

 Größere Gruppen

bis 50 Personen nach Vereinbarung.  Seminare auf Anfrage.

A-6212 Maurach/Achensee Achenseestaße 22 Tel. 05243/5795, Fax 5795-20

 Öffnungszeiten: Mo.-Fr. von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa. von 08.30 bis 12.30 Uhr

70 verschiedene Edelbrände zahlreiche Spirituosen und Liköre 7 verschiedene Whiskies

So finden Sie uns:

Hotel St. Georg zum See

Rofan Seilbahn

Achensee Bundesstraße Dorfstraße

Pertisau

Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei! Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Achensee’r Edelbrennerei Achensee Distillery Achenseestraße 22 Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Führung mit Verkostung jeden Donnerstag um 17.00 Uhr. Voranmeldung bis 12.00 Uhr erforderlich. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Seminare auf Anfrage. Größere Gruppen bis 50 Personen jederzeit nach Vereinbarung. Geschäftszeiten: Geöffnet von Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. “Schnaps” tasting tours every Thursday at 5.00 p.m. Advance reservation requested until 12.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 8.00 Larger groups of up to 50 people can be accommodated at any time advance reservation required. Opening hours: Open from Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 8.30 a.m. to 12.30 p.m.

Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Trinity church Die heutige Pfarrkirche wurde in den Jahren 1966 bis 1968 nach den Plänen des weltbekannten Architekten Prof. Clemens Holzmeister erbaut. The current parish church was built between 1966 and 1968 by the world-famous architect Prof. Clemens Holzmeister. Gramai Alm Alpine Restaurant Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Entdecken Sie die Gramai Alm das Ausflugsziel in Pertisau am Achensee für die ganze Familie. Streichelzoo, Abenteuerspielplatz, Almgarten mit Kneipp- & Barfußweg, uvm. The Gramai Alm is a wonderful excursion for the whole family. Explore the petting zoo, adventure playground, alpine garden with Kneipp and barefoot path and much more.


Achenseeschiffahrt Achensee Shipping Company Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Die Flotte der Achenseeschiffahrt (seit 1887) kreuzt von 28. April bis 4. November über Tirols größten See. Auf allen drei Schiffen gibt es Bordgastronomie und barrierefreie Anlagen. Heuer NEU im Programm ist das Tanz am Schiff mit der „Tanzmusik auf Bestellung“ auf der MS Tirol. Weitere zahlreiche Sonderveranstaltungen finden Sie im Veranstaltungskalender oder unter: www.tirol-schiffahrt.at, die Abfahrtszeiten für den Linienbetrieb auf den Seiten 152 und 153. From 28th April to 4th November the ships of the Achensee Shipping Company (founded in 1887) will cruise on Tirol‘s largest lake. Three of the ships have on-board restaurants and are wheelchair accessible. NEW in this year will be “Request-A-Song Dance Cruises” on the MS Tirol. More event cruises can be found in the event calendar or at www.tirol-schiffahrt.at. See pages 152 and 153 for current timetables.

10

Tel. 05243/5846, kontakt@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at www.achenseebier.at

SCHAUBRAUEREI PER TISAU

Achensee Bier Achensee Beer Langlaufstüberl Pertisau Tel.: 05243/5206 oder Tel.: 05243/5846 kontakt@hotelkarlwirt.at www.achenseebier.at „Die brauen sich was!“ - im Langlaufstüberl in Pertisau am Eingang zu den Karwendeltälern wird seit Dezember 2010 in der ersten Brauerei am Achensee naturtrübes Bier produziert. Die Stammsorten sind das Achensee Bier Hell und Achensee Weizen sowie Saisonsbiere. Ausgeschenkt wird das erste Bier vom Achensee nur im Langlaufstüberl und im Hotel Karlwirt. Ideal dazu passen die abgestimmten Biergerichte. Komm vorbei und probiere es einfach aus ... so schmeckt reines Bier! Eintritt Brauereiführungen: Brauereiführungen ab ca. 15 Personen mit Bier- und Käseverkostung (mind. 2 Bier und 3 Sorten Käse) pro Person: EUR 10,50 Bierverkostung pro Person: EUR 6,00 The first brewery of the Achensee holiday region is situated in the “Langlaufstüberl” restaurant in Pertisau, directly at the entrance to the Karwendel valleys. Since 2010 the brewery has produced naturally cloudy light beer, wheat beer and a variety of seasonal beers. The beers can only be tasted at the “Langlaufstüberl” restaurant or at the “Karlwirt” hotel, where you will also be served the appropriate dishes to accompany these delicacies, so come and try for yourself! Admission brewery tours: Brewery tours for groups of 15 persons or more include beer and cheese-tasting (2 kinds of beer and 3 kinds of cheese) per person: EUR 10.50 Beer tasting per person: EUR 6.00

…nur hier, gibts das Original Achensee Bier!

Alpengasthof Gern Alm Alpine Restaurant Gern Alm Tel.: 05243/5579 info@gernalm.at www.gernalm.at Unsere kleinen Gäste toben sich am Spielplatz, dem Gimpl Park, auf der Slackline, im Trampolin, beim Kletterturm und bei der Wasserspielanlage aus und beobachten das Damwild im Bergwildgehege. Die großen Gäste ruhen sich in der Zwischenzeit auf der Terrasse aus und genießen dabei das herrliche Bergpanorama des Karwendels. Täglich geöffnet! Our little guests can have lots of fun at our playground, the “Gimpl” park including a slackline, trampoline, climbing wall and water games area; in addition they have the opportunity to watch fallow deer in the deer park. In the meantime the adults can relax and enjoy the magnificent surrounding panorama of the Karwendel mountains from the terrace. Open daily!

Kennen Sie schon die best versteckte Sonnenterrasse in Pertisau?

Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee


Ausflüge - Achensee | Excursions - Achensee Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg “Vitalberg” Visitors Centre Tel.: 05243/20186 tiroler@vitalberg.at www.vitalberg.at Panorama-Glasberg mit eindrucksvoller Aussicht auf den Achensee, in dem die so einmalige und spannende Geschichte des brennenden Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie die Faszination dieses wertvollen Ölsteines vom Karwendelgebirge im Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg. Im Stollen wird die spannende Geschichte der Steinölbrenner vom Bächental und des brennenden Ölsteins erzählt. Im Verkaufsbereich können Sie alle Tiroler Steinöl Produkte kostenlos testen und käuflich erwerben. Genießen Sie im Panorama Café im Glasberg Kaffee und hausgemachte Torten bei herrlicher 360° Aussicht auf den Achensee und die umliegenden Berge. (Geöffnet von 10.00 bis 24.00 Uhr mit Sky-Fußball-TV) Öffnungszeiten Museum: Täglich von 09.00 bis 17.30 Uhr (letzter Einlass) geöffnet. Öffnungszeiten Shop: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 7,50 Kinder von 6 bis 15 Jahre: EUR 4,30 Kinder bis 5 Jahre in Begleitung der Eltern: frei Gruppenermäßigung auf Anfrage! Situated on the ground floor of the impressive Vitalberg glass pyramid, the Tiroler Steinöl museum tells the fascinating story of the “rock that burns”. Visitors step into a mining gallery where audio guides and a multimedia presentation tell the exciting story of the shale oil miners from the Bächental in the Karwendel mountains. All products are available to try out and purchase in the museum‘s shop. A lift rides up to the panorama café on the 1st floor where visitors can have coffee and homemade cakes while enjoying the splendid 360° view of Lake Achensee. (Open from 10.00 a.m. to 12.00 midnight, Sky football TV).

12

Opening hours museum: Open daily from 9.00 a.m. to 5.30 p.m. (last admission). Opening hours shop: Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 8.50 Adults with AchenseeCard: EUR 7.50 Children (6 to 15 years): EUR 4.30 Accompanied children up to 5 years: free Group prices on request! Steinberg: St. Lambert Kirche St. Lambert church Die Pfarrkirche von Steinberg wurde erstmals urkundlich im Jahr 1188 erwähnt und am 17. Juni 1188 durch Bischof Heinrich von Brixen dem Hl. Lambert geweiht. The Steinberg parish church was first mentioned in records in 1188 and dedicated to St. Lambert by Bishop Heinrich of Brixen on 17th June of the same year. Wiesing: Pfarrkirche zum Hl. Martin und Hl. Nikolaus St. Martin and St. Nikolaus Parish church Die im Rokoko-Stil gestaltete Kirche wurde nach nur vierjähriger Bauzeit 1781 dem Hl. Martin, dem Bischof von Tours, und dem Hl. Nikolaus, dem Bischof von Myra, geweiht. Bis zum heutigen Tag gilt die Pfarrkirche als das Wahrzeichen von Wiesing. Die letzte Renovierung wurde in den Jahren 2009/2010 vorgenommen. The parish church in Wiesing is dedicated to St. Martin, the Bishop of Tours and St. Nicholas the Bishop of Myra. The construction of this Rococo style church took only 4 years, it was finished in 1781. The church is the village’s landmark. The last renovation was carried out in 2009/2010.


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Naturparkhaus Hinterriß Nature Park House Hinterriß Tel.: 05245/28914 info@karwendel.org www.karwendel.org Das Naturparkhaus Hinterriß beherbergt ein beeindruckendes Museum, das mit seinem innovativen Konzept für Staunen und Entzücken sorgt. Hinter verborgenen Türen und auf versteckten Wänden öffnet sich eine Fülle und Vielfalt an Wissen rund um das Karwendel, seine Pflanzen, Tiere und Menschen. Öffnungszeiten: Täglich von Mai bis Oktober von 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 3,00 Kinder bis 14 Jahre: frei The Nature Park House in Hinterriss is only one of many attractions in the middle of the fascinating Alpine area of the Karwendel mountains. Hidden behind the museum doors and walls are secret panels with interesting texts, images and models representing plants, animals and people living and growing in and around the Karwendel Nature Park. Opening hours: Open daily from May to October from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 3.00 Children under 14 years: free Sightseeing Bus Silberregion Karwendel Tel.: 05242/63240 info@silberregion-karwendel.com www.silberregion-karwendel.com Von 16. Juni bis 16. September bringt Sie der historische Sehenswürdigkeiten Transfer vom Bahnhof Achenseebahn direkt zu den beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Silberregion Karwendel. Der Bus ist gegen Vorlage der AchenseeCard kostenlos. Sie können bei jeder beliebigen Sehenswürdigkeit aus- und wieder einsteigen. Weitere Informationen und den Fahrplan finden Sie auf unserer Homepage. From 16th June to 16th September, the bus runs from the Achensee railway station to the historic landmarks and top attractions of the Silver Region Karwendel. Passengers can hop on and off at every stop. AchenseeCard owners travel free. More information can be found online.

14

Tiroler HolzMuseum und Alpenländisches HolzUniversumGesamtKunstwerk von Hubert Salcher in der Wildschönau Tirolean Wood Museum and “Alpine Wood Universe Work of Art” by Hubert Salcher in the Wildschönau Tel.: 0664/3803212 info@holzmuseum.com www.holzmuseum.com Auf mehr als 1.000 m² Fläche mit mehr als 5.000 Exponaten werden Sie über den „Holzweg“ in die Geschichte der Vorfahren bis in die moderne Schnitzerei-Kunst geführt. Neben der „Welt der Holzknechte“ gibt es ein Forschungszentrum für Holzwürmer, Großvaters Leistenwerkstatt, das Dorfgericht, hunderte kuriose Ideen und Geräte, Holzmasken, eine ganzjährige historische Krippenausstellung und vieles mehr. Öffnungszeiten: Vom 23. Mai bis Mitte Oktober von Dienstag bis Freitag von 10.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Juli und August auch Montags geöffnet. Letzter Tageszutritt um 16.00 Uhr. Samstags von 10.00 bis 12.00 Uhr. Letzter Tageszutritt um 11.00 Uhr. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 7,00 Kinder unter 1 Meter: frei On an area of more than 1,000 m² with more than 5,000 exhibits, visitors will be guided on the “wooden path” of the history of our ancestors to the modern art of woodcarving. In addition to the “world of lumberjacks” there is a research centre for woodworms, grandfather’s shoe last workshop, the village court, hundreds of curious ideas and devices like wooden masks, a year-round exhibition of historic Christmas cribs and much more. Opening hours: Open from 23rd May to mid-October from Tuesday to Friday from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. July and August also open on Mondays. Last admission at 4.00 p.m. Saturdays open from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. Last admission at 11.00 a.m. Admission per person: Adults: EUR 8.50 Adults with AchenseeCard: EUR 7.00 Children shorter than 1 metre: free

DIE ENG - tut gut... ... und ist ein ideales Ziel für einen Tagesausflug mit der ganzen Familie. In nur 45 min sind Sie bei uns, mitten in einer einmaligen Natur, umrahmt von dem gigantischen Karwendelmassiv. Wer hier noch nicht war, wird überrascht sein. Der Große Ahornboden, eine Hochebene mit über 2000 Ahornbäumen und Blumenwiesen, ist ein besonderer Ort für ausgedehnte Spaziergänge, den Kühen zuzuschauen und echte Bergidylle zu erleben. Bei uns im Alpengasthof, mit täglich warmer Küche, finden Sie dann einen gemütlichen Platz in urigen Stüberln oder auf unserer großen Panoramaterrasse. Das Highlight für Kinder: unser neuer Erlebnisspielplatz. Tipp: Einen Brotzeitteller direkt an der Kas-Speckalm selbst zusammenstellen. Auf geht´s in DIE ENG: Einfach Richtung Achenpass fahren, dann links abbiegen entlang der deutschen Alpenstraße über den Sylvensteinsee bis zum Parkplatz unseres Alpengasthofes. Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Familie Pfurtscheller-Kofler & Schwarzenberger, A-6215 Hinterriß - Eng 1 Tel.: +43 (5245) 231, Fax: +43 (5245) 231-80 E-Mail: info@eng.at, www.eng.at


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Museum Tiroler Bauernhöfe in Kramsach Museum of Tirolean Farmsteads in Kramsach Tel.: 05337/62636 office@museum-tb.at www.museum-tb.at Öffnungszeiten: Täglich geöffnet von 25. März bis 30. April und von 1. bis 31. Oktober von 09.00 bis 17.00 Uhr (letzter Einlass um 15.30 Uhr) und von 1. Mai bis 30. September von 09.00 bis 18.00 Uhr (letzter Einlass um 16.30 Uhr). Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Gruppen ab 15 Personen: EUR 7,00 Schüler und Jugendliche bis 17 Jahre: EUR 2,80 Kinder bis 5 Jahre: frei Führungen in Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch nur auf Voranmeldung 3 bis 5 Tage vorher im Museumsbüro unter angeführter Telefonnummer. Kirchtag: Großes Brauchtumsfest am 30. September ab 09.30 Uhr mit Volksmusik, Handwerksvorführungen und Tiroler Spezialitäten. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Kinder bis 15 Jahre: frei Opening hours: Open daily from 25th March to 30th April and from 1st to 31st October from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. (last admission 3.30 p.m.). From 1st May to 30th September from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. (last admission 4.30 p.m.). Admission per person: Adults: EUR 8.00 Groups of more than 15 persons: EUR 7.00 Children, teenagers (up to 17 years): EUR 2.80 Children under 5 years: free Guided tours in German, English, French and Italian with 3 - 5 days advance booking only. “Kirchtag”: A traditional festival with folk music, traditional handicraft and Tirolean specialties on 30th September from 9.30 a.m. Admission per person: Adults: EUR 10.00 Childrenup to 15 years: free

16

Jenbacher Museum Museum in Jenbach Tel.: 0664/9517845 info@jenbachermuseum.at www.jenbachermuseum.at In einem Fuggerhaus aus dem 15. Jahrhundert sieht man die Geschichten Jenbachs mit der Sensenindustrie, der Jenbacher Werke vom Silberbergbau bis heute, die Südtirol-Geschichte, die Geschichte der drei Bahnen, eine Schmetterlings- und Vogelausstellung, große Wintersportausstellung uvm. Sonderausstellung: „Medizin - Ein Blick zurück“ Behandlungsgeräte aus alter Zeit und deren Gebrauch und Geschichte aus den verschiedenen medizinischen Bereichen. Öffnungszeiten: Geöffnet von Mai bis Oktober. Montag, Donnerstag bis Samstag von 14.00 bis 17.00 Uhr. Gruppen ab 10 Personen nach Vereinbarung. Führungen mit Audioguide in Deutsch, Englisch und Italienisch (EUR 2,00 pro Person). Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 5,00 Senioren, Gruppen ab 10 Personen (ohne Führung): EUR 4,00 Kinder ab 6 Jahre, Schüler, Studenten: EUR 2,00 Führungspauschale für Gruppen bis 20 Personen (nur gegen Voranmeldung): EUR 20,00 The Fugger building dates from the 15th century and showcases the industrial history of the Jenbacher Werke from silver mining to today’s modern factory, the history of South Tirol, the history of the railways, a butterfly and birds exhibition, and much more. Special exhibition: “History of medical science”: Historic medical instruments and their use in various medical sectors. Opening hours: Open from May to October on Mondays, Thursdays to Saturdays from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Appointments can be arranged for groups of more than 10 persons outside the normal opening hours. Audio guides are available in English, German and Italian (EUR 2.00 per person) Admission per person: Adults: EUR 5.00 Senior citizens, groups of 10 or more: EUR 4.00 Children up to 6 years, students: EUR 2.00 Groups up to 20 persons with a guide: EUR 20.00

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Zillertalbahn Ziller valley railway (Zillertaler Verkehrsbetriebe AG) Tel.: 05244/606-0 office@zillertalbahn.at www.zillertalbahn.at Der Dampfzug der Zillertalbahn dampft von Jenbach nach Mayrhofen und zurück am 5., 6., 12., 13., 19., 20., 26. und 27. Mai und sodann vom 30. Mai bis 14. Oktober 2018 jeweils von Mittwoch bis Sonntag. Moderne Triebwagen verkehren ganzjährig im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot. Gruppentarife sowie Paketangebote auf Anfrage! Weitere Informationen unter www.zillertalbahn.at The historic Zillertal steam train runs from Jenbach to Mayrhofen and back on 5th, 6th, 12th, 13th, 19th, 20th, 26th and 27th May and from 30th May to 14th October 2018 Wednesdays to Sundays. In addition, modern trains run on a half-hourly schedule year-round, with regular bus service supplementing the public transportation options. Group rates and special packages on request! More information can be found online at www.zillertalbahn.at

Wolfsklamm in Stans Wolfsklamm Gorge in Stans Tel.: 0676/83697669 office@wolfsklamm.tirol www.wolfsklamm.tirol Wildromantische Felsgebirge, tosende Wasserfälle und ein herrliches Panorama vermitteln unvergessliche Eindrücke. Eine Wanderung durch die Klamm mit ihren 354 Stufen und Holzbrücken ist ein besonderes Erlebnis. Öffnungszeiten: Von Mai bis Ende Oktober. Durchgangsgebühr pro Person: Erwachsene: EUR 4,50 Kinder (6 bis 14 Jahre): EUR 1,00 Gruppen ab 10 Personen: EUR 3,00 Wild, romantic cliffs, roaring waterfalls surrounded by a magnificent mountain panorama. Enjoy an unforgettable hike through the Wolfsklamm gorge with its 354 steps and wooden bridges. Opening hours: From May to the end of October. Admission through the gorge per person: Adults: EUR 4.50 Children (6 to 14 years): EUR 1.00 Groups of 10 persons or more: EUR 3.00


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

ErlebnisSennerei Zillertal FeuerWerk in Mayrhofen HolzErlebnisWelt in Fügen ErlebnisSennerei Zillertal FeuerWerk chensee-Infoheft_40x30mm_2018.indd 1 24.01.18 15:31 The Zillertal Dairy in Mayrhofen World of Wood in Fügen Tel. 05285/62713 Tel.: 05288/601-11466 erlebnis@sennerei-zillertal.at feuerwerk@binderholz.com www.erlebnissennerei-zillertal.at www.binderholz-feuerwerk.com „Den Kreislauf hochwertiger Erleben Sie Holz mit allen Sinnen LEBENsmittel erleben“ auf der rund 60-minütigen Führung Auf unserem SchauBauernhof alles durch das BioMasseHeizKraftWerk. über den Ursprung unserer Sie erhalten beeindruckende techLEBENsmittel erfahren. nische Einblicke und erfahren viel Im Anschluss die Veredelung Wissenswertes zu den Themen wertvoller Heumilch zu Käse und Ökostrom- und Pelletsproduktion, Co. in der SchauSennerei erleben Fernwärme, Geschichte des Holzes und unsere Frischmilch und cremige und Klimaveränderung. Joghurtvielfalt beim GENUSSlöffeln Die SichtBAR in 16 m Höhe lädt ein, verkosten. Natürlich Geschmackbei kulinarischen Schmankerln und einem faszinierenden Ausblick auf volles findet man in unserem die Zillertaler Bergwelt über das GeRestaurant „Sennereiküche“ und die Vielfalt aus der Region entdeckt man sehene und Gehörte zu reflektieren. im Ab-Hof-Verkauf. Öffnungszeiten: Besichtigungszeiten: Von Mai bis Oktober von Täglich geöffnet Montag bis Samstag (außer 1. Jänner & 1. November). von 09.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Details und Preise unter oben Führungen um 09.00, 11.00, 13.00 angeführter Webadresse. und 15.00 Uhr. “Experience the cycle of high-quality Eintritt pro Person: food”. Visit our show farm and learn Erwachsene: EUR 10,00 about the origin of our food. Watch Kinder (8 bis 14 Jahre): EUR 4,00 the processing and refining of preciErmäßigte Preise für Gruppen. Experience timber with all your ous hay milk into cheese, butter and senses in a 60-minute tour of the yoghurt at our show dairy and enjoy biomass cogeneration plant. Get imtasty samples of a wide assortment of yogurt. Treat yourself to regional pressive technical insights and learn and seasonally-inspired delicacies many interesting facts about pellet at our restaurant and discover the production and green electricity, region’s diversity at the farmhouse district heating, the history of wood shop. and climate change. Elevated at 16 Opening times: metres above ground, the SichtBAR Open daily invites you to enjoy culinary delights (except 1st January and and the spectacular view of the 1st November). Details and prices Zillertal mountains. on the website mentioned above. Opening hours: Open from May to October from Monday to Saturday from 9.00 a.m. to 4.00 p.m. Guided tours at 9.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 3.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 10.00 Children (8 to 14 years): EUR 4.00 Reduced prices for groups.

18

Tiro

k ler Schuhmanufa

r tu

UNSERE PARTNER Schuhhaus DER REGION Hochmuth-Ruprechter Maurach Sport Wöll Pertisau

www.stadler-schuhe.at


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Zeiss Planetarium in Schwaz Zeiss Planetarium in Schwaz Tel.: 05242/72129 info@planetarium.at www.planetarium.at Hier holt man Ihnen die Sterne vom Himmel. In vielen verschiedenen Veranstaltungen/Shows erfahren Sie Spannendes über die Welt der Planeten, das Universum und Galaxien. Für die Kleinen gibt es Vorstellungen wie „Der kleine Mondbär“. Als Familienprogramm empfiehlt sich die interaktive Vorstellung „Planeten zum Anfassen“. Wählen Sie doch einfach selbst aus 30 verschiedenen Programmen und tauchen Sie ein in die geheimnisvolle Welt der Sterne. Öffnungszeiten: Diese erhalten Sie im Internet oder unter der angeführten Nummer. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Kinder (bis 16 Jahre): EUR 8,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 8,50 Kind mit AchenseeCard: EUR 6,50 Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 27,00 Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder): EUR 33,00 Familie (1 Erwachsener und 2 Kinder): EUR 24,00 Experience the wonders of the stars. Discover the scale of the solar system, galaxy and universe in many shows and events. For the very young guests there are shows like “The little moon bear”. A perfect family programme is the interactive show “planets up close”. Choose from 30 different shows and explore the mysterious world of the stars. Opening hours: These are available on the internet or under the above phone number. Admission per person: Adults: EUR 10.00 Children (up to 16 years): EUR 8.00 Adults with AchenseeCard: EUR 8.50 Children with AchenseeCard: EUR 6.50 Family (2 adults and 1 child): EUR 27.00 Family (2 adults and 2 children): EUR 33.00 Family (1 adult and 2 children): EUR 24.00

20

Schloss Tratzberg in Jenbach Tratzberg Castle in Jenbach Tel.: 05242/63566 info@schloss-tratzberg.at www.schloss-tratzberg.at Mächtig thront an den Abhängen des Karwendels, hoch über dem Inntal, zwischen Jenbach und Schwaz, das prachtvolle Schloss Tratzberg, welches bereits Kaiser Maximilian I. sowie den Fuggern als Jagdschloss gedient hat. Mittels eines Audio-Guides werden die Besucher von den aristokratischen Vorbesitzern durch das Schloss geleitet. Kinder können Tratzberg bei einer spannenden Märchenführung zeitgleich mit ihren Eltern entdecken. Weitere Attraktionen: Bummelzug „Tratzberg-Express“, Ritterladen, Kinderspielplatz beim Schlosswirt. Erwachsenenführung in D, GB, F, I, ES, NL, Ungar. und Japan. Kinderführung in D, GB, NL und I. Öffnungszeiten: Täglich geöffnet von 25. März bis 4. November von 10.00 bis 16.00 Uhr. Im Juli und August letzte Schlossführung um 17.00 Uhr. Eintritt mit Schlossführung pro Person: Erwachsene: EUR 13,50 Jugend (13 bis 17 Jahre): EUR 9,50 Kinder (bis 12 Jahre): EUR 8,00 Gruppen ab 20 Personen: EUR 11,00 Familienpreis (2 Erw. + 2 Kinder): EUR 37,00 Bummelzug pro Person und Fahrt: EUR 1,50 Mit AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte. A majestic castle towering over the Inntal valley between Jenbach and Schwaz. This castle was the residence and hunting lodge of Emperor Maximilian I. and later the “Fugger” family. Visitors will receive an audio guide and listen to the interesting history of the castle, narrated from the view of its aristocratic inhabitants.

Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Children can explore the castle together with their parents while listening to an exciting fairy-tale tour. Further attractions include the “Tratzberg Express” pick-up train, the “knight shop” and the playground near the restaurant. Adult tours in German, English, French, Italian, Spanish, Dutch, Hungarian, Japanese. Children’s tours in German, English, Dutch, Italian. Opening hours: From 25th March to 4th November daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. In July and August last admission at 5.00 p.m. Admission and guided tour per person: Adults: EUR 13.50 Teenagers (13 to 17 years): EUR 9.50 Children (up to 12 years): EUR 8.00 Groups of more than 20 persons: EUR 11.00 Family price (2 adults + 2 children): EUR 37.00 Trackless train per person and trip: EUR 1.50 10 % discount with AchenseeCard.

Silberbergwerk in Schwaz Silver Mine in Schwaz Tel.: 05242/72372-0 info@silberbergwerk.at www.silberbergwerk.at Erleben Sie ein faszinierendes Abenteuer unter Tag im Silberbergwerk. Die spannende Zeitreise in die silberne, mittelalterliche Vergangenheit beginnt mit einem ersten Höhepunkt: der Fahrt auf einer Bahn 800 Meter tief in den im Jahre 1491 angeschlagenen Sigmund Erbstollen. Einer unserer erfahrenen Bergwerksführer begrüßt Sie mit einem bergmännischen „Glück Auf!“ und begleitet Sie durch das dichte Stollennetz auf den Spuren der mutigen Schatzsucher. Während der Führung tauchen Sie in einer multimedialen Show in die Welt der Knappen ein und erfahren dabei mehr über die Anfänge des Schwazer Silberbergbaus, dass noch immer reichlich stille Silber- und Kupferreserven vorhanden sind, was sich hinter dem Zauberwort Schwazer Wasserkunst verbirgt, dass sich rund um Schwaz ein 500 km langes Netz aus Stollen erstreckt, mehr über die Herkunft des Dollars und wer die Hauer, Truhenläufer, Focherbuben und Haspler waren.


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Öffnungszeiten: Täglich geöffnet von Mai bis September von 09.00 bis 17.00 Uhr* und von Oktober bis November von 10.00 bis 16.00 Uhr* (* Beginn der letzten Führung). Alle Besucher erhalten Helme und Mäntel. Gutes Schuhwerk wird empfohlen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 17,00 Jugendliche (15 bis 18 Jahre), Studenten, Senioren: EUR 15,00 Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 10,00 Silberzwerge bis 4 Jahre: frei Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 40,00 Single mit Kind: EUR 24,00 Jedes weitere Kind: EUR 8,00 Gruppen ab 20 Personen: EUR 15,00 Experience a fascinating underground adventure in the Schwaz silver mine. The exciting journey into the medieval silver history begins with a highlight: Riding 800 metres into the depth of the “Sigmund” mining gallery which was built in 1491. One of our experienced guides greets you with the traditional miner’s greeting “Glück Auf!” which means “good luck”. You will be guided through the dense network of tunnels following the footsteps of the brave treasure hunters. During a multimedia show you can immerse yourself into the world of the miners. You will learn about the legendary beginnings of the Schwaz silver mines, that there are still plenty of hidden silver and copper reserves available, what is hidden behind the magic word Schwaz water art, that there is a network of 500 km tunnels expanding around Schwaz, more about the origin of the dollar and the meaning of the so-called Focherbuben and Haspler. Opening hours: Open daily from May to September from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.* and from October to November from 10.00 a.m. to 4.00 p.m.* (* Start of last tour). All visitors are provided with a helmet and an overcoat. Sturdy shoes are recommended!

Admission per person: Adults: EUR 17.00 Senior citizens, teenagers (15 to 18 years): EUR 15.00 Children (5 to 14 years): EUR 10.00 Children up to 4 years: free Family (2 adults and 1 child): EUR 40.00 Single with child: EUR 24.00 per further child: EUR 8.00 Groups of 20 persons and more: EUR 15.00 Burg Hasegg/Münze Hall Castle Hasegg/Mint Hall Tel.: 05223/5855-520 info@muenze-hall.at www.muenze-hall.at In der Burg Hasegg, der Geburtsstätte des Talers und Dollars, kann man sich auf Spurensuche in diese aufregende Vergangenheit begeben. Mithilfe von Münzmeister und Audioguide Franz können Groß und Klein 500 Jahre Münzgeschichte erforschen. Der Münzerturm bietet neben dem größten Silbertaler der Welt, die Stadtarchäologie und den Falkenbereich. Eine Erinnerungsmünze kann selbst geprägt werden. Öffnungszeiten: Geöffnet von April bis Oktober von Dienstag bis Sonntag von 10.00 bis 17.00 Uhr (letzter Einlass um 16.00 Uhr). Preis pro Person für das Museum und den Turm: Kombinationsticket: Erwachsene: EUR 11,50 Kinder: EUR 8,00 Familie: EUR 25,00 Mit AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte. Experience the exciting past in “Burg Hasegg” castle, the birthplace of the taler and the dollar. With the assistance of mint master and audio guide Franz, visitors can explore 500 years of coinage. The mint tower presents the largest silver taler of the world, city archaeology and a falcon’s nest. As a souvenir you can emboss your own coin. Opening hours: Open from April to October from Tuesday to Sunday from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. (last admission at 4.00 p.m.). Admission per person for the Mint museum and the Tower: Combined ticket: Adults: EUR 11.50 Children: EUR 8.00 Family: EUR 25.00 With AchenseeCard 10 % discount.

Alles dreht sich um dich.

Maurach am Achensee www.atoll-achensee.com 22


Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings Haus steht Kopf in Terfens und Dschungel in Tirol in Terfens The Upside Down House and Jungle in Tirol in Terfens Tel.: 05242/2172-0 info@hausstehtkopf.at www.hausstehtkopf.at Erleben Sie die verkehrte Welt im „Haus steht Kopf“ - einzigartig in Österreich. Ein tolles Abenteuer für die ganze Familie. Restaurantbetrieb. Besuchen Sie auch den „Dschungel in Tirol“. Tropische Flora und Fauna, freifliegende Papageien, die man aus der Hand füttern kann! Öffnungszeiten: Täglich von 10.00 bis 17.30 Uhr (Mai, Juni, September und Oktober). Täglich von 09.00 bis 19.00 Uhr (Juli und August). Eintritt pro Person im „Haus steht Kopf“ oder im „Dschungel in Tirol“: Erwachsene: EUR 7,50 Gruppe Erwachsene ab 15 Personen: EUR 6,50 Kinder, Schüler (5 bis 16 Jahre), Studenten, Senioren: EUR 6,50 Kinder, Schüler, Studenten und Senioren ab 15 Personen: EUR 5,50 Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 17,00 Experience the upside-down houseunique in Austria and a memorable adventure for the whole family. Includes a restaurant. Also visit the “Jungle in Tirol”: Parrots that can be fed out of the hand! Butterflies, parrots, birds, pets and much more! Opening hours: Open daily from 10.00 a.m. to 5.30 p.m. (May, June, September, October) Open daily from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. (July and August) Admission per person Upside Down House or “Jungle in Tirol”: Adults: EUR 7.50 Group discount for 15 persons or more: EUR 6.50 Children (5 to 16 years), students, senior citizens: EUR 6.50 Group discount for pupils (5 to 16 years), students and senior citizens: EUR 5.50 Family (2 adults and 1 child): EUR 17.00

24

Swarovski Kristallwelten Swarovski Crystal Worlds Kristallweltenstraße 1 Tel.: 05224/51080 swarovski.com/kristallwelten Ein Besuch in Tirol ohne Swarovski Kristallwelten? Undenkbar. Bestaunen Sie das schier endlose Funkeln der Kristallwolke, toben Sie mit oder ohne Kindern auf den vier Ebenen des Spielturms und lassen Sie sich kulinarisch im Daniels Kristallwelten verwöhnen. Und das Beste: Dank funkelndem Mix aus Indoor- und Outdoor-Attraktionen ist Ihr Besuch in den Swarovski Kristallwelten bei jedem Wetter ein absolutes Highlight. In einem der größten Swarovski Stores weltweit findet sich bestimmt das perfekte Souvenir. Öffnungszeiten: Täglich von 08.30 bis 19.30 Uhr (letzter Einlass 18.30 Uhr). Im Juli und August 2018 täglich von 08.30 bis 22.00 Uhr (letzter Einlass 21.00 Uhr). AchenseeCard Besitzer erhalten ermäßigten Eintritt. A visit to Tyrol without Swarovski Crystal Worlds? Unthinkable. Admire the virtually endless sparkling of the Crystal Cloud, romp around the four levels of the playtower with or without children, and enjoy culinary delights at Daniels Kristallwelten. Thanks to the exciting combination of indoor and outdoor attractions, your visit to Swarovski Crystal Worlds will be an absolute highlight in any weather - and at one of the largest Swarovski Stores in the world, you are certain to find the perfect souvenir. Opening hours: Daily from 8.30 a.m. to 7.30 p.m. (last admission at 6.30 p.m.) July and August 2018 daily from 8.30 a.m. to 10.00 p.m. (last admission at 9.00 p.m.) AchenseeCard holders receive a discount on admission.

Jubiläum!

10 Jahre Gmund Papier Shop Freitag, 20. Juli 2018 ab 10.30 Uhr Mit Fabrikbesichtigungen, Workshops rund ums Papier und neuen Produkten. Gmund Papier Shop Mangfallstraße 5 Gmund am Tegernsee

www.gmund.com Ausflüge - Umgebung | Excursions - Surroundings

GMD_Achensee_Sommer 2018.indd 1

Gmund Papier Shop Gmund Paper Shop Tel.: 0049/8022/7500-11 papiershop@gmund.com www.gmund.com/papiershop Achensee Bildauswahl.indd 1 02.02.17 12:37 Erleben Sie die Büttenpapierfabrik Gmund: In Richtung München, nur eine Stunde vom Achensee entfernt können Sie die älteste noch laufende Papiermaschine Europas besichtigen. In Gmund werden seit 1829 kreative Designpapiere mit handwerklichem Charakter produziert. Ob der Oscar®-Umschlag oder der Notizblock aus samtig weichem Baumwollpapier, der Gmund Papier Shop direkt an der Fabrik bietet die größte Auswahl an Gmund Produkten. Hochwertige Papierwaren laden zum Befühlen, Bestaunen, Beschreiben und zum Kaufen ein. Inmitten der inspirierenden Atmosphäre des magischen Mangfalltals entstand hier ein Mekka für Papierliebhaber.

08.02.18 13:16 Besichtigung der Büttenpapierfabrik: Jeden 1. und 3. Donnerstag im Monat um 15.30 Uhr. Dauer ca. 1,5 Stunden. Anmeldung: Tourist-Information Gmund unter +49/8022/7060350. Experience the Gmund Paper Mill: just a one-hour drive toward Munich from Lake Achensee, you can view Europe’s oldest still-running paper machine. Creatively designed papers with artisanal character have been produced in Gmund since 1829. Whether it is a golden “Oscar®” award envelope or a notepad of velvety soft cotton paper, the largest selection of Gmund products are available directly alongside the factory in our Gmund paper shop, where you are cordially invited to touch, to marvel at, to “test write”, and to purchase our high-quality paper products. A Mecca for paper-lovers awaits you in the midst of the inspiring atmosphere of the magical Mangfall Valley. Guided tours of the paper mill: Every 1st and 3rd Thursday of the month. Duration is 1.5 hours. Please register at the Tourist Information Office Gmund under +49/8022/7060350.


Banken | Banks Achenkirch: Raiffeisen Regionalbank Achensee Achenkirch 387a Tel.: 05246/6861-0 info@raiffeisen-achensee.at www.raiffeisen-achensee.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 5.00 p.m. Sparkasse Achenkirch Achenkirch 371 Tel.: 050100/77550 achenkirch@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse-schwaz.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 5.00 p.m. Postpartner Achenkirch Elektro Moser Achenkirch 409 Tel.: 05246/6230 elektro.moser@aon.at Montag bis Freitag von 07.30 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 7.30 a.m. to 12.00 p.m. and from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 7.30 a.m. to 12.00 p.m. Maurach: Raiffeisen Regionalbank Achensee Dorfstraße 38 Tel.: 05243/5286-0 info@raiffeisen-achensee.at www.raiffeisen-achensee.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 5.00 p.m. Postpartner Maurach Dorfstraße 28 Tel.: 05243/5202-23 postamt@eben-achensee.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr.

26

Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Sparkasse Maurach Dorfstraße 15 Tel.: 050100/77510 maurach@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse-schwaz.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 5.00 p.m. Pertisau: Raiffeisen Regionalbank Achensee Karwendelstraße 1 Tel.: 05243/5286-69500 info@raiffeisen-achensee.at www.raiffeisen-achensee.at Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.30 p.m. Wiesing: Raiffeisen Regionalbank Achensee Wiesing 28 Tel.: 05244/6999-71113 info@raiffeisen-achensee.at www.raiffeisen-achensee.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Montag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Freitag von 13.00 bis 16.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Mondays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Fridays from 1.00 p.m. to 4.00 p.m. Jenbach: Raiffeisen Regionalbank Achensee Kirchgasse 1 Tel.: 05244/6999 info@raiffeisen-achensee.at www.raiffeisen-achensee.at Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 16.30 Uhr. Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 16.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Fridays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 1.00 p.m. to 4.00 p.m.

Sicher, regional, gemeinsam: Sie machen Urlaub in Raiffeisen Regionalbank Österreich - Ihr Geld Achensee sogar Gewinne! - Individuelle, diskrete Beratung Exklusiv für SIE

- Veranlagen: Top-Veranlagungsprodukte

undErträge ertragreiche Veranlagung •fürSichere optimale Gewahrte Diskretion - Sparen: Solide Basis für den •

Vermögensaufbau Besuchen Sie uns in der Raiffeisenbank Achenkirch mit Zweigstelle in Steinberg am Rofan oder in der Raiffeisenbank Eben-Pertisau Besuchen Sie uns in den Bankstellen in Maurach und Pertisau Achenkirch, Maurach, Pertisau, Jenbach und Wiesing. Öffnungszeiten: Öffnungszeiten: siehe unter siehe unter Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen

 Raiffeisen  Meine Bank


Barrierefreier Urlaub | Accessible Travel Die Ferienregion Achensee ist ein lohnendes Ziel für eine barrierefreie Reise. Einige Unterkünfte verfügen über eine moderne und barrierefreie Ausstattung und ermöglichen einen erholsamen Urlaub für Menschen mit Handicap. Auch unzählige sportliche Aktivitäten sind rund um den See möglich. Wer sich im Urlaub gerne kulinarisch verwöhnen lassen will, wird in den Orten der Ferienregion Achensee ebenso fündig. Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com/barrierefrei The Achensee holiday region is an ideal destination for accessible tourism all year round. Some accommodation providers offer modern and barrier-free facilities enabling a relaxing holiday for people with disabilities. Countless sports and outdoor activities are possible on and around the lake. Anyone who wants to enjoy culinary delights will also find numerous places in the villages surrounding Lake Achensee. Additional information is available at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com/en/barrier-free

On 27th June (premiere), 5th July, 1st, 8th, 15th, 22nd and 29th August, and 5th, 19th and 26th September the local theatre group Achenkirch will perform the comedy “Dümmer als die Polizei erlaubt” (as thick as a brick) in 3 acts in German language at the multipurpose hall (opposite the Posthotel Achenkirch). Pre-sale tickets are available at the Information Office Achenkirch or by phone +43 (59) 5300-50. The box office will open one hour before the event begins. More information is available at the Information Office Achenkirch or the Achenkirch theatre group under the above phone number. Admission per person: Adults: EUR 8.00 Teenagers (15 to 18 years): EUR 4.00 Children (up to 14 years): free

Bibliothek | Libraries Achenkirch: Die Bibliothek befindet sich in der Volksschule Achenkirch und ist am Montag von 16.00 bis 18.00 Uhr und am Donnerstag von 18.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. The library is located in the primary school in Achenkirch and is open on Mondays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. and on Thursdays from 6.00 p.m. to 7.00 p.m.

28

Tel.: +43 (5245) 214 • +43 (650) 5864404 info@binsalm.at • www.binsalm.at Bibliothek | Libraries

Bauerntheater | Theatre Achenkirch: Heimatbühne Achenkirch Achenkirch Village Theatre Group Tel.: 05246/2109 Am 27. Juni (Premiere), am 5. Juli, am 1., 8., 15., 22. und 29. August und am 5., 19. und 26. September spielt die Heimatbühne Achenkirch um 20.15 Uhr das lustige Stück „Dümmer als die Polizei erlaubt“ in 3 Akten in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Kartenvorverkauf im Informationsbüro Achenkirch oder unter Tel. +43 (59) 5300-50. Die Abendkasse ist eine Stunde vor Beginn der Vorstellung geöffnet. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter angeführter Telefonnummer. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Jugendliche (15 bis 18 Jahre): EUR 4,00 Kinder (bis 14 Jahre): frei

Bewirtschaftet von Mitte Mai bis Ende Oktober • Familienfreundlich Schutzhütte mit Streichelzoo (Pony‘s) • Gehzeit (ca. 3 h) von Gramai (1.267m) - Gramai Hochleger (1.756 m) - Binsalm (1.503 m) • Gehzeit vom Parkplatz Engalm (1.218 m) - Binsalm (1.503 m) ca. 35 min • Übernachtungsmöglichkeiten (40 Betten, 40 Lager) • Sonnenterrasse mit Liegestühlen

Maurach: Die öffentliche Bibliothek befindet sich in der „Neuen Mittelschule“ und ist am Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr und am Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Im Juli und August ist die Bibliothek nur am Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. The public library is located in the new secondary school and is open on Tuesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. and on Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. In July and August, the library will be open on Tuesdays only from 5.00 p.m. to 7.00 p.m.

Pertisau: Die öffentliche Bibliothek befindet sich direkt im Informationsbüro Pertisau und ist von Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr (in der Nebensaison laut Aushang) geöffnet. Es gibt auch Bücher in französischer, englischer, holländischer und italienischer Sprache auszuleihen.

The public library is located in the Information office Pertisau and is open Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. (or according to the hours on display). Various books are available in French, English, Dutch and Italian

Busse | Buses Busse des „Verkehrsverbund Tirol“ verkehren regelmäßig zwischen den Orten Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg, Wiesing und Jenbach. Die AchenseeCard, die Sie vom Vermieter bei Ihrer Anreise erhalten, ist Ihr Freiticket für den Regiobus Achensee (öffentlicher Bus). Die AchenseeCard wird für jeden Gast ausgestellt, außer für Kinder unter 6 Jahren. Gäste aus Achenkirch, Maurach, Pertisau und Steinberg fahren in der Ferienregion Achensee (außer nach Wiesing und Jenbach) kostenlos mit den öffentlichen Bussen, wenn Sie die AchenseeCard vorweisen. Gäste aus Wiesing wiederum können in der gesamten Ferienregion Achensee die öffentlichen Busse kostenlos benützen. Bei Ihrer An- und Abreise vom Bahnhof in Jenbach zum Achensee und retour ist der Transfer ebenfalls kostenlos, wenn Sie dem Fahrer die Reservierungsbestätigung Ihrer Unterkunft zeigen. Die Fahrpläne der Buslinien 4080, 9550, 8332, 8336 und 7801 finden Sie in dieser Broschüre auf den Seiten 156 bis 183 oder online unter www.achensee.com The regional bus service “Verkehrsverbund Tirol” runs regularly between the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg, Wiesing and Jenbach. The AchenseeCard (visitors card) which you will receive from your accommodation provider on arrival, is your free ticket for the public bus service at Lake Achensee. The AchenseeCard is issued to all adults and children aged 6 years and over holidaying at Lake Achensee. Guests from Achenkirch, Maurach, Pertisau and Steinberg can travel free of charge in the Achensee holiday region (except to Wiesing and Jenbach) with a valid Achensee Card. Guests from Wiesing can travel free of charge in the entire Achensee holiday region with a valid AchenseeCard. Transfers to and from the train station Jenbach upon arrival/departure are free of charge on presentation of your booking confirmation. The timetables of the bus lines 4080, 9550, 8332, 8336 and 7801 can be found on pages 156 to 183 of this brochure or online at www.achensee.com


Elektroauto-Verleih | Electric Cart Rental Pertisau: Alpenhotel Tyrol Golfplatzstraße 5 Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Den Achensee mit anderen Augen sehen. Neue 2-Sitzer-E-cars. Ab 18 Jahre. Preis pro Stunde: EUR 25,00 New 2-seater electric carts to hire, minimum age 18 years. Price per hour: EUR 25.00

Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geräuschlos und bequem den Naturpark Karwendel und die Ferienregion Achensee erkunden. Ab 16 Jahre führerscheinfrei. 2-Sitzer für 30 Minuten: EUR 18,00 2-Sitzer für 60 Minuten: EUR 25,00 A relaxing and noiseless way to explore the Achensee holiday region and the Karwendel valleys. For persons aged 16 years and over. No driving licence required. 2-seater for 30 minutes: EUR 18.00 2-seater for 60 minutes: EUR 25.00

Ermäßigungen - AchenseeCard | Discounts - AchenseeCard Bei der Anreise erhalten Sie Ihre kostenlose AchenseeCard (= Gästekarte) von Ihrem Vermieter. Durch das praktische Kreditkarten-Format passt „Ihr Bonus“ perfekt in die Geldtasche. Ihre gültige AchenseeCard ist Ihr kostenloses Ticket für den Regiobus Achensee sowie das Achensee Free WLAN und ermöglicht Ihnen bei Vorzeigen spezielle Vergünstigungen in zahlreichen Einrichtungen am Achensee. You will receive your free AchenseeCard (= visitors card) from your accommodation provider. The AchenseeCard enables you to take advantage of numerous exclusive bonus services and promotions. In addition, it gives you free use of the Achensee regional buses as well as access to the Achensee free Wi-Fi hotspots. With its convenient size your “bonus card” fits in every purse, and presenting it entitles you to benefits at numerous facilities in the Achensee holiday region. Region: • Regiobus Achensee kostenlos • Achensee Erlebniscard • Achensee Free WLAN kostenlos • Kostenlose Teilnahme am Kinderprogramm Achensee (Unkostenbeitrag für Mittagessen) • Kostenlose Teilnahme am Wanderprogramm Achensee • Achensee-Wanderkarte ermäßigt • Achensee Dampf-Zahnradbahn (ermäßigte Tickets bei Berg- und Talfahrt) • Achenseeschiffahrt (ermäßigte Tickets bei Rundfahrt) • Naturparkhaus Hinterriß in Hinterriß (ermäßigter Eintritt) • Schloss Tratzberg in Jenbach (ermäßigter Eintritt) • Swarovski Kristallwelten in Wattens (ermäßigter Eintritt) • Burg Hasegg/Münze Hall in Tirol (ermäßigter Eintritt) • Wave - Wörgler Wasserwelt in Wörgl (ermäßigter Eintritt) • Geschäfte der Firma Giesswein (ermäßigter Einkauf) • Tiroler Holzmuseum in der Wildschönau (ermäßigter Eintritt) • Papierwelt Gmund Tegernsee (ermäßigter Einkauf)

30

• Achensee local bus free of charge • Achensee free Wi-Fi hotspots • Achensee Holiday Card • Achensee Children’s Programme free of charge (excluding lunch package) • Achensee Hiking Programme free of charge • Discount on Achensee hiking maps • Discounted round-trip tickets for the Achensee steam cog railway • Discounted tickets (round trip) for the Achensee Shipping Company • Discounted admission at the Nature park house in Hinterriss • Discounted admission at the Tratzberg Castle in Jenbach • Discounted admission at the Swarovski Crystal Worlds in Wattens • Discounted admission at the Hall Mint Museum in Hall in Tirol • Discounted admission at the Wave - Wörgler Water World (Indoor swimming pool) in Wörgl • Shopping discount at Giesswein shops • Discounted admission at the Tirolean Wood Museum in the Wildschönau • Discounted admission at the “Papierwelt Gmund” (Tegernsee)

Ermäßigungen - AchenseeCard | Discounts - AchenseeCard Achenkirch: • Abenteuerpark Achensee (ermäßigter Eintritt) • Heimatmuseum „Sixenhof“ (ermäßigter Eintritt) • Hallenbad und Sauna in diversen Hotels zu ermäßigten Preisen • Pferdekutschenfahrten im Posthotel Achenkirch (ermäßigt) • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20 % Greenfee-Ermäßigung) • Segelschule Schwaiger • Badestrand Achenkirch (Tretbootverleih ermäßigt) • Ermäßigung auf diverse Sportausrüstung bei Sport Busslehner • Discounted admission at the Adventure Park Achensee • Discounted admission at the village museum “Sixenhof” • Discounted admission at indoor swimming pool and saunas in various hotels • Discount on horse carriage rides at the Posthotel • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20% greenfee reduction) • Sailing school “Schwaiger” • Swimming beach Achenkirch discount pedal boat rental • Swimming beach Achenkirch discount pedal boat rental • Discount on various sports equipment at Sport Busslehner

Maurach: • Atoll Achensee (ermäßigter Eintritt) • Berg- und Talfahrt mit der Rofanseilbahn (ermäßigt) • Radverleih bei Sport Wörndle (ermäßigt ab 3 Tage) • Tandemflug für Familien bei Fly Achensee (ermäßigt) • Atoll Achensee (discounted admission) • Discounted round-trip tickets for the Rofan cable car • Discounted bicycle rental at sports shop Wörndle (up to 3 days) • Discounted tandem flights for families at Fly Achensee Pertisau: • Berg- und Talfahrt mit der Karwendel-Bergbahn (ermäßigt) • Mautstraße in die Karwendeltäler (ermäßigt) • Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg (ermäßigt) • Tandemflug für Familien bei Fly Achensee (ermäßigt) • Discounted round-trip tickets for the Karwendel cable car • Discounted toll fee for the road into the Karwendel valleys • Discounted admission at the Tiroler Steinöl (shale oil) museum “Vitalberg” • Discount on tandem flights for families at Fly Achensee


Friseure | Hairdressing Salons Achenkirch: haircutmobil Achenkirch 233 Tel.: 0676/6569015

Friseursalon Wisdom Achenkirch 75a Tel.: 05246/6406 Frisörsalon Christian im Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-535

Pertisau: Friseursalon Helga Kirchstraße 10 Tel.: 05243/5364 Wiesing: Friseursalon Helga Dorfplatz 33 Tel.: 05244/61697

Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards In der Ferienregion Achensee werden unsere Stammgäste ab 5 Jahre „Achensee-Treue“ besonders geehrt! Voraussetzung für eine Ehrung ist ein Aufenthalt von mindestens 7 Nächten pro Kalenderjahr in der Ferienregion Achensee laut Meldenachweis. Weitere Informationen über die Gästeehrungen erhalten Sie von Ihrem Vermieter und in den örtlichen Informationsbüros. In the Achensee holiday region regular guests receive special honours. After 5 years of “Achensee loyalty” with a minimum stay of 7 nights per calendar year our guests are eligible for our regular guest award. Additional information can be obtained from your accommodation provider or at any of the local Achensee Information offices.

Gemeindeamt | Municipal Office Achenkirch: Gemeindeamt Achenkirch Tel.: 05246/6247 gemeinde@achenkirch.tirol.gv.at www.achenkirch.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Dienstag von 13.00 bis 19.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Tuesdays from 1.00 p.m. to 7.00 p.m. Maurach und Pertisau: Gemeindeamt Eben Tel.: 05243/5202 gemeinde@eben-achensee.tirol.gv.at www.eben.tirol.gv.at Montag von 07.30 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Dienstag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Mondays from 7.30 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. Tuesday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m.

32

Hair & Beauty

Dorfstraße 7 6212 Maurach a. A.

Friseursalon TOP-LINE Dorfstraße 66 Tel.: 05243/6270

HaarMANUfaktur im Hotel „Das Kronthaler“ Tel.: 05246/6389-526 Friseursalon Pany Achenkirch 387a Tel.: 0650/9686880

Michael Ascher

Maurach: Michael Ascher, Hair & Beauty Dorfstraße 7 Tel.: 05243/6237

Steinberg: Gemeindeamt Steinberg Tel.: 05248/216 gemeinde@steinberg-rofan.tirol.gv.at www.steinberg.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Nachmittags nach Vereinbarung. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Afternoon appointments on request. Wiesing: Gemeindeamt Wiesing Tel.: 05244/62623 gemeinde@wiesing.tirol.gv.at www.wiesing.tirol.gv.at Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Freitag von 08.00 bis 13.00 Uhr. Montag von 12.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Fridays from 8.00 a.m. to 1.00 p.m. Mondays from 12.30 p.m. to 6.00 p.m.

Tel.: +43 (5243) 6237 info@friseur-ascher.at www.friseur-ascher.at

Dienstag bis Freitag: 08.00 bis 18.00 Uhr Samstag: 08.00 bis 13.00 Uhr Geschäfte | Shops Achenkirch: M-Preis Supermarket Achenkirch 229 Tel.: 050321/928044 Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Fridays from 8.00 a.m. to 7.30 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Spar Eder Supermarket Achenkirch 75 Tel.: 05246/6660 Montag bis Samstag von 07.30 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag laut Aushang. Monday to Saturday from 7.30 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays according to the notice on display. Bäckerei-Cafe Adler Bakery Achenkirch 372 Tel.: 05246/6202 Montag bis Freitag von 05.30 bis 18.00 Uhr. Samstag von 05.30 bis 17.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 07.00 bis 09.30 Uhr. Monday to Friday from 5.30 a.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 5.30 a.m. to 5.00 p.m. Sundays and public holidays from 7.00 a.m. to 9.30 a.m.

Metzgerei Maier Butcher Achenkirch 407 Tel.: 05246/6257 Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 07.45 bis 12.30 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 7.45 a.m. to 12.30 p.m. Maurach: M-Preis Supermarket Dorfstraße 24 Tel.: 050321/928135 Montag bis Donnerstag von 07.30 bis 19.00 Uhr. Freitag von 07.30 bis 19.30 Uhr. Samstag von 07.30 bis 18.00 Uhr. Sonntag von Juli bis Anfang September von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Thursday from 7.30 a.m. to 7.00 p.m. Fridays from 7.30 a.m. to 7.30 p.m. Saturdays from 7.30 a.m. to 6.00 p.m. Sundays from July to the beginning of September from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. Sparmarkt Buchauer Supermarket Dorfstraße 40 Tel.: 05243/5120 Montag bis Freitag von 07.00 bis 18.30 Uhr. Samstag von 07.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 7.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturdays from 7.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 12.00 p.m.


Geschäfte | Shops Bäckerei-Cafe Hager-bäck Bakery Dorfstraße 7 Tel.: 05243/43415 Montag bis Freitag von 07.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 07.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 7.00 a.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 7.00 a.m. to 5.00 p.m. Blumen Seidler Florist Dorfstraße 32 Tel.: 05243/5515 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 18.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.30 p.m. to 6.30 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Pertisau: Dorfladen Spar Albrecht Grocery Store Tiroler Steinöl Weg 6 Tel.: 05243/5226 Montag bis Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag (lt. Aushang) von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays (according to notice on display) from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Brot- und Backwaren Wöll Bakery Tristenaustraße 3 Tel.: 05243/5871 Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

34

Pfandler Laden Grocery Story Naturparkstraße 28 Tel.: 05243/5223-67 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 17.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Sonntag von 09.30 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 3.00 p.m. to 5.30 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Sundays from 9.30 a.m. to 12.00 p.m. Wiesing: M-Preis Supermarket Wiesing 103 Tel.: 050321/928041 Montag bis Freitag von 08.00 bis 19.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Wiesinger Dorfladen Grocery Store Dorfplatz 33 Tel.: 05244/62696 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Lottoannahmestelle, Tabak, E-Bike Verleih, Landwirtschaftliche Schnapsbrennerei. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. Lottery agency, tobacco shop, E-bike rent, agricultural distillery. EZEB-Brot Cafe Dorfbäck Bakery Dorf 17 Tel.: 05244/62333 Montag bis Samstag von 06.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 06.00 bis 11.00 Uhr. Monday to Saturday from 6.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 6.00 a.m. to 11.00 a.m.

Seepromenade 16 ∙ 6213 Pertisau Tel.: +43 (676) 9406172 info@mode-dolcevita.at www.mode-dolcevita.at

Dolce Vita Moden in Pertisau die Boutique am See Dolce Vita süßes Leben, jeden Tag Lebenslust wecken mit unserer Mode!

Wir bringen den italienischen und französischen Straßen-Chic nach Pertisau. Mode für die Dame bis Größe 46. Sich Zeit nehmen für die Kunden, individuelle Fachberatung, ein Gläschen Prosecco oder einen Espresso für Zwischendurch, Zeit zum Gustieren, Stöbern und Probieren. Das zeichnet uns aus.

Komme als Kunde und gehe als Freund! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Renate & Johannes mit Team! Öffnungszeiten: Montag bis Samstag: 10.00 bis 18.00 Uhr Sonntag & Feiertag: 10.00 bis 17.00 Uhr


Gottesdienste katholisch | Catholic Church Services Achenkirch: Pfarrei Achental Catholic church services Tel.: 05246/6238 www.sr-achental.at Bürozeiten: Dienstag und Donnerstag von 09.00 bis 11.00 Uhr. Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Gottesdienste: Samstag Vorabendmesse: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Wochentags siehe Gottesdienstordnung an der Kirchentür. Office opening hours: Tuesdays and Thursdays from 9.00 a.m. to 11.00 a.m. Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m. Services: Saturday evening mass: 6.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. For weekday services please see the order of worship on the church door. Maurach: Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga St. Notburga parish and pilgrimage church Tel.: 05243/5227 www.sr-achental.at Bürozeiten: Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 09.00 bis 11.00 Uhr. Gottesdienste: Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Mittwochsgottesdienste: 15.00 Uhr Office opening hours: Wednesdays from 5.00 p.m. to 7.00 p.m. Fridays from 9.00 a.m. to 11.00 a.m. Services: Sunday service: 9.00 a.m. Wednesday service: 3.00 p.m.

36

Marienkirche Marien church im Zentrum von Maurach Gottesdienste: Sonntag Vesper: 18.00 Uhr in the center of Maurach Services: Sunday service: 6.00 p.m. Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Holy trinity church Tel.: 05243/5889 www.sr-achental.at Bürozeiten: Dienstag von 17.30 bis 18.30 Uhr. Gottesdienste: Samstagsgottesdienste: 16.30 Uhr Sonntagsgottesdienste: 10.30 Uhr Office opening hours: Tuesdays from 5.30 p.m. to 6.30 p.m. Services: Saturday service: 4.30 p.m. Sunday service: 10.30 a.m. Steinberg: St. Lambert Kirche St. Lambert church Tel.: 05248/202 Gottesdienste: Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Services: Sunday service: 9.00 a.m. Wiesing: Pfarrkirche Wiesing Wiesing parish church Tel.: 05244/62672 Bürozeiten: Dienstag von 15.00 bis 17.30 Uhr. Gottesdienste: Dienstag Eucharistiefeier: 19.00 Uhr Samstagsgottesdienste: 19.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 08.30 Uhr Office opening hours: Tuesdays from 3.00 p.m. to 5.30 p.m. Services: Tuesday Eucharistic mass: 7.00 p.m. Saturday service: 7.00 p.m. Sunday service: 8.30 a.m.

Hunde | Dogs In unserer Ferienregion sind Ihre „Vierbeiner“ herzlich willkommen. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Hunde generell an der Leine zu führen sind. In öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Infrastruktureinrichtungen (zum Beispiel Seilbahnen, Achenseeschiffahrt) benötigen Hunde zusätzlich einen Maulkorb. Diesen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros der Ferienregion Achensee (Stückpreis: EUR 10,00). Da der Achensee rund herum öffentlich zugänglich ist, dürfen Sie Ihren Hund gerne zum Baden mitnehmen (Ausnahme: Strandbad Achenkirch). Auf landwirtschaftlichen Flächen (sämtlichen Wanderwegen), Grünanlagen und Verkehrsflächen müssen die durch den Hund (die Hunde) verursachten Verunreinigungen (Hundekot) umgehend entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden (zum Beispiel in einem Hundekotsammelsack und im Anschluss daran in einer Mülltonne). Verstöße stellen eine Verwaltungsübertretung dar und werden mit einer Geldstrafe geahndet. In the Achensee holiday region dogs are welcome. We ask for your understanding that dogs generally have to be kept on a leash. In addition, muzzles are required in public transport and other facilities (for example cable cars, Achensee ships). Muzzles are available for sale in any of the local Achensee Information offices (unit price: EUR 10.00). Since the entire Lake Achensee is publicly accessible you may bring your dog along for swimming (except swimming beach in Achenkirch). On agricultural terrain (all hiking trails), green areas and traffic areas any dog excrements must be removed immediately and disposed of properly (e.g. in a dog waste collection bag and subsequently in a garbage can). Violations constitute an administrative offense and are punishable by a fine.

Hundebetreuung und Hundegeschäft | Dog Sitting and Dog Shop Maurach: Hundebetreuerin Dog Sitting Barbara Rzehak Tel.: 0664/5757813 info@deinhundesitter.at www.deinhundesitter.at Professionelle Hundebetreuerin. Das Angebot reicht von der täglichen Gassirunde, über den NannyService von mehreren Tagen bis zum Hunde-Wellness-Programm. Professional dog sitter. The offer ranges from daily dog walking, dog sitting over several days to dog grooming and massages.

Das Pfotenlädchen “Das Pfotenlädchen” Andrea Janisch Tel.: 0664/73077584 andrea@daspfotenlaedchen.at www.daspfotenlaedchen.at Wir liefern im Voraus bestelltes Hundefutter in Ihre Unterkunft. Darüber hinaus bekommen Sie bei uns Hundehalsbänder, -leinen und -geschirre nach Maß. Einfach anrufen und wir kommen mit unserem Sortiment bei Ihnen nach telefonischer Vereinbarung vorbei. We deliver dog food for orders placed in advance to your accommodation. In addition, we sell custom dog collars, leashes and harnesses. Just give us a call and we will drop by with our assortment.


SPARKASSE-SCHWAZ.AT

Internet surfen | Internet Access Points Mit dem Achensee Free WLAN surfen Sie während Ihres Aufenthaltes mit Ihrer gültigen AchenseeCard (Ihre kostenlose Gästekarte) kostenlos. Diese erhalten Sie von Ihrem Vermieter bei Ankunft. Damit haben Sie die Möglichkeit an gekennzeichneten Orten rund um den Achensee mit Ihrem Smartphone, Laptop oder Tablet-PC kostenlos online zu gehen und im WorldWideWeb zu surfen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com, unter maps.achensee.com oder in den örtlichen Informationsbüros. With the Achensee free Wi-Fi network you can surf the net for free during your stay in the Achensee holiday region. Your host will provide you with the AchenseeCard (your free guest card), which enables you to go online with your smartphone, tablet-PC or laptop in areas with signs indicating Wi-Fi access in the Achensee holiday region. Additional information is available online at www.achensee.com, maps.achensee.com or at any of the local Achensee Information offices. Achenkirch: Achensee Free WLAN kostenlos Christlum Alm, Hochalmlifte Christlum, Salettl, Skilehrerstüberl, Badestrand Achensee Nord, Informationsbüro Christlum Alm, Christlum lifts, Salettl pub, Skilehrerstüberl pub, swimming area Achensee North, Information office Hotel Zillertaler Hof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at WLAN und Laptop kostenlos bei Konsumation in unserem Restaurant. Wi-Fi and laptop free of charge with consumption in our restaurant. Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com WLAN kostenlos bei Konsumation in unserem Restaurant. Wi-Fi free of charge with consumption in our restaurant. Maurach: Achensee Free WLAN kostenlos Atoll Achensee, Gemeindeamt, Rofanseilbahn Berg- und Talstation, Informationsbüro Atoll Achensee, Community centre, Rofan cable car valley and mountain station, Information office

38

Pertisau: Achensee Free WLAN kostenlos Achenseeschiffahrt, Cafe-Restaurant Christina, Karwendel-Bergbahn Talstation, Karwendel-Bergbahn Bergstation, Strandbad, Infopoint Pertisau, Informationsbüro, Hochsteg Pertisau Achensee ships, cafe-restaurant Christina, Karwendel cable car valley station, Karwendel cable car mountain station, swimming area Pertisau, Information office, Info point Pertisau, elevated swimming pier Pertisau Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Täglich geöffnet. WLAN-Hotspot. Open daily. Wi-Fi-hotspot. Steinberg: Achensee Free WLAN kostenlos Gemeindeamt Community centre Wiesing: Achensee Free WLAN kostenlos Panorama-Restaurant Kanzelkehre, Informationsbüro Panorama restaurant Kanzelkehre, Information office Cafe StressLess Tel.: 0650/3205544 office@cafe-stressless.at www.cafe-stressless.at Dienstag bis Sonntag von 09.00 bis 21.00 Uhr. Feiertag geschlossen. WLAN kostenlos. Tuesday to Sunday from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Closed on public holidays. Wi-Fi free of charge.

DAS ACHENTAL BRAUCHT MENSCHEN, DIE AN SICH GLAUBEN. UND EINE BANK, DIE AN SIE GLAUBT. Wir glauben an Sie! Ihre Sparkasse in Maurach und Achenkirch. Schwaz AG

#glaubandich

Was zählt, sind die Menschen.

Jugendprogramm Achensee | Teenager Programme Achensee Lust auf Action ohne Eltern? Dann kommt und macht bei unserem Jugendprogramm von Montag bis Freitag von 25. Juni bis 31. August 2018 mit. Bei uns am Achensee ist immer etwas los. Wir freuen uns auf eine spannende Woche mit euch. Weitere Informationen findest du online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder. Longing for parent-free, sheer action-packed fun? Then come and take part in our teenager programme from Monday to Friday from 25th June to 31st August 2018. There is an abundance of activities in the Achensee region. We look forward to sharing some exciting days with you. Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

KFZ-Leihwagen-Vermittlung, Vignettenausgabe, Werkstätten Rental car, car toll sticker, car repair Die Autobahnvignetten erhalten Sie in der Ferienregion Achensee in allen Tankstellen und zusätzlich in Maurach am Achensee beim Sparmarkt Buchauer sowie in der Trafik Prantl, in Pertisau am Achensee beim Pertisauer Dorfladen und in Wiesing beim Wiesinger Dorfladen. Austrian motorway toll stickers can be bought at any petrol station in the Achensee holiday region, at the Spar supermarket and the Prantl tobacconist in Maurach at Achensee, at the “Dorfladen” supermarket in Pertisau at Achensee and at the “Dorfladen” in Wiesing. Auto Vignettenpreise 2018: 10-Tages-Vignette: EUR 2-Monats-Vignette: EUR Jahres-Vignette: EUR Car toll sticker prices 2018: 10-day ticket: EUR 2-month ticket: EUR Annual ticket: EUR

9,00 26,20 87,30 9.00 26.20 87.30

Achenkirch: Autohaus Hecher | Dealership Achenkirch 206a Tel.: 05246/6956 SB-Hochdruck-Autowaschanlage. Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Leihfahrzeuge. Dienstag bis Samstag geöffnet. Self-service high pressure car wash. Car repair, tyre and battery service and car rental. Open from Tuesday to Saturday.

Motorrad Vignettenpreise 2018: 10-Tages-Vignette: EUR 5,20 2-Monats-Vignette: EUR 13,10 Jahres-Vignette: EUR 34,70 Motorbike toll sticker prices 2018: 10-day ticket: EUR 5.20 2-month ticket: EUR 13.10 Annual ticket: EUR 34.70 Maurach: Autohaus Wörndle | Dealership Dorfstraße 25 Tel.: 05243/5900 Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Pannenhilfe, Schlüsseldienst. Car repair, tyre and battery service and breakdown service. Wiesing: Autotechnik Troger Car & motoring services Wiesing 23a Tel.: 05244/64858


Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets

KFZ-Tankstellen und Elektroauto-Tankstellen Petrol stations and electric car charging points Achenkirch: OMV Tankstelle | Petrol station Achenkirch 385a Tel.: 05246/6441 SB-Tankstelle, SB-Hochdruck-Autowaschanlage. Self-service petrol station, self-service high pressure car wash. AVANTI Tankstelle | Petrol station Achenkirch 588 SB-Tankstelle. Self-service petrol station. Maurach: Elektrotankstelle Electric car charging point Dorfstraße 28 Tel.: 05243/5202 Die Elektrotankstelle befindet sich beim Parkplatz vor dem Gemeindeamt Eben. The electric car charging point is located at the car park in front of the municipal office Eben.

JET Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 3 Tel.: 05243/5132 SB-Tankstelle. Self-service petrol station. Pertisau: Elektrotankstelle Electric car charging point Seepromenade 25 gegenüber vom Grillplatz am See Tel.: 0800/818819 Die Elektrotankstelle befindet sich in der Nähe vom Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg. The electric car charging point is located near the “Vitalberg” Visitors Centre. Wiesing: ENI Tankstelle | Petrol station Wiesing 23d Tel.: 05244/61546 SB-Tankstelle. Self-service petrol station.

ENI Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 70 Tel.: 05243/6113 SB-Tankstelle. Self-service petrol station.

Kinderprogramm Achensee | Children’s Programme Achensee Für ein abwechslungsreiches Wochenprogramm in unserem „Kids Club Achensee“ für alle Kids zwischen 4 und 11 Jahren ist bestens gesorgt. Mit unseren BetreuerInnen werdet ihr bestimmt Sommerferien mit viel Spaß, Abenteuer und Kreativität von Montag bis Freitag von 25. Juni bis 31. August erleben. Ihr werdet die Ferienregion Achensee erforschen und so manchen Schatz entdecken! Lasst euch dieses Abenteuer nicht entgehen und verbringt coole Ferientage am Achensee! Weitere Informationen findet ihr online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder. Our “Kids Club Achensee” offers a varied weekly children’s programme for kids between 4 and 11 years. Our childcarers will ensure that your holidays are full of fun, adventure and creativity from Monday to Friday from 25th June to 31st August. You will explore our holiday region and discover many a treasure! Don’t miss this adventure and spend cool holidays at Lake Achensee! Additional information is available online at www.achensee.com or in our current folder.

40

Achensee Erlebniscard Achensee Holiday Card Innerhalb der 7tägigen Gültigkeitsdauer, die mit dem ersten Scan beginnt, können Sie sooft Sie wollen folgende Angebote nutzen: • Rofanseilbahn in Maurach • Karwendel-Bergbahn in Pertisau • Achenseeschiffahrt • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Museumswelt in Maurach • Tiroler Steinöl Vitalberg in Pertisau • Heimatmuseum Sixenhof in Achenkirch • Notburga Museum in Maurach • Swarovski Kristallwelten in Wattens Verkaufsstellen: • Kassa der Rofanseilbahn • Kassa der Karwendel-Bergbahn • Informationsbüros in Achenkirch, Maurach, Pertisau und Wiesing • bei vielen Gastgebern in der Ferienregion Achensee Beachten Sie, dass Sie für den Erwerb der Achensee Erlebniscard unbedingt die gültige AchenseeCard mitbringen müssen. Preis pro Person: Erwachsene: EUR 72,00 Mitreisende Kinder zwischen 2003 und 2011: EUR 36,00 Kinder ab dem Geburtsjahr 2012: kostenlos Verkaufszeitraum: Die Achensee Erlebniscard können Sie bei den angeführten Verkaufsstellen mit Ihrer gültigen AchenseeCard von Samstag, den 28. April bis Montag, den 22. Oktober 2018 kaufen. Die Karte ist bis 28. Oktober 2018 gültig. Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.com oder in unserem aktuellen Folder. The Achensee Holiday Card which is valid for 7 days after the first scan, enables unlimited use of the following offers and facilities: • Rofan cable car in Maurach • Karwendel cable car in Pertisau • Achensee steam-cog train • Achensee ships • Village museum in Achenkirch • Notburga museum in Maurach • Achensee museum world in Maurach • Tiroler Steinöl (shale oil) museum in the “Vitalberg” in Pertisau • Swarovski Crystal Worlds in Wattens

Selling points: • At the Rofan cable car cash desk • At the Karwendel cable car cash desk • At the Information offices in Achenkirch, Maurach, Pertisau and Wiesing • Many accommodation providers in the Achensee holiday region sell the Achensee Holiday Card directly Attention: The Achensee Holiday Card can only be obtained with a valid AchenseeCard (visitors card). Price per person: Adults: EUR 72.00 For children, accompanied by their parents, and born between 2003 and 2011: EUR 36.00 Children born after 2012: free Selling period: The Achensee Holiday Card can be purchased at any of the above offices with a valid AchenseeCard from Saturday, 28th April until Monday, 22nd October 2018. The card is then valid until 28th October 2018. Additional information is available in our current folder or online at www.achensee.com Top of Achensee - Maurach Top of Achensee - Maurach Die Kombikarte ist im örtlichen Informationsbüro Maurach, bei der Rofanseilbahn in Maurach und am Schalter der Achenseebahn in Jenbach erhältlich. Die Karte ist am Ausstellungstag gültig. Inkludierte Leistungen Je eine Berg- und Talfahrt mit: • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Rofanseilbahn Maurach Preis pro Person: Erwachsene: EUR 45,00 Kinder (Geburtsjahr 2003 bis 2011): EUR 22,50 This ticket can be purchased at the local Achensee Information office in Maurach, at the Rofan cable car in Maurach or the Achensee steam cog train ticket office in Jenbach. The ticket is valid on the date issued. Included are the following services: One ascent and descent each with the • Achensee steam cog train • Rofan cable car in Maurach Price per person: Adults: EUR 45.00 Children (born between 2003 and 2011): EUR 22.50


Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets Top of Achensee - Pertisau Top of Achensee - Pertisau Die Kombikarte ist im örtlichen Informationsbüro Pertisau, bei der Karwendel-Bergbahn in Pertisau und am Schalter der Achenseebahn in Jenbach erhältlich. Die Karte ist am Ausstellungstag gültig. Inkludierte Leistungen: Je eine Berg- und Talfahrt mit • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Karwendel-Bergbahn Pertisau Preis pro Person: Erwachsene: EUR 40,50 Kinder (Geburtsjahr 2002 bis 2010): EUR 20,00 This ticket can be purchased at the local Achensee Information office in Pertisau, at the Karwendel cable car in Pertisau or the Achensee steam cog train ticket office in Jenbach. The ticket is valid on the date issued. Included are the following services: One ascent and descent each with the • Achensee steam cog train • Karwendel cable car in Pertisau Price per person: Adults: EUR 40.50 Children (born between 2002 and 2010): EUR 20.00 Die 3 am Achensee Top 3 of Achensee Die Kombikarte ist an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau, der Rofanseilbahn in Maurach und der Karwendel-Bergbahn in Pertisau erhältlich. Kombinierbar nach Lust und Laune innerhalb der gesamten Saison (von Anfang Mai bis 28. Oktober). Inkludierte Leistungen: • Rofanseilbahn in Maurach (1 Berg- und Talfahrt) • Karwendel-Bergbahn in Pertisau (1 Berg- und Talfahrt) • Achenseeschiffahrt (1 Rundfahrt) Preis pro Person: Erwachsene (inkl. Konsumationsgutschein in der Höhe von EUR 2,00): EUR 51,50 Kinder (Geburtsjahr 2003 bis 2011): EUR 30,00

42

This ticket can be purchased at the Achensee Shipping Company in Pertisau, at the Rofan cable car in Maurach and at the Karwendel cable car in Pertisau. The ticket can be combined at buyer’s option throughout the season (beginning of May to 28th October). Included are the following services: • Rofan cable car in Maurach (1 ascent and descent) • Karwendel cable car in Pertisau (1 ascent and descent) • Achensee Ships (1 round trip) Price per person: Adults (incl. refreshment voucher at a value of EUR 2.00): EUR 51.50 Children (born between 2003 and 2011): EUR 30.00 Von A bis Z vom Achensee ins Zillertal From A to Z from the Achensee to the Zillertal Die Kombikarte ist an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau, der Rofanseilbahn in Maurach und bei der Zillertalbahn in Jenbach erhältlich. Kombinierbar nach Lust und Laune von 30. Mai bis 14. Oktober (ausgenommen am Montag und Dienstag kein Dampfzug). Inkludierte Leistungen: • Achenseeschiffahrt (1 Rundfahrt) • Rofanseilbahn Maurach (1 Berg- und Talfahrt) • Zillertalbahn (1 Hin- und Retourfahrt) Preis pro Person: Erwachsene: EUR 49,50 Kinder (Geburtsjahr 2003 bis 2011): EUR 24,75 This ticket can be purchased at the Achensee Shipping Company in Pertisau, at the Rofan cable car in Maurach and the Zillertalbahn Railway in Jenbach. The ticket can be combined at buyer’s option from 30th May to 14th October (no steam train on Mondays and Tuesdays). Included are the following services: • Achensee Ships (1 round trip) • Rofan cable car in Maurach (1 ascent and descent) • Zillertalbahn Railway (1 return trip) Price per person: Adults: EUR 49.50 Children (born between 2003 and 2011): EUR 24.75

Auch ein Ort besonderer n, eier für Ihre F este & Jubiläen, F Seminare!

Erleben, genießen, fühlen … Natur pur. Das Ausflugsziel in Pertisau für die ganze Familie! Entdecken Sie die Gramai Alm. Streichelzoo Abenteuerspielplatz Trampolin Almgarten mit Barfußweg Kneippbecken regionale Schmankerl Kas- & Speckalm aus dem 16. Jhdt. 25 Zimmer und Suiten bequem zu Fuß, mit dem Rad oder dem Auto erreichbar

gramai alm · Familie Adi und Gabi Rieser Naturpark Karwendel · Gramaistraße 1 · A-6213 Pertisauam Achensee Telefon +43 5243 5166 · info@gramaialm.at · www.gramaialm.at

Mautstraßen (Stand April 2018) | Toll Roads (as of April 2018) GRA_20180125_Anzeige_84x95_Sommerinfo_4c.indd 1 Mautstraße Engalm / Ahornboden 25.01.18 22:58 Pertisau: Toll road “Engalm”/“Ahornboden” Mautgebühr für das PKW: EUR 4,50 Falzturn- und Gerntal Omnibus pro Person: EUR 0,90 Prices for the toll roads into the Motorrad: EUR 3,50 “Falzturn-” and the “Gern” valley Kleinbus, Wohnmobil: EUR 7,00 Tel.: 0680/3123894 Car: EUR 4.50 Motorrad, Moped: EUR 3,00 Bus per person: EUR 0.90 PKW: EUR 4,50 Motorbike: EUR 3.50 PKW mit Small bus, caravan: EUR 7.00 AchenseeCard: EUR 4,00 Omnibus pro Person: EUR 0,70 Deutsche Alpenstraße - Wallgau Wochenkarte: German Alpine Road - Wallgau 1 Woche: EUR 11,00 PKW, sonstiges Kraftrad, Kleinbus 2 Wochen: EUR 15,00 Schlepper, Quad: EUR 4,00 Motorbike, scooter: EUR 3.00 Wohnmobil, PKW mit Car: EUR 4.50 Wohnwagen, Kleinbus Car with an über 8 Personen: EUR 7,00 AchenseeCard: EUR 4.00 Car, motorbike, minibus, Bus per person: EUR 0.70 lorry, quad: EUR 4.00 Week ticket: Camper, car with caravan, minibus 1 week ticket: EUR 11.00 (more than 8 persons): EUR 7.00 2 weeks ticket: EUR 15.00

Motorradverleih | Motorbike Rental Pertisau: Alpenhotel Tyrol Golfplatzstraße 5 Tel.: 05243/5243 www.motorradhotel-achensee.at Diverse Royal Enfields und Retro-Klassiker. Schutzbekleidung ist selbst mitzubringen.

Preis pro Tag inkl. VollkaskoVersicherung: EUR 99,00 Various Royal Enfields and classic motorbikes. Please bring your own protection gear. Price per day incl. full LDW insurance: EUR 99.00


Parkplatzgebühren | Car Park Fees

Postgebühren | Postage Rates

Auf den öffentlichen und privaten Parkplätzen wird für jeden PKW eine Gebühr eingehoben. Bei einigen Betrieben wird diese bei Konsumation rückvergütet. Wir möchten Sie bitten, den Hinweis direkt bei den Parkplätzen zu beachten. Für die Kurzparkzonen im Dorfzentrum von Maurach benötigen Sie eine Parkuhr. A parking fee is charged for all cars using the public and private parking areas. We ask you to pay attention to the notices displayed in the parking areas. For short-term parking in the Maurach village centre a parking disk is required.

Polizei | Police Achenkirch und Steinberg: Polizeiinspektion Achenkirch Tel.: 059/1337251 Täglich von 07.00 bis 19.00 Uhr besetzt. Von 19.00 bis 07.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz zuständig. Oben angeführte Telefonnummer wird weitergeleitet. Notknopf beim Eingang ist vorhanden. Open daily from 7.00 a.m. to 7.00 p.m. From 7.00 p.m. to 7.00 a.m. please contact the police station in Schwaz. Calls to the above phone number will be forwarded. Emergency button available at the entrance.

Maurach, Pertisau, Wiesing: Polizeiinspektion Jenbach Tel.: 059/1337252 Täglich von 07.00 bis 19.00 Uhr besetzt. Von 19.00 bis 07.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz zuständig. Oben angeführte Telefonnummer wird weitergeleitet. Open daily from 7.00 a.m. to 7.00 p.m. From 7.00 p.m. to 7.00 a.m. please contact the police station in Schwaz. Calls to the above phone number will be forwarded.

Postamt | Post Office Achenkirch: Postpartner Achenkirch Elektro Moser Achenkirch 409 Tel.: 05246/6230 elektro.moser@aon.at Montag bis Freitag von 07.30 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 7.30 a.m. to 12.00 p.m. and from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 7.30 a.m. to 12.00 p.m. Maurach: Postpartner Maurach Dorfstraße 28 Tel.: 05243/5202-23 postamt@eben-achensee.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m.

44

Pertisau: Postpartner Pertisau Karwendelstraße 10 Tel.: +43 (59) 5300-60 pertisau@achensee.com Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Wiesing: Postpartner Wiesing Im Gemeindezentrum Tel.: +43 (59) 5300-70 wiesing@achensee.com Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und laut Aushang Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and according to the notice on display, Mondays, Wednesdays and Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m.

Postkarten Inland: Postkarten Europa: Postkarten Welt:

EUR EUR EUR

0,68 0,80 1,70

Post cards national: EUR Post cards Europe: EUR Post cards international:EUR

0.68 0.80 1.70

Taxi | Taxi Maurach Rofan Reisen Dorfstraße 44 Tel.: 05243/5209 info@rofanreisen.com www.rofanreisen.com

Pertisau: Rofan Reisen Karwendelstraße 10 Tel.: 05243/5209 info@rofanreisen.com www.rofanreisen.com

Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Telefonnummern der örtlichen Hotels (à la carte), Gasthöfe (à la carte), Restaurants (à la carte), Cafés (à la carte), Pubs und Hütten. Telephone numbers of local hotels (à la carte), restaurants (à la carte), cafes (à la carte), pubs and mountain huts. Achenkirch: Vorwahl | Area Code: 05246/ Achensee Camping Schwarzenau 0664/4662070 Alpen Caravan Park Achensee 6239 Landgasthof Hotel Fischerwirt am See 6258 Café Seestüberl 6252 Kulinarik & Genießerhotel Alpin 6800 Restaurant SeeEck 6688 Cordial Familien & Vitalhotel 6644 Sportpension Geisler 6533 Seealm 6561-600 Hotel Achentalerhof 5303 Restaurant & Pizzeria im Hotel Zillertaler Hof 6396 Martin’s Bistro 20116 Café Bäckerei Adler 6202 Posthotel Achenkirch 6522 Brasserie Pegi 6604-2 Imbiss Metzgerei Maier 6257 Restaurant & Pizzeria im Hotel Beretta 20243 Café Martha 6385 Gasthof Marie 20216 Grenzstüberl Kiosk-Café 6905 Pubs | Pubs: Manous Bar 20116 Berggasthöfe | Mountain huts: Gaisalm 20062 Köglalm 0680/2343637 Seekaralm 0650/3850740 Gföllalm 6433 Seewaldhütte 0664/43537014 Adlerhorst +49/171/7737175 Zöhreralm 0664/5401687 Guffert Hütte 0676/6292404 Blauberg Alm 0664/2306719 Rotwandhütte 0676/7468400 Aquila 65631

Maurach: Vorwahl | Area Code: 05243/ Atoll Achensee 0664/2464875 Restaurant Kirchenwirt 6275 Moser’s Hotel 43255 Minigolf Café 0676/7358926 Café Hager-bäck 43415 Cafe Albatros 0676/3503938 Arthurs Venezia 5527 Feldererstadl 6110 Café Restaurant Jodlerwirt-Bergland 5287 Café Restaurant Klingler 5495 Wellnesshotel Residenz 5391 Vier Jahreszeiten **** & Michl Stub’n 5375 Café Konditorei Seeblick 5373 Restaurant Maximilian 0660/4206316 Restaurant Café Bergkristall 5384 Restaurant im Karwendel-Camping 6116 Seealm/Grillalm 0664/3948203 Pubs | Pubs: Arthurs Italia 5527 Lounge 156 20283 Berggasthöfe | Mountain huts: Buchauer Alm 0676/7237433 Erfurter Hütte 0664/5146833 Berggasthof Rofan 6180 Almstüberl 6180 Mauritzalm 0676/4325950 Dalfaz Alm 0664/9159807 Astenau Alpe 0676/7514801 Bayreuther Hütte 0664/3425103 Rodelhütte 05244/64700 Weißenbachalm 0676/6075410 Weißenbachhütte 0664/7838790 Binsalm 0650/5864404 Alpengasthof Eng 05245/231 Almdorf Eng 05245/226 Falkenhütte 05245/245 Tölzer Hütte 0664/1801790 Kaiserhütte 05245/224 Garberlalm 05245/230


Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Pertisau: Vorwahl | Area Code: 05243/ Gasthof St. Hubertus 5233 Hotel Post am See 5207 Seehotel Einwaller 5366 Entners am See 5559 Restaurant Laurentius im Travel Charme Fürstenhaus 5442-678 Achensee’s kleinstes **** Hotel Christina 5361 Gasthof Restaurant Klara 20202 Hotel Garni Alpenrose 5226 Café Vitalberg 20186 Alpine Wellnesshotel Karwendel 5284 Jausenstüberl Haus Miksch 5145 Das Rieser Aktiv & Spa Resort 5251 Verwöhnhotel Kristall 5490 Gasthof Dorfwirt 5505 Essbar im Sonnenhof Genusshotel & Appartements 5454 Romantikrestaurant Langlaufstüberl 5846 Restaurant Café Pension Erika 5856 Hotel Karlwirt 5206 Alpenhotel Tyrol 5243 Café das liebling 5501 Via Pasto 6328 Hotel Das Pfandler 5223 Café zum Kommerzialrat 5871 Gasthaus Pension Golfvilla 5823 Gasthof Bergland 5308 Pubs | Pubs: Stefan’s Laterndl 58975 Shake’s Beer Pub 5505 Karlwirts Kleine Bar 5206

Berggasthöfe | Mountain huts: Gaisalm 5253-0 Gramai Alm und Kashütt’n 5166 Alpengasthof Falzturn 0664/3420236 Sennhütte Falzthurn 0664/4083678 Alpengasthof Gern Alm 5579 Alpengasthof Pletzach 5573 Alpengasthof Karwendel 532626 Feilalm 0676/6158919 Rodlhütte 5871 Bärenbadalm 0664/9059345 Gramaihochleger 5284 Plumsjochhütte 43111 Lamsenjochhütte 0664/3528836 Steinberg: Vorwahl | Area Code: 05248/ Jausenstation Waldhäusl 206 Dorfhaus Steinberg 26616 Berggasthöfe | Mountain huts: Schönjochalm 0676/3931828 Enter Alm 259 Wiesing: Vorwahl | Area Code: 05244/ Gasthof Sonnhof 62012 Café Dorfbäck 62333 Bus-Stop 0699/10018167 Inntal-Stadl 62693 Cafe StressLess 0650/3205544 Panorama-Restaurant Kanzelkehre 0699/15616161

Telefon-Vorwahlnummern | Telephone Codes Belgien 0032 Bulgarien 00359 Deutschland 0049 Frankreich 0033 Großbritannien 0044 Ungarn 0036 Italien (Festnetz) 0039/0… Italien (Mobil) 0039 Luxemburg 00352 Niederlande 0031 Polen 0048 Rumänien 0040 Russland 007 Schweiz 0041 Spanien 0034

46

Belgium 0032 Bulgaria 00359 Germany 0049 France 0033 Great Britain 0044 Hungary 0036 Italy (landline) 0039/0... Italy (mobile) 0039 Luxembourg 00352 Netherlands 0031 Poland 0048 Romania 0040 Russia 007 Switzerland 0041 Spain 0034

Telefonzellen (Münz- und Wertkarten) Telephone Boxes (Coin operated and Phonecard) Achenkirch: Münzapparate: Informationsbüro, Parkplatz gegenüber vom Spar Eder, Landgasthof Hotel Fischerwirt Telefonwertkartenapparat: Informationsbüro Coin Operated: Information office, car park opposite supermarket “Eder”, “Fischerwirt” hotel Phonecard Operated: Information office Maurach: Münzapparate: Gegenüber der Raiffeisenbank, Notburgaheim in Eben, Parkplatz Kinderhotel Buchau Telefonwertkartenapparat: Gegenüber der Raiffeisenbank Coin Operated: Opposite the “Raiffeisen Bank”, “Notburgahouse” in Eben, car park at the “Kinderhotel Buchau” Phonecard Operated: Opposite the “Raiffeisen Bank”

Pertisau: Münzapparate: Informationsbüro, Kirche Coin Operated: Information office, church Steinberg: Münzapparat: Gegenüber der Raiffeisenbank Coin Operated: Opposite the “Raiffeisen Bank” Wiesing: Münzapparat: Gemeindezentrum Wiesing Telefonwertkartenapparate: Rofansiedlung, Erlach, Gemeindezentrum Wiesing Coin Operated: Village hall Wiesing Phonecard Operated: “Rofan” housing estate, “Erlach”, community centre


Tourismusverband Achensee | Tourist Board Achensee Region: Achensee Tourismus im Atoll Achensee Achensee Tourism at Atoll Achensee Achenseestraße 63 Tel.: +43 (59) 5300-0 Fax: +43 (59) 5300-19 info@achensee.com www.achensee.com Ab Juli 2018 geöffnet. Montag bis Sonntag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Open from July 2018. Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

Tierärzte | Veterinary Practices Schwaz: Tierambulanz Schwaz Pet Clinic Schwaz Mag. Med. Vet. Markus Stieldorf Mindelheimer Straße 2 Tel.: 05242/66111 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Freitag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Mittwoch von 10.00 bis 13.00 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 15.00 bis 18.00 Uhr. Terminvereinbarung erbeten. Mondays and Fridays from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Wednesdays from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. Tuesdays and Thursdays from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. Appointment requested. Sprengeltierarztpraxis Veterinary Practice Christian Messner Alte Landstraße 8a Tel.: 05242/72559 Öffnungszeiten | Opening hours: Ordination täglich nach telefonischer Vereinbarung. Surgery hours daily by appointment.

48

Jenbach: Tierarztpraxis Veterinary Practice Andrea Schwaiger Huberstraße 29 Tel.: 0664/4604687 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Mittwoch von 09.00 bis 10.00 Uhr und von 18.00 bis 19.00 Uhr. Donnerstag von 18.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 09.00 bis 10.00 Uhr. In Notfällen jederzeit erreichbar! Mondays and Wednesdays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m. and from 6.00 p.m. to 7.00 p.m. Thursdays from 6.00 p.m. to 7.00 p.m. Fridays from 9.00 a.m. to 10.00 a.m. Available at any time in case of emergency! Kleintierpraxis am Kasbach Veterinary Practice Dr. Melanie Bertignol-Spörr Achenseestraße 56 Tel.: 05244/93877 ordination@tierarzt-jenbach.at www.tierarzt-jenbach.at Öffnungszeiten | Opening hours: Montag, Dienstag und Freitag von 09.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Donnerstag von 09.00 bis 13.00 Uhr. Mittwoch geschlossen. Terminvereinbarung erbeten. Mondays, Tuesdays and Fridays from 9.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Thursdays from 9.00 a.m. to 1.00 p.m. Closed on Wednesdays. Appointment requested.

Achenkirch und Steinberg: Informationsbüro Achenkirch Information office Achenkirch Im Rathaus 387 Tel.: +43 (59) 5300-50 Fax: +43 (59) 5300-59 achenkirch@achensee.com www.achensee.com/achenkirch Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Saturdays (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. Maurach: Informationsbüro Maurach Information office Maurach Achenseestraße 5 Tel.: 05243/5355-0 Fax: 05243/5355-25 maurach@achensee.com www.achensee.com/maurach Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Saturdays (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and (according to notice on display) from 2.00 p.m. to 4.00 p.m.

Pertisau: Informationsbüro Pertisau Information office Pertisau Karwendelstraße 10 Tel.: +43 (59) 5300-60 Fax: +43 (59) 5300-69 pertisau@achensee.com www.achensee.com/pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr. Sonntag (von Juli bis September lt. Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. Saturdays (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and (according to notice on display) from 2.00 p.m. to 4.00 p.m. Sundays (from July to September according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. Wiesing: Informationsbüro Wiesing Information office Wiesing Im Gemeindezentrum 19 Tel.: +43 (59) 5300-70 Fax: +43 (59) 5300-79 wiesing@achensee.com www.achensee.com/wiesing Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and (according to notice on display) Mondays, Wednesdays and Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m.


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Änderungen vorbehalten, Stand März 2018. Weitere Informationen auf www.achensee.com Subject to change, last updated March 2018. For more information visit www.achensee.com

April 07.04.2018 Ball der „Freiwilligen Feuerwehr Wiesing“ ab 20.30 Uhr im Gemeindesaal mit großer Tombola. Für Unterhaltung sorgen die „ZIGA MANDA“. Weitere Informationen und Tischreservierungen bei Herrn Walter Theuretzbacher unter Tel. 0650/8702086. Wiesing Volunteer Fire Brigade Ball with big tombola and live music by the band “ZIGA MANDA” at the village hall from 8.30 p.m. More information and table reservations available from Mr. Walter Theuretzbacher by phone 0650/8702086. 14.04.2018 Ball der Landjugend Eben in Pertisau im Langlaufstüberl ab 20.00 Uhr. Für Unterhaltung sorgen die Zillertaler Berggranaten und ein DJ. Young Farmers Ball in Pertisau at the “Langlaufstüberl” restaurant from 8.00 p.m. Music entertainment by the band “Zillertaler Berggranaten” and a DJ. 14.04.2018 Konzert Ludwig Hornung Trio um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Das Ludwig Hornung Trio aus Berlin stellt sein Debüt-Album „Spieler“ vor. „Ludwig Hornung ist einer der wenigen Menschen, der mit einer natürlichen Virtuosität ausgestattet ist.“ Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Concert Ludwig Hornung Trio at the Alte Widum in Achenkirch at 8.30 p.m. The Ludwig Hornung Trio from Berlin will present their debut album “Spieler”. Ludwig Hornung is a musician with a rare natural virtuosity. Admission per person: EUR 15.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 15.04.2018 Gospelchor „The Sweet 60s“ um 17.00 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Das Chorkonzert bildet den Abschluss der in der Galerie laufenden Ausstellung „Das Antlitz Christi“. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Gospel Choir “The Sweet 60s” At the Alte Widum in Achenkirch at 5.00 p.m. The concert rounds off the exhibition “The Face of Jesus Christ”. Admission free! For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 21.04.2018 Frühjahrskonzert in Wiesing ab 20.15 Uhr im Gemeindesaal mit der Bundesmusikkapelle Wiesing. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/4270460 oder online unter www.bmk-wiesing.at Spring concert in Wiesing The Wiesing Village Band presents their spring concert at the village hall from 8.15 p.m. Additional information available by phone 0676/4270460 or online at www.bmk-wiesing.at 25.04.2018 Gourmet-Dinner am Schiff - Kochhaube trifft Kapitänsmütze Der Reinerlös der Veranstaltung kommt dem Verein „WIR“ zugute. Einsteigen in Pertisau um 18.30 Uhr. Abfahrt um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.achensee.com Gourmet Dinner On-board: Chef’s Toque meets Captain’s Hat Proceeds will go to the association “WIR”. Boarding in Pertisau at 6.30 p.m. Departure at 7.30 p.m. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.achensee.com

50

Von Spa- und Beautyprodukten bis hin zu den neuesten Mode, Schmuck und Dekotrends finden Sie in unserem neuen Shop auf 300m2 eine Vielzahl an exklusiven Markenprodukten und Accessoires für den Urlaub und zu Hause.

Cocoon by Alpenrose: Dieses luxuriöse Chalet inspiriert mit 25 neuen alpinen Suiten 80m2 - 140m2 inklusive Private-SPA die Ihresgleichen suchen. Natürlich mit den gro.zügigen Inklusivleistungen der Wellnessresidenz Alpenrose. www.alpenrose.at/cocoon


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 28.04. bis 28.10.2018

28.04.2018 28.04.2018 28.04.2018

29.04.2018

30.04. bis 26.10.2018

30.04. und 01.05.2018

Achensee Erlebniscard Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Kombikarten am Achensee“ in dieser Broschüre, in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Holiday Card Additional information available in the section “Combined Achensee Tickets” in this brochure, in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com Saisonstart der Achenseeschiffahrt Start of the season of the Achensee steamers Saisonstart der Achensee Dampf-Zahnradbahn Start of the season of the Achensee steam cog railway Kinderspielefest in Wiesing von 13.00 bis 16.00 Uhr beim Sportplatz. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.tcwiesing.at Children’s Festival in Wiesing at the sports fields from 1.00 p.m. to 4.00 p.m. Additional information available online at www.tcwiesing.at Sonntagsbrunch mit Wolfram Pirchner dem Bestsellerautor auf der MS Achensee. Lesungen und Erzählungen aus seinem neuen Buch „Keine Panik vor dem Alter(n)“, inkl. 3-stündiger Schifffahrt und Brunchbuffet. Einsteigen in Pertisau ab 09.45 Uhr, Abfahrt um 10.00 Uhr. Preis pro Erwachsener: EUR 48,00, Jugendlicher (Geburtsjahrgang: 2003-2011): EUR 32,00, Kind (Geburtsjahrgang: 2012-2016): EUR 16,00. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Sunday Brunch with Wolfram Pirchner The bestselling author will read from his new book “Keine Panik vor dem Alter(n)” (too young to be old) on board the MS Achensee (in German). 3-hour cruise including brunch buffet. Boarding in Pertisau from 9.45 a.m. Departure at 10.00 a.m. Price per adult: EUR 48.00, teenagers (birth years 2003-2011): EUR 32.00, Children (birth years 2012-2016): EUR 16.00. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at Wanderprogramm des Tourismusverbandes Achensee Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Hiking Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com Maieinblasen der Bundesmusikkapelle Eben zum Saisonauftakt wird die Bundesmusikkapelle Eben in bestimmten Ortsteilen von Maurach und Pertisau mit ihren flotten Märschen und Weisen aufmarschieren. Beginn am 30. April um ca. 17.00 Uhr und am 1. Mai um ca. 08.00 Uhr. Season Opening with the Eben Village Band The Eben Village Band will perform traditional marshes and tunes in various parts of the villages of Maurach and Pertisau to mark the beginning of the new season. Performance times: on 30th April at 5.00 p.m. and on 1st May at 8.00 a.m.

Mai 01.05.2018 Maifest der Schützenkompanie Eben ab 10.00 Uhr beim Gemeindezentrum Maurach. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/5506632. May Festival of the Eben Shooting Club outside the community centre in Maurach from 10.00 a.m. Admission free! Additional information available by phone 0676/5506632.

52

Geniess das Leben am See!

•  Café - Restaurant •  Jeden Montag ab 21:00 h Oldieabend mit DJ

•  Vitarena Panorama SPA mit spektakulärem Seeblick direkt aus der Sauna •  Neues Hallenbad mit Whirlpool und be-

heiztem Freibad auf der Sonnenterrasse •  Jeden Donnerstag ab 20:30 h Hits & Witz mit Othmar •  Exklusiv: Vitalis und Team Dr. Joseph Anwendungen HOTEL

AM SEE

Hotel Post am See • Seepromenade 14 • 6213 Pertisau Tel.: 05243 5207 hotel@postamsee.at • www.postamsee.at

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 01.05.2018 Saisonstart des Heimatmuseum „Sixenhof“ in Achenkirch info_sommer.indd 1 02.02.2018 11:21:52 ab 11.00 Uhr. Maifest und Maibaumaufstellen der Landjugend Achenkirch mit Frühschoppen beim Heimatmuseum „Sixenhof“. Für Speis und Trank ist gesorgt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508 oder online unter www.sixenhof.at Start of the summer season at the village museum “Sixenhof” May Day celebration with the traditional putting up of the maypole by the “Landjugend Achenkirch” rural youth organisation including a pre-lunch drink at the village museum “Sixenhof” in Achenkirch from 11.00 a.m. Food and drinks available. Admission free! Additional information available by phone 05246/6508 or online at www.sixenhof.at 01.05.2018 Maibaumfestl der Landjugend Wiesing ab 11.00 Uhr beim Musikpavillon. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. +43 (59) 5300-70. May festival of the rural youth organisation Wiesing at the music pavilion from 11.00 a.m. Admission free! Additional information available at the Information office Wiesing or by phone +43 (59) 5300-70. 03.05. bis Achensee Laufcamp - Individuelle Trainingsbetreuung 06.05.2018 Geeignet für Hobby- bis Halbmarathonläufer. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Running Camp - Individual training & coaching Suitable for amateur and half-marathon runners. Additional information available online at www.achensee.com 05.05.2018 (PREMIERE) Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ mit dem Gastspiel-Ensemble auf der MS Achensee. Text und Regie: Manfred Schild. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, das Theater, das 4-gängige Galamenü und ein Begrüßungsgetränk. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018

09.05.2018

10.05. bis 13.05.2018

12.05.2018

12.05.2018

13.05.2018

18.05.2018

(PREMIERE) Theatre Performance “Casanova zum Dessert” Comedy in German on board the MS Achensee. Author and director: Manfred Schild. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Tickets include cruise, theatre performance, 4-course gala dinner and welcome drink. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at Liederabend mit Bariton Leonhard Tomedi um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Singing Event Featuring Baritone Leonhard Tomedi at the Alte Widum in Achenkirch at 8.30 p.m. Admission per person: EUR 15.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at achensee.literatour 2018 Namhafte SchriftstellerInnen werden an ausgewählten und besonders reizvollen Orten rund um den Achensee Lesungen abhalten. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee-literatour.at achensee.literatour 2018 Renowned crime writers will read from their books at selected and particularly scenic locations around Lake Achensee (in German). Additional information available online at www.achensee-literatour.at Johannesprozession in Wiesing um 19.00 Uhr Hl. Messe in der Pfarrkirche Wiesing mit anschließender Prozession. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. +43 (59) 5300-70. St John Procession in Wiesing Religious service in the parish church at 7.00 p.m. followed by a procession. Additional information available by phone +43 (59) 5300-70. Frühjahrs-, Wunsch- und Muttertagskonzert in Achenkirch ab 20.00 Uhr in der Mehrzweckhalle mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-achenkirch.at Spring and Mother’s Day Concert in Achenkirch The Achenkirch Village Band presents their opening concert in the multipurpose hall from 8.00 p.m. Additional information available online at www.bmk-achenkirch.at Schiff Ahoi zum Muttertagsbrunch am Schiff Genießen Sie den Muttertagsbrunch auf der MS Achensee. Abfahrt in Pertisau um 10.00 Uhr. Preis pro Erwachsener: EUR 46,00, Jugendlicher (Geburtsjahrgang: 2003-2011): EUR 30,00, Kind (Geburtsjahrgang: 2012-2016): EUR 14,00. Im Preis inkludiert sind die 3-stündige Schifffahrt, die musikalische Begleitung und das Brunch-Buffet mit Begrüßungsgetränk. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Ship Ahoy: Mother's Day Brunch Enjoy a delicious brunch on board the MS Achensee. Departure in Pertisau at 10.00 a.m. Tickets include a 3-hour cruise, music entertainment, brunch buffet and welcome drink. Price per adult: EUR 46.00, teenagers (birth years 2003-2011): EUR 30.00, Children (birth years 2012-2016): EUR 14.00. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at Tanz am Schiff - „Tanzmusik auf Bestellung“ mit Klaus Sjösten auf der MS Tirol. Abfahrt in Pertisau um 18.30 Uhr. Preis pro Person: EUR 25,00. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Request-A-Song Dance Cruise Featuring Klaus Sjösten on the MS Tirol. Departure in Pertisau at 6.30 p.m. Tickets per person: EUR 25.00. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

Spielraum für das Ich – in den Tiroler Bergen Für Gäste ab 14 Jahren POSTHOTEL ACHENKIRCH 6215 Achenkirch 382 Tirol, Austria T +43 5246 6522 www.posthotel.at

54


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 18.05.2018 Volksmusikabend in Steinberg am Rofan mit MusikschülerInnen und LehrerInnen der Landesmusikschule Jenbach-Achental in der Festhalle ab 19.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.at Folk Music Evening in Steinberg am Rofan presented by the Jenbach music school in the festival hall from 7.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at 21.05.2018 Schiff Ahoi zum Pfingstmontagsbrunch am Schiff Genießen Sie den Pfingstmontagsbrunch auf der MS Achensee. Abfahrt in Pertisau um 10.00 Uhr. Preis pro Erwachsener: EUR 46,00, Jugendlicher (Geburtsjahrgang: 2003-2011): EUR 30,00, Kind (Geburtsjahrgang: 2012-2016): EUR 14,00. Im Preis inkludiert sind die 3-stündige Schifffahrt, die musikalische Begleitung und das Brunch-Buffet mit Begrüßungsgetränk. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Ship Ahoy: Whit Monday Brunch Enjoy a delicious brunch on board the MS Achensee. Departure in Pertisau at 10.00 a.m. Price per adult: EUR 46.00, teenagers (birth years 2003-2011): EUR 30.00, Children (birth years 2012-2016): EUR 14.00. Tickets include a 3-hour cruise, music entertainment, brunch buffet and welcome drink. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 25.05.2018 Winzer-Schiffe Eine Kreuzfahrt für Weinliebhaber und Genießer! 2 Schiffe im Verband ermöglichen es, während der Fahrt vom Rotwein- auf das Weißweinschiff zu wechseln. 12 namhafte, österreichische Winzer präsentieren ihre Spitzenweine. Einsteigen in Pertisau ab 18.30 Uhr, Abfahrt um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, der Aperitif, die Weinpräsentation sowie kulinarische Verführungen am Buffet. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Wine Cruise A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines on two connected ships. During the cruise, passengers can change from the “red wine ship” to the “white wine ship”. 12 renowned Austrian winemakers will present their best wines. Boarding in Pertisau from 6.30 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, aperitif, wine presentation and culinary delights from the buffet. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 26.05.2018 Achensee Xtreme - Hike & Fly am Zwölferkopf in Pertisau Hoch hinaus geht es mit der neuen extremen Sportveranstaltung. Ein Hit für die Zuschauer, wenn die Paragleiter erst zu Fuß möglichst schnell auf den Zwölferkopf laufen und sich dann an bunten Schirmen hängend ins Tal stürzen. Start: 11.00 Uhr bei der Karwendel-Bergbahn. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Xtreme - Hike & Fly on the Zwölferkopf in Pertisau New extreme sports event which combines competition climbing up the Zwölferkopf mountain and paragliding to the valley. A spectacular event for athletes and spectators. Start: 11.00 a.m. at the Karwendel cable car. Additional information available online at www.achensee.com 30.05.2018 Frühjahrs- und Eröffnungskonzert in Maurach ab 20.00 Uhr im Gemeindezentrum mit der Bundesmusikkapelle Eben. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. +43 (59) 5300-0 oder online unter www.bmk-eben.at Spring concert in Maurach The Eben Village Band presents their spring concert in the village hall from 8.00 p.m. Additional information available by phone +43 (59) 5300-0 or online at www.bmk-eben.at

56

Sonnenterrasse rustikale Almstüberl Forellenteich (Gelbe Forellen) Leicht erreichbar von Pertisau über den herrlichen Seebergsteig (3Km), auch mit Auto oder Kutsche, lohnendes Familienausflugsziel. Ausgangspunkt für große und kleine Wanderungen und auch Radtouren. Eine der größten Almen im idyllischen Karwendel. Ca. 300 Stück Vieh weiden im September während der Tages auf den saftigen Almwiesen. Wir verwöhnen Sie gerne mit Tiroler Schmankerln sowie frisch gefangene Forellen aus unserem Teich. Wir freuen uns, Sie bei uns begrüßen zu dürfen! Mai bis Oktober und Weihnachten bis März geöffnet. Im Winter führen auch traumhafte Loipen bis zum Haus. ALMGASTHOF PLETZACHALM A-6213 Pertisau, Pletzachstrasse 1 Tel.: +43/(0)5243/5573 www.pletzachalm.at E-Mail: pletzachalm@gmx.at Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 31.05. bis Achensee Klettercamp 03.06.2018 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Eine optimale Möglichkeit für Anfänger und Fortgeschrittene sich Technik- und Ausrüstungstipps vom Profi zu holen. Trainingsgelände sind die Kletterrouten im Rofangebirge. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Climbing Camp The perfect way to prepare for climbing! The ideal opportunity for beginners and advanced climbers to get tips from professionals. The training is held on the climbing routes in the Rofan mountains. Additional information available online at www.achensee.com 31.05.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at. Reservierung erforderlich! Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 31.05.2018 Fronleichnams Prozessionen nach dem Gottesdienst um 08.30 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing und um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Achenkirch, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga in Maurach und in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg. Corpus Christi Processions after the mass 8.30 a.m. in the Wiesing parish church and at 9.00 a.m. in the Achenkirch parish church, the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and in the St. Lambert parish church in Steinberg.


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Juni 02.06.2018 Kabarett am Schiff „Das ist ein Theater“ Heinz Marecek erzählt, spielt und parodiert Geschichten von Begegnungen auf und hinter der Bühne. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind das Kabarett, das 3-gängige Galamenü und ein Begrüßungsgetränk. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Cabaret & Cruise “Das ist ein Theater” (in German) Heinz Marecek tells, plays and parodies stories of encounters on and behind the stage. Departure in Pertisau at 7.30 p.m. Tickets include performance, 3-course gala dinner and welcome drink. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 02.06.2018 „Summer Sensation“ in Wiesing ab 20.00 Uhr der Inferno Diabolus Wiesing im Gemeindesaal. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0650/8400170. “Summer Sensation” in Wiesing by the Inferno Diabolus Wiesing in the village hall from 8.00 p.m. Additional information available by phone 0650/8400170. 02.06.2018 Festkonzert in Steinberg am Rofan ab 20.00 Uhr in der Festhalle mit der Bundesmusikkapelle Steinberg. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.at Festival concert in Steinberg The Steinberg Village Band performs their first concert of the season in the festival hall at 8.00.p.m. Admission free! Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at 03.06.2018 Bauernsommer in Pertisau ab 12.00 Uhr auf der Gramai Alm. Hier treffen sich Volksmusikanten und -sänger aus ganz Tirol. Anwesend sind auch ein Bauernmarkt und verschiedene Kunsthandwerker. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.at Farmer’s Market in Pertisau On the Graimai Alm mountain hut from 12.00 p.m. Get-together with folk musicians and singers from all over Tirol, plus farmer’s market and craft fair. Admission free! More information available by phone at 05243/5166 or online at www.gramaialm.at 07.06.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 08.06. bis Wiesinger Dorfgaudi 09.06.2018 beim Musikpavillon mit der Bundesmusikkapelle Wiesing. Für gute Unterhaltung, sowie Speis und Trank wird natürlich bestens gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-wiesing.at Wiesing Village Festival at the bandstand in Wiesing, featuring the Wiesing Village Band and a varied entertainment programme. Food and drinks will be available. For more information visit www.bmk-wiesing.at 09.06.2018 Konzert der Band „Homo Ludens“ um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Homo Ludens ist die achtköpfige Band um Komponist und Saxophonist Ralph Heidel, die aus einem Streichquartett, Saxophon und einer Rhythmusgruppe besteht. Repetitive Klangmuster sind ebenso Teil der Welt um Homo Ludens, wie freie Soundwolken auf denen herumgehüpft und improvisiert werden darf. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at

58

Das Rieser Aktiv & Spa Resort ist Ihr Urlaubsparadies am Achensee!

Die herzliche Atmosphäre und eine große Portion Lebensfreude lassen das Rieser zu einem erholsamen Rückzugsort werden, um neue Kraft zu tanken, zu genießen und gemeinsame Zeit zu verbringen. Nach Aktivitäten an der frischen Luft bietet die Wohlfühloase mit Wasserwelt, verschiedenen Ruheräumen und exklusivem Sauna-Refugium unzählige Möglichkeiten zur Entspannung. Zahlreiche traditionelle Wellnessanwendungen, Massagen, Ayurveda und Hamam sorgen für Wohlbefinden. Der perfekte Urlaub im Rieser!

Das Rieser****superior - Ihr Aktiv & Spa Resort Familie Ernst & Gabi Rieser | A-6213 Pertisau am Achensee Tel. +43 (5243) 5251 | Fax +43 (5243) 5251-611 info@hotel-rieser.com | www.hotel-rieser.com


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Concert of the band “Homo Ludens” at the Alte Widum in Achenkirch at 8.30 p.m. Homo Ludens is an eight-member band around composer and saxophonist Ralph Heidel, consisting of a string quartet, saxophone and rhythm group. Repetitive sound patterns are just as much a part of the music as free improvised sound clouds. Admission per person: EUR 15.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 09.06. bis MTB Festival Achensee 10.06.2018 An beiden Tagen finden verschiedenste Bikebewerbe vom MTBMarathon bis hin zum Kinderlaufradwettbewerb für Ausdauer-Athleten und Bike-Begeisterte jeden Alters statt. Außerdem informieren Aussteller, Partner und Sponsoren über das Neueste rund um das Thema Mountainbike. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com MTB Festival Achensee On both days there will be numerous competitions for bike enthusiasts of all ages and abilities, ranging from an MTB marathon to bike races for children. In addition, outfitters, partners and sponsors will present the latest in mountain bike equipment. Additional information available online at www.achensee.com 09.06. bis 10. Tirol Classic Oldtimer Rallye in Maurach 17.06.2018 der Wellnessresidenz Alpenrose. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.alpenrose.at 10th Tirol classic car rallye in Maurach organised by the “Wellnessresidenz Alpenrose” hotel. Additional information available online at www.alpenrose.at 10.06.2018 Herz-Jesu-Prozessionen nach dem Gottesdienst um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Achenkirch und in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga in Maurach sowie um 18.00 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing. Catholic services followed by Corpus Christi Processions after the mass at 9.00 a.m. in the Achenkirch parish church and the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and at 6.00 p.m. in the Wiesing parish church. 14.06. bis Achensee Klettercamp 17.06.2018 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Eine optimale Möglichkeit für Anfänger und Fortgeschrittene sich Technik- und Ausrüstungstipps vom Profi zu holen. Trainingsgelände sind die Kletterrouten im Rofangebirge. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Climbing Camp The perfect way to prepare for climbing! The ideal opportunity for beginners and advanced climbers to get tips from professionals. The training is held on the climbing routes in the Rofan mountains. Additional information available online at www.achensee.com 15.06.2018 Sommelier Schiff - „Toskana“ Gustieren, verkosten und genießen! Eine Diplom-Sommeliere entführt Sie charmant in die Welt der Weine und unser Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, die Weinpräsentation mit Degustation sowie die Speisen. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Wine Cruise “Toskana” A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines. A certified sommelier will introduce you to the world of wines, and our chef will spoil you with culinary delights. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, wine presentation and food. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

60

Fine Dining. Für Freunde des guten Geschmacks.

im Genusshotel Sonnenhof · www.hotelsonnenhof.at 6213 Pertisau, Karwendelstraße 83 · Telefon +43 (0)5243 5454

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 16.06.2018 Scholastika-Regatta des Yachtklubs Achenkirch um 13.00 Uhr beim Clubgelände. Nenngeld: EUR 25,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.yka.at Scholastika Regatta of the Yachtklub Achenkirch at 1.00 p.m. at the club area. Registration fee: EUR 25.00. Additional information available online at www.yka.at 16.06.2018 Museumswaldfest in Maurach um 17.00 Uhr bei der Achenseer Museumswelt. Mit Unterhaltungsmusik und Schmankerln aus der Region. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achenseer-museumswelt.at Museum Forest Festival at 5.00 p.m. at the Achensee Museum World, featuring music entertainment and regional delicacies. More information available online at www.achenseer-museumswelt.at 16.06.2018 Sonnwendfahrt am Achensee Genießen Sie zur Sonnwende eine Schiffs-Abendrundfahrt mit Musik. Einsteigen in Pertisau ab 20.30 Uhr, Abfahrt um 21.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 26,00. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Solstice Evening Cruise Enjoy an evening cruise with music entertainment. Boarding in Pertisau from 8.30 p.m. Departure at 9.00 p.m. Ticket per person:EUR 26.00. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 16.06.2018 Traditionelle Sonnwendfeuer am Achensee Bei schlechtem Wetter am 23.06.2018. Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Traditional summer solstice bonfires around Lake Achensee In case of bad weather the event will be postponed to 23.06.2018. Additional information available at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 21.06.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 21.06. bis Karwendelmarsch Trailrunningcamp 24.06.2018 Auf den Spuren des Karwendelmarsches. Geeignet für Trailrunner und Bergläufer. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Karwendelmarsch Trail Running Camp Follow the route of the Karwendelmarsch. Suitable for trail runners and fell runners. Additional information available online at www.achensee.com 22.06.2018 Tanz am Schiff - „Tanzmusik auf Bestellung“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 54 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Request-A-Song Dance Cruise Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 23.06.2018 Kleinfeldturnier in Achenkirch ab 09.30 Uhr Fußballturnier des SV-Achenkirch am Sportplatz. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/4447037. Small Pitch Football Tournament in Achenkirch Football tournament organised by the Achenkirch sports club from 9.30 a.m. Additional information available by phone 0664/4447037. 23.06. bis Achensee-Cup SURPRISE + STREAMLINE in Achenkirch 24.06.2018 um 12.00 Uhr beim Clubgelände des Yachtklubs Achenkirch. Nenngeld (Frühbucher): EUR 45,00, sonst EUR 55,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.yka.at Achensee-Cup SURPRISE + STREAMLINE in Achenkirch at 12.00 p.m. at the club area of the Yachtklub Achenkirch. Registration fee (early booking): EUR 45.00, regular fee: EUR 55.00. Additional information available online at www.yka.at 23.06. bis Achensee Trail Hero 24.06.2018 Der Achensee Trail Hero richtet sich sowohl an Hobbyläufer als auch an ambitionierte und erfahrene Trailrunner. Verschieden anspruchsvolle Distanzen stehen zur Auswahl. Für Wanderbegeisterte gibt es eine 12 bzw. 24 Stunden Wanderung. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Trail Hero The event is aimed at amateur runners as well as ambitious and experienced trail runners. Participants can opt for various competitive distances. Hiking enthusiasts can partake in a 12 or 24-hour hike. Additional information available online at www.achensee.com 25.06. bis Achensee Kinderprogramm des Tourismusverbandes Achensee 31.08.2018 Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Children’s Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com 25.06. bis Achensee Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee 31.08.2018 Weitere Informationen erhalten Sie in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder online unter www.achensee.com Achensee Teenager’s Programme Additional information available in our current folder, at any of the local Achensee Information offices or online at www.achensee.com

62

Klein, fein, ... etwas Besonderes muss es sein!

Kleines, familiär geführtes 4 Sterne Hotel in ruhiger und zentraler Lage. Gemütliche Komfort-Zimmer, neues Panoramahallenbad mit Freibad und Erholung pur in der 2013 neu errichteten Wellnessoase mit verschiedenen Saunen und entspannenden Ruheräumen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Fam. Entner Florian Hotel Caroline • Naturparkstraße 22 • 6213 Pertisau am Achensee Tel.: +43 (0) 5243 /5394 • Fax: +43 (0) 5243 / 539450 info@caroline.at • www.caroline.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 27.06.2018 PREMIERE: Die Heimatbühne Achenkirch ab 20.15 Uhr wird in der Mehrzweckhalle Achenkirch das lustige Stück „Dümmer als die Polizei erlaubt“ in 3 Akten gespielt. Eintritt pro Person: EUR 8,00. Eintritt pro Jugendlicher (ab 15 bis 18 Jahre): EUR 4,00. Kinder (bis 14 Jahre): frei. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50. PREMIERE: The Achenkirch Theatre Group presents a comedy in 3 acts (in German) at the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Admission per person: EUR 8.00. Teenagers (from age 15 to 18 years): EUR 4.00. Children (up to 14 years): free. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch or by phone +43 (59) 5300-50. 28.06.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 28.06. bis Achensee Klettersteigcamp 01.07.2018 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Erfahrene Berg- und Skiführer begleiten die Teilnehmer über die Eisenwege des 5-Gipfel-Klettersteigs und informieren über Planung, Technik, Ausrüstung & Sicherheit am Berg. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Via Ferrata Camp The perfect way to prepare for climbing! Experienced mountain and ski guides will lead the participants over the via ferrata and give tips on planning, technique, equipment and safety in the mountains. Additional information available online at www.achensee.com 29.06. bis Bezirksmusikfest in Maurach 01.07.2018 Die Bundesmusikkapelle Eben veranstaltet beim Badestrand Buchau das Bezirksmusikfest 2018. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0650/4904973 oder online unter www.bmk-eben.at Music Festival in Maurach The Eben Village Band will organize the regional music festival 2018 near the bathing beach Buchau. More information is available by phone at 0650/4904973 or online at www.bmk-eben.at Juli 01.07.2018 Bauernsommer in Pertisau Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.at Farmer’s Market in Pertisau Additional information available on page 58 of this brochure, by phone at 05243/5166 or online at www.gramaialm.at 01.07 bis Achensee’r Golfwoche in Pertisau 08.07.2018 Weitere Informationen erhalten Sie beim Golf- und Landclub Achensee unter Tel. 05243/5277 oder online unter www.golfclub-achensee.at Achensee’r Golf Week in Pertisau Additional information available at the “Golf- und Landclub Achensee” by phone 05243/5377 or online at www.golfclub-achensee.at 03.07.2018 Eröffnungskonzert mit Rahmenprogramm in Achenkirch ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch. Ausschank durch die Bundesmusikkapelle. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-achenkirch.at Start of the season concert in Achenkirch The Achenkirch Village Band presents their spring concert in the village hall from 8.15 p.m. Refreshments available. Admission free! Additional information available online at www.bmk-achenkirch.at

64

www.hotelhuber.at 6212 Maurach, Ebener Strasse 9 +43 5243 5311; ferien@hotelhuber.at

Von der Natur umarmt -

von Menschen verwöhnt Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 05.07.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 05.07.2018 Die Heimatbühne Achenkirch - „Dümmer als die Polizei erlaubt“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 64 in dieser Broschüre oder online unter www.achensee.com The Achenkirch Theatre Group - “Dümmer als die Polizei erlaubt” presents a comedy at the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available on page 64 of this brochure or online at www.achensee.com 05.07. bis Achensee Klettersteigcamp 08.07.2018 Perfekt vorbereitet zum Klettern! Erfahrene Berg- und Skiführer begleiten die Teilnehmer über die Eisenwege des 5-Gipfel-Klettersteigs und informieren über Planung, Technik, Ausrüstung & Sicherheit am Berg. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Achensee Via Ferrata Camp The perfect way to prepare for climbing! Experienced mountain and ski guides will lead the participants over the via ferrata and give tips on planning, technique, equipment and safety in the mountains. Additional information available online at www.achensee.com 07.07.2018 44. Bezirksnassbewerb in Achenkirch ab 08.00 Uhr beim Sportplatz in Achenkirch. Am Abend findet der Festbetrieb im Feuerwehrhaus Achenkirch statt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/844255660 oder online unter www.ff-achenkirch.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018

08.07.2018

12.07.2018

12.07.2018

12.07.2018

13.07.2018

14.07. bis 15.07.2018

44th Fire Brigade Competition in Achenkirch from 8.00 a.m. at the sports field in Achenkirch. Evening festivities will take place at the fire station in Achenkirch. More information is available by phone at 0676/844255660 or online at www.ff-achenkirch.at Fahrzeugweihe der Feuerwehr Achenkirch ab 09.00 Uhr mit anschlieĂ&#x;endem FrĂźhschoppen. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/844255660 oder online unter www.ff-achenkirch.at Vehicle Blessing at the Fire Brigage Achenkirch From 9.00 a.m. followed by a traditional “FrĂźhschoppenâ€? get-together. More information by phone at 0676/844255660 or online at www.ff-achenkirch.at Tiroler Moonlight Steam Erleben Sie mit uns eine Dampfzugfahrt bei Nacht mit Tiroler Tradition! Um 18.30 Uhr fährt der Dampfzug von Jenbach zum Restaurant Kirchenwirt in Eben. Dort erwartet Sie ein Tiroler Abend mit Volksmusik, Schuhplattlern und 3-gängigem Zahnrad-WahlmenĂź. Um 22.00 Uhr wartet der beleuchtete Dampfzug am Bahnhof Eben und bringt Sie zurĂźck nach Jenbach. Preis pro Person: EUR 48,00. Eine Platzreservierung ist erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at Tirolean Moonlight Steam The Achensee steam cog railway presents you a special Tirolean evening. At 6.30 p.m. the steam train departs at the train station Jenbach to bring you to Eben. At the restaurant Kirchenwirt a convivial evening with folk music, “Schuhplattlerâ€? (traditional folk dance) and a “cogwheel menuâ€? awaits you. At 10.00 p.m. the illuminated steam train waits for you at the train station Eben to take you back to Jenbach. Price per person including train ride and three-course meal: EUR 48.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at Tiroler Abend in Maurach ab 19.00 Uhr im Restaurant Kirchenwirt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275. Tirolean Evening in Maurach at the “Kirchenwirtâ€? restaurant at 7.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275. Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser BroschĂźre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessertâ€? (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrtâ€? by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at Tanz am Schiff - „Tanzmusik auf Bestellung“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 54 in dieser BroschĂźre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Request-A-Song Dance Cruise Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrtâ€? by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at MONAS- und DYAS-Regatta um 13.00 Uhr beim Clubgelände des Yachtklubs Achenkirch. Nenngeld (FrĂźhbucher): EUR 45,00, sonst EUR 55,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.yka.at MONAS and DYAS-Regatta at 1.00 p.m. at the club area of the Yachtklub Achenkirch. Registration fee (early booking): EUR 45.00, regular fee: EUR 55.00. Additional information available online at www.yka.at

  

 

Seehotel Einwaller 4*, Seepromenade 15 6213 Pertisau am Achensee Tel. +43 (0)5243 5366, info@einwaller.at

 66


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 14.07.2018 Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Eben in Maurach ab 10.00 Uhr beim Feuerwehrhaus mit Fahrzeugpräsentation, Drehleiterfahrten, Schätzspiel und buntem Kinderprogramm. Für Speis und Trank sowie musikalische Unterhaltung ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/847144821. Firemen’s Festival in Maurach at the Fire Station from 10.00 a.m. with presentation of the firetrucks, lift rides on the turntable ladder, guessing contest and varied children’s programme. Food and drinks as well as musical entertainment are provided. Additional information available by phone 0676/847144821. 14.07.2018 Kabarett am Schiff „Das ist ein Theater“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Cabaret & Cruise “Das ist ein Theater” (in German) Additional information available on page 58 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 14.07.2018 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch um 20.15 Uhr im Annakircherl mit dem Streichquartett „quartett.kultur“. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00.Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirch in the Anna chapel with the string quartet “quartett.kultur” at 8.15 p.m. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone +43 (59) 5300-50 or online at www.kulturverein-achenkirch.at 19.07.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 21.07.2018 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch um 20.15 Uhr im Annakircherl mit Kirchmair/Gredler - Musik für Gitarre und Cello. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concerts in Achenkirch at 8.15 p.m. in the Annakircherl chapel featuring Kirchmair/Gredler music for guitar and cello. Tickets pre-sale and with AchenseeCard: EUR 8.00 per person. Tickets at the door: EUR 10.00 per person. More information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone +43 (59) 5300-50 or online at www.kulturverein-achenkirch.at 27.07.2018 Sommelier Schiff auf der MS Achensee - „Junges Österreich“ Gustieren, verkosten und genießen! Eine Diplom-Sommeliere entführt Sie in die Welt der Weine und unser Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, die Weinpräsentation mit Degustation sowie die Speisen. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at

68

Geöffnet von Anfa ng Mai bis mit intak 1. Novem ter Almw ber irtschaft. Erreichbar in 45 Minuten für die ganze Familie - über die Bergstation Rofanseilbahn (in Maurach) auf einem leichtem Familienwanderweg. Mit schönem Blick auf den Achensee, ins Karwendel und zu den Zillertaler Gletschern. Übernachtung bis 40 Personen!

Fam. Moser · 6212 Maurach am Achensee · Steinbergergasse Nr. 8 Tel. Nr. im Tal: +43.5243.5224 · Tel. Nr. Alm: +43.664.9159807 Reservierungen bitte nur telefonisch!!! Fax Nr. +43.5243.5224

www.dalfazalm.at

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Wine Cruise on board the MS Achensee “Young Austria” A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines. A certified sommelier will introduce you to the world of wines, and our chef will spoil you with culinary delights. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, wine presentation and food. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 27.07 bis Publikumsprojekt beim Fischergut in Pertisau 29.07 2018 Klopfzeichen an Holz und Stein, Zirbe und Marmor stehen bereit. Die beiden Bildhauer Klaus Astner und Christian Koller laden Sie ein, Ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Unterstützt von erfahrenen BildhauerkollegInnen. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Art meets audience at the Fischergut in Pertisau Tap on wood, stone, arolla pine and marble. The two sculptors Klaus Astner and Christian Koller invite you to give free rein to your creativity under the guidance of experienced sculptors. Admission free! More information is available online at www.achensee.com 28.07.2018 Abschlusskonzert Eva Lind Musikakademie in Achenkirch um 19.30 Uhr im Hotel „Das Kronthaler“ in der „Bar Himmelnah 999“. Die Musikstudenten präsentieren ein Abschlusskonzert. Eintritt pro Person inkl. ein Glas Sekt: EUR 23,00. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389 oder online unter www.daskronthaler.com Eva Lind Music Academy Final Concert in Achenkirch at the “Das Kronthaler” hotel in the “bar Himmelnah 999” from 7.30 p.m. The students will perform their final concert. Admission per person incl. a glass of sparkling wine: EUR 23.00. Advance reservation required. Additional information available by phone 05246/6389 or online at www.daskronthaler.com


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 28.07. bis Waldfest in Steinberg am Rofan 29.07.2018 in der Festhalle der Bundesmusikkapelle Steinberg am Rofan. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.at Forest Festival in Steinberg am Rofan in the festival hall held by the Steinberg Village Band. Additional information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at 28.07.2018 Einmarsch und Konzert ab 19.30 Uhr mit der Musikkapelle-Eggendorf aus Oberösterreich und ab 21.00 Uhr Tanz und Unterhaltung mit der Tanzkapelle „Oberkrainer Power“. Eintritt pro Person: EUR 5,00. Marching in and concert by the MK-Eggendorf from Upper Austria from 7.30 p.m. followed by music and dance with the band “Oberkrainer Power” from 9.00 p.m. Admission per person: EUR 5.00. 29.07.2018 Frühschoppen ab 11.30 Uhr mit der Bundesmusikkapelle Landl und ab 15.00 Uhr unterhalten Sie zum Festausklang „die Innsider“. Eintritt frei! Traditional “Frühschoppen” from 11.30 a.m. with the village band Landl, and from 3.00 p.m. the band “die Innsider” will round off the festival. Admission free! 29.07.2018 Anna Prozession in Pertisau Hl. Messe in der Pfarrkirche Pertisau um 09.00 Uhr. Anschließend findet die Anna-Prozession statt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5871. Anna Procession in Pertisau Religious service in the parish church at 9.00 a.m. followed by a procession. Additional information available by phone 05243/5871. August 02.08.2018 Stadler-Finkl - Musik für Harfe und Saxophon um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Konzert mit Monika Stadler und Sigi Finkl. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Stadler-Finkl - Music for harp and saxophone Concert featuring Monika Stadler and Sigi Finkl at 8.30 p.m. at the Alte Widum in Achenkirch. Admission per person: EUR 15.00. For more information call the information office Achenkirch at 05246/5321-0 or visit www.kulturverein-achenkirch.at 04.08.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 05.08.2018 Bauernsommer in Pertisau Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, unter Tel. 05243/5166 oder online unter gramaialm.at Farmer’s Market in Pertisau Additional information available on page 58 of this brochure, by phone at 05243/5166 or online at www.gramaialm.a 09.08.2018 Tiroler Moonlight Steam Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 66 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at Tirolean Moonlight Steam Additional information available on page 66 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at

* Ster nstu nd en

a m A c hensee

Alles Neu Seit Sommer 2017!

• • • • •

Wohlfühl-Luxus mit neuen Wellness-Suiten 2100 m² SPA & schöne Wellness-Alm Exzellente Kulinarik & wöchentliche Weinproben Neue Hotelbar mit stilvollem Abend-Programm Bergerlebnis beim Wander-Experten

Lust auf herrlichen superior Wellness-Urlaub? Ihren Kristall-Prospekt senden wir Ihnen bequem per Post – oder überreichen ihn gern vor Ort! Ihr Adi Rieser & das Kristall-Verwöhnteam

Verwöhnhotel KRISTALL ****S

Seebergstr. 10 | 6213 Pertisau am Achensee Tel. +43 (0)5243 5490 | info@kristall-pertisau.at

www.kristall-pertisau.at 70

*


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 09.08.2018 Tiroler Abend in Maurach ab 19.00 Uhr im Restaurant Kirchenwirt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275. Tirolean Evening in Maurach at the “Kirchenwirt” restaurant at 7.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275. 10.08.2018 Chill & Jump #achensee in Pertisau ab 18.00 Uhr beim Hochsteg. Eine spektakuläre Sprung-Show rückt die Seeuferpromenade und die Aussichtsplattform in Pertisau in den Mittelpunkt. Für die Verköstigung ist gesorgt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Chill & Jump #achensee in Pertisau from 6.00 p.m. A spectacular cliff diving show will turn the lakefront promenade into a event area. Food and drinks will be provided. Admission free! Additional information available online at www.achensee.com 11.08.2018 „Lauter lachende Lyrik“ am Schiff mit Heinz Marecek Erleben Sie einen wundervollen Abend mit grandiosen Werken von Erich Kästner, Heinz Erhardt, Loriot, Karl Valentin, Karl Farkas, Robert Gernhardt u.v.a. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert ist die lachende Lyrik, das 3-gängige Galamenü und ein Begrüßungsgetränk. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Entertainment Cruise “Lauter lachende Lyrik” (in German) Heinz Marecek presents poems and stories from Erich Kästner, Heinz Erhardt, Loriot, Karl Valentin, Karl Farkas, Robert Gernhardt. Departure in Pertisau at 7.30 p.m. Tickets include the performance, 3-course gala dinner and welcome drink. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 11.08.2018 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch um 20.15 Uhr im Annakircherl mit dem Ensemble „Stilistico“ Barock Special. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirch in the Anna chapel with the ensemble “Stilistico” - Baroque special at 8.15 p.m. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone +43 (59) 5300-50 or online at www.kulturverein-achenkirch.at 11.08. bis Fest der Freiwilligen Feuerwehr Steinberg am Rofan 12.08.2018 in der Festhalle Steinberg. Samstag von 20.30 bis 02.00 Uhr. Tanz und Unterhaltung mit der Gruppe „Gerlosbluat“. Eintritt: EUR 5,00. Sonntag ab 11.30 Uhr Frühschoppen mit der BMK Steinberg am Rofan. Eintritt: freiwillige Spenden. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0650/8444715. Steinberg volunteer fire brigade festival At the festival hall Steinberg from 8.30 p.m. to 2.00 a.m. Music entertainment and dance with the band “Gerlosbluat”. Admission: EUR 5.00. On Sunday, “Frühschoppen” with the village band Steinberg. Admission free, donations are welcome. Additional information available by phone at 0650/8444715. 14.08.2018 ORF-Traumschiff Tauchen Sie mit uns in die 30er Jahre ein. An Bord der edlen MS Achensee, in wundervoller Atmosphäre sich vom Swingfieber erfassen lassen und mittanzen. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt um 20.00 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, Aperitif, Galamenü, Tischwein/Softdrinks, Hugo Strasser´s „Hot Five“. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at

72

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 ORF Music & Dance Cruise Enjoy the Swinging 30s in a festive atmosphere on board the elegant MS Achensee. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 8.00 p.m. Tickets include cruise, aperitif, gala dinner, table wine/soft drinks, Hugo Strasser's “Hot Five”. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 15.08.2018 Fischerstechen in Achenkirch ab 11.00 Uhr beim Badestrand. Organisiert von der Bergrettung Achenkirch. Für ein buntes Rahmenprogramm ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/5127475. Fisherman Joust in Achenkirch organized by the mountain rescue service, starting at 11.00 a.m. Entertainment programme will be provided. Additional information by phone at 0664/5127475 18.08.2018 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch um 20.15 Uhr im Annakircherl mit dem Servitenquartett und Sängerinnen aus Innsbruck. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder online unter www.kulturverein-achenkirch.at Summer classics - Summer concert in Achenkirch at 8.15 p.m. in the Annakircherl chapel featuring singers and a quartet of the Servite Order Innsbruck. Admission per person pre-sale tickets and with the AchenseeCard: EUR 8.00. Admission per person at the door: EUR 10.00. Additional information and pre-sale tickets available at the Information office Achenkirch by phone +43 (59) 5300-50 or online at www.kulturverein-achenkirch.at 19.08.2018 Hoffest der Achenkirchner Bäuerinnen um 11.00 Uhr beim Bogstlhof in Achenkirch mit einer Hl. Messe. Anschließend gemütliches Beisammensein, Tanz und Musik mit der Gruppe „Plus-Minus-Alpbach“. Für Speis und Trank ist bestens gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/3603204.


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Alpine festival of Achenkirch’s peasant women Alpine festival of Achenkirch’s peasant women at the Bogstlhof in Achenkirch, starting at 11.00 a.m. with a Christian mass. Afterwards convivial gathering with dancing and music from the band “Plus-Minus-Alpbach”. Food and drinks will be available. Additional information by phone under 0676/3603204. 19.08.2018 Bergmesse in Wiesing ab 12.00 Uhr auf der Wiesinger Skihütte. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. 0676/82255521. Mountain service (church service) in Wiesing at the ski hut from 12.00 p.m. Additional information available at the Information office Wiesing or by phone 0676/82255521. 24.08.2018 Tanz am Schiff - „Tanzmusik auf Bestellung“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 54 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Request-A-Song Dance Cruise Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 25.08.2018 10 Jahre Karwendelmarsch - Lauf- und Marschevent durch Österreichs größten Naturpark. Start um 06.00 Uhr in Scharnitz. Zieleinlauf mit buntem Rahmenprogramm ab 09.30 Uhr in Pertisau. Weitere Informationen finden Sie online unter www.karwendelmarsch.info 10 years “Karwendel” March - Running and hiking event through Austria’s largest Nature Park. Starts at 6.00 a.m. in Scharnitz and finishes in Pertisau from 9.30 a.m. Additional information available online at www.karwendelmarsch.info 25.08.2018 8. Achensee Kajak Rennen in Maurach beim Badestrand Buchau. Weitere Informationen und Anmeldung unter Tel. 0680/3177808 oder per E-Mail an: skimoysey@yahoo.com 8th Achensee Kayak Race in Maurach at the “Buchau” swimming area. Additional information and registraton by phone at 0680/3177808 or via e-mail to: skimoysey@yahoo.com 25.08.2018 Sommelier Schiff auf der MS Achensee - „Ländersiege“ Gustieren, verkosten und genießen! Eine Diplom-Sommeliere entführt Sie in die Welt der Weine und unser Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, die Weinpräsentation mit Degustation sowie die Speisen. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Wine Cruise on board the MS Achensee “Ländersiege” A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines. A certified sommelier will introduce you to the world of wines, and our chef will spoil you with culinary delights. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, wine presentation and food. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 25.08.2018 Abschlusskonzert Eva Lind Musikakademie in Achenkirch Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 69 in dieser Broschüre, unter Tel. 05246/6389 oder online unter www.daskronthaler.com Eva Lind Music Academy Final Concert in Achenkirch Additional information available on page 69 of this brochure, by phone at 05246/6389 or online at www.daskronthaler.com 26.08.2018 100 Jahr-Feier der Bäckerei Adler im Rahmen des 6. Achenseer Genusstags. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6202 oder online unter www.adler-brot.at 100th Anniversary of the Adler Bakery As part of the 6th Achensee Gourmet Day. Additional information available by phone 05246/6202 or online at www.adler-brot.at

74

Ihre Unterkunft in Pertisau am Achensee klein, fein, exklusiv Unsere Zimmer sind geschmackvoll eingerichtet und bieten Freiräume, die jeder Gast zu schätzen weiß. Freuen Sie sich auf unsere Verwöhn-Halbpension! Bei uns schlemmen Sie gesund und nach Herzenslust im gemütlichen Ambiente. Und zwar vom Anfang Ihres Aufenthalts bis zum Schluss.

Unser Bio-Sortiment wird durch regelmäßige Kontrolle der Austria Bio Garantie überprüft.

Karwendelstraße 56 6213 Pertisau am Achensee Tel.: +43 (5243) 4394 Fax: +43 (5243) 4394-110 info@central-pertisau.at www.central-pertisau.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 26.08.2018 6. Achenseer Genusstag in Achenkirch von 11.00 bis 17.00 Uhr bei der Bäckerei Adler. Schaubacken, Schnapsverkostung, Bier- und Käseverkostung, Kinderbackstube, Tipps vom Metzger, Kräuterkunde für Naturkosmetik, BauernhofProdukte, Olivenöl aus der Partnerstadt Brenzone am Gardasee und kleines Kinderprogramm. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achenseer-genusstag.at 6th Achensee Gourmet Day in Achenkirch at the Adler Bakery from 11.00 a.m. to 5.00 p.m. Baking demonstration, liquor tasting, beer and cheese tasting, baking for children, tips from the butcher, herbology for natural cosmetics, farm products, olive oil from the partner town Brenzone at Lake Garda and children‘s programme. For more information visit www.achenseer-genusstag.at September 01.09.2018 „Böhmisch am Berg“ in Steinberg am Rofan in der Festhalle Steinberg. Böhmisches Blasmusikkonzert mit der Gruppe „Achtal Blech“ ab 19.30 Uhr, der Gruppe „Weinberger Böhmische“ ab 21.00 Uhr und der Gruppe „Die Hopfenmusig“ ab 22.30 Uhr. Für kulinarische Köstlichkeiten ist gesorgt. Eintritt pro Person im Vorverkauf (oeticket.com): EUR 16,00. Eintritt pro Person Abendkasse: EUR 18,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/808332527 oder online unter www.bmk-steinberg.at Festival Concert in Steinberg in the festival hall Steinberg. Bohemian brass concert with the bands “Achtal Blech” from 7.30 p.m., “Weinberger Böhmische” from 9.00 p.m. and “Die Hopfenmusig" from 10.30 p.m. Culinary delights will be available. Pre-sale tickets per person (oeticket.com): EUR 16.00, tickets at the door EUR 18.00. More information available by phone 0664/808332527 or online at www.bmk-steinberg.at 01.09.2018 Kabarett am Schiff „Das ist ein Theater“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Cabaret & Cruise “Das ist ein Theater” (in German) Additional information available on page 58 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 01.09. bis 19. Internationaler Achenseelauf in Pertisau 02.09.2018 Weitere Informationen finden Sie online unter www.achenseelauf.at 19th International Achensee Half Marathon in Pertisau Additional information available online at www.achenseelauf.at 02.09.2018 Bauernsommer in Pertisau Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, unter Tel. 05243/5166 oder online unter gramaialm.at Farmer’s Market in Pertisau Additional information available on page 58 of this brochure, by phone at 05243/5166 or online at www.gramaialm.at 07.09.2018 Sommelier Schiff auf der MS Achensee - „Piemont“ Gustieren, verkosten und genießen! Eine Diplom-Sommeliere entführt Sie in die Welt der Weine und unser Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt um 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, die Weinpräsentation mit Degustation sowie die Speisen. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Wine Cruise on board the MS Achensee “Piemont” A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines. A certified sommelier will introduce you to the world of wines, and our chef will spoil you with culinary delights. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, wine presentation and food. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

76

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 08.09.2018 Klettersteig-Testival am Rofan Im Rahmen des Leserevents absolvieren 20 ausgewählte Teilnehmer mit staatl. geprüften Bergführern den Achensee 5-Gipfel-Klettersteig im Rofangebirge. Kompetente Partner ermöglichen Ausrüstungstest direkt in der Natur. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bergsteiger.com Via Ferrata-Testival in the Rofan As part of the reader event, 20 selected participants will complete the Achensee 5-summit via ferrata in the Rofan mountains with state-certified mountain guides. Competent partners will provide equipment tests directly in the outdoors. For more information visit www.bergsteiger.com 08.09.2018 Weißwurst-Regatta um 11.00 Uhr beim Clubgelände des Yachtklubs Achenkirch. Nenngeld: EUR 10,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.yka.at White Sausage Regatta at 11.00 a.m. at the club area of the Yachtklub Achenkirch. Registration fee (early booking): EUR 10.00. For more information visit www.yka.at 08.09.2018 Hauseigener Almabtrieb in Maurach beim Restaurant Kirchenwirt und beim Stegerhof. Ab 12.00 Uhr ist für Stimmung beim Kirchenwirt gesorgt. Um ca 13.30 Uhr Eintreffen und Abschmücken von 100 Stück Vieh direkt vor dem Bauernhof. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kirchenwirt unter Tel. 05243/6275. Cattle drive in Maurach at the “Kirchenwirt” restaurant and the “Stegerhof” with music and cheerful mood, beginning at approx. 12.00 p.m. at the “Kirchenwirt” restaurant. At approx. 1.30 p.m. 100 head of cattle will arrive at the farm where the decorations will be removed. Additional information available at the “Kirchenwirt” restaurant by phone 05243/6275.


78

ab Mai 2018

NE U

Arthurs Achensee | Dorfstraße 23 | 6212 Maurach am Achensee | Tel: +43 676 / 662 6002 | www.arthurs-achensee.at

nice place

nice food

nice stay

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 09.09.2018 Gaisalmfestl ab 11.00 Uhr Frühschoppen mit Radio U1 und weiteren bekannten Musikgruppen auf der Gaisalm. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Party at the “Gaisalm” mountain hut Music and entertainment featuring the radio station “U1” and popular music groups from 11.00 a.m. More information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 09.09.2018 2. Rote Nasen - Lauf / Segeln beim Clubgelände des Yachtklubs Achenkirch. Anmeldung ab 12.30 Uhr. Beginn um 14.00 Uhr. Am Wasser - segeln, an Land laufen, radeln oder skaten. Kein Wettkampf gegeneinander, sondern Freude an der guten Sache. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.rotenasenlauf.at 2nd Red Nose Running / Sailing Charity Event at the club area of the Yachtklub Achenkirch. Registration from 12.30 p.m. Start at 2.00 p.m. Sailing in the water and running, cycling or skating on land. No competition, just a fun charity event. More information available online at www.rotenasenlauf.at 12.09.2018 Rad Race Tour de Friends Der Achensee ist wieder das erste Etappenziel des Rad Races. Über 600 Teilnehmer werden mit einer Pasta Party und coolem Rahmenprogramm empfangen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com Bicycle Race Tour de Friends Lake Achensee will again be the first stage of the bicycle race. More than 600 participants will be welcomed with a pasta party and cool entertainment programme. Additional information available online at www.achensee.com 13.09.2018 Tiroler Moonlight Steam Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 66 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at Tirolean Moonlight Steam Additional information available on page 66 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at 13.09.2018 Tiroler Abend in Maurach im Restaurant Kirchenwirt ab 19.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6275. Tirolean Evening in Maurach at the “Kirchenwirt” restaurant at 7.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/6275. 14.09.2018 Tanz am Schiff - „Tanzmusik auf Bestellung“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 54 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Request-A-Song Dance Cruise Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 15.09.2018 Bergmesse in Maurach um 11.30 Uhr auf der Astenau Alpe. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/7514801 oder online unter www.astenau.at Mountain service (church service) in Maurach at the “Astenau” mountain hut at 11.30 a.m. Additional information available by phone 0676/7514801 or online at www.astenau.at 15.09.2018 Konzert Peter Ratzenbeck - „Mr. Fingerpicking“ um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Er kann mit seiner Akustik-Gitarre mühelos ein Orchester ersetzen. Eintritt pro Person: EUR 19,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 Concert with Peter Ratzenbeck - “Mr. Fingerpicking” at the „Alte Widum“ in Achenkirch at 8.30 p.m. Austrian guitar legend Peter Ratzenbeck can easily replace an orchestra with his acoustic guitar. Admission per person: EUR 19.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 16.09.2018 Notburgaprozession in Maurach-Eben Festgottesdienst in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga um 09.00 Uhr. Söllerpredigt und Prozession ab der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga um 14.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.notburga-gemeinschaft.at Saint Notburga procession in Maurach-Eben Festival service in the St. Notburga parish and pilgrimage church at 9.00 a.m. Procession from the St. Notburga parish and pilgrimage church at 2.00 p.m. Additional information available online at www.notburga-gemeinschaft.at 19.09.2018 Lange Nacht der Tracht in Pertisau ab 20.30 Uhr im Hotel Karwendel. Tolle Stimmung im Trachtenlook garantiert! DJ Matty Valentino sorgt für gute Musik und für das leibliche Wohl gibt es leckere Snacks und Tiroler Schmankerl. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5284 oder online unter www.karwendel-achensee.com Traditional Costume Party in Pertisau at the Hotel Karwendel from 8.30 p.m. Music entertainment by DJ Matty Valentino, great mood guaranteed! Tasty snacks and Tirolean delicacies will be served. More information available by phone at 05243/5284 or online at www.karwendel-achensee.com 20.09.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 21.09.2018 Traditioneller Almabtrieb in Pertisau auf der Gramai Alm. Ab 11.00 Uhr großes Fest mit Hausmusik und Handwerksmarkt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.at Traditional cattle drive in Pertisau Festivities with house concert and craft fair at the “Gramai” mountain hut from 11.00 a.m. Admission free! More information available by phone 05243/5166 or online at www.gramaialm.at 21.09.2018 Hüttentanz in Pertisau auf der Gramai Alm mit Stimmungskanone Pepi ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166 oder online unter www.gramaialm.at Hut evening with dance in Pertisau at the “Gramai” mountain hut with entertainer Pepi from 8.00 p.m. Admission free! More information available by phone 05243/5166 or online at www.gramaialm.at 22.09.2018 Hoamfahrfestl ab 11.00 Uhr beim Jörgenbauer Wiesing. Für Speis und Trank ist bestens gesorgt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. +43 (59) 5300-70. Cattle Drive Festival From 11.00 a.m. at the Jörgenbauer Wiesing. Food and drinks will be available. Admission free! More information available at the Information Office Wiesing or by phone +43 (59) 5300-70.

80

Alles dreht sich um dich.

Maurach am Achensee www.atoll-achensee.com

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 ato_anzeige_84x95_klettern_schwimmen_rz.indd 12.03.18 08:37 22.09.2018 Konzert „Die Vielsaitigen“ 2 um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. „Die Vielsaitigen“ aus Rum und Thaur präsentieren Stubenmusik einmal anders. In der alpenländischen Volksmusik beheimatet, verlassen die vier Musikerinnen ihre Komfort Zone und laden herzlich zu einer musikalischen Reise ein. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch. Concert “Die Vielsaitigen” at 8.30 p.m. at the Alte Widum in Achenkirch. A different kind of parlour music performed by the band “Die Vielsaitigen” from Rum and Thaur. Originally rooted in alpine folk music, the four musicians leave their comfort zone and invite you to a musical journey. Admission per person: EUR 15.00 For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 27.09.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at

Oktober 03.10.2018 Almabtrieb von Achenkirch nach Pertisau mit Hoamfohrerfest’l Aufbüscheln der Kühe beim „Messnerhof“ in Achenkirch und anschließend um ca. 09.30 Uhr Abmarsch nach Maurach. Nach kurzer Verschnaufpause beim Rieser’s Kinderhotel Buchau Abmarsch um ca. 12.00 Uhr, weiter Richtung Pertisau, dort vorbei an der Pension Knappenhof und dem Hotel Fürstenhaus. Zwischen ca. 13.30 und 14.00 Uhr Ankunft beim Hotel Das Rieser. Musikalische Stimmung und heimische Schmankerl ab 12.00 Uhr beim Hotel Das Rieser. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5251.


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018

06.10.2018

06.10.2018

07.10.2018

07.10. bis 21.10.2018

Auf in die Goasoim! Auf in die Gaisalm, einkehren bei Freunden, bei Köstlichkeiten aus Küche und Keller und das alles auf der einzigen Alm die nur zu Fuß oder mit dem Schiff erreichbar ist. Unser Kinderspielplatz liegt mitten im Naturpark Karwendel. Jeden 2. Sonntag, ab 06. Mai - 26. AugustFrühschoppen mit der 6-Mann-Gruppe TANZIG. Gaisalmfestl am 09. September. Dienstag ist Ruhetag.

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

04.10.2018

Cattle drive from Achenkirch to Pertisau with “Hoamfohrerfest’l” Meeting at the “Messnerhof” guesthouse in Achenkirch, where the cattle drive starts at 9.30 a.m. After a short breather at “Rieser’s Kinderhotel Buchau” at approx. 12.00 p.m. departure to Pertisau, past the “Knappenhof” guesthouse and the “Fürstenhaus” hotel. Between 1.30 p.m. and 2.00 p.m. arrival at the “Das Rieser” hotel. Musical performance and local delicacies at the “Das Rieser” hotel from 12.00 p.m. Additional information available by phone 05243/5251. Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available onpage 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 4. Internationale Achensee Trophy in Maurach Nachwuchsmeisterschaft der Taekwondo Sportler ab 10.00 Uhr im Gemeindezentrum Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie beim Taekwondo-Verein-Achensee unter Tel. 0676/9164395 oder online unter www.taekwondo-achensee.at 4th International Achensee Trophy in Maurach Taekwondo Junior Championship from 10.00 a.m. at the Maurach village centre. Additional information available at the Taekwondo Association Achensee by phone 0676/9164395 or online at www.taekwondo-achensee.at Kabarett am Schiff „Das ist ein Theater“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Cabaret & Cruise “Das ist ein Theater” (in German) Additional information available on page 58 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at Bauernsommer in Pertisau Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 58 in dieser Broschüre, unter Tel. 05243/5166 oder online unter gramaialm.at Farmer’s Market in Pertisau Additional information available on page 58 of this brochure, by phone at 05243/5166 or online at www.gramaialm.at Ausstellung „Zugereist - Bonnerin trifft Achenkirch“ Die Ausstellung findet von Freitag bis Sonntag von 16.00 bis 19.00 Uhr im Alten Widum in Achenkirch statt. Vernissage am 07.10.2018 um 12.00 Uhr umrahmt von Musik mit dem Pianisten Wolfgang Kühnl aus Berlin und dem Bratschisten Götz Engelhardt aus Lauffen. Ausgestellt werden Aquarelle, Acryl- und Ölbilder aus 40 Jahren nebenberuflichen freien Schaffens der Fachärztin für Psychosomatik und Psychotherapie Christiane Engelhardt. Finissage am 21.10.2018 um 18.00 Uhr mit einer Lesung ihres im Januar verlegten Buches „Hotspots - Geschichten zwischen Orient und Okzident“. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Exhibition “Incomer from Bonn/Germany meets Achenkirch” The exhibition will take place from Friday to Sunday from 4.00 p.m. to 7.00 p.m. at the Alte Widum. Vernissage on 07.10.2018 at 12.00 p.m. featuring music from pianist Wolfgang Kühnl from Berlin and violist Götz Engelhardt from Lauffen. The exhibition will present watercolours, acrylic and oil paintings from 40 years by Christiane Engelhardt, a specialist in psychosomatic medicine and psychotherapy. Finissage on 21.10.2018 at 6.00 p.m. with a reading of the book “Hotspots - Stories from Orient and Occident” which was published in January. Admission free! For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at

Achenseeschiffahrt und Gaisalm 82

tirol-schiffahrt.at


Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 11.10.2018 Tiroler Moonlight Steam Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 66 in dieser Broschüre, unter Tel. 05244/62243 oder online unter www.achenseebahn.at Tirolean Moonlight Steam Additional information available on page 66 of this brochure, by phone 05244/62243 or online at www.achenseebahn.at 11.10.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 13.10.2018 Astenaulauf in Maurach Start um 10.00 Uhr bei der Hubersiedlung in Jenbach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/7514801 oder online unter www.astenau.at Astenau run in Maurach Start at 10.00 a.m. at the “Hubersiedlung” in Jenbach. Additional information available by phone 0676/7514801 or online at www.astenau.at 13.10.2018 Oktoberfest des WSV Wiesing ab 19.00 Uhr im Gemeindezentrum Wiesing mit den „Original Zillertaler“. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/3805077. October Festival in Wiesing at the community centre Wiesing featuring the band “Original Zillertaler” from 7.00 p.m. More information available by phone 0664/3805077. 13.10.2018 Konzert Marius Moritz–Leon Albert um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. Der Pianist und Komponist Marius Moritz hat den Kulturverein bei der Anschaffung des IBACH-Flügels beraten und bereichert den warmen Klang des Instruments mit dem Spiel auf der akustischen Konzertgitarre seines Partners Leon Albert. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Concert Marius Moritz - Leon Albert at the Alte Widum, in Achenkirch at 8.30 p.m. The pianist and composer Marius Moritz advised the cultural association on the acquisition of the IBACH grand piano and will enrich the warm sound of the instrument with the acoustic concert guitar of his partner Leon Albert. Admission per person: EUR 15.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 13.10.2018 Trachtenball der Schützenkompanie Pertisau ab 20.30 Uhr im Langlaufstüberl in Pertisau. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie im Hotel Karlwirt unter Tel. 05243/5206. Traditional Costume Party in Pertisau at the “Langlaufstüberl” restaurant in Pertisau from 8.30 p.m. Admission: All donations welcome! Additional information available at the “Karlwirt” hotel by phone 05243/5206. 18.10.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 53 in dieser Broschüre, bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German) Additional information available on page 54 of this brochure, at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 20.10.2018 3. Flottenfest der Blasmusik 6 Musikkapellen spielen abwechselnd auf unseren 3 im Verband fahrenden Schiffen. Der Besucher wechselt während der Fahrt von einem auf das andere Schiff. Abfahrt in Pertisau 17.15 Uhr. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder unter www.tirol-schiffahrt.at

84

Veranstaltungen Sommer 2018 | Summer Events 2018 3rd Brass Music Festival Cruise Six brass bands will play alternately on three combined ships. During the cruise, passengers can change ships to enjoy various performances. Departure in Pertisau at 5.15 p.m. Reservation required! More information available at the “Achenseeschiffahrt” by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 21.10.2018 Achentaler Kirchtag in Achenkirch ab 11.00 Uhr im Heimatmuseum „Sixenhof“. Spinnen, Weben, Patschenmachen und andere Kunsthandwerke werden vorgeführt. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508 oder online unter www.sixenhof.at “Achental Fair” in Achenkirch at the village museum “Sixenhof” from 11.00 a.m. Traditional crafts such as spinning, weaving, making slippers and other handicrafts will be demonstrated. Admission: All donations welcome! Additional information available by phone 05246/6508 or online at www.sixenhof.at 25.10.2018 Sommelier Schiff auf der MS Achensee - „Gans viel Riesling“ Gustieren, verkosten und genießen! Eine Diplom-Sommeliere entführt Sie charmant in die Welt der Weine und unser Küchenchef in die Genüsse der Kulinarik. Einsteigen in Pertisau ab 19.00 Uhr, Abfahrt 19.30 Uhr. Im Preis inkludiert sind die Schifffahrt, die Weinpräsentation mit Degustation sowie die Speisen. Reservierung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Wine Cruise on board the MS Achensee “Riesling” A cruise for connoisseurs of great food and excellent wines. A certified sommelier will introduce you to the world of wines, and our chef will spoil you with culinary delights. Boarding in Pertisau from 7.00 p.m. Departure at 7.30 p.m. Tickets include cruise, wine presentation and food. Reservation required! More information available by phone at 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 28.10.2018 Saisonabschlussfahrt der Achenseebahn um 16.00 Uhr fahren die geschmückten Dampfzüge der Achenseebahn von Seespitz ab. Ankunft um ca. 17.00 Uhr am Bahnhof Jenbach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243. End of season train ride of the Achensee Steam Cog Railway The decorated Achensee steam cog railway will leave “Seespitz” at 4.00 p.m. and arrive in Jenbach at approx. 5.00 p.m. Additional information available by phone 05244/62243. November 03.11.2018 Exklusiver Weihnachtsflohmarkt in Pertisau Wir verkaufen die Dekoartikel der vergangenen Seeweihnacht. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt, unter Tel. 05243/5253-0 oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Exclusive Christmas Market in Pertisau We sell decoration items from last year’s Mountain Christmas. Additional information at the “Achenseeschiffahrt”, by phone 05243/5253-0 or online at www.tirol-schiffahrt.at 17.11.2018 Konzert Piano Trio Lammel/Lauer/Bornstein um 20.30 Uhr im Alten Widum in Achenkirch. „Da geht es nicht um verkopfte Kammermusik, die nur wenigen im Publikum zugänglich ist, sondern da wird durch die Kraft der Musik ein starkes Gemeinschaftsgefühl zwischen den Künstlern und den ZuhörerInnen im Raum geschaffen“. Eintritt pro Person: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.kulturverein-achenkirch.at Concert Piano Trio Lammel/Lauer/Bornstein at the Alte Widum, in Achenkirch at 8.30 p.m. The performance is not about intellectual chamber music, which is accessible only to a few listeners, but rather how music creates a strong sense of community between the musicians and the audience. Admission per person: EUR 15.00. For more information visit www.kulturverein-achenkirch.at 24.11.2018 Cäcilien-Messe mit der BMK Wiesing um 19.00 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing. St Cecilia mass with the Wiesing village band in the Wiesing parish church at 7.00 p.m.


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly MONTAG|MONDAY Region: Sommerkräuterwanderung im Naturpark Karwendel Herb walks through the Nature Park Karwendel (von 30. April bis 25. Juni) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 30th April to 25th June) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Natur Exklusiv mit dem Ranger unterwegs Exclusive ranger-guided nature tours (von 2. Juli bis 22. Oktober) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 2nd July to 22nd October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Abenteuer mit Rudi Rucksack Achensee Children’s Programme Adventure with “Rudi Rucksack” (von 25. Juni bis 27. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 25th June to 27th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Montag Abend Familien-Sternenwanderung Achensee Children’s Programme Monday evening - Family hike under the stars (von 25. Juni bis 27. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 25th June to 27th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

86

Jugendprogramm Achensee Segway Tour Achensee Teenager’s Programme Segway Tour (von 25. Juni bis 27. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 25th June to 27th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Achenkirch: Hotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Weinverkostung bzw. Kurzweinseminare in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Es werden 6 Weine verkostet. Käse, Brot sowie Verkostungsunterlagen sind inkludiert. Voranmeldung bis 18.00 Uhr am Veranstaltungstag erwünscht. Preis pro Person: EUR 18,00 Wine tasting and short wine seminars from calendar week 20 to 43 in the “Korki” vinotheque at 8.30 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. 6 wines will be tasted. Cheese, bread and documents are included. Advance reservation requested by 6.00 p.m. on the day of the event. Admission per person: EUR 18.00 Maurach: Café Felderer Stadl Tel.: 05243/6110 hansi@felderer-stadl.achenseer.info www.felderer-stadl.achenseer.info Tanzabend mit Livemusik ab 20.30 Uhr von Mitte Juni bis Ende September. Eintritt frei! Dance music with live music from 8.30 p.m. from mid-June until the end of September. Admission free! Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Pertisau: Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit „Pepi“ in gepflegter Atmosphäre ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with “Pepi” in a relaxing atmosphere from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 47. Admission free! Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Oldie Abend - Hits und Tanzmusik der vergangenen Jahrzehnte mit unserem DJ ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Oldie evening - hits and dance music of the past decades with our DJ from 9.00 p.m. Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanzabend mit Live-Musik in der Kristall-Hausbar ab 20.30 Uhr von der 13. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 13. to 44. Admission free!

Kinderprogramm Achensee Willkommen im Wilden Westen Achensee Children’s Programme Welcome to the Wild West (von 26. Juni bis 28. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 26th June to 28th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Jugendprogramm Achensee Schnupperkurs SUP Achensee Teenager’s Programme Trial session SUP (von 26. Juni bis 28. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 26th June to 28th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Jugendprogramm Achensee Der Wilde Westen am Achensee Achensee Teenager’s Programme the Wild West at the Achensee (von 26. Juni bis 28. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 26th June to 28th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

DIENSTAG|TUESDAY Region: Panoramawanderung in Achenkirch Panorama hike in Achenkirch (von 1. Mai bis 23. Oktober) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 1st May to 23th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Achenkirch: Seealm am kleinen Achensee Tel.: 05246/6561-600 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Pianonight in unserer Seealm ab 20.30 Uhr. Lassen Sie sich bei einem romantischen Abendessen mit Hits und Evergreens aus fünf Jahrzehnten von unserem Pianisten Andy Moos musikalisch verführen. Eintritt frei! Piano night at the “Seealm” from 8.30 p.m. Let yourself be enchanted by a musical dinner accompanied by hits and evergreens spanning five decades presented by our pianist Andy Moos. Admission free!


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Maurach: Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit „Egon“ ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with “Egon” from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 47. Admission free! MITTWOCH|WEDNESDAY

Café-Restaurant Jodlerwirt Tel.: 05243/5287 info@jodlerwirt-achensee.at www.jodlerwirt-achensee.at Livemusik mit der „Jodlerwirts Hausmusi“ ab 21.00 Uhr von Mitte Mai bis Ende Oktober. Eintritt frei! Live music entertainment with “Jodlerwirts Hausmusi” from 9.00 p.m. from mid-May to end of October. Admission free! Pertisau: Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Gäste-Schieß-Turnier auf neuester Lichtimpuls-Schießanlage ab ca. 19.30 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen und Termine unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage. Sondertermine für Gruppen gerne auf Anfrage. Guest shooting tournament on the latest laser shooting range from 7.30 p.m. Admission free. Additional information and appointments available under the above phone number, at the hotel reception or online. Groups at any time on request. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanzabend mit Live-Musik in der Kristall-Hausbar ab 20.30 Uhr von der 13. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 13. to 44. Admission free!

88

Region: Nature Watch Tour zum Feilkopf Nature Watch Tour to the “Feilkopf” (von 2. Mai bis 24. Oktober) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 2nd May to 24th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Alm-Familientag mit „Henne Hanna“ Achensee Children’s Programme Family day with “Hen Hanna” (von 27. Juni bis 29. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 27th June to 29th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Jugendprogramm Achensee Felskletterabenteuer Achensee Teenager’s Programme Rock climbing adventure (von 27. Juni bis 29. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 27th June to 29th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Achenkirch: Hotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Musik- und Tanzabend mit Livemusik in der Hotelhalle ab 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Eintritt frei! Evening of music and dance with live music in the hotel foyer from 8.30 p.m. from calendar week 20 to 43. Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Bäckerei Adler Tel.: 05246/6202 adlerbeck@aon.at www.adler-brot.at Schaubacken in der Bäckerei Adler mittwochs am 4. April, am 2., 9. und 30. Mai, am 6. und 27. Juni, am 18. und 25. Juli, am 1., 8., 22. und 29. August, am 12. und 26. September und am 3., 17. und 31. Oktober von 14.30 bis 16.30 Uhr. Der Weg vom Teig zum Semmerl! Erleben Sie den Weg vom Teig zum Handsemmerl. Bäckermeister Alexander Adler erklärt und zeigt Ihnen, wie ein Semmerl und andere Gebäcke entstehen. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer einen Bäcker fragen wollten. Gruppen ab 10 Personen jederzeit auf Anfrage. Baking demonstration at the Adler Bakery on Wednesdays on 4th April, 2nd, 9th and 30th May, 6th and 27th June, 18th and 25th July, 1st, 8th, 22nd, and 29th August, 12th and 26th September, 3rd, 17th and 31st October from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Watch the transformation of dough into a bun. Master baker Alexander Adler will demonstrate how buns and other baked goods are made. Ask him anything you always wanted to know about baking. Groups of more than 10 persons any time on request. Heimatbühne Achenkirch Tel.: 05246/2109 Am 27. Juni (Premiere), am 5. Juli (Donnerstag), am 1., 8., 15., 22. und 29. August und am 5., 19. und 26. September spielt die Heimatbühne Achenkirch um 20.15 Uhr das lustige Stück „Dümmer als die Polizei erlaubt“ in 3 Akten in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“. Kartenvorverkauf und weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder unter Tel. +43 (59) 5300-50 oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter oben angeführter Telefonnummer.

Local Theatre Group On 27th June (premiere), 5th July (Thursday), 1st, 8th, 15th, 22nd and 29th August, and 5th, 19th and 26th September the local theatre group Achenkirch will perform the comedy “Dümmer als die Polizei erlaubt” in 3 acts in German language at the multipurpose hall (opposite the Posthotel Achenkirch). Pre-sale tickets are available at the Information Office Achenkirch or by phone +43 (59) 5300-50. Maurach: Platzkonzert Village concert ab 20.30 Uhr beim Musikpavillon Maurach (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) von 20. Juni bis 26. September. Es spielt für Sie die Bundesmusikkapelle Eben oder eine Gastkapelle. Eintritt frei! Concert performance by the Eben Village Band or a guest band at the music pavilion Maurach from 8.30 p.m. from 20th June until 26th September. Admission free! Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Dance and entertainment at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanzabend mit Live-Musik in der Kristall-Hausbar ab 20.30 Uhr von der 13. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 13. to 44. Admission free!


adler-brot.at

ADLER

BACKHANDWERK SEIT 1918 BÄCKEREI | CAFÉ | HOLZBACKOFEN

SCHAUbacken 6215 Achenkirch 372 ACHENSEE in tirol +43 (0)5246 6202

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Gramai Alm Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Genießen Sie einen gemütlichen Abend mit unserem Zithermusiker Sepp Knoll und regionalen Gramaier Schmankerln ab 19.00 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Enjoy a convivial evening with regional delicacies accompanied by Sepp Knoll on his zither. from 7.00 p.m. during calendar weeks 18 to 44. Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 kontakt@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Es spielen für Sie die „Hinterlechner“ aus dem Brixental. Traditionelles Spanferkelessen dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Bitte Plakataushang beachten! Tischreservierung erbeten. Eintritt frei! Mountain hut party with live dance music from 7.30 p.m., including a performance by the “Hinterlechner” band from the Brixental valley. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) served with white cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free! Platzkonzert Village concert im „Fischergut“ in Pertisau um 20.30 Uhr am 4. und 18. Juli, am 1. und 15. August, am 12. und 26. September (laut Plakatanschlag). Es spielt für Sie die Bundesmusikkapelle Eben. Eintritt frei! Concert given by the Eben Village Band at the “Fischergut” in Pertisau from 8.30 p.m. on 4th and 18th July, on 1st and 15th August, on 12th and 26th September (according to notice on display). Admission free!

90

DONNERSTAG|THURSDAY

Region: Nature Watch Tour zur Moosenalm oder Steinölwanderung Nature Watch Tour to the “Moosenalm” or to the Tiroler Steinöl® (shale oil) distillery (von 3. Mai bis 25. Oktober) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 3rd May to 25th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Sonnenaufgangstour mit Bergsteigerfrühstück zur Astenau Alpe Sunrise hiking tour with mountain breakfast at the Astenau Alpe (von 7. Juni bis 25. Oktober ) Die Sonnenaufgangstour findet nur bei schönem Wetter statt! Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com Only in good weather! (from 7th June to 25th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Flying Fox & Klettern im Wald Achensee Children’s Programme Flying Fox & climbing in the Forest (von 28. Juni bis 30. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 28th June to 30th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Nachtgeländespiel für Familien Achensee Children’s Programme Family night scouting game (von 28. Juni bis 30. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 28th June to 30th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

HOLZbackofen Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Jugendprogramm Achensee Survival Camp am Achensee Achensee Teenager’s Programme Survival Camp at Lake Achensee (von 28. Juni bis 30. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 28th June to 30th August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Achenkirch: Hotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Weinverkostung bzw. Kurzweinseminare in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 20.30 Uhr von der 20. bis 43. Kalenderwoche. Es werden 6 Weine verkostet. Käse, Brot und Verkostungsunterlagen sind inkludiert. Voranmeldung bis 18.00 Uhr am Veranstaltungstag erwünscht. Preis pro Person: EUR 18,00 Wine tasting and short wine seminars from calendar week 19 to 43 in the “Korki” vinotheque at 8.30 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. 6 wines will be tasted. Cheese, bread and documents are included. Advance reservation requested by 6.00 p.m. Admission per person: EUR 18.00 Restaurant Kirchenwirt Tel.: 05243/6275 info@kirchenwirt-achensee.at www.kirchenwirt-achensee.at Ab Mai Oldieabend mit Musik für Junggebliebene und hausgemachten Ripperln ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Oldie night with music for the young at heart. We serve delicious homemade ribs. Starting in May, 8.00 p.m. Admission free.

Maurach: Achensee’r Edelbrennerei Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Besichtigung, Verkostung und Führung um 17.00 Uhr gegen frühzeitige Voranmeldung bis 12.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 8,00 Gruppenpreis ab 20 Personen pro Person: EUR 6,00 Verkauf direkt in der Brennerei. Schnaps tasting and a guided tour at 5.00 p.m. Advance reservation requested until 12.00 p.m. Admission per person: EUR 8.00 Admission per person for groups of more than 20 persons: EUR 6.00 Schnaps etc. can be purchased at the distillery. Schützengilde Eben am Achensee Tel.: 0664/9258413 Luftgewehrschießen auf 10 Zehnmeterständen für Gäste im Vereinslokal der Schützengilde Eben (Gemeindezentrum Maurach) ab 19.00 Uhr von Mitte Juli bis Mitte September. Stammeinlage: EUR 5,00 Indoor shooting range for guests at the Eben Rifle Association club house at the village hall from 7.00 p.m. from mid-July to mid-September. Admission fee: EUR 5.00 Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Live music entertainment and dance at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!


CAFÉ RESTAURANT * JAUSENSTÜBERL * Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Musik- und Tanzabend mit Stimmungskanone Othmar. „Hits und Witz“ von 20.30 bis 23.30 Uhr von Juni bis September. Im Mai und Oktober laut Aushang. Eintritt frei! Music, dance and entertainment with entertainer Othmar. Hits and gags from 8.30 p.m. to 11.30 p.m. from June to September (May and October as on display). Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit dem Hausduo „Sunnyboys“ ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with the duo “Sunnyboys” from 8.30 p.m. from calendar week 19 to 47. Admission free! Wiesing: Volkstanz Folk dance Tel.: 0676/6292330 Volkstanz am 5. und 19. April, am 3. und 17. Mai, am 7. und 21. Juni, am 20. September, am 4. und 18. Oktober und am 8. und 22. November im Gemeindesaal mit Kaspar Schreder ab 20.00 Uhr. Unkostenbeitrag: EUR 4,00 Weitere Informationen erhalten Sie bei Herrn Schreder unter angeführter Nummer. Folk dance on 5th and 19th April, on 3rd and 17th May, on 7th and 21st June, on 20 September, on 4th and 18th October and on 8th and 22th November. in the village hall with “Kaspar Schreder” from 8.00 p.m. Contribution per person: EUR 4.00 Additional information available from Mr. Schreder under the above phone number.

92

Platzkonzert Village concert der Bundesmusikkapelle Wiesing beim Musikpavillon (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) ab 20.15 Uhr von 5. Juli bis 6. September. Eintritt frei! Concert presented by the Wiesing Village Band at the music pavilion or in the village hall from 8.15 p.m. from 5th July until 6th September. Admission free! FREITAG|FRIDAY Region: Gipfelstürmer-Wanderung im Rofan- oder Karwendelgebirge Summit tours in the Rofan or Karwendel mountains (von 4. Mai bis 26. Oktober) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 4th May to 26th October) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Kinderprogramm Achensee Wasseraction mit Wusel Wassergeist Achensee Children’s Programme Water action with Wusel the water spirit (von 29. Juni bis 31. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 29th June to 31st August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com Jugendprogramm Achensee Coole Action im Wildbach Achensee Teenager’s Programme Cool action in the torrent (von 29. Juni bis 31. August) Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder online unter www.achensee.com (from 29th June to 31st August) Additional information available in our current folder or online at www.achensee.com

Lieber Feriengast! Unser Cafe´ Restaurant „Jausenstüberl“ ist ein gemütliches Restaurant mit Wintergarten, Sonnenterrasse und einem angrenzenden Geschäft in dem Sie auch einkaufen können. Wir haben außer der deftigen Tiroler Jause auch eine vielfältige Speisekarte mit großer Auswahl an kleinen Imbissen und warmen Speisen. In unserem Restaurant sitzen Sie auch in urigen Weinfass-Sitzgruppen. Besuchen Sie uns - Sie werden nicht enttäuscht sein. ****************************** In unserem Geschäft erwarten Sie außer einer netten freundlichen Bedienung einiges an: * kulinarischen Tiroler und österreichischen Spezialitäten Tiroler Schinkenspeck - Bergkäse, und andere Käsespezialitäten * * Honig, Marmeladen, Kürbiskernöl Produkte * * Österreichische und Tiroler Schnäpse, Edelbrände, Liköre * * Spitzenweine von bekannten österreichischen Winzern * Alle kulinarischen Mitbringsel können Sie mit nach Hause nehmen! Vielleicht suchen Sie Souvenirs, Geschenkartikel, Wandersocken, Batterien, Speicherkarten usw. dann sind Sie richtig bei uns. Große Auswahl an Naturproduken, Bädern, Cremen, Murmeltierprodukte, usw. Außerdem vermieten wir gemütliche Ferienwohnungen für 2 - 6 Personen eingerichtet im Tiroler Stil. * Haus Miksch * Miksch OG, A-6213 Karwendelstraße 30 Tel.: +43/5243/5145, Fax: +43/5243/5544 E-Mail: haus.miksch@aon.at www.ferienwohnungen-haus-miksch.at

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Achenkirch: Platzkonzert Village concert Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Achenkirch mit einer Schuhplattlergruppe in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr am 20. Juli, am 3., 10., 17., 24. und 31. August und am 7. September. Ausschank durch die Bundesmusikkapelle Achenkirch oder örtlichen Vereine. Eintritt frei! From 8.15 p.m. brass concert by the Achenkirch Village Band with a group of traditional “Schuhplattler” dancers at the multipurpose hall. Refreshments available. Admission free! Dates: 20th July, 3rd, 10th, 17th, 24th and 31st August, and 7th September. Seealm am „Kleinen Achensee“ Tel.: 05246/6561-600 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Tiroler Jause mit den „Zillertaler Nachtschwärmern“ ab 15.00 Uhr. Eintritt frei! Tirolean snack with the band “Zillertaler Nachtschwärmer” from 3.00 p.m. Admission free!

Bäckerei Adler Tel.: 05246/6202 adlerbeck@aon.at www.adler-brot.at Brotbacken im Holzofen in der Bäckerei Adler freitags an den angeführten Terminen zwischen 08.00 und 11.30 Uhr am 20. und 27. April, am 4., 11., 18. und 25. Mai, am 1. und 8. Juni, am 6., 13. und 27. Juli, am 3., 17. und 31. August, am 7., 14. und 28. September, am 5., 12., 19. und 25. Oktober (Donnerstag) und am 2. November. Seien Sie dabei, wenn Bäckermeister Alexander im Holzbackofen frisches Brot, Brezen und frische Vinschgerl bäckt. Gruppen ab 10 Personen jederzeit auf Anfrage. Baking bread in the wood stove oven at the Adler Bakery on Fridays between 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Dates: 20th and 27th April, 4th, 11th, 18th and 25th May, 1st and 8th June, 6th, 13th and 27th July, 3rd, 17th and 31st August, 7th, 14th and 28th September and 5th, 12th and 19th and 25th October, and 2nd November. Watch how master baker Alexander bakes bread, pretzels and spicy “Vinschgerl” in the wood stove oven. Groups of more than 10 persons any time on request.


Fam. Hansjörg Kostenzer Tel. oo43 664 3420236 info@falzturn.at - www. falzturn.at

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Maurach: Restaurant Kirchenwirt Tel.: 05243/6275 info@kirchenwirt-achensee.at www.kirchenwirt-achensee.at Zithermusik und Fischspezialitäten ab 19.00 Uhr. Eintritt frei! Zither music and delicious fish dishes from 7.00 p.m. Admission free! Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanzabend mit Live-Musik in der Kristall-Hausbar ab 20.30 Uhr von der 13. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 13. to 44. Admission free! Gramai Alm Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Hüttenabend mit Ripperl-Essen ab 19.30 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Für Unterhaltung sorgt die Stimmungskanone „Pepi“. Eintritt frei! Enjoy a dinner with delicious ribs at the Graimaialm mountain hut party featuring entertainer Pepi from 7.30 p.m. Admission free!

94

IHR AUSFLUGSZIEL AUF DIE FALZTURNALM BEI PERTISAU. Wir freuen uns auf Ihren Besuch

Sie erreichen uns über einen autofreien Wanderweg (4 km) oder über eine Mautstraße (Bus, PKW). Wir bieten ganztägig Tiroler Spezialitäten, Wildgerichte, hausgemachte Kuchen. Kalbs- oder Schweinshaxe und Ripperl auf Vorbestellung, zünftige Hüttenabende werden organisiert.

SAMSTAG|SATURDAY Maurach: Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music at the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 kontakt@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Traditionelles Spanferkelessen - dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Tischreservierung erbeten. Bitte Plakataushang beachten. Eintritt frei! Party with dance music from 7.30 p.m. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) served with white cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Tanzmusik auf Bestellung mit DJ Ernesto ab 20.30 Uhr von der 18. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Request-a-song dance music with DJ Ernesto from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 47. Admission free!

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly SONNTAG|SUNDAY Maurach: Restaurant Kirchenwirt Tel.: 05243/6275 info@kirchenwirt-achensee.at www.kirchenwirt-achensee.at Hausmusik von 12.00 bis 15.00 Uhr. Eintritt frei! Music entertainment from 12.00 p.m. to 3.00 p.m. Pertisau: Gramai Alm Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Sonntag, ein perfekter Tag für einen Familienausflug. Ab 12.00 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Für Musik und Unterhaltung sorgt das “Haustrio“. Sunday is perfect for a family jaunt. From 12.00 p.m. during calendar weeks 18 to 44. Music entertainment by the “Haustrio”. Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Das Team der Gaisalm und die 6-Mann-Gruppe „TANZIG“ laden am 6. & 20. Mai, 3. & 17. Juni, 1., 15. & 29. Juli, 12. & 26. August zwischen 11.00 und 14.00 Uhr zum gemütlichen Frühschoppen auf der Gaisalm ein. Eintritt frei! Weitere Informationen unter angeführter Nummer. The Gaisalm team and the 6-member band “Tanzig” invite to their traditional “Frühschoppen” get-together between 11.00 a.m. and 2.00 p.m. Dates: 6th & 20th May, 3rd & 17th June, 1st, 15th & 29th July, 12th & 26th August. Admission free! More information available by phone.

Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Schiff Ahoi beim Sonntagsbrunch auf der MS Achensee. Einsteigen in Pertisau ab 09.45 Uhr, Abfahrt um 10.00 Uhr. Termine: 27. Mai, 10. & 24. Juni, 8. & 22. Juli, 23. & 30. September und 14. & 28. Oktober. Reservierung erforderlich! Preise: Erwachsener: EUR 46,00 Jugendlicher (Jahrgang: 2003-2011): EUR 30,00 Kind (Jahrgang: 2012-2016): EUR 14,00 Weitere Informationen unter angeführter Nummer. Ship Ahoy Sunday brunch on board the MS Achensee. Boarding in Pertisau at 9.45 a.m. Departure at 10.00 a.m. Dates: 27th May, 10th & 24th June, 8th & 22nd July, 23rd & 30th September and 14th & 28th October. Reseveration required! Tickets: Adults: EUR 46.00 Teenagers (birth years 2003-2011): EUR 30.00 Children (birth years 2012-2016): EUR 14.00 More information available by phone. Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com „Black Jack“ Abend an der Hotelbar ab 21.00 Uhr von der 18. bis 47. Kalenderwoche. Tolle Sachpreise warten auf Sie. Eintritt frei! “Black Jack” evening from 9.00 p.m. at the hotel bar from calendar week 18 to 47. Great material prizes. Admission free!


Vinothek | Vinotheque Achenkirch: Vinothek Korki Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at

Die Vinothek Korki befindet sich im Hotel Achentalerhof in Achenkirch und ist auf telefonische Anfrage geöffnet. The “Korki” vinotheque is located at the “Achentalerhof” hotel. Visits can be arranged by phone.

Waschsalon | Laundrette Pertisau: Alpenhotel Tyrol Golfplatzstraße 5 Tel.: 05243/5243 www.hoteltyrol.at Täglich während der Saison von 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Anmeldung an der Rezeption erforderlich. Preis ohne Waschmittel.

Preis pro Waschgang: EUR Preis pro Trockengang: EUR Open daily during the season from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Please contact reception. Price without detergent. Price per wash: EUR Price per drying: EUR

4,00 4,00

4.00 4.00

Winter Vorschau 2018/2019 | Preview of Winter 2018/2019 24.11. bis 27.12.2018 Tiroler Bergweihnacht im Heimatmuseum „Sixenhof“ in Achenkirch. Tirolean Mountain Christmas at the village museum “Sixenhof” in Achenkirch www.sixenhof.at 24.11., 29.11., 13.12., 20.12.2018 Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“. Siehe Seite 53. Theatre Performance “Casanova zum Dessert” (in German). See page 54 www.tirol-schiffahrt.at

96

tirol-schiffahrt.at

Weihnachtliche Stimmung in der Adventzeit genießen. An Bord des MS Stadt Innsbruck, mit dem Christkindlmarkt und ein Träumen von Weihnachten auf der MS Achensee. Reservierung erforderlich!

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

Seeweihnacht & Weihnachten auf der MS Achensee

Achenseeschiffahrt und Gaisalm

Winter Vorschau 2018/2019 | Preview of Winter 2018/2019 06.12.2018 Der Achenseer-Sparkassen Nikolaus fährt mit dem Schiff von Pertisau in die Buchau. Laternenwanderung in die Achenseer Museumswelt. St Nicholas will sail from Pertisau to Buchau. Lantern walk to the Achensee Museum World. www.tirol-schiffahrt.at

01. bis 24.12.2018 Adventzauber in Steinberg am Rofan Advent magic in Steinberg am Rofan www.achensee.com

08.12.2018 Museumsweihnacht in der Achenseer Museumswelt Christmas at the Achenseer Museum World www.achenseer-museumswelt.at

01., 02., 08., 09., 15., 16., 22. und 23.12.2018 Bergadvent beim Fischergut in Pertisau am Achensee Mountain Advent at the “Fischergut” in Pertisau at Achensee www.achensee.com

16.12.2018 Langlauf-Opening am Achensee Start of the cross-country skiing season at Lake Achensee www.achensee.com

01., 02., 07., 08., 09., 14., 15. und 16.12.2018 Seeweihnacht am Achensee Christmas on Lake Achensee www.tirol-schiffahrt.at

17.12. bis 23.12.2018 Weihnachten auf der MS Achensee Weitere Termine auf Anfrage! Christmas on board the MS Achensee. Additional dates on request! www.tirol-schiffahrt.at

29.12.2018 Vorsilvesterparty in Maurach Pre-New Year’s Eve party in Maurach www.achensee.com 31.12.2018 „Black Divers“ Silvesterschwimmen “Black Divers” New Year’s Eve swim www.silvesterschwimmen.at 11.01. bis 13.01.2019 Splitboard Festival Splitboard festival www.achensee.com 19. & 20.01.2019, 26. & 27.01.2019 und 09. & 10.02.2019 Achensee Skitourencamp Achensee Ski Tour Camp www.achensee.com 24.02.2019 Achensee 3-Täler-Lauf in Pertisau Cross-country skiing competitions in Pertisau www.achensee.com


Sportteil | Sports Section Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass sämtliche Ermäßigungen bei verschiedenen Betrieben bzw. Anwendungen nur mit der gültigen AchenseeCard gelten. Please note that all Visitor Card discounts at various businesses and facilities are only applicable with a valid AchenseeCard.

Öffnungszeiten Sportgeschäfte | Opening Hours Sports Shops Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.30 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. Sonntag (Juli und August) von 10.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.30 p.m. to 6.00 p.m. Saturdays from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. Sundays (July and August) from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. Sport-Shop Achensee Achenkirch 114 Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. LustBOXX ... die Shoppingmeile im Hotel „Das Kronthaler“ Achenkirch 105a Tel.: 05246/6389-525 info@lustboxx.com www.daskronthaler.com Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m.

Maurach: Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at Montag bis Freitag von 09.00 bis 18.30 Uhr. Samstag, Sonn- und Feiertag von 09.30 bis 12.30 Uhr. Basecamp Rofan Montag bis Sonntag von 09.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturdays, Sundays and public holidays from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. Basecamp Rofan Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Pertisau: Sport Leithner sport@leithner.info www.sport-leithner.at erreichbar an 2 Standorten Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Tel.: 05243/20017 Täglich von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 13.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Tel.: 05243/43095 Täglich von 08.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Änderungen vorbehalten! with 2 branches: Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car open daily from 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 1.30 p.m. to 5.30 p.m. Golf Pro Shop: at the Golf club house open daily from 8.30 a.m. to 5.30 p.m. Subject to change without notice! Sport Wöll Tristenaustraße 3 Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

98

Abenteuerpark | Adventure Park Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Adventure Park Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Öffnungszeiten: Von 24. März bis 24. Juni und von 12. September bis 4. November Mittwoch, Samstag, Sonn- und Feiertag von 10.30 bis 17.30 Uhr. Von 26. Juni bis 09. September Dienstag bis Sonntag und Feiertag von 10.30 bis 17.30 Uhr. (Montag ist Ruhetag). Gruppen auch gerne außerhalb der Öffnungs- und Saisonzeiten. Nur bei starkem Regen, Sturm oder Hagel wird der Hochseilgarten vorübergehend geschlossen. Im Hochseilgarten können auch wagemutige kleine Kinder ohne Größen- oder Altersbeschränkung klettern, sobald ein Erwachsener mitklettert. Preis pro Person: Erwachsene: EUR 27,00 Jugendliche bis 18 Jahre: EUR 22,00 Kinder bis 12 Jahre: EUR 17,00 2 Erwachsene und 2 Kinder: EUR 75,00 jedes weitere Kind: EUR 12,00 Komplette Ausrüstung und Einweisung ist für das Hochseilgarten-Klettern (ohne Zeitlimit) inklusive. Erlebnispaket pro Person: Erwachsene: EUR 40,00 Jugendliche bis 18 Jahre: EUR 35,00 Kinder bis 12 Jahre: EUR 30,00 Bogenschießen pro Person: 30 Minuten: EUR 8,00 60 Minuten: EUR 12,00 Monkey Climbing pro Person: (3 x Klettern): EUR 8,00 BAGJUMP pro Person: Landung auf Wolken - von einer 7 Meter Plattform lässt man sich auf ein riesiges Luftkissen fallen, für Personen zwischen 30 kg und 170 kg: 30 Minuten: EUR 8,00 15 Minuten EUR 5,00 Gruppen-Ermäßigungen nur wochentags auf Anfrage! Sie erhalten EUR 2,00 Ermäßigung mit der AchenseeCard (ausgenommen Familienpakete). Für unbeteiligte Zuschauer ist der Eintritt kostenlos.

Opening hours: 24th March to 24th June and from 12th September to 4th November Wednesdays, Saturdays, Sundays and public holidays from 10.30 a.m. to 5.30 p.m. 26th June to 9th September Tuesday to Sunday and public holidays from 10.30 a.m. to 5.30 p.m. (Closed on Mondays). Groups may register outside the regular opening hours. The Adventure Park may close at short notice due to heavy rain, storm or hail. Without limitations regarding age or height, intrepid smaller children may also climb in the High Rope Adventure Park when accompanied by an adult. Price per person: Adults: EUR 27.00 Teenagers up to 18 years: EUR 22.00 Children up to 12 years: EUR 17.00 2 adults and 2 children: EUR 75.00 Each further child: EUR 12.00 Admission for climbing in the High Rope Adventure Park (with no time limits), incl. the complete equipment and supervision. Adventure package per person: Adults: EUR 40.00 Teenagers up to 18 years: EUR 35.00 Children up to 12 years: EUR 30.00 Archery per person: 30 minutes: EUR 8.00 60 minutes: EUR 12.00 Monkey Climbing per person: 3 x climbing: EUR 8.00 BAGJUMP per person: Landing on clouds - from a 7-metre platform you drop on a huge air cushion. Suitable for persons weighing between 30 kg and 170 kg: 30 minutes: EUR 8.00 15 minutes: EUR 5.00 Group discounts on weekdays on request only! EUR 2.00 reduction with a valid AchenseeCard! (Excluding special offers such as the family offer). Free admission for all spectators.


Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates Maurach: Rofanseilbahn Rofan cable car Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Betriebszeiten: Ab 28.04. bis 08.06.2018 von 08.30 bis 17.00 Uhr. Ab 09.06. bis 09.09.2018 von 08.00 bis 17.30 Uhr. Ab 10.09. bis 04.11.2018 von 08.30 Uhr bis 17.00 Uhr. Ab 10.09. bis 07.10.2018 an Samstagen und Sonntagen erste Fahrt um 08.00 Uhr. Fahrbetrieb viertelstündlich. Betriebszeit AIRROFAN: Täglich von 09.30 bis 16.00 Uhr. Tarif-Auszug Preise Einzelfahrten: Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 21,00 Kinder: EUR 12,50 Erwachsene mit Ermäßigung: EUR 19,00 Bergfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 18,00 Kinder: EUR 11,00 Erwachsene mit Ermäßigung: EUR 16,00 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 12,00 Kinder: EUR 7,00 Erwachsene mit Ermäßigung: EUR 12,00 Erwachsene mit Ermäßigung: Inhaber mit gültiger AchenseeCard, Mitglieder des ÖAV und DAV bei Vorweis des gültigen Alpenvereinsausweises und Reisegruppen ab 15 Teilnehmer. Kinder: Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2012 werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson gratis befördert. Den Kindertarif erhalten die Geburtsjahrgänge 2003 bis 2011. Ein Altersnachweis ist erforderlich. Familientarif für 2 Erwachsene + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 50,00 Bergfahrt: EUR 42,50 Familientarif für 1 Erwachsener + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 30,50 Bergfahrt: EUR 26,00 Zusätzliche Kinder einer Familie pro Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 8,50 Bergfahrt: EUR 7,00

100

Rofan-Wanderpass 4 aus 7 Tagen Preis pro Person (mit Foto): Erwachsene: EUR 51,00 Kinder: EUR 32,00 An 4 wählbaren Tagen einer Woche je eine Berg- und Talfahrt. (Fotoaufdruck an der Kassa). Beförderung für Hunde: Berg- oder Talfahrt: EUR 7,50 Hunde sind zur Beförderung zugelassen, wenn sie an der Leine geführt werden und ihnen ein bisssicherer Maulkorb angelegt ist. Sommer Zeitkarten für Para- und Hängegleiterpiloten: Diese Karten sind nicht übertragbar! Tageskarte: Kauf bis 11.00 Uhr: EUR 34,50 Kauf ab 11.00 Uhr: EUR 33,50 Kauf ab 11.30 Uhr: EUR 32,50 Kauf ab 12.00 Uhr: EUR 31,50 Kauf ab 12.30 Uhr: EUR 30,50 Kauf ab 13.00 Uhr: EUR 29,50 Kauf ab 13.30 Uhr: EUR 29,00 Kauf ab 14.00 Uhr: EUR 28,50 Saisonkarte-Sommer: pro Person (mit Foto): EUR 265,00 Tarif- und Fahrplanänderungen vorbehalten. Gruppenpreise auf Anfrage. Weitere Kombikarten am Achensee finden Sie in der Rubrik „Kombikarten am Achensee“. Die Preise für den AIRROFAN-Skyglider erhalten Sie unter der Rubrik „Skyglider-Airrofan“. Nähere Informationen erhalten Sie an der Kassa der Rofanseilbahn. Operating hours: From 28th April to 8th June 2018 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From 9th June to 9th September 2018 from 8.00 a.m. to 5.30 p.m. From 10th September to 4th November 2018 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From 10th September to 7th October 2018 on Saturdays and Sundays from 8.00 a.m. Running every quarter of an hour. Operating hours AIRROFAN: Daily from 09.30 a.m. to 4.00 p.m. Single fare Ascent and descent per person: Adults: EUR 21.00 Children: EUR 12.50 Adults with a reduction: EUR 19.00 Ascent per person: Adults: EUR 18.00 Children: EUR 11.00 Adults with a reduction: EUR 16.00 Descent per person: Adults: EUR 12.00 Children: EUR 7.00 Adults with a reduction: EUR 12.00

Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates Adults with a reduction: Holders of a valid AchenseeCard, members of ÖAV and DAV (Austrian and German Alpine Associations) and groups with 15 and more participants. Children: Small children from year of birth 2012 travel for free when accompanied by an adult. The children’s rate is valid for children between the year of birth 2003 and 2011. Proof of age required. Family rate 2 Adults + 1 Child: Ascent and descent: EUR 50.00 Ascent: EUR 42.50 Family rate 1 Adult + 1 Child: Ascent and descent: EUR 30.50 Ascent: EUR 26.00 Families with more than 2 children, each extra child: Ascent and descent: EUR 8.50 Ascent: EUR 7.00 Rofan-Hiking-Pass 4 to 7 days Price per person (with photo): Adults: EUR 51.00 Children: EUR 32.00 The ticket can be used over 4 days within 7 days (photos will be taken at the office desk).

Special rates for dogs: Descent or ascent: EUR 7.50 Dogs are allowed to ride, provided they are muzzled and kept on a leash at all times. Summer rates for paragliders etc.: This ticket is non-transferable! Day ticket: Purchase until 11.00 a.m. EUR 34.50 from 11.00 a.m. EUR 33.50 from 11.30 a.m. EUR 32.50 from 12.00 p.m. EUR 31.50 from 12.30 p.m. EUR 30.50 from 01.00 p.m. EUR 29.50 from 01.30 p.m. EUR 29.00 from 02.00 p.m. EUR 28.50 Summer season ticket: per person (with photo): EUR 265.00 Group prices on request! Additional information regarding combined tickets can be found in the section “Combined Achensee Tickets” and AIRROFAN prices can be found in the section “Skyglider-Airrofan” in this brochure or at the Rofan cable car.


102

Parkplatz Karwendel-Bergbahn: Parkplatztickets der KarwendelBergbahn werden beim Kauf einer Fahrkarte vergütet. Barrierefrei: Barrierefreier Zutritt zur KarwendelBergbahn und zum Alpengasthof Karwendel. Operating hours: From 5th May to 4th November daily from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. The cable car runs every 15 minutes without lunch break! Ascent and descent per person: Adults: EUR 18.00 Children*: EUR 12.00 Adults with AchenseeCard: EUR 17.00 Children* with AchenseeCard: EUR 11.00 Ascent per person: Adults: EUR 12.00 Children*: EUR 8.00 Adults with AchenseeCard: EUR 11.00 Children* with AchenseeCard: EUR 7.50 Descent per person: Adults: EUR 10.00 Children*: EUR 6.00 Adults with AchenseeCard: EUR 9.00 Children* with AchenseeCard: EUR 5.50 Hiking ticket 3 ascents and descents: Adults: EUR 42.00 Children*: EUR 27.00 Hiking ticket - 3 ascents: Adults: EUR 28.00 Children*: EUR 19.00 Paragliders: 3 Ascents: EUR 28.00 + starting & landing fee: EUR 4.00 1 Ascent: EUR 12.00 + starting & landing fee: EUR 2.00 Transport of sports equipment, pushchairs and dogs: per trip: EUR 5.00 (with Achensee Holiday Card) *) Reduction for children: Children born between 2003 and 2011 are charged the children’s rate. Children born 2012 and after are free! Group prices: Information about group prices can be obtained at the cash desk! Mountain bikes: Mountain bikes can be transported. Karwendel cable car parking area: By purchasing a lift ticket the parking ticket will be refunded. Barrier-free: Barrier-free access to the Karwendel cable car and Alpine restaurant “Karwendel”.

HOCH

Bergbahnen Tarife | Cable Car Rates Pertisau: Karwendel-Bergbahn Karwendel cable car Tel.: 05243/5326 info@karwendel-bergbahn.at www.karwendel-bergbahn.at Betriebszeiten: Von 5. Mai bis voraussichtlich 4. November täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr. Viertelstündlicher Betrieb, keine Mittagspause! Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 18,00 Kinder*: EUR 12,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 17,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 11,00 Bergfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 12,00 Kinder*: EUR 8,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 11,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 7,50 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Kinder*: EUR 6,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 9,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 5,50 Wanderticket 3 Berg- und Talfahrten: Erwachsene: EUR 42,00 Kinder*: EUR 27,00 Wanderticket - 3 Bergfahrten: Erwachsene: EUR 28,00 Kinder*: EUR 19,00 Paragleiter: 3 Bergfahrten: EUR 28,00 +Start- & Landegebühr: EUR 4,00 1 Bergfahrt: EUR 12,00 + Start- & Landegebühr:EUR 2,00 Schirm/Sportgerätetransport, Kinderwagen und Hunde: pro Fahrt: EUR 5,00 (Achensee Erlebniscard Besitzer) *) Kinderermäßigung: Kinder zwischen 2003 und 2011 fahren zum Kindertarif. Kinder ab Geburtsjahr 2012 sind frei. Gruppenpreise. Informationen zu Gruppenpreisen an der Kassa. Mountainbikes: Die Beförderung von Mountainbikes ist möglich.

en

enieß

n ... G

ite aragle n ... P

erweg wand a m a or nde m Pan rrasse > Wa auf de ß a nente p n s r o e S d a Wan noram ischer mit Pa l e > tier d n e s Karw sthau a g n e 0 Uhr > Alp s 17.0 i b 0 on 8.3 lich v > Täg n.at rgbah e b l e rwend ww.ka w , e e s Achen 5326 au am 3 (0)5243 s i t r e P 6213 Tel. +4 ke

tainbi

oun rn ... M


of-tirol.com

www.lechnerh

Neue Ferienwohnungen und Zimmer mit Dusche/WC, Telefon, gratis W-Lan, SAT-TV und Balkon.

Lechnerhof

Urlaub zu it jeder Jahresze

Familie Krebs A-6215 Achenkirch 132 Tel.: +43 (5246) 6613 Fax: +43 (5246) 6613-3 E-Mail: info@lechnerhof-tirol.com

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Krebs Bogenschießen | Archery Berg- und Skiführer (staatlich geprüft) und Bergwanderführer geprüft Mountain and Ski Guides (state-certified) and Certified Hiking Guides Region: Manuel Angerer Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0676/4092049 manuel.angerer@aon.at Alpincenter Rofan Christian Hessing Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: +49/174/6959734 info@alpincenter-rofan.at www.alpincenter-rofan.at Bergsport Achensee Andreas und Thomas Nothdurfter Staatl. geprüfte Berg- und Skiführer Tel.: 0664/4568880 oder Tel.: 0664/3844091 info@bergsport-achensee.at www.bergsport-achensee.at Michael Rutter Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/2623692 rutter123@hotmail.com

Firngrat Michael Schuh Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/2251792 info@firngrat.com www.firngrat.com Alpinsport-Achensee Herwig Tobias Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0650/4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at Zillertaler Bergführer Stefan Wierer Staatl. geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/1240069 info@zillertaler-bergfuehrer.at www.berg-schifuehrer.tirol Alpincenter Rofan Conni Hessing geprüfte Bergwanderführerin Tel.: +49/174/6959734 info@alpincenter-rofan.at www.alpincenter-rofan.at

104

Maurach: Erlebnishotel Sonnalp Tel.: 05243/5440 hotel@sonnalp.net www.sonnalp.net Benutzung des Trainingsgeländes für Fortgeschrittene mit eigenem Bogen. Preis pro Person: 1 Tag: EUR 15,00 Privat-Schnupperkurs: (max. 10 Personen) inkl. Ausrüstung (50 Minuten) Preis für die erste Person: EUR 60,00 jede weitere Person: EUR 20,00 Vorreservierung notwendig. Use of the training area can be arranged for experienced shooters with their own bow. Price per person: Per day: EUR 15.00 Private taster session: (max. 10 persons) incl. equipment (50 minutes) Price for the first person: EUR 60.00 each further person: EUR 20.00 Advance reservation required.

Bootsverleih | Boat Rental

Billard | Billards Achenkirch: Manous Bar Tel.: 05246/20116 Dienstag bis Samstag von 18.00 bis 02.00 Uhr geöffnet. Tuesday to Saturday from 8.00 p.m. to 2.00 a.m.

Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Bogenschießen für Anfänger und Fortgeschrittene. Die Ausrüstung und eine Einweisung in das Bogenschießen sind im Preis inkludiert. Preis pro Person: 30 Minuten: EUR 8,00 60 Minuten: EUR 12,00 Archery for beginners and advanced shooters. Equipment and an introduction are included in the price. Price per Person: 30 minutes: EUR 8.00 60 minutes: EUR 12.00

Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October. Pertisau: Stefan’s Laterndl Tel.: 05243/5897 koenig.salzburger@aon.at www.disco-laterndl.at Diskothek von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Discotheque open from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Achenkirch: Bootsverleih Nord Tel.: 0664/3724615 Tretboot- und SUP-Verleih gegenüber vom Badestrand Achenkirch Nord. Preis auf Anfrage! Pedal boat and SUP rental opposite the swimming area in northern Achenkirch. Price on request!

Yachtschule Schwaiger Tel.: 0676/6374550 oder Tel.: 0676/7508605 office@schwaigernautik.com www.yachtschule-schwaiger.at Täglich von Juni bis Ende September von 10.00 bis 18.00 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet! Segelbootverleih: 2 Stunden: EUR 50,00 3 Stunden: EUR 60,00 1 Tag: EUR 100,00 Open daily from June to the end of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. or by appointment! Sailing boat rental: 2 hours: EUR 50.00 3 hours: EUR 60.00 1 day: EUR 100.00


SPORT • FASHION • SHOP • SERVICE • SKISCHULE • SKIVERLEIH

Bootsverleih | Boat Rental Maurach: Bootsverleih Buchau Tel.: 0664/2629179 info@buchau.com www.surfen-achensee.com Tretboot: 1/2 Stunde: EUR 1 Stunde: EUR SUP: pro Stunde: EUR Big-SUP: pro Stunde: EUR Kanadier: pro Stunde: EUR Pedal boat: 1/2 hour: EUR 1 hour: EUR SUP: per hour: EUR Big SUP: per hour: EUR Canoe: per hour: EUR

9,00 14,00 10,00 25,00 25,00 9.00 14.00 10.00 25.00 25.00

Pertisau: Bootsvermietung Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Preise ohne Gewähr! Ruderboot für 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 5,00 1 Stunde: EUR 6,00 Ruderboot für 3 Personen: 1/2 Stunde: EUR 6,00 1 Stunde: EUR 7,00 Ruderboot für 4 bis 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 10,00 1 Tag: EUR 20,00 Tretboot für 1 bis 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 6,00 1 Stunde: EUR 9,00 Tretboot für 3 bis 4 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 12,00

Elektroboot bis 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 12,00 1 Stunde: EUR 19,00 Ruderbootverleih für Fischer: 1 Tag: EUR 20,00 nach telefonischer Vereinbarung! Prices subject to change! Rowing boat for 2 persons: 1/2 hour: EUR 5.00 1 hour: EUR 6.00 Rowing boat for 3 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 7.00 Rowing boat for 4 to 5 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 10.00 1 day: EUR 20.00 Pedal boat for 1 to 2 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 9.00 Pedal boat for 3 to 4 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 12.00 Electric boat to 5 persons: 1/2 hour: EUR 12.00 1 hour: EUR 19.00 Rowing boat for fishing: 1 day: EUR 20.00 Advance reservation by phone requested! Die Segelschule Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Von Mai bis September täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Preise und weitere Informationen auf Anfrage! From May to September open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Prices and additional information on request!

Canyoning | Canyoning Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Nach einer Einschulung und in Neoprenanzüge „verpackt“, begeben wir uns schwimmend, rutschend, springend und abseilend an Orte, die vielen verborgen bleiben. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder online.

106

After a thorough introduction we will put on our wetsuits and spend an exciting trip swimming, jumping and abseiling to places that remain hidden to most people. Additional information available under the above phone number or online.

H IC ET! GL FN Ä T ÖF GE

HAUPTGESCHÄFT Im Dorfzentrum von Maurach Dorfstraße 26 A-6212 Maurach am Achensee Tel.: +43 (0)5243 / 61 07

BASECAMP

WIR HABEN DIE TRENDS & STYLES RUND UM SPORT UND FASHION!

Talstation der Rofanseilbahn Achenseestraße 10 A-6212 Maurach am Achensee Tel.: +43 (0)5243 / 430 43

FAHRRAD- UND E-BIKE-VERLEIH HAUPTGESCHÄFT IM DORFZENTRUM

KLETTERSTEIGSET-VERLEIH

AN DER TALSTATION DER ROFAN SEILBAHN

WWW.SPORT-WOERNDLE.AT

Canyoning | Canyoning Pertisau: Alpinsport-Achensee Tel.: 0650/4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at Täglich geführte Canyoningtouren am Achensee. Familientouren, Touren für Einsteiger und Fortgeschrittene. Preise gerne jederzeit auf Anfrage. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.

Daily guided canyoning tours at Lake Achensee. Family tours, tours for beginners and advanced. Prices on request. Our current weekly programme is available online. Additional information available under the above phone number or online.

Dart | Darts Achenkirch: Manous Bar Tel.: 05246/20116 Dienstag bis Samstag von 18.00 bis 02.00 Uhr geöffnet. Tuesday to Saturday from 8.00 p.m. to 2.00 a.m.

Pertisau: Stefan’s Laterndl Tel.: 05243/5897 www.disco-laterndl.at Täglich von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Open daily from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October.

E-Bikes | Electric Bikes Umweltfreundlich und kräfteschonend ist man in der Ferienregion Achensee mit dem E-Bike unterwegs. Mit 13 E-Bike Verleihstationen direkt am Achensee und 12 verschiedenen Unterkünften in Wiesing, die ein spezielles E-Bike Angebot zur Verfügung stellen, wird die gesamte Region ohne Anstrengung und somit besonders genussvoll erkundet. Die Routen am Achensee, sowie im E-Bike Dorf Wiesing sind abwechslungsreich und für jedermann attraktiv. Somit steht einer ausgedehnten Entdeckungstour nichts im Wege. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.com/e-bike oder unter www.maps.achensee.com Electric bikes are an environmentally friendly and convenient way to discover the Achensee holiday region. There are 13 e-bike rental stations located directly at Lake Achensee. 12 accommodation providers in Wiesing offer special e-bike packages. Varied scenic bike routes entice guests of all ages and ability levels to explore Lake Achensee and the e-bike village Wiesing in a leisurely way. Additional information available online at www.achensee.com/e-bike or at www.maps.achensee.com


IHR BIKEPROFI AM ACHENSEE > >

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Bike Tours Für grenzenlosen Radspaß sorgen in unserer Ferienregion insgesamt mehr als 250 km Rad- und Mountainbikewege. In den örtlichen Informationsbüros erhalten Sie die Mountainbike- und Radkarte der Ferienregion Achensee. Weitere Informationen erhalten Sie online unter maps.achensee.com The Achensee holiday region offers more than 250 km bike and cycle routes. Cycle maps are available at any of the local Information offices within the Achensee holiday region. Additional information can be found online at maps.achensee.com Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Mountainbike Einsteiger-Tour: Leichte, gemütlich geführte Tour mit Insider-Tipps rund ums Thema Biken und Technik-Schulung zum leichteren Verständnis. Dienstags ab 10.00 Uhr. Dauer ca. 3 Stunden. Preis pro Person: EUR 35,00 Explorer-Mountainbike-Tour: Geführte Bike-Tour für Fortgeschrittene, abseits der Standard-Touren mit versteckten Trails in unberührter Natur. Freitags ab 09.00 Uhr. Dauer ca. 4 bis 5 Stunden. Preis pro Person: EUR 45,00 Mindestteilnehmerzahl 3 Personen. Max. 7 Personen pro Guide. Mitzubringen sind: Mountainbike und Radhelm (vergünstigte Leihmöglichkeit), Sportbekleidung und Sportschuhe (Radschuhe falls vorhanden) sowie Getränk. Anmeldungen und Informationen im Geschäft bei Christian Busslehner (staatl. geprüfter Bike-Guide). Mountain bike tour for beginners: Easy guided tour with insider tips and technique training. Tuesdays from 10.00 a.m. Duration approx. 3 hours. Price per person: EUR 35.00 Explorer mountain bike tour: Guided tour for advanced riders on hidden trails in unspoilt nature. Fridays from 09.00 a.m. Duration approx. 4 to 5 hours. Price per person: EUR 45.00

108

Min. 3 participants. Max. 7 persons per guide. Please bring your own bike and helmet (equipment available to hire at special prices), sports clothes and shoes (bike shoes if possible), drinking bottle. Registration and information available from Christian Busslehner (certified bike guide) at the sports shop. Maurach: Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at Geführte Rad- und Biketouren werden auf Anfrage durchgeführt. Guided cycle and bike tours available on request. Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Mountainbike- und Fahrradtouren. 1 Einheit = 50 Minuten Preis erste Person pro Einheit: EUR 45,00 jede weitere Person: EUR 10,00 Termin nach Vereinbarung, Anmeldung im Aktiv-Shop. Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Mountain bike tours and cycle tours. 1 Unit = 50 minutes Price first person per unit: EUR 45.00 Each further person: EUR 10.00 Dates and times on request, registration at the Active shop.

Fachhändler für Mountainbikes, Pedelecs, E-Bikes kompetente Beratung rund um‘s Biken

> Bikewerkstatt mit Sofort-Service > großer Fahrradverleih > geführte Touren

6215 Achenkirch 185 Tel: +43 (0) 5246 / 6316 office@busslehner-sports.com

facebook.com/Busslehnersports busslehner-sports.com

Fahrrad- und Bikeverleih | Bike Rental SBU17013_inserat_MTB_wanderkarte_lay02.indd 1 Achenkirch:

Sport-Shop Achensee Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Diverse Fahrräder - Kinderräder, Citybikes, Mountainbikes und E-Bikes zum Ausleihen. Various types of bikes - child’s bikes, city bikes, mountain bikes and e-bikes for rent. Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Preise pro Person und Tag. Fahrrad- und Bikeverleih: Tourenrad 1 Tag: EUR 17,00 Trekkingrad 1 Tag: EUR 17,00 Mountainbike Kat. Silber: 1 Tag: EUR 25,00 Mountainbike Kat. Gold: 1 Tag: EUR 35,00 Elektro-Mountainbike: 1 Tag: EUR 42,00 Elektro-Tourenrad: 1 Tag: EUR 27,00 Elektro-Fully: 1 Tag: EUR 52,00 Juniors (7 bis 15 Jahre): 1 Tag: EUR 13,00 Kids (bis 6 Jahre): 1 Tag: EUR 7,00 Kindersitz: EUR 5,00 Kinder-Anhänger: EUR 15,00 Fahrradhelm: EUR 4,00 Helmverleih bei Kindern inklusive! Familienermäßigung und Gruppentarife auf Anfrage! Große Auswahl an über 60 Rädern! Fahrradservice und Reparaturen! Ermäßigung mit der AchenseeCard. Prices per person. Cycle and bike rental: Touring bike per day: EUR 17.00 Trekking bike per day: EUR 17.00 Mountain bike cat. silver: per day: EUR 25.00

29.05.17 15:23 Mountain bike cat. gold: per day: EUR 35.00 Electric mountain bike: per day: EUR 42.00 Electric touring bike: per day: EUR 27.00 Elektric fully bike: per day: EUR 52.00 Junior bike (from 7 to 15 years of age): per day: EUR 13.00 Children’s bike (to 6 years of age): per day: EUR 7.00 Child-seats: EUR 5.00 Child trailer: EUR 15.00 Cycling helmets: EUR 4.00 Cycling helmets for children are included in the rental price! Special rates for groups! Large selection of bikes (more than 60). Cycle and bike repair and service! Reduction with the AchenseeCard.

Maurach: Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at Bike-Test-Center. Preise pro Person. Elektro-Mountainbike: 1 Tag: EUR 40,00 1/2 Tag EUR 35,00 Premium Mountainbike Fully: 1 Tag: EUR 35,00 1/2 Tag: EUR 30,00 Premium Mountainbike Hardtail: 1 Tag: EUR 30,00 1/2 Tag: EUR 25,00 Mountainbike: 1 Tag: EUR 23,00 1/2 Tag: EUR 18,00 Trekkingbike: 1 Tag: EUR 21,00 1/2 Tag: EUR 16,00 Elektro-Tourenrad: 1 Tag: EUR 30,00 1/2 Tag: EUR 25,00


Fahrrad- und Bikeverleih | Bike Rental Tourenrad 7 Gang mit Rücktritt: 1 Tag: EUR 18,00 1/2 Tag: EUR 13,00 Kinder Mountainbike mit Helm: 1 Tag: EUR 16,00 1/2 Tag: EUR 9,00 Schattenbike oder Kinderanhänger: 1 Tag: EUR 16,00 Kindersitz oder Helm: 1 Tag: EUR 6,00 Verleih auch stundenweise möglich, Fahrrad-Reparatur und Service! Bike-Test-Center. Prices per person. Electric mountain bike: 1 day: EUR 40.00 1/2 day: EUR 35.00 Premium mountain bike Fully: 1 day: EUR 35.00 1/2 day: EUR 30.00 Premium mountain bike Hardtail: 1 day: EUR 30.00 1/2 day: EUR 25.00 Mountain bike: 1 day: EUR 23.00 1/2 day: EUR 18.00 Trekking bike: 1 day: EUR 21.00 1/2 day: EUR 16.00 Electric touring bike: 1 day: EUR 30.00 1/2 day: EUR 25.00 Touring bike 7 gear with back pedal brake: 1 day: EUR 18.00 1/2 day: EUR 13.00 Children’s mountain bike with helmet: 1 day: EUR 16.00 1/2 day: EUR 9.00 Bike tagalongs or child trailer: 1 day: EUR 16.00 Child-seat or helmet 1 day: EUR 6.00 Rental available per hour, bike repair and service! Pertisau: Sport Wöll Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at Verleih von Straßenrädern, Mountainbikes, Kinderrädern, E-Bikes, Helmen, Kindersitzen und Anhängern. Rental of road bicycles, mountain bikes, kids’ bikes, electric bikes, helmets, child-seats, trailers.

110

Fahrrad- und Bikeverleih | Bike Rental Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Termine auf Anfrage, Fahrradservice und Reparatur, Vorreservierung erbeten. Änderungen vorbehalten! Preise pro Person. Kinderfahrrad: 3 Stunden: EUR 5,00 1 Tag: EUR 7,00 Kinder-Anhänger: 3 Stunden: EUR 9,00 1 Tag: EUR 12,00 Jugend Mountainbike: 3 Stunden: EUR 9,00 1 Tag: EUR 12,00 Mountainbike Standard: 3 Stunden: EUR 16,00 1 Tag: EUR 21,00 Mountainbike Hardtail: 3 Stunden: EUR 22,00 1 Tag: EUR 29,00 21-Gang Trekkingbike: 3 Stunden: EUR 13,00 1 Tag: EUR 18,00 7-Gang mit Rücktritt: 3 Stunden: EUR 9,00 1 Tag: EUR 12,00 Elektro-Bike: 3 Stunden: EUR 22,00 1 Tag: EUR 29,00 Elektro-Mountainbike: 1 Tag: EUR 40,00 Monster Roller: 3 Stunden: EUR 19,00 Beach Cruiser: 3 Stunden: EUR 9,00 1 Tag: EUR 12,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Times on request. Bike service and repairs. Reservation requested. Prices per person. Children’s bike: 3 hours: EUR 5.00 1 day: EUR 7.00 Child trailer: 3 hours: EUR 9.00 1 day: EUR 12.00 Teenager’s mountain bike: 3 hours: EUR 9.00 1 day: EUR 12.00 Mountain bike standard: 3 hours: EUR 16.00 1 day: EUR 21.00 Mountain bike Hardtail: 3 hours: EUR 22.00 1 day: EUR 29.00 21 gear Trekking bike: 3 hours: EUR 13.00 1 day: EUR 18.00 7 gear with back pedal brake: 3 hours: EUR 9.00 1 day: EUR 12.00

Electric bike: 3 hours: EUR 1 day: EUR Electric Mountain bike: 1 day: EUR Monster scooter: 3 hours: EUR Beach Cruiser: 3 hours: EUR 1 day: EUR

22.00 29.00 40.00 19.00 9.00 12.00

Wiesing: Cafe Stressless Tel.: 0650 3205544 office@cafe-stressless.at www.cafe-stressless.at Elektro - Bike: 1 Tag: EUR 15,00 1/2 Tag: EUR 10,00 Elektric - bike: 1 day: EUR 15.00 1/2 day: EUR 10.00

Fischerei | Fishing Für unsere Gäste stehen 10 Fischereigastkarten zur Verfügung. Das Fischen ist allerdings nur mit gültiger Fischereikarte möglich. Nach dem Tiroler Fischereigesetz dürfen diese Fischereikarten nur an fischereikundige Personen ausgegeben werden. Als Nachweis gilt die Bestätigung einer Fischereiprüfung oder eine Fischereikarte aus Ihrem Heimatland. Weitere Informationen online unter www.fischerei-achensee.at Fischereikarten zum Tagespreis von EUR 17,00 bei folgenden Ausgabestellen: There are 10 fishing permits available for our guests. Fishing is only allowed with a valid fishing permit. According to Tirolean law fishing permits may only be issued to persons experienced in fishing. Guests are required to present a fishing licence or a fishing permit from their home country as a proof. Additional information online at www.fischerei-achensee.at. Fishing permits cost EUR 17.00 per person and day and are available at the following selling points: Achenkirch: Landgasthof Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 info@fischerwirt.tirol www.fischerwirt.tirol Gäste-Tageskarten für Fischerei am Achensee ab 08.00 Uhr erhältlich. Rückgabe bis zur Dämmerung! Guest day fishing permits for Lake Achensee available from 8.00 a.m. Return before dusk! Maurach: Seecamping Wimmer Tel.: 0660/4206316 info@achensee-camping.at www.achensee-camping.at

Pertisau: Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Von 1. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Available from 1st May to 30th September daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat rental is open or by appointment. Sport Wöll - Anglerbedarf Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at

Fischverkauf | Fish Sale Achenkirch: Landgasthof Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 info@fischerwirt.tirol www.fischerwirt.tirol Frische Forellen oder Saiblinge auf telefonische Vorbestellung. Preis pro Forelle: EUR 5,50 Preis pro Saibling: EUR 6,50 Fresh trouts and alpine chars. Please order in advance by phone. Price per trout: EUR 5.50 Price per char: EUR 6.50

Pertisau: Fischerei Achensee Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Frische Fische jederzeit und geräucherte Fische auf Vorbestellung (2 Tage vorher). Geöffnet von 1. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung. Fresh fish for sale at any time; smoked fish by advance order (2 days). Open from 1st May to 30th September, daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat rental is open or by appointment.


Fliegenfischen | Fly-fishing Region: Einfach Fliegenfischen Tel.: 0699/10021610 info@einfach-fliegenfischen.at www.einfach-fliegenfischen.at Die Kurse von Einfach Fliegenfischen finden beim Anglerteich in Pertisau oder beim Oberautalbach in Achenkirch statt und ermöglichen einen einfachen Einstieg in die Fliegenfischerei. Sie erlernen die Wurfbewegungen und erfahren mehr zur richtigen Ausrüstung. Weitere Informationen zu den Kursen erhalten Sie online unter www.einfach-fliegenfischen.at. Fly-fishing made easy. Courses are held at the fishing pond in Pertisau or at the Oberautalbach stream in Achenkirch. You will learn about equipment and how to handle the fly rod. More information is available online at www.einfach-fliegenfischen.at

Steinberg: Fliegenfischen mit Herz Tel.: 0650/9194771 fischen@ffmh.at www.ffmh.at Fliegenfischen von April bis Ende September auf Naturforellen in einem unserer 2 Reviere in Steinberg am Rofan (Revierlänge 12 km) oder im Naturpark Karwendel am Rißbach (Revierlänge 36 km). Guiding und Kurse werden auf Anfrage individuell abgestimmt. Keine Entnahme, nur Fliegenfischen mit Schonhaken. Voraussetzung ist der Nachweis der fischereilichen Eignung und die Einzahlungsbestätigung für den Tiroler Fischereiverband. Fischereikarten zum Tagespreis von EUR 45,00 erhalten Sie in allen örtlichen Informationsbüros oder im Gasthof zur Post in Hinterriß. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. From April to end of September fly-fishing of natural trouts in one of our two fishing grounds in Steinberg am Rofan (area length 12 km) or at the Rißbach stream in the Nature Park Karwendel (area length 36 km). Individual guiding and fishing lessons are available by request. No fish removal, only fly-fishing with round bend hooks allowed. Fishers are required to present a fishing licence and the deposit receipt of the Tirolean Fishing Association. Day fishing permits are available at EUR 45.00 at any of the local Information offices or at Gasthof zur Post in Hinterriß. Additional information available online.

Funsport | Fun Sports Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Geführte Mountainbiketouren. Rafting und Canyoning wird gerne vermittelt. Weitere Informationen bei Sport Busslehner. Guided mountain bike tours. Rafting and canyoning can be organized on request. Additional information available at Sport Busslehner

112

Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Bogenschießen, Bagjump (Landung auf Wolken - von einer 7 Meter Plattform lässt man sich auf ein riesiges Luftkissen fallen), Monkey Climbing, Canyoning, Gleitschirm Tandemfliegen. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Abenteuerpark“. Archery, bagjump (landing on clouds - from a 7-metre platform you drop on a huge air cushion), monkey climbing, canyoning, paragliding, tandem flights. Additional information can be found in the section “Adventure Park”.

Berg- & Wassersport am Achensee Geführte Touren: Canyoning, Klettern, Schlauchrafting, Klettersteig, Gletschertouren und Wanderungen. Seepromenade 2, 6213 Pertisau Tel.: +43 (650) 4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at

Funsport | Fun Sports TeamXperience Tirol Tel.: +49 (162) 4208740 info@team-event.tirol www.team-event.tirol Wir verstehen uns als ErlebnisManufaktur mit Unique-Anspruch, die keine touristische Massenware produziert und äußerst kreativ und flexibel auf die individuellen Wünsche unserer Auftraggeber eingeht. Team Challenges, Alpen Adventures, Jeep Trophys, Chill out, Seilaktionen, Wald- und Biwaknächte, Trekking Touren, Floßbau, Canyoning, Schlauchreiten, Outdoor Challenges und vieles mehr warten auf Neugierige, die das Naturerlebnis suchen. Weitere Informationen unter angeführter Nummer. We specialize in unique, actionpacked outdoor events far away from mass tourism. Our activities are highly creative and we are very flexible in responding to the individual needs of our clients. Team challenges, alpine adventures, jeep trophies, chill out, rope action, forest and bivouac nights, trekking tours, building rafts, canyoning, water tubing, outdoor challenges and much more are waiting for nature lovers and adventure seekers. Additional information available under the above phone number. Pertisau: Alpinsport-Achensee Tel.: 0650/4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at Von Mitte Mai bis Anfang Oktober Berg- und Wassersport am Achensee. Geführte Touren, Canyoning, Klettern, Schlauchrafting, Klettersteig, Gletschertouren und Wanderungen auf Anfrage. Aktuelles Wochenprogramm finden Sie auf der Homepage. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.

From mid-May to the beginning of October mountain and water sports at Lake Achensee. Guided tours, canyoning, rock climbing, rafting, via ferrata, glacier tours and hikes on request. More information by phone or online. Sport Wöll Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at Vermittlung eines Bergführers, Canyoning- und Kletterguides. We organize mountain guides, canyoning and climbing guides. Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Zeitplan der verschiedenen Aktivitäten laut Sommer-Freizeitprogramm. Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Änderungen vorbehalten! Neu! Laser-Biathlon: Laufen - Schießen - Treffen Spaß auch im Sommer garantiert. Workshop ab 3 Personen. Dauer ca. 2 Stunden. Termin nach Vereinbarung im Aktiv-Shop. Preis pro Person: EUR 30,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Information on all the activities included in the summer programme is available at our shops. Subject to change! New! Laser-Biathlon: Running - shooting - hitting Guaranteed fun also during summer. Workshops for 3 or more persons with a duration of 2 hours can be arranged by appointment. Registration at the Active shop. Price per Person: EUR 30.00


Golfplätze | Golf Courses Achenkirch: Posthotel Alpengolf Achenkirch Tel.: 05246/6604 golf@posthotel.at www.posthotel-alpengolf.at Anlage: 9 Loch: Par 64 Herren: 3766 m, Damen: 3334 m Herren gelb: CR 62,1, SL 119 Damen rot: CR 62,1, SL 113 Greenfeepreise: Montag bis Freitag 9 Loch: EUR 29,00 18 Loch: EUR 47,00 Samstag, Sonn- und Feiertag 9 Loch: EUR 34,00 18 Loch: EUR 50,00 20% Greenfee-Ermäßigung für Gäste mit gültiger AchenseeCard. Specials: Indoor-Golfanlage, Driving Range, Putting Green, Chipping Green. Turnierkalender 2018: Tournaments 2018: 05.05. Eröffnungsturnier 12.05. 9-Loch Nachmittagsralley 20.05. 9-Loch Vormittagsralley 26.05. Achentalerhof Trophy 02.06. 9-Loch Nachmittagsralley 13.06. WOSER 30.06. Chapman Vierer Juxturnier 01.07. 9-Loch Vormittagsralley 08.07. Posthotel Cup 21.07. 9-Loch Nachmittagsralley 05.08. 9-Loch Vormittagsralley 25.08. Golf- und Tennisturnier 01.09. Clubmeisterschaften 02.09. Clubmeisterschaften 09.09. 9-Loch Vormittagsralley 22.09. 9-Loch Nachmittagsralley 06.10. Gisi Cup 14.10. 9-Loch Vormittagsralley 20.10. Last Chance Cup 27.10. 9-Loch Nachmittagsralley Course: 9 holes: Par 64 Men: 3766 m, Ladies: 3334 m Men (yellow): CR 62,1, SL 119 Ladies (red): CR 62,1, SL 113 Greenfees: Monday to Friday 9 holes: EUR 29.00 18 holes: EUR 47.00 Saturdays, Sundays and public holidays 9 holes: EUR 34.00 18 holes: EUR 50.00 20% Greenfee-reduction for all visitors with the AchenseeCard. Specials: Indoor-facilities, large driving range, putting green and chipping green.

114

Pertisau: Golf- und Landclub Achensee Tel.: 05243/5377 info@golfclub-achensee.at www.golfclub-achensee.at Der Golf- und Landclub Achensee ist der älteste Golfclub Tirols und wurde 1934 gegründet. 1995 wurde er komplett umgestaltet und 2003 auf 18 Loch erweitert. Zwischen dem Fuße des Karwendels und dem silberglänzenden Achensee befindet sich auf 950 m Seehöhe dieses Juwel von einem Golfplatz. Die beidseitig bespielbare überdachte Driving-Range mit traumhaftem Blick über den Achensee lädt zum Üben ein. Anlage: 18 Loch, Par 71 Herren: 6105 m und 5709 m Damen: 5321 m und 4942 m Achtung Handicapbeschränkung. Am Golfplatz in Pertisau sind Greenfeespieler ab Handicap -54 spielberechtigt! Spielgebühr: 18 Holes: EUR 85,00 20% Greenfee-Ermäßigung für Gäste, die in den Mitgliedsbetrieben wohnen. Proshop Verleih, Trolley’s, Schläger und Golfcars. GreenfeeSpieler bitten wir um telefonische Reservierung der Startzeiten. Änderungen vorbehalten. An den spielfreien Donnerstagen wird der Achenseecup als offenes Gästeturnier ausgespielt. The Golf course in Pertisau is the oldest golf club in Tirol, established in 1934. In 1995 it was reconstructed and in 2003 completed with 18 holes. The covered driving range with its splendid view over the lake invites golfers to practice. Course: 18 holes, Par 71 Men: 6105 m and 5709 m Ladies: 5321 m and 4942 m Attention: Minimum handicap required. On the Pertisau golf course greenfee players require a handicap of -45 or less to be eligible to play! Greenfees: Fee for 18 holes: EUR 85.00 20% Greenfee reduction for all guests staying in any of the member hotels. Pro shop with equipment rental. Greenfee players are requested to book tee times in advance. On Thursdays the Achensee cup can be played as an open visitors tournament.

Golfschulen | Golf Schools Achenkirch: Ing. Rudi Knapp One Star Diplom PGA Golfprofessional Tel.: 0664/3409620 rudi@golfschuletirol.com www.golfschuletirol.com Schwerpunkte des Unterrichts sind nicht nur die Golftechnik, sondern auch die mentale Balance, sowie die körperliche und geistige Fitness, welche die drei Säulen der Teaching und Coaching Philosophie der Golfschule Tirol sind. Die möglichen Unterrichtssprachen sind deutsch, englisch, italienisch und isländisch. Privatunterricht pro Person: 1 Person (50 Minuten): EUR 70,00 1 Person (30 Minuten): EUR 40,00 2 Personen (50 Minuten): EUR 48,00 2 Personen (30 Minuten): EUR 29,00 In addition to golf technique, the lessons focus on mental balance as well as physical and mental fitness the three pillars of the teaching and coaching philosophy of the Golf School Tirol. Lessons are available in German, English, Italian and even Icelandic. Private lessons per person: 1 person (50 minutes): EUR 70.00 1 person (30 minutes): EUR 40.00 2 persons (50 minutes): EUR 48.00 2 persons (30 minutes): EUR 29.00 Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/43095 golf@leithner.info www.sport-leithner.at Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Umfangreiches Markensortiment an Golfmode, Golfschuhen, Bags, Trolleys, Golfzubehör und Golfschlägern. Folgende Marken werden geführt: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto, Wilson Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Vermietung von Schlägersätzen, dynamischen Schlägerfittings, Schlägerreparaturen, Griffwechsel, Trolleyservice.

Golf-Pro-shop: Golf club-house An extensive range of brands is available in golf fashion, golf shoes, bags, trolleys, golf clubs and other accessories. We carry the following brands: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto, Wilson Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Sets of clubs for rental. Dynamic club-fittings, club and grip repairs, caddy service. Golfschule am Achensee PGA Golf Professional Thomas Fankhauser Tel.: 0650/6888662 thomas.fankhauser@apga.info Preise pro Person. Golfschnuppern in der Gruppe 2 Stunden: EUR 49,00 Golfgrundkurs in 2 Tagen: EUR 125,00 Einsteiger Golfkurs 5 Tage: EUR 335,00 Platzreife Golfkurs 5 Tage: EUR 395,00 Technik Golfkurs 3 Tage: EUR 210,00 Spiel- und Strategie Golfkurs 3 Tage: EUR 430,00 Privatstunde 30 Minuten: EUR 35,00 Prices per person. Trial golf course - Group 2 hours: EUR 49.00 Trial golf course: in two days: EUR 125.00 Beginner’s Golf course 5 days: EUR 335.00 Golf proficiency certificate course 5 days: EUR 395.00 Golf technique course 3 days: EUR 210.00 Golf play and strategy course 3 days: EUR 430.00 Private lesson 30 minutes: EUR 35.00


Golfsimulator | Golf Simulator Pertisau: Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Golf-Kino mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt, 2 Simulatoren, HD-Bildqualität, mit Brille 3D möglich, Schwunganalyse, GC-Achensee und 5 weitere österreichische Plätze bespielbar, 60 internationale Plätze zusätzlich, Zielgolf, Trainingsmodus, sehr einfache Bedienung. Trainerstunden pro Person und nach Terminvereinbarung: Greenfee pro Stunde: EUR 25,00 10er Block: EUR 200,00

Golf cinema with one of Europe’s most modern simulators. 2 simulators with HD quality and 3D glasses - Golf club Achensee and 5 other Austrian courses plus 60 international courses are available. Target golf and training mode - both easy to operate. Pre-arranged trainer hours per person: Greenfee per hour: EUR 25.00 Block of 10: EUR 200.00

Klettern - Bouldern | Climbing - Bouldering Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Neu! Indoor Boulder Bereich. Als Bouldern wird ungesichertes, raumhohes Klettern über einer Weichbodenmatte verstanden. Es werden unterschiedlichste Schwierigkeitsgrade zum Trainieren und Austoben geboten. 1 Tag: EUR 10,00

NEW! Indoor bouldering wall. Bouldering is a form of climbing on artificial rock walls without ropes. Safety mats provide a cushioned landing surface. Routes in various levels of difficulty are available for training. 1 day: EUR 10.00

G LF-KIN mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt

Klettern | Climbing Die Ferienregion Achensee verfügt über zahlreiche Kletterrouten im Rofangebirge und teils auch im Karwendel mit Klettergärten bzw. Klettergebieten und Klettersteigen in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder unter maps.achensee.com The Achensee holiday region is recognized as one of the best places for rock climbing. The Rofan and Karwendel mountains offer numerous climbing routes, climbing areas and via ferratas in various levels of difficulty. Additional information available at any of the local Information offices or online at maps.achensee.com Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Kletterausrüstung (Helm, Klettersteigset und Gurt): 1 Tag: EUR 21,00 3 Tage (pro Tag): EUR 18,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Climbing equipment (helmet, climbing set and belt): 1 day: EUR 21.00 3 days (per day): EUR 18.00 Reduction with the AchenseeCard.

116

Maurach: Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at Klettersteigset: 1 Tag: EUR 21,00 Climbing equipment: 1 day: EUR 21.00

Der Platz des besten Clubs ist jetzt 365 Tage offen 2 Simulatoren | HD-Bildqualität | 3D | Schwunganalyse | einfache Bedienung GC Achensee und 5 weitere österreichische Plätze bespielbar 60 internationale Plätze zusätzlich Zielgolf, Trainingsmodus Trainerstunden mit Terminvereinbarung Greenfee 1 Stunde € 25,00 | 10er-Block € 200,00 Kombiangebot: Wellness&Golf € 50,00 (1 Stunde Golfsimulator und Tageseintritt in das Karwendel Spa)

Romantik Hotel der Wiesenhof Naturparkstraße 20, 6213 Pertisau a. A. t: 05243 5246-0, f: 05243 5246-48 i: www.wiesenhof.at, e: info@wiesenhof.at


Klettern | Climbing Bergsport Achensee Tel.: 0664/4568880 oder Tel.: 0664/3844091 info@bergsport-achensee.at www.bergsport-achensee.at Geführter Klettersteig für max. 4 Personen pro Bergführer: Preis pro Gruppe: EUR 330,00 Sicher Sportklettern: Preis für 1 Person: EUR 330,00 jede weitere Person: EUR 30,00 Familienklettertag: Preis pro Familie: EUR 330,00 Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. Guided via ferrata tour for max. 4 persons per mountain guide: Price per group: EUR 330.00 Safe sport climbing: Price for 1 person: EUR 330.00 Price for each further person: EUR 30.00 Family climbing day: Price per family: EUR 330.00 Additional information available under the above phone number or online. Pertisau: Alpinsport-Achensee Tel.: 0650/4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at Preis inkl. Ausrüstung. Schnupperklettern 1/2 Tag: Preis pro Person: EUR 55,00 Klettern im Rofan 1 Tag: Preis pro Person: EUR 88,00 Klettersteigtour: Preis pro Person: EUR 66,00 Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.

Price incl. equipment. Trial course 1/2 day: Price per person: EUR 55.00 Climbing at the Rofan 1 day: Price per person: EUR 88.00 Via ferrata tours: Price per family: EUR 66.00 Additional information available under the above phone number or online. Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Kletterausrüstung (Helm, Klettersteigset und Gurt): 1 Tag: EUR 15,00 Climbing equipment (helmet, climbing set and belt): 1 day: EUR 15.00 Steinberg: Alpincenter Rofan Tel.: 0049/174/6959734 info@alpincenter-rofan.at www.alpincenter-rofan.at Wir bieten Kletterkurse für Einsteiger und Fortgeschrittene, Klettersteigtouren sowie Privatführungen und Privatkurse an. Programm und Anmeldung auf unserer Website. Individuelle Termine sind nach Vereinbarung möglich. We offer rock climbing courses for beginners and advanced climbers, via ferrata tours, private guided tours and courses. Programme and registration can be found online. Individual appointments on request.

Lauftraining | Running Training In der Region Achensee gibt es 23 Laufstrecken und 183 km beschilderte Wege. The region Achensee offers 23 running routes with 183 km well signposted trails. Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn

118

Lauftipps - Touren - Technik: 1 Einheit = 50 Minuten Preis pro Person (für 1. und 2. Person) und pro Einheit: EUR 45,00 jede weitere Person: EUR 10,00 Termin nach Vereinbarung Anmeldung im Aktiv-Shop. Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Running tips - Tours - Technique: 1 Unit = 50 minutes Price per person (for the 1st and 2nd person) and per unit: EUR 45.00 Each further person: EUR 10.00 Dates and times on request, registration at the Active shop.

achensee WANDERN • KLETTERN • HOCHTOUREN SKITOUREN • FREERIDE • EISKLETTERN Camps • Kurse • SCHULUNGEN Ortovox SAFETY Academy Andreas NOTHDURFTER +43 (664) 4568880

Thomas NOTHDURFTER +43 (664) 3844091

WWW.BERGSPORT-ACHENSEE.AT INFO@BERGSPORT-ACHENSEE.AT www.facebook.com/bergsport.achensee


Erlebe das einzigartige Gefühl, frei wie ein Vogel zu fliegen.

Flieg !! mit..!

Minigolf | Mini Golf Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Am Abend mit Beleuchtung! Spielspaß für Groß und Klein! Kinderspielplatz, Poolbillard, Tischfußball und Dart! Open from the beginning of May to the end of October. Floodlight in the evening! For the young and the young at heart! Children’s playground, billiards, table-football and darts!

Pertisau: Bergbauerngolf beim Langlaufstüberl Tel.: 05243/5206 kontakt@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 11.30 bis 20.00 Uhr. 12 Spielbahnen und viele verschiedene Schlag-Schuhe! Preis pro Spiel und pro Person: Erwachsene: EUR 4,00 Kinder bis 16 Jahre: EUR 2,00 Open Tuesday to Sunday from 11.30 a.m. to 8.00 p.m. 12 fairways and many different clubs! Price per game and per person: Adults: EUR 4.00 Children up to 16 years: EUR 2.00

Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Teleskopstöcke: 1 Tag: EUR 7,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Telescopic poles: 1 day: EUR 7.00 Reduction with the AchenseeCard. Sport-Shop Achensee Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Verschiedene Sportgeräte zum Verleih wie Teleskop- und Nordic-Walking-Stöcke. Various sports equipment to hire, such as telescopic hiking and Nordic Walking poles. Maurach: Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at Sport Wörndle oder Basecamp Rofan.

120

Teleskopstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 6,00 Sport Wörndle or Basecamp Rofan. Telescopic poles or Nordic Walking poles: 1 day: EUR 6.00 Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Lauftipps - Touren - Technik: 1 Einheit = 50 Minuten Preis pro Person (für 1. und 2. Person) und pro Einheit: EUR 45,00 jede weitere Person: EUR 10,00 Termin nach Vereinbarung Anmeldung im Aktiv-Shop. Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 6,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Running tips - Tours - Technique: 1 Unit = 50 minutes Price per person (for the 1st and 2nd person) and per unit: EUR 45.00 Each further person: EUR 10.00 Dates and times on request, registration at the Active shop. Walking poles, Nordic Walking poles: 1 day: EUR 6.00

BOOK HERE!!!

TANDEM

+43 (0) 650 490 77 23

ACHENSEE

www.tandem-achensee.at

Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Flight School Achenkirch: Fly Achensee Tel.: 0676/7716369 fly@achensee.aero www.tandemfliegen-achensee.aero Gleitschirm Tandemflüge: Lehnen Sie sich zurück, genießen Sie die Momente absoluter Freiheit und die unbeschreiblichen Eindrücke der Tiroler Bergwelt aus der Vogelperspektive. Ein wohliges Kribbeln im Bauch und ein unvergesslicher „Adrenalin-Kick“ gehören beim Tandemfliegen am Achensee natürlich dazu! Wir freuen uns auf einen gemeinsamen Höhenflug mit „ich bin sprachlos“- Garantie. Tandem paragliding: Lean back and enjoy the moments of absolute freedom while you take in the incredible vistas of the Tirolean mountains from a bird’s eye view. A pleasant tingling sensation in the belly and an unforgettable adrenaline rush are part of the tandem flight experience at Lake Achensee. We look forward to taking you on a spectacular, aweinspiring flight.

Maurach: Tandem Achensee Tel.: 0650/4907723 info@tandem-achensee.at www.tandem-achensee.at Abheben und genießen! Erleben Sie das einzigartige Gefühl, frei wie ein Vogel zu fliegen. Unsere geprüften Tandempiloten mit langjähriger Flugerfahrung sorgen für fantastische Flüge und sanfte Landungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Preise: Easy Flug: EUR 109,00 Happy Flug: EUR 129,00 Thermik Flug: EUR 159,00 Panorama Flug: EUR 179,00 Enjoy the thrill of free-flying in safety with a tandem paragliding adventure. Our certified pilots with many years of flight experience ensure fantastic flights and gentle landings. For more information, please contact us by phone. Prices: Easy flight: EUR 109.00 Happy flight: EUR 129.00 Thermal flight: EUR 159.00 Panorama flight: EUR 179.00


Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Flight School Pertisau: Flugschule Achensee Maute GmbH Tel.: 05243/20134 oder Tel.: 0664/5321467 tandem@gleitschirmschule-achensee.at

www.gleitschirmschule-achensee.at Passagierflüge: Die wunderschöne Achenseekulisse aus der Luft betrachten! Jederzeit auf Anfrage! Flüge sind auch online buchbar! Anmeldungen und Reservierungen im Büro der Flugschule Achensee, direkt an der Talstation oder bei der Karwendel-Bergbahn Pertisau.

Tandem flights: Experience the beautiful Achensee region from a bird’s eye view! Any time on request! Book flights online or make a reservation at the flight school Achensee directly at the valley station or at the Karwendel cable car.

Pferde - Reiten | Horse Riding Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Reithalle (40 x 20 m) Reitplatz (40 x 60 m) Reitstunden: Hengststunde: EUR 72,00 Privatstunde (Einzelunterricht): EUR 62,00 Longenstunde 20 Minuten: EUR 32,00 Hallenstunde 45 Minuten: EUR 32,00 Geländeausritte 60 Minuten: EUR 37,00 Tagesausritt auf Anfrage. Anmeldung zu allen Reitstunden am Vortag. Preise mit AchenseeCard. Reitlehrgang: 10 Unterrichtseinheiten bestehend aus Reiten (Anfänger Longen-Einzelunterricht je 20 Minuten; Fortgeschrittene-Gruppenunterricht je 45 Minuten) und 2 Stunden Theorie. Preis pro Person: EUR 310,00 Kutschen-Kurse (Zweispänner): Unterricht in Theorie und Praxis. 1 Fahrstunde: EUR 80,00 10 Fahrstunden: EUR 750,00 Indoor riding arena (40 x 20 m) Outdoor riding arena (40 x 60 m) Riding lessons: Stallion hour: EUR 72.00 Private lesson (individual lesson): EUR 62.00 Lunging 20 minutes: EUR 32.00 Indoor lesson 45 minutes: EUR 32.00 Cross country rides 60 minutes: EUR 37.00

122

Day rides on request. Registration requested one day in advance. Prices are with AchenseeCard discount. Riding course: 10 lessons consisting of riding single beginners’ lunging, 20 minutes each; advanced group lessons, 45 minutes each) and 2 hours theory. Price per person: EUR 310.00 Coach lessons: Theory and practical lessons. 1 hour (carriage and pair): EUR 80.00 10 hours (carriage and pair): EUR 750.00 Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 oder Tel. Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Reitunterricht auf unserem Reitplatz bzw. Ausritte ins Gelände und Ponyreiten für die Kleinsten von Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr. Um Terminvereinbarung wird gebeten. Preis je nach Buchung. Riding lessons in the paddock or cross-country rides and Pony riding für children from Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m. Please ask for an appointment. Price depends on the booking. Maurach: Ferienranch Buchau Tel.: 05243/5210-772 info@buchau.com www.buchau.com Ponymiete 30 Minuten: EUR 12,00 Reitkurse und Ausritte auf Anfrage. Pony hire 30 minutes: EUR 12.00 Riding courses and cross-country rides available on request.

Pferde - Reiten | Horse Riding Messnerhof - Verena Lang Tel.: 0676/4249280 pferdestall@teletronic.at www.vl-horsetraining.at Pferde hautnah erleben auf gut ausgebildeten American Quarter Horses und Ponys reiten! Kinderreiten ab 4 Jahre 30 Minuten: EUR 15,00 Longe 30 Minuten: EUR 23,00 Einzelstunde 50 Minuten: EUR 30,00 Reitstunde für 2 Personen 50 Minuten pro Person: EUR 25,00 Discover the pleasure of horseback riding on our well-trained American Quarter horses and ponies! Lessons for children from 4 years 30 minutes: EUR 15.00 Lunging 30 minutes: EUR 23.00 Individual lesson 50 minutes: EUR 30.00 Riding lesson for 2 persons 50 minutes per person: EUR 25.00

Pertisau: Reitstall Achensee Alexandra Entner Tel.: 0664/1234227 info@reiten-tirol.at www.reiten-tirol.at Qualifizierter Reitunterricht in Western und englischer Reitweise für Anfänger und Fortgeschrittene. Geführte Ausritte in den Naturpark Karwendel. Ponyreiten für die Kleinsten. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. Qualified Western and English riding lessons for beginners and advanced riders. Guided cross-country rides into the Nature Park Karwendel. Pony riding for small children. Additional information available under the above phone number or online.

Pferde - Kutschenfahrt | Horses - Carriage Rides Achenkirch: Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 oder Tel. Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Kutschenfahrt durch das Dorf und zum Achensee von Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr. Bitte um Terminvereinbarung. Preis pro Fahrt (ca. 50 Minuten und max. 5 Personen): EUR 67,00 Horse-drawn carriage rides through the village and to the Lake Achensee from Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m. Please ask for an appointment! Price per ride (approx. 50 minutes and max. 5 persons): EUR 67.00 Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Preis pro Stunde: 2 Personen mit AchenseeCard: EUR 110,00 3 bis 6 Personen pro Person: EUR 35,00 Nachtkutschenfahrt: für 2 Personen: EUR 130,00 für 3 bis 6 Personen pro Person: EUR 50,00 Vierspänner-Kutschenfahrt: für 2 bis 3 Personen: EUR 190,00 ab 4 Personen pro Person: EUR 60,00

Price per hour: Price for 2 persons with AchenseeCard: EUR 110.00 Price for 3 to 6 persons per person: EUR 35.00 Night carriage ride: for 2 persons: EUR 130.00 Night carriage ride: for 3 to 6 persons per person: EUR 50.00 Tour with four-in-hand carriage for 2 to 3 persons: EUR 190.00 Tour with four-in-hand carriage for 4 persons or more per person: EUR 60.00 Pertisau: Reitstall Achensee Alexandra Entner Tel.: 0664/1234227 info@reiten-tirol.at www.reiten-tirol.at Eine romantische Rundfahrt in der eleganten Holzkutsche. Dauer ca. 1 Stunde. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. A romantic round trip on an elegant wooden carriage. Duration approx. 1 hour. Additional information available under the above phone number or online.


Pferde - Kutschenfahrt | Horses - Carriage Rides Hotel Das Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Pferdekutschenfahrten in die Karwendeltäler täglich um 10.00 Uhr, 12.30 Uhr und 14.30 Uhr. Dauer ca. 2 Stunden. Preis bis 7 Personen pro Person: EUR 20,00 Preis ab 8 Personen pro Kutsche: EUR 150,00 Exclusive Kutsche bis 6 Personen: EUR 120,00 Preis pro Kind (bis 10 Jahre): EUR 10,00

Horse carriage rides into the Karwendel valleys daily at 10.00 a.m., 12.30 p.m. and 2.30 p.m. Duration approx. 2 hours. Price up to 7 persons per person: EUR 20.00 Price up to 8 persons per carriage ride: EUR 150.00 Exclusive private carriage ride up to 6 persons: EUR 120.00 Price per child (3 to 12 years): EUR 10.00

Rafting | Rafting Pertisau: Alpinsport-Achensee Tel.: 0650/4251680 info@alpinsport-achensee.at www.alpinsport-achensee.at Schlauchbootrafting am Achensee. Jeder bekommt sein eigenes „Boot“, einen aufgeblasenen Tube mit Paddel. Gemütliche Familientour ab 8 Jahren. Wildwassertouren ab 14 Jahren. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage.

Tube rafting at Lake Achensee. Every participant will get their own “boat” - an inflated tube with a paddle. Leisurely family tour, suitable for children aged 8 years and over. White water rafting from age 14 years and over. Additional information available under the above phone number or online.

Segelclubs | Sailing Clubs Achenkirch: YKA - Yachtclub Achenkirch Präsident: Herr Univ. Prof. Dr. Siegfried Schwarz Tel.: 0699/10710723 siegfried.schwarz@i-med.ac.at www.yka.at Clubgelände an der Seeuferstraße nördlich der Schiffanlegestelle Achenseehof. Wir veranstalten mehrere Segelregatten, die offen für jeden sind, der die jeweiligen Ausschreibungsbedingungen erfüllt. Gäste als ZuschauerInnen herzlich willkommen! Termine, Ausschreibungstexte und Online-Anmeldungen finden Sie auf unserer Homepage. The club area is located at the lakeside, north of the “Achenseehof” shipping pier. The YKA organizes several regattas which are open to all sailors fulfilling the competition rules. Spectators are welcome. Dates and regulations can be found on our homepage.

124

YES-Innsbruck Yachtclub des Eisenbahner Sportvereins Innsbruck Sektionsleiter: Herr Walter Thurner Tel.: 0650/8647522 info@esvi-yes.at www.esvi-yes.at Clubgelände Segelhafen TIWAG an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof. Mitgliedschaft auf Anfrage. The club area “Segelhafen TIWAG” is located at the lakeside, south of the “Achenseehof” shipping pier. Membership on request. SCD - Segelclub Delphin Telfs Präsident: Herr Gernot Schwendinger Tel.: 0699/12336260 obmann@yachtclub-delphin-telfs.at www.segelclub.tirol Standort an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof. Club area is located at the lakeside, south of the Achenseehof area.

Segelclubs | Sailing Clubs Maurach: SCTWV - Segelclub Tiroler Wassersportverein Frau Maria Gahr-Vohradsky Tel.: 0677/61668650 office@sctwv.at www.sctwv.at Clubgelände Prälatenhaus. Club area “Prälatenhaus” (prelate’s house).

Pertisau: KYCPA - Karwendel Yachtclub Pertisau Achensee Präsident: Herr Anton Entner Tel.: 05243/5223-0 info@pfandler.at Gästebojen gegenüber dem Hotel Post am See. Guest buoys opposite the “Post am See” hotel.

Segel-, Surf- und Kitegestattung Sailing-, Surfing- and Kite Surfing permit Mit Aushändigung der Jahresmarke erhalten Sie von der Seeverwaltung Achensee im Bootshaus Pertisau die Gestattung im Jahr 2018 am Achensee zu surfen, segeln oder kiten. Die Gestattungsbedingungen und weitere Infomationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at oder im Bootshaus in Pertisau. The annual permit for Lake Achensee for surfing, sailing and kiting for the summer can be obtained at the “Boat house” in Pertisau. Conditions and additional information available online at www.fischerei-achensee.at or at the “Boat house” in Pertisau.

Segeln | Sailing Achenkirch: Yachtschule Schwaiger Tel.: 0676/6374550 oder Tel.: 0676/7508605 office@schwaigernautik.com www.yachtschule-schwaiger.at Geöffnet von Juni bis Ende September von 10.00 bis 18.00 Uhr. Kurszeiten am Vormittag oder am Nachmittag nach Vereinbarung. Schwimmwesten, Lernskripten für den Segelgrundschein kostenlos, Prüfungsgebühren extra! Ermäßigung mit AchenseeCard! Privatstunden: Privatstunden für max. 4 Personen für 2 Stunden mit Lehrer: EUR 100,00 Segelkurse pro Person: Segelgrundkurs (Montag bis Freitag 10.00 bis 13.00 Uhr): EUR 230,00 A-Schein-Kurs (Montag bis Freitag 10.00 bis 17.00 Uhr): EUR 450,00 Familienmitglieder, Schüler oder Studenten: EUR 350,00 Segelbootverleih: 2 Stunden: EUR 50,00 3 Stunden: EUR 60,00 1 Tag: EUR 100,00

Open from June to the end of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Lesson times in the morning or afternoon by appointment. Life jacket, learning materials for the basic sailing course free of charge, exam fee extra! Price reduction with AchenseeCard! Private lessons: Private lessons 2 hours for max. 4 persons with instructor: EUR 100.00 Sailing course per person: Basic sailing course (Monday to Friday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m.): EUR 230.00 “A-Certificate” course (Monday to Friday from 10.00 a.m. to 17.00 p.m.) EUR 450.00 Family members, students: EUR 350.00 Sailing boat rental: 2 hours: EUR 50.00 3 hours: EUR 60.00 1 day: EUR 100.00


Segeln | Sailing Maurach: Wassersportzentrum Buchau Tel.: 0664/2629179 info@buchau.com www.surfen-achensee.com Segelkurse von Mitte Mai bis Anfang September. Kurse pro Person: Schnupperkurs halbtags: EUR 75,00 Grundkurs 3 Tage je 3 Stunden: EUR 165,00 Internat. Segelschein: EUR 45,00 Optikurse für Kinder pro Kind: 1 Schnupperstunde 30 Minuten: EUR 25,00 2 Stunden: EUR 90,00 Sailing courses from mid-May to the beginning of September. Courses per person: Trial course half day: EUR 75.00 Basic course for 3 days 3 hours per day: EUR 165.00 International Sailing Certificate: EUR 45.00 Opti courses for children per child: 1 Trial hour 30 min.: EUR 25.00 2 hours: EUR 90.00 Pertisau: Yachtschule Schwaiger Tel.: 0676/6374550 office@schwaigernautik.com www.yachtschule-schwaiger.at Standort: Hotel Post am See. Weitere Informationen unter dem Eintrag Achenkirch. Additional information can be found in the section Achenkirch. Die Segelschule Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Von Mai bis Oktober täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Segeln Grundkurs: pro Person: EUR 240,00 Wochenkurs: Montag bis Donnerstag von 10.00 bis 13.00 Uhr. Wochenendkurs: Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Segel A-Schein: pro Person: EUR 450,00 Wochenkurs: Montag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr.

126

Wochenendkurs: 3x Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr. Schnupperkurse: Schnupperkurse bis 2 Personen (2 Stunden): EUR 55,00 Jede weitere Person: EUR 15,00 Spinnakertraining (2 Tage je 3 Stunden): EUR 180,00 Auffrischungskurs, Perfektionskurs oder Privatunterricht zu 5 Stunden: EUR 120,00 Regattatraining (3 Tage je 3 Stunden): EUR 250,00 Verleih: Verleih Klasse 1 für 2 Stunden: EUR 45,00 jede weitere Stunde: EUR 15,00 Verleih Klasse 2 für 2 Stunden: EUR 60,00 jede weitere Stunde: EUR 20,00 Verleih Klasse 1 10er Block: EUR 180,00 Alle Termine nach Vereinbarung. From May to October open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Basic sailing course: per person: EUR 240.00 Course during the week: Monday to Thursday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. Course on weekends: Saturday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 5.00 p.m. A-Certificate course: per person: EUR 450.00 Course for a week: Monday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 4.00 p.m. Course on weekends: 3 x Saturday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 4.00 p.m. Trial courses: Up to 2 persons (2 hours): EUR 55.00 each further person: EUR 15.00 Spinnaker training (for 2 days 3 hours per day): EUR 180.00 Refresher or proficiency course or private lessons for 5 hours: EUR 120.00 Regatta training (for 3 days 3 hours per day): EUR 250.00 Rental: Class 1 rental for 2 hours: EUR 45.00 each further hour: EUR 15.00 Class 2 rental for 2 hours: EUR 60.00 each further hour: EUR 20.00 Class 1 rental block of ten: EUR 180.00 All courses by appointment.

Segway Verleih | Segway Rental Pertisau: Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Mit Geschicklichkeit und Spaß die Urlaubsregion auf „2 Rädern“ entdecken. Helmpflicht! Ab 12 Jahre! 1 Stunde: EUR 25,00

A fun way to explore the Achensee holiday region on “2 wheels”. Helmets are mandatory! For adults and children aged 12 years and over! 1 hour: EUR 25.00

Skyglider AIRROFAN | Sky Glider AIRROFAN Maurach: Skyglider AIRROFAN Rofanseilbahn Maurach Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Betriebszeiten AIRROFAN: Ab 28.04. bis 04.11.2018 täglich von 09.30 bis 16.00 Uhr. Operating hours AIRROFAN: From 28th April to 4th November daily from 9.30 a.m. to 4.00 p.m. Preise | Prices: 1 Flug Erwachsene*) | 1 flight adults*) EUR 11,00 1 Flug Kinder**) | 1 flight children**) EUR 7,50 3 Flüge Erwachsene*) | 3 flights adults*) EUR 26,00 3 Flüge Kinder**) | 3 flights children**) EUR 17,00 1 Foto vom Flug | 1 photo of the flight EUR 4,00 Einzelflug-Tickets sind am Ausstellungstag gültig. Dreierblocks sind bis zum Ende der laufenden Saison gültig. *) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Personen unter 1,30 m Körpergröße nicht gestattet. **) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Kinder unter 10 Jahren und unter 1,30 m Körpergröße nicht gestattet. In Zweifelsfällen ist ein Nachweis erforderlich. Alle Preise in Euro inkl. Mehrwertsteuer. Änderungen des Tarifes und der Beförderungsbedingungen sind vorbehalten. Keine Rückvergütung bei Schlechtwetter, Verlust, Abreise, Verletzung, Krankheit oder Ausfall von Anlagen. Single flying tickets are only valid on the date purchased. Block of three tickets valid until the end of the current season. *) Passengers must have a minimum body height of 1.30 m to be allowed to fly with the AIRROFAN-Skyglider. **) Children must be at least 10 years old and have a minimum body height of 1.30 m to be allowed to fly with the AIRROFAN-Skyglider. Personal ID may be required as proof of age. All prices are in Euro and incl. VAT. Times and prices may be subject to change! No refunds can be given due to bad weather, loss, injury, illness or any lift deficiency!


Surfen und Kitesurfen | Surfing and Kite Surfing Maurach: Wassersportzentrum Buchau Tel.: 0664/2629179 info@buchau.com www.surfen-achensee.com Surfkurse von Mitte Mai bis Anfang September. Kurse pro Person: Schnupperkurs halbtags: EUR 75,00 Grundkurs 3 Tage je 3 Stunden: EUR 165,00 Internationaler Surfschein: EUR 45,00 Surfing courses from mid-May to the beginning of September.

Courses per person: Trial course half day: EUR 75.00 Basic course for 3 days 3 hours per day: EUR 165.00 International Surfing Certificate: EUR 45.00 Kiteschule Achensee Buchau Tel.: 0676/4444554 www.learn2kite.at Beim Badestrand Buchau von Ende Mai bis Mitte September geöffnet. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. At the swimming beach Buchau open from the end of May to mid-September. Additional information available online.

Sportartikelverleih | Sports Equipment Rental Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Preise pro Person. Teleskopstöcke: 1 Tag: EUR 7,00 Kinderrückentrage: 1 Tag: EUR 12,00 Tennisschläger: 1 Tag: EUR 7,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Prices per person. Telescopic poles: 1 day: EUR 7.00 Baby back carrier (rucksack): 1 day: EUR 12.00 Tennis racket: 1 day: EUR 7.00 Reduction with the AchenseeCard. Sport-Shop Achensee Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Verschiedene Sportgeräte zum Verleih wie Mountainbikes, Fahrräder, Teleskop- und Nordic-Walking-Stöcke, Golfcar, … Various sports equipment available to hire such as mountain bikes, bikes, telescopic hiking and Nordic Walking poles, golf carts, … Maurach: Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.sport-woerndle.at

128

Sport Wörndle oder Basecamp Rofan. Teleskopstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 6,00 Kindertrage: 1 Tag: EUR 12,00 Sport Wörndle or Basecamp Rofan. Telescopic poles or Nordic Walking poles: 1 day: EUR 6.00 Baby back carrier (rucksack): 1 day: EUR 12.00 Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Mietgegenstände: Fahrräder, Mountainbikes, Monsterroller, Fahrradanhänger, Wanderstöcke, Kindertragen, Golftrolleys, Golfschläger, usw. Weitere Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Preis auf Anfrage. Änderungen vorbehalten! Ermäßigung mit gültiger AchenseeCard. Preise pro Person. Helm: 3 Stunden: EUR 3,00 1 Tag: EUR 4,00 Kindertrage: 1 Tag: EUR 10,00 Wanderstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 6,00 Klettersteigset: 1 Tag: EUR 15,00

Sportartikelverleih | Sports Equipment Rental Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable car Golf Pro Shop: at the Golf club house Rental equipment: Bikes, mountain bikes, monster scooter, bike trailer, hiking poles, baby back carriers, golf trolleys, golf clubs etc. Additional information available at our shops. Subject to change without notice! Reductions with a valid AchenseeCard. Prices per person. Helmet: 3 hours: EUR 3.00 1 day: EUR 4.00

Baby back carrier (rucksack): 1 day: EUR 10.00 Walking poles, Nordic Walking poles: 1 day: EUR 6.00 Climbing equipment: 1 day: EUR 15.00 Sport Wöll Tel.: 05243/5871 info@sportwoell.at www.sportwoell.at Verleih von Fahrrädern, Wanderstöcken, Kindertragen, Kinderwägen und Golfsets. Bikes, hiking poles, baby back carriers, pushchairs, golf sets to hire.

Squash | Squash Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at 1 Platz 30 Minuten: EUR 1 court 30 minutes: EUR

6,00 6.00

Stockschießen | Curling Achenkirch: ESV Achenkirch Tel.: 0650/8705004 Stockschießen auf Asphalt, 2 Bahnen, mindestens 6 Personen, maximal 10 Personen pro Bahn. Bahnmiete pro Stunde: EUR 5,00 Leihgebühr pro Stock: EUR 3,00

Curling on tarmac, 2 alleys, minimum 6 persons, maximum 10 persons per alley. Per alley and hour: EUR 5.00 Stick rental per stick: EUR 3.00

Strandbad | Swimming Areas Achenkirch: Badestrand Achensee Nord Gepflegter Rasenstrand mit Kinderspielplatz und sanitärer Anlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Well-groomed lawn with children’s playground and toilet facilities. Admission free! Parking against fee. Achenseehof Gepflegter Rasenstrand mit Kinderspielplatz und sanitärer Anlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Well-groomed lawn with children’s playground and toilet facilities. Admission free! Parking against fee. Badestrand Schwarzenau Tel.: 0664/4662070 www.schwarzenau.cc Große Liegewiese mit Kiosk,Gastgarten-Terrasse und sanitären Anlagen. Infrastrukturgebühr EUR 2,00 ab 14 Jahre. Der Parkplatz ist kostenpflichtig.

Large sunbathing lawn with kiosk, terrace, toilet facilities. EUR 2.00 for visitors aged 14 years and over. Parking against fee. Maurach Strandbad Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Von Mai bis September von 08.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. NEU! Große gepflegte Liegewiese, Badestege und Liegeplattformen, Erlebnisspielplatz, Gastronomie & Sonnenterasse, Volleyballplatz, Sanitäranlagen. Kombination mit der Wasserwelt des Atoll Achensee möglich. From May to September from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. NEW! Large well-kept sunbathing lawn, swimming piers and platforms, adventure playground, gastronomy & sun terrace. Combined tickets incl. water world available.


Strandbad | Swimming Areas Pertisau: Strandbad Pertisau Tel.: 05243/5823 5.000 m² Liegewiese direkt am See mit großem Kinderspielplatz, überdachtem Kinderspielbereich, Sprungturm, Trampolin, Volleyballplatz, Kinderrutsche. Imbisse, Kaffee und Kuchen und sanitären Anlagen. Freier Eintritt mit gültiger AchenseeCard. Hunde an der Leine sind erlaubt.

5.000 m² sun-bathing area at the lakeside with a large children’s playground, covered play area, spring-board, trampoline, volleyball pitch and children’s shute. Refreshments, coffee and cakes are available. Toilet facilities. Admission free with a valid AchenseeCard. Dogs are allowed on a leash.

SUP-Verleih | SUP Rental Achenkirch: Bootsverleih Nord Tel.: 0664/3724615 SUP-Verleih gegenüber vom Badestrand Achenkirch Nord. Preis auf Anfrage! SUP rental opposite the bathing beach in northern Achenkirch. Price on request! Maurach: Wassersportzentrum Buchau Tel.: 0664/2629179 info@buchau.com www.surfen-achensee.at Surf- , Segel- und Kitekurse. Verleih von Tretbooten, Katamarane, Kanus, SUP, Neoprenanzügen und Schwimmwesten von Mitte Mai bis Anfang September. SUP-Verleih: 1 Stunde: EUR 10,00 Kanadier-Verleih: 1 Stunde: EUR 25,00

Surfing, sailing, kite surfing courses. Rental of pedal boats, catamarans, canoes, SUP, neoprene suits and life jackets available from mid-May to the beginning of September. SUP rental: 1 hour: EUR 10.00 Canoe rental: 1 hour: EUR 25.00 Pertisau: Strandbad Pertisau Tel.: 05243/5823 SUP-Verleih: 1 Stunde: SUP rental: 1 hour:

Firngrat - Bergführer Michael Schuh Hochtouren, Skitouren, Klettern, uvm. Mehr Infos unter www.firngrat.com

EUR 12.00

Tauchen | Diving

Tauchen | Diving

130

Die Gegend rund um den Achensee im nordöstlichen Teil Tirols liegt an der Schnittlinie zwischen Karwendel- und Rofangebirge. Verkehrstechnisch leicht erreichbar bietet sie ein breites Spektrum an alpinen Disziplinen, die sich in der Vertikalen abspielen: von der perfekt abgesicherten Sportklettertour bis zur reinen Alpinkletterei mit meist kurzen Zustiegen gibt es alles, was das Klettererherz begehrt; kurzum ein ideales Gebiet, um erste Erfahrungen mit dem Felsklettern zu machen.

EUR 12,00

Tauchen ist am Achensee mit der Tauchgenehmigung im Bereich Hechenberg-Süd bis Tunnel-Nord erlaubt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at Diving is only permitted with a diving permit in Lake Achensee in the diving-zone south of the “Hechenberg” up to the northern end of the tunnel. Additional information available online at www.fischerei-achensee.at Achenkirch: Achensee Camping Schwarzenau Tel.: 0664/4662070 office@schwarzenau.cc www.schwarzenau.cc Tauchgenehmigungen erhältlich. Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Diving permits available. Parking against fee.

Felskletter-Grundkurs in der Achensee Region

Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 info@blackdivers.at www.blackdivers.at Stützpunkt des Tauchclub Black Divers Tirol. Füllmöglichkeit für Pressluft und Nitrox, Ausrüstungsverleih, geführte Tauchgänge. Tauchgenehmigung erhältlich. Black Divers Tirol Diving Club Air and Nitrox filling stations for pressurized air and nitrox available; equipment rental, guided diving. Diving permits available.

Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Täglich geöffnet von 1. Mai bis 30. September von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung. Tauchgenehmigung erhältlich.

Open daily from 1st May to 30th September from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat rental is open or by appointment. Diving permits available.

Tennis | Tennis Achenkirch: Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich geöffnet von 09.00 bis 20.00 Uhr. Anmeldung bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. 2 Outdoorplätze. Platzmiete pro Stunde: EUR 12,00 Open daily from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Advance reservation at the hotel on the previous day requested. 2 outdoor courts. Tennis court per hour: EUR 12.00

Tennisclub Raiffeisen Achenkirch Michael Klosterhuber Tel.: 05246/6861-68228 www.tc-raiffeisen-achenkirch.at 3 Outdoor Sandplätze. Anmeldungen und Reservierungen direkt bei der Anlage oder unter angeführter Telefonnummer. Platzgebühr pro Stunde mit AchenseeCard: EUR 14,00 3 outdoor sand courts. Appointments and reservations can be made directly at the court or at the above phone number. Court fee per hour with AchenseeCard: EUR 14.00


Wanderprogramm Achensee | Hiking Programme Achensee Auch heuer organisiert der Tourismusverband Achensee das bei unseren Gästen gern angenommene und kostenlose (mit AchenseeCard der Ferienregion Achensee) Wanderprogramm von 30. April bis 26. Oktober. Zusätzlich wird jeden Donnerstag von 7. Juni bis 25. Oktober eine „Sonnenaufgangstour mit Bergsteigerfrühstück“ zur Astenau Alpe im Rofan organisiert. Bei den Steinadlerwanderungen am 12. und 24. Mai, am 1., 12. und 22. Juni und am 17. und 25. Juli kann man gemeinsam mit den Rangern die Steinadler beobachten und gleichzeitig mehr über den Naturpark Karwendel erfahren. Weitere Informationen finden Sie in unseren aktuellen Foldern oder online unter www.achensee.com Again this summer, the Tourist Board Achensee will organise the very popular Hiking Programme from 30th April to 26th October (free for owners of a valid AchenseeCard). In addition, the hiking programme features a “sunrise hiking tour with mountain breakfast” to the Astenau Alpe in the Rofan mountains, every Thursday from 7th June to 25th October. On 12th and 24th May, on 1st, 12th and 22nd June and on 17th and 25th July the region offers ranger-guided tours into the Karwendel mountains where visitors can watch golden eagles and learn interesting facts about the Nature Park Karwendel. Additional information available in our current folders or online at www.achensee.com

Tennis | Tennis Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Platzmiete Tennishalle pro Stunde: EUR 17,00 Tenniskurse auf Anfrage! Indoor tennis courts per hour: EUR 17.00 Tennis lessons available on request! Maurach: Tennispark Buchau Tel.: 05246/5300-0 Es stehen 3 Sandplätze und eine Übungswand zur Verfügung! Öffnungszeiten und Preise auf Anfrage. There are 3 top outdoor courts, a practice-wall and a beach volleyball pitch. Opening times and prices on request. Sportschule Achensee Stefan Wöll ÖTV - Lizenztrainer Tel.: 0676/847994100 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Tennisunterricht pro Person: 1 Trainingsstunde: EUR 35,00 Gruppentarife auf Anfrage. Kinder- und Jugendtraining, Mannschaftstraining, Trainingswochen, Konditions- und Taktiktraining, Spielerbetreuung und -coaching.

Tennis lessons per person: 1 lesson: EUR 35.00 Group prices on request. Lessons for children and youths, team training, training weeks, fitness and tactics training, assistance and coaching for players. Pertisau: Sportcenter Pertisau Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Täglich geöffnet von 08.00 bis 23.00 Uhr. Freiplatz pro Stunde: EUR 11,00 Hallenplatz pro Stunde: EUR 20,00 Zehnerkarte: EUR 180,00 Trainerstunde auf Anfrage. Open daily from 8.00 a.m. to 11.00 p.m. Indoor court per hour: EUR 11.00 Court per hour: EUR 20.00 Block of ten tickets: EUR 180.00 Trainer lessons on request. Wiesing: Tennisclub Wiesing Tel.: 05244/62623 Platzgebühr laut Anschlag. Court fee displayed on the notice board.

Tischtennis | Table Tennis Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at

132

Preis pro Stunde inkl. Schläger und Ball: EUR Price per hour including rackets and ball: EUR

7,00 7.00

Wanderungen geführt | Guided Hikes Professionelle Unterstützung erhalten Sie von unseren Berg- und Skiführern (staatlich geprüft) und Bergwanderführern (geprüft), die Sie auch gerne auf Ihrer Wandertour begleiten. Beachten Sie dazu bitte die Seite 104 in dieser Broschüre. Our mountain and ski guides (state-certified) and mountain guides (certified) will give you professional advice and accompany you on request. Please refer page 104 of this brochure. Achenkirch: Kräuterhüttl Achensee Tel.: 0676/9524475 su.pfister@tsn.at www.pfister-schwarzenau.at Geführte Kräuter- und Pflanzenwanderung jeden Mittwoch von der 28. bis zur 37. Kalenderwoche. Treffpunkt um 09.00 Uhr beim Campingplatz Schwarzenau. Preis pro Person: EUR 10,00 Anmeldung unter oben angeführter Telefonnummer. Guided nature and herb walks every Wednesday from week 28 to week 37. Tours meet at Camping Schwarzenau at 9.00 a.m. Price per person: EUR 10.00 Please register under the above phone number.

Steinberg: Alpincenter Rofan Tel.: 0049/160/97521425 info@alpincenter-rofan.at www.alpincenter-rofan.at Wir bieten laufend Berg- und Themenwanderungen im Rofan und Karwendel sowie Privatführungen an. Programm und Anmeldung auf unserer Website. Individuelle Termine sind nach Vereinbarung möglich. Throughout the summer season we offer tours and themed hikes as well as private tours in the Rofan and Karwendel mountains. Information and registration on our website. Individual appointments possible.

Zimmergewehrschießen | Indoor Rifle Shooting Achenkirch: Schützengilde Achenkirch Tel.: 0664/8304029 Gästeschießen ab 8 Personen gerne auf Anfrage im Schützenheim Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer. Shooting for guests for 8 or more persons possible on request. Additional information available under the above phone number.

Maurach: Schützengilde Eben Tel.: 0664/9258413 Im Gemeindezentrum Maurach. 10 Stände mit Standgewehren liegen auf. Bei Erreichen einer bestimmten Ringzahl kann man die Leistungs- bzw. Meisterschützenabzeichen in Gold, Silber und Bronze erwerben. Bitte Anschlagtafel beachten! In the village hall in Maurach. There are 10 shooting ranges with stand guns available. From a certain number of hits upwards, you can obtain gold, silver or bronze medals. Please observe the notice board!


www.diewildenkaiser.com

Alles dreht sich um dich.

Maurach am Achensee www.atoll-achensee.com

ato_anzeige_184x194_Allgemein_rz.indd 1

13.03.18 14:54


Vitalteil | Vitality Section

Hallenbäder (öffentlich) | Indoor Swimming Pools (public)

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen in verschiedenen Betrieben bzw. bei diversen Anwendungen in der Ferienregion Achensee nur mit gültiger AchenseeCard gelten. Preise sind pro Person bzw. pro Anwendung. Please note that discounts in the Achensee holiday region are only applicable when you hold a valid AchenseeCard. Prices are per person or per session.

Fitness-Studios (öffentlich) | Fitness Studios (public) Achenkirch: Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich geöffnet von 08.00 bis 21.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 6,00 Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission per person: EUR 6.00 Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Täglich geöffnet von 08.00 bis 22.00 Uhr. NEU! Auf 260 m2 werden modernste Fitnesseinrichtungen mit mywellnessCloud Trainingssteuerung und einem einzigartiges Trainingsumfeld mit Blick auf den Achensee geboten. Diverse Kursangebote durch Gesundheits- und Ernährungstrainer. Kombination mit Atoll Wasserwelt und Sauna möglich. Kombiticket Fitness und Wasserwelt 3 Stunden: EUR 20,00 Kombiticket Fitness, Wasserwelt und Sauna 4 Stunden: EUR 30,00 Personal-Coaching 1 Stunde: EUR 59,00 Open daily from 8.00 a.m. to 10.00 p.m. NEW! Top modern fitness centre on 260 m2 featuring mywellnessCloud training control and a unique training environment with view of Lake Achensee. Various classes run by health and fitness coaches. Combined tickets with Atoll water world and sauna available. 3 hours: EUR 20.00 Combined ticket fitness, water world and sauna 4 hours: EUR 30.00 Personal coaching 1 hour: EUR 59.00

136

Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Technogym „Kinesis“ Personal Training pro Person und Stunde: EUR 35,00 Panorama-Fitness-Studio Tageskarte pro Person: EUR 15,00 Zehnerblock: EUR 130,00 “Kinesis Technogym” personal training per person and hour: EUR 35.00 Panorama fitness studio day ticket per person: EUR 15.00 Block of ten: EUR 130.00 Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Tageskarte ohne Wellness pro Person: EUR 20,00 Tageskarte mit Wellness pro Person: EUR 35,00 Zehnerblock ohne Wellness pro Person: EUR 180,00 Zehnerblock mit Wellness pro Person: EUR 315,00 Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Day ticket per person: EUR 20.00 Day ticket including Spa facilities per person: EUR 35.00 Block of ten per person: EUR 180.00 Block of ten including Spa facilities per person: EUR 315.00 Additional information available under the above phone number. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information available under the above phone number, at the hotel reception or online.

Achenkirch: Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich geöffnet von 08.00 bis 21.00 Uhr. Eintritt inkl. Sauna und Infrarotbenützung. Eintritt Erwachsene pro Person: EUR 12,00 Eintritt Kinder ab 10 Jahre pro Kind: EUR 12,00 Eintritt Kinder von 6 bis 9 Jahre pro Kind: EUR 6,00 Eintritt Kinder bis 6 Jahre pro Kind: frei Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission incl. use of sauna and infrared. Admission adults per person: EUR 12.00 Admission children aged 10 years and over per child: EUR 12.00 Admission children aged 6 to 9 years per child: EUR 6.00 Admission children up to 6 years: free Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Täglich geöffnet von 10.00 bis 22.00 Uhr. NEU! 25 m-Sportbecken für sportliche Ambitionen, Erlebnisbecken Indoor & Outdoor mit zahlreichen Attraktionen und Panoramablick über den Achensee, Kinderbecken mit Wasserspielplatz, Rutschenanlage, großzügige Liegebereiche, Restaurant und Sonnenterasse.Kombination mit Sauna möglich. Preis pro Person: Erwachsene (ab 16 Jahre) 2 Stunden: EUR 10,00 4 Stunden: EUR 16,00 Jugend (11-15 Jahre) 2 Stunden: EUR 8,00 4 Stunden: EUR 14,00 Kinder (6-10 Jahre) 2 Stunden: EUR 5,00 4 Stunden EUR 9,00 Familienkarte (2 Erwachsene und eigene Kinder) 2 Stunden: EUR 25,00 4 Stunden: EUR 41,00 Aufpreis Samstag, Sonntag und Feiertag: EUR 1,00 Kombination Wasserwelt mit Sauna: 4 Stunden: EUR 24,00 Weitere Informationen auf unserer Homepage.

Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. NEW: 25-metre sports pool, indoor and outdoor pools with various attractions, panoramic view of Lake Achensee, children’s pool with water playground, water slides, spacious lounging area, restaurant and sun terrace. Combined tickets with sauna available. Admission per person: Adults (16 years and over) 2 hours: EUR 10.00 4 hours: EUR 16.00 Teenagers (11-15 years) 2 hours: EUR 8.00 4 hours: EUR 14.00 Children (6-10 years) 2 hours: EUR 5.00 4 hours: EUR 9.00 Family ticket (2 adults and own children) 2 hours: EUR 25.00 4 hours: EUR 41.00 Surcharge Saturdays, Sundays and public holidays EUR 1.00 Combined ticket water world and sauna 4 hours: EUR 24.00 For more information visit our website. Pertisau: Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich geöffnet von 09.00 bis 21.00 Uhr. Eintritt Erwachsene pro Person: EUR 20,00 Eintritt Kinder ab 12 Jahren pro Kind: EUR 15,00 Eintritt Kinder bis 12 Jahre pro Kind: EUR 12,00 Open daily from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission adults per person: EUR 20.00 Admission children aged 12 years and over per child: EUR 15.00 Admission children up to 12 years per child: EUR 12.00


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 atriumspa@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Health and beauty area “Atrium Spa”. Additional information and appointments available under the above phone number. Merkur Lifestyle Spa Achenkirch Landhotel Reiterhof Tel.: 05246/20094 achenkirch@merkur-lifestyle.at www.merkur-lifestyle.at Sportwissenschaftliche Coachings und Massagen. Täglich geöffnet von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Professional sport coaching and massages. Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available under the above phone number. Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verschiedene Massagen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Various massage treatments. Additional information and appointments available under the above phone number. Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Täglich geöffnet von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available under the above phone number.

138

Halterphysio Physiotherapie Matthias Halter Tel.: 0664/3481010 info@halterphysio.at www.halterphysio.at Physiotherapie, Osteopathie, Massagen und medizinische Trainingstherapie. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Physiotherapy, osteopathy, massages and medical training therapy. Additional information and appointments available under the above phone number. hand & fuss Tel.: 05246/20097 www.wellness-achenkirch.at Geöffnet von Dienstag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 17.00 Uhr oder nach Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Meridian Fußmassage ca. 25 Minuten: EUR 32,00 Rückenmassage ca. 25 Minuten: EUR 32,00 Ganzkörper- oder Kombimassage ca. 50 Minuten: EUR 58,00 Hot Stone Massage oder Kräuterstempel Massage ca. 60 Minuten: EUR 79,00 Ohrenkerzenbehandlung ca. 30 Minuten: EUR 38,00 Open from Tuesday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 1.00 a.m. to 5.00 a.m. Meridian foot massage approx. 25 minutes: EUR 32.00 Back massage approx. 25 minutes: EUR 32.00 Full body or combined massage approx. 50 minutes: EUR 58.00 Hot stone massage or Herbal pouch massage approx. 60 minutes: EUR 79.00 Ear candling approx. 30 minutes: EUR 38.00 Kräuterhüttl Achensee Tel.: 0676/9524475 su.pfister@tsn.at www.pfister-schwarzenauer.at Geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 16.00 bis 20.00 Uhr und nach Vereinbarung. Anmeldung erforderlich. Hot Stone Massagen Alpin mit heißen Achenseesteinen und Aromaölen zur Tiefenentspannung

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages ca. 50 Minuten: EUR 50,00 Ganzkörper- oder Rückenmassage ca. 50 Minuten: EUR 50,00 Teilmassage ca. 30 Minuten: EUR 30,00 Aromawickel - strong - medium soft - Rosenalgenwickel zur Entschlackung und Figurformung für ein besseres Wohlbefinden ca. 30 Minuten: EUR 35,00 Kräuterstempel und Zirbenstempel Massage ca. 30 Minuten: EUR 35,00 ca. 50 Minuten: EUR 50,00 Ionisations-Detox-Gerät zur Erneuerung, Entschlackung und Entgiftung der Körperzellen ca. 30 Minuten: EUR 40,00 Fußmeridianreflex Massage ca. 30 Minuten: EUR 30,00 Sport-, Zirben-, und Lavendelmassagen auf Anfrage. Open from Tuesday to Sunday from 4.00 p.m. to 8.00 p.m. and on request by phone. Only by appointment. Hot stone massages with hot Achensee stones and aroma oil for deep relaxation approx. 50 minutes: EUR 50.00 Full body or back massage approx. 50 minutes: EUR 50.00 Partial massage approx. 30 minutes: EUR 30.00 Aroma wrap therapy - strong medium - soft. Rose-algae wraps have a cleansing and figure shaping effect and enhance the overall wellbeing approx. 30 minutes: EUR 35.00 Herbal pouch and arolla pine pouch massage approx. 30 minutes: EUR 35.00 approx. 50 minutes: EUR 50.00 Ionization-detox equipment for detoxification and cell regeneration approx. 30 minutes: EUR 40.00 Foot meridians reflexology approx. 30 minutes: EUR 30.00 Sports massages and massages with Swiss stone pine or lavender essences on request. Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Verschiedene Massagebehandlungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Various massage treatments. Additional information and appointments available under the above phone number.

Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-609 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available under the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Massagebehandlungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer und an der Hotelrezeption. Various massages available from Monday to Saturday. Additional information and appointments available under the above phone number and at the hotel reception. Beautyfit-Center im Kinderhotel Buchau Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available under the above phone number. Physiotherapie Thurner Tel.: 0699/81110098 thurner5@utanet.at www.physio-thurner.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available under the above phone number. Pertisau: Entners am See Tel.: 05243/5559 info@entners.at www.entners.at Aktiv- und Vitalwelt, verschiedene Massagen und Körperbehandlungen. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Spa Centre, various massages and body treatments. Additional information available at the reception or online.


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Mobile Massagen Tel.: 0650/2020628 Termine nach Vereinbarung. Klassische Rücken- mit Kopfmassage ca. 25 Minuten: EUR 23,50 Rückenmassage für Kinder ca. 15 Minuten: EUR 16,00 Klassische Vollmassage ca. 50 Minuten: EUR 42,00 Individuell abgestimmte Massage ca. 25 Minuten: EUR 25,00 Fußreflexzonenmassage ca. 25 Minuten: EUR 29,50 Massage Mix oder Wirbelsäulenmassage nach Breuss-Dorn ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Lymphdrainage (nur an nicht erkrankten Personen) ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Breuss-Massage ca. 20 Minuten: EUR 24,50 Fangopackungen mit einer Platte ca. 20 Minuten: EUR 25,00 Fangopackungen mit zwei Platten ca. 20 Minuten: EUR 28,00 Appointments on request. Classic back and head massage approx. 25 minutes: EUR 23.50 Back massage for children approx. 15 minutes: EUR 16.00 Classic full body massage approx. 50 minutes: EUR 42.00 Individual massage approx. 25 minutes: EUR 25.00 Foot reflexology massage approx. 25 minutes: EUR 29.50 Massage mix or Lymph drainage (Person must be healthy!) approx. 50 minutes: EUR 47.00 Spinal column massage (Dorn Breuss method) approx. 50 minutes: EUR 47.00 Breuss massage approx. 20 minutes: EUR 24.50 Fango one patch approx. 20 minutes: EUR 25.00 Fango two patches approx. 20 minutes: EUR 28.00

140

Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online. Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich geöffnet von 09.00 bis 19.00 Uhr. Teilmassage ca. 25 Minuten: EUR 35,00 Fußreflexzonenmassage ca. 25 Minuten: EUR 35,00 Lymphdrainage - Teilkörper ca. 25 Minuten: EUR 38,00 Lymphdrainage - Ganzkörper ca. 50 Minuten: EUR 61,00 Hot Stone ca. 50 Minuten: EUR 66,00 Massage und Schröpfen für den Rücken ca. 50 Minuten: EUR 61,00 Massage-Mix ca. 50 Minuten: EUR 61,00 Klangliege ca. 25 Minuten: EUR 35,00 Open daily from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Partial massage approx. 25 minutes: EUR 35.00 Foot reflexology massage approx. 25 minutes: EUR 35.00 Partial body lymph drainage approx. 25 minutes: EUR 38.00 Full body lymph drainage approx. 50 minutes: EUR 61.00 Hot Stone approx. 50 minutes: EUR 66.00 Back massage with cupping approx. 50 minutes: EUR 61.00 Massage mix approx. 50 minutes: EUR 61.00 Sound lounger approx. 25 minutes: EUR 35.00

Sonnenhof Genusshotel Tel.: 05243/5454 info@hotelsonnenhof.at www.hotelsonnenhof.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Heilmassagen, klassische Massagen, Spezialmassagen, Ayurvedische Massagen mit Seepanoramablick täglich von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr nach Terminvereinbarung. Weitere Informationen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Remedial, classic and special massages, Ayurvedic massages with panoramic lake view daily from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. by appointment. Additional information and available under the above phone number, at the hotel reception or online.

Wiesing: Physiotherapeut Markus Lendl Tel.: 0699/13944051 markus_lendl@a1.net www.physiotherapie-lendl.at Voll- und Teilmassagen, Fangobehandlungen, Fußreflexzonenmassagen, therapeutische Nachbehandlungen nach Verletzungen und Operationen, Massagen und Behandlungen von Kindern. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Full and partial massages, Fango mud pack treatments, foot reflexology, therapeutic follow-up treatment after injuries and operations, massages and treatments for children. Additional information and appointments available under the above phone number. Physiotherapeut Martin Wasle Tel.: 0650/6142038 martin.wasle@outlook.com Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Hausbesuche. Therapies prescribed by a doctor can be refunded through the Austrian National Health Insurance. House calls.

Infrarotwärme | Infrared Heat Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Infrarot-Kabine (Heilwärmekabine). Öffnungszeiten auf Anfrage. Preis für 30 Minuten: EUR 6,00 Infrared cabin (therapeutic heat treatment). Opening times on request. Price for 30 minutes: EUR 6.00 Maurach Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Täglich geöffnet von 10.00 bis 22.00 Uhr. Neu! Großrauminfrarotkabine im Rahmen Ihres Saunabesuchs. Preis pro Person: 4 Stunden (inkl. Penthouse-Panoramasauna, Relax-Freiluftpool und Erholungsbereich): EUR 19,00

Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. NEW! Large infrared cabin included in the sauna area. Admission per person: 4 hours (incl. penthouse panorama sauna, relax open-air pool and relaxation area): EUR 19.00 Pertisau: Sonnenhof Genusshotel Tel.: 05243/5454 info@hotelsonnenhof.at www.hotelsonnenhof.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online.


Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Achenkirch: Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness und Spa Einzelbehandlungen und Beautypakete von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Single or package spa treatments from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available under the above phone number. Merkur Lifestyle Spa Achenkirch Landhotel Reiterhof Tel.: 05246/20094 achenkirch@merkur-lifestyle.at www.merkur-lifestyle.at Kosmetikbehandlungen, Kräuterstempelbehandlungen und Ayurvedische Behandlungen von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Cosmetic treatments, herbal pouch massages, Ayurvedic treatments from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available under the above phone number. Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verschiedene Kosmetikanwendungen. Weitere Informationen unter angeführter Telefonnummer. Terminvereinbarungen bitte einen Tag im Voraus vonehmen. Various beauty treatments. Additional information available under the above phone number. Please call for an appointment at least one day in advance.

142

Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 atriumspa@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Health and beauty area “Atrium Spa”. Additional information and appointments available under the above phone number. hand & fuss Tel.: 05246/20097 www.wellness-achenkirch.at Geöffnet von Dienstag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 17.00 Uhr oder nach Terminvereinbarung. Medizinische Fußpflege, Maniküre und Kosmetik für Damen und Herren. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Green Harmony oder Vitamin Kick ca. 60 Minuten: EUR 62,00 Hyaluron Behandlung ca. 90 Minuten: EUR 87,00 Aknebehandlung ca. 60 Minuten: EUR 38,00 Naturnagelverstärkung: EUR 63,00 Gellack: EUR 45,00 Medizinische Fußpflege ab: EUR 35,00 Gelmodellage inkl. Fußpflege: EUR 48,00 Open from Tuesday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 1.00 p.m. to 5.00 p.m. or by appointment. Medical foot care, manicure and cosmetics for ladies and gents. Additional information and appointments available under the above phone number. Green harmony or vitamin boost approx. 60 minutes: EUR 62.00 Hyaluronic treatment approx. 90 minutes: EUR 87.00 Acne treatment approx. 60 minutes: EUR 38.00 Natural nail enhancement: EUR 63.00 Gel polish: EUR 45.00 Medical pedicure: EUR 35.00 Gel polish or gel modelling incl. pedicure: EUR 48.00

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Kräuterhüttl Achensee Tel.: 0676/9524475 su.pfister@tsn.at www.pfister-schwarzenauer.at Geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 16.00 bis 20.00 Uhr und nach Vereinbarung. Anmeldung erforderlich. Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. French Nails an den Füßen (Gellack oder Gelmodellage) inkl. Kräuterfußbad bzw. Aromatherapiefußbad 40 Minuten: EUR 35,00 Open from Thursday to Sunday from 4.00 p.m. to 8.00 p.m. and on request by phone. Only by appointment. Appointments available under the above phone number. French pedicure (gel polish or gel modelling) incl. herbal or aroma therapy footbath 40 minutes: EUR 35.00 Maurach: Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Behandlungen nach „Babor“. Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer oder an der Hotelrezeption. Various “Babor” treatments available from Monday to Saturday. Appointments can be arranged under the above phone number or at the hotel reception. Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Auskünfte über verschiedene Anwendungen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information on various spa treatments and appointments available under the above phone number.

Kosmetik und Fußpflege La Mer Tel.: 0680/2226658 Verschiedene Kosmetikbehandlungen, Microdermabrasion, Ultraschall-Sono-Lift, Maniküre, medizinische Fußpflege und Pediküre. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Various cosmetic treatments, microdermabrasion, ultrasonicsono-lift, manicure, medical foot care and pedicure. Additional information and appointments available under the above phone number. Beautyfit-Center im Kinderhotel Buchau Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available under the above phone number. Pertisau: Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich geöffnet von 09.00 bis 19.00 Uhr. Vielzählige Anwendungen der Marken Tiroler Steinöl® und Sothys. Weitere Informationen über unsere Preise unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Open daily from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Numerous treatments with Tiroler Steinöl® (shale oil) and Sothy’s. Additional information about our prices available at the reception, under the above phone number or online.


Alles dreht sich um dich.

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Body- und Beautyanwendungen sowie kosmetische Fußpflege mit Seeblick von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Produkte von Team Dr. Joseph®, Vitalis ®, Maria Galland, Tiroler Steinöl® und Haslauer Naturprodukte. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage. Body and beauty treatments and cosmetic pedicure with lake view from 9.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. Products from Team Dr. Joseph®, Vitalis®, “Maria Galland”, Tiroler Steinöl® (shale oil) and “Haslauer nature”. Additional information available at the hotel reception or online.

144

Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 beautylounge@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Ganzjährig geöffnet. Kosmetikstudio, Medizinische Anwendungen im Kosmetikbereich, Medizinische Pediküre, Maniküre und Fußbehandlungen, Kurbäder und Kurpackungen, Tiroler Steinöl®-Anwendungen und Tiroler Steinöl®-Shop, Nageldesign sowie diverse Wellnesspakete. Alle Produkte auch für Diabetiker und Allergiker geeignet. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter der Telefonnummer 0676/7032444. Open all year. Cosmetic Studio, medical cosmetic treatments, medical foot care, pedicure and manicure, health baths and packs; Tiroler Steinöl® (shale oil) treatments and shop, nail design studio, various wellness offers. All our products are suitable for people suffering from diabetics or allergies. Additional information and appointments available by phone 0676/7032444. Entners am See Tel.: 05243/5559 info@entners.at www.entners.at Aktiv- und Vitalwelt, verschiedene Anwendungen. Weitere Informationen an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Spa Centre, various beauty and body treatments. Additional information available at the reception or online.

Maurach am Achensee www.atoll-achensee.com

Sauna, Dampfbad | Sauna, Steam Room ato_anzeige_84x95_klettern_schwimmen_rz.indd 1 Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Eintritt pro Person: EUR 7,00 Eintritt pro Person mit AchenseeCard: EUR 6,50 Admission per person: EUR 7.00 Admission per person with AchenseeCard: EUR 6.50

Hotel Zillertaler Hof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at Täglich geöffnet von 14.00 bis 18.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 10,00 Open daily from 2.00 p.m. to 6.00 p.m. Admission per person: EUR 10.00

12.03.18 08:37 Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich geöffnet von 08.00 bis 21.00 Uhr. Eintritt pro Person für Sauna inkl. Hallenbad und Infrarotbenützung. Eintritt Erwachsene: EUR 12,00 Eintritt Kinder ab 10 Jahre pro Kind: EUR 12,00 Eintritt Kinder von 6 bis 9 Jahre pro Kind: EUR 6,00 Eintritt Kinder bis 6 Jahre pro Kind: frei Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission per person sauna incl. use of indoor swimming pool and infrared cabin. Admission adults: EUR 12.00 Admission children aged 10 years and over per child: EUR 12.00 Admission children aged 6 to 9 years per child: EUR 6.00 Admission children up to 6 years: free


Sauna, Dampfbad | Sauna, Steam Room Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Täglich geöffnet von 10.00 bis 22.00 Uhr. Neu! Penthouse-Panoramasauna mit Blick über den Achensee. Saunen, Dampfbad, Infrarot, Relax-Freiluftpool, Erlebnisdusche, großzügiger Erholungsbereich und Restaurant. Kombination mit Atoll Wasserwelt und Fitness möglich! Preis pro Person: 4 Stunden: EUR 19,00 1 Tag: EUR 25,00 Abend (ab 19.00 Uhr): EUR 15,00 Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. NEW! Penthouse panorama sauna with lake view. Saunas, steam bath, infrared cabin, relax open-air pool, experience showers, spacious relaxation area and restaurant. Combined tickets incl. Atoll water world and fitness available! Admission per person: 4 hours: EUR 19.00 1 day: EUR 25.00 Evenings (from 7.00 p.m.): EUR 15.00 Pertisau: Sonnenhof Genusshotel Tel.: 05243/5454 info@hotelsonnenhof.at www.hotelsonnenhof.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online. Gramai Alm Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Täglich geöffnet von 09.00 bis 20.00 Uhr. Terminvereinbarung erforderlich! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.gramaialm.at Open daily from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Appointment required! For more information visit www.gramaialm.at

Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich geöffnet von 11.00 bis 19.00 Uhr. Montag, Donnerstag und Samstag bis 22.00 Uhr geöffnet. Saunalandschaft mit Panoramaruheraum, Soledampfbad, Schwitzstube, Kräuterbad, Finnische Sauna, Wärmeliegen und Erlebnisdusche. Eintritt pro Person: EUR 35,00 Open daily from 11.00 a.m. to 7.00 p.m. Mondays, Thursdays and Saturdays open until 10.00 p.m. Sauna area with panorama relaxation room, salt steam bath, sweating room, herbal steam room, Finnish sauna and hydro-shower. Admission per person: EUR 35.00 Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Vitarena Panorama SPA. Panoramasauna, Zirbensauna, Relaxräume mit Wasserbetten. Caldarium, Dampfbad, Kneippbecken, Erlebnisduschen. Weitläufiger Indoor Pool, Whirlpool und ganzjährig beheizter Outdoor Pool, Sonnenterrasse und Vitarena Lounge. Eintritt pro Person: EUR 25,00 Vitarena panorama SPA. Panorama sauna, stone pine sauna, relaxation rooms with waterbeds. Caldarium, steam room, Kneipp pool, experience showers. Large indoor swimming pool, whirlpool and heated outdoor swimming pool, sun terrace and Vitarena lounge. Admission per person: EUR 25.00 Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage. Eintritt für 3 Stunden: EUR 9,00 Zehnerblock: EUR 81,00 Opening times on request. Admission for 3 hours: EUR 9.00 Block of ten: EUR 81.00

Sie haben es gut.

Mehr Natur. Mehr Inspiration. Mehr Genuss. Freuen Sie sich auf 100 % Genuss im haubengekrönten Restaurant „Laurentius“! Die Küche ist frisch, leicht, ehrlich und kreativ – ganz im Sinne des kulinarischen Konzepts GreenGusto® – natürlich besser genießen.  täglich ab 18.00 Uhr regionale Produkte aus nachhaltiger oder biologischer Produktion genießen

 wechselnde Highlights – gern mit passender Weinempfehlung

 Fisch-, Fleisch- oder vegetarische Spezialitäten auf dem heißen Stein serviert Travel Charme Fürstenhaus Am Achensee · Travel Charme Pertisau GmbH Dir. Tobias Strauß · Seepromenade 26 · A-6213 Pertisau am Achensee Tel.: +43 (0) 5243 / 5442 – 678 · Fax.: +43 (0) 5243 /5442 – 555 fuerstenhaus@travelcharme.com · www.travelcharme.com

146


Solarium | Solarium Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com 1 Jeton (20 Minuten): EUR 1 Jeton (20 Minuten) mit AchenseeCard: EUR 1 token (20 minutes): EUR 1 token (20 minutes) with AchenseeCard: EUR Hotel Zillertaler Hof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at 1 Jeton (15 Minuten): 1 token (15 minutes):

EUR EUR

7,00 6,50 7.00 6.50

5,00 5.00

Maurach: Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at 1 Jeton (7 Minuten): EUR 8,00 Münze an der Rezeption erhältlich! 1 token (7 minutes): EUR 8.00 Tokens available at the reception!

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at 1 Jeton (20 Minuten): 1 token (20 minutes):

... vital & gesund! EUR EUR

6,00 6.00

Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage. Additional information and appointments available under the above phone number, at the reception or online. Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage! Preis für 10 Minuten: EUR Opening times on request! Price for 10 minutes: EUR

4,00 4.00

Pertisau: Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption. Additional information available at the hotel reception.

Tiroler Steinöl® - Anwendungen Tiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments Achenkirch: Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness und Spa - Tiroler Steinöl®und verschiedene Wohlfühlbäder von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Terminvereinbarung erbeten! Tiroler Steinöl® (shale oil) and various other spa baths from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Please ask for an appointment!

148

Cordial Familien & Vital Hotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verschiedene Massagen und Bäder. Terminvereinbarungen bitte einen Tag im Voraus vornehmen. Weitere Informationen unter angeführter Telefonnummer. Various massages and baths. Please call for an appointment at least one day in advance. Additional information available under the above phone number.

Tiroler Steinölwerke Albrecht GmbH & CoKG A-6213 Pertisau Achensee/Tirol Tel.: +43 5243 5877 Fax: +43 5243 5877 75 www.steinoel.at tiroler@steinoel.at

Tiroler Steinöl® - Anwendungen Tiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 atriumspa@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. “Atrium Spa” Health- and Beauty Area. Additional information and appointments available under the above phone number. Maurach: Atoll Achensee Tel.: 0664/2464875 info@atoll-achensee.com www.atoll-achensee.com Vielfältige Bäder und Anwendungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen auf Anfrage. Various massage treatments and baths. Additional information and appointments available under the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Bäder und Packungen in unserer Softpackliege. Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer oder an der Hotelrezeption. Various baths and packs available in our soft-pack bed from Monday to Saturday. Appointments can be arranged under the above phone number or at the hotel reception.

Wellnessresidenz Alpenrose Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Weitere Informationen unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information available under the above phone number. Beautyfit-Center im Kinderhotel Buchau Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available under the above phone number. Pertisau: Sonnenhof Genusshotel Tel.: 05243/5454 info@hotelsonnenhof.at www.hotelsonnenhof.at Weitere Informationen unter angeführter Telefonnummer oder auf unserer Homepage. Additional information available under under the above phone number or online. Entners am See Tel.: 05243/5559 info@entners.at www.entners.at Aktiv- und Vitalwelt mit einer Vielzahl von Bädern zum Wohlfühlen. Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Spa Centre with a selection of herbal baths. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online.


Tiroler Steinöl® - Anwendungen Tiroler Steinöl® (Shale Oil) - Spa Treatments Romantik Hotel der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich geöffnet von 09.00 bis 19.00 Uhr. Tiroler Steinöl®-Bad in der Holzbadewanne: EUR 31,00 Heublumenbad: EUR 31,00 Milch-Honig Bad: EUR 31,00 Vitalbad: EUR 31,00 Bergkräuterbad: EUR 31,00 Zirben-Honigbad: EUR 31,00 Softpack-Liege Tiroler Steinöl®-Fango: EUR 35,00 Open daily from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Tiroler Steinöl® (shale oil) bath in a wooden bathtub: EUR 31.00 Hay flower bath: EUR 31.00 Honey and milk bath: EUR 31.00 Vitality bath: EUR 31.00 Pine honey bath: EUR 31.00 Bath with mountain herbs: EUR 31.00 Shale oil fango in the soft pack bed: EUR 35.00

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Täglich geöffnet von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Kaiserbad im originellen Badezauber aus Glockenbronze allein oder zu zweit, Haslauer Softpacksystem, Orientalisches Rasulbad für 2 bis 4 Personen (ein Kräuterdampfbad mit ausgesuchten Pflegeschlämmen). Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Open daily from 10.00 a.m. to 12.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 7.00 p.m. Imperial baths in an original bell bronze bathtub, Haslauer soft-pack system, Oriental Rasul treatment for 2 to 4 persons (herbal steam bath with selected therapeutic muds). Additional information available at the reception or online.

Alpine Wellnesshotel Karwendel ****S Dem Himmel ein Stück näher

Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, under the above phone number or online.

Yoga | Yoga Achenkirch: Kräuterhüttl Achensee Tel.: 0676/9524475 su.pfister@tsn.at www.pfister-schwarzenau.at Outdoor Yoga direkt am Achensee beim Campingplatz Schwarzenau. Jeden Montag von der 25. bis 35. Kalenderwoche von 19.00 bis 20.30 Uhr. Preis pro Person: EUR 10,00

Outdoor yoga directly at Lake Achensee at Camping Schwarzenau. Every Monday from 7.00 p.m. to 8.30 p.m. during calendar weeks 25 to 35. Price per person: EUR 10.00

Alpine Wellnesshotel Karwendel ****S Familie Steffi & Sepp Rieser Karwendelstr. 1 - 6213 Pertisau Tel: 0043-5243-5284 info@karwendel-achensee.com 150

www.karwendel-achensee.com


Fahrplan Fahrplan 2018. 2018. Zeit fürZeit Dich, für Dich, Zeit fürZeit Glück, für Glück, Zeit amZeitSchiff... am Schiff... 15.55 16.10 16.15 16.35 16.40 16.50

Scholastika

Seespitz-Schiffstation ab 11.55 Pertisau-Ankunft 12.10 Pertisau-Abfahrt 10.15 12.15 Gasthof Gaisalm (Dienstag Ruhetag) 10.35 12.35 Achenseehof 10.40 12.40 Scholastika (Achenkirch) an 10.50 12.50

13.55 14.10 14.15 14.35 14.40 14.50

Scholastika (Achenkirch) ab 10.55 12.55 Gasthof Gaisalm (Dienstag Ruhetag) 11.10 13.10 Pertisau-Ankunft 11.30 13.30 Pertisau-Abfahrt 11.35 13.35 Buchau 11.45 13.45 Seespitz-Schiffstation an 11.50 13.50

14.55 16.55 1 15.10 17.10 1 15.30 17.30 1 Pertisau 15.35 15.45 15.50 Seespitz

1 1 1 Gaisalm 1

Achenseehof

Buchau

1 verkehrt nur bis 07. Okt. Bordgastronomie: MS Tirol und MS Stadt Innsbruck. Unser Tipp: Gaisalm, einkehren und genießen. Wir bieten spezielle Kombiangebote für Gruppen mit Schifffahrt und Essen an Bord oder auf der Gaisalm (Dienstag Ruhetag). Direkt von der Schiffsanlegestelle in Pertisau fährt der Nostalgiebus in die Gramai.

• Schiff Ahoi beim Sonntags-Brunch • Kabarett am Schiff mit Heinz Marecek • Brunch mit Wolfram Pirchner • ORF-Traumschiff • Sonnwendfahrt • Winzer-Schiffe • Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“ • Sommelier-Schiff • Gaisalmfestl • Frühschoppen auf der Gaisalm • Flottenfest der Blasmusik • Seeweihnacht am Achensee • Achenseer- Sparkassen Nikolaus • Weihnachten auf der MS Achensee • Gourmet-Dinner, „Kochhaube trifft Kapitänsmütze“

Achenseeschiffahrt und Gaisalm

Hauptsaison, 31. Mai - 03. Okt. 2018 Seespitz-Schiffstation ab Pertisau-Ankunft | Pertisau-Abfahrt 09.15 Gasthof Gaisalm (Dienstag Ruhetag) 09.35 Achenseehof 09.40 Scholastika (Achenkirch) an 09.50

| 10.15 10.35 10.40 10.50

10.55 11.10 11.15 11.35 11.40 11.50

11.55 12.10 12.15 12.35 12.40 12.50

12.55 13.10 13.15 13.35 13.40 13.50

13.55 14.55 15.55 16.55 17.55 14.10 15.10 16.10 17.10 18.05 14.15 15.15 16.15 17.15 2 14.35 15.35 16.35 17.35 2 14.40 15.40 16.40 17.40 2 14.50 15.50 16.50 17.50 2

Scholastika (Achenkirch) ab 09.55 Gasthof Gaisalm (Dienstag Ruhetag) 10.10 Pertisau-Ankunft 10.30 Pertisau-Abfahrt 10.35 Buchau 10.45 Seespitz-Schiffstation an 10.50

10.55 11.10 11.30 11.35 11.45 11.50

11.55 12.10 12.30 12.35 12.45 12.50

12.55 13.10 13.30 13.35 13.45 13.50

13.55 14.10 14.30 14.35 14.45 14.50

14.55 15.55 16.55 17.55 2 15.10 16.10 17.10 18.10 2 15.30 16.30 17.30 18.30 2 15.35 16.35 17.35 15.45 16.45 17.45 15.50 16.50 17.50

2 dieses Schiff verkehrt nur vom 01. Juli bis 31. Aug. Sonderfahrten für alle Anlässe auf Anfrage. NEU: Tanz am Schiff - mit der „Tanzmusik auf Bestellung“ auf der MS TIROL. Am 18. Mai, 22. Juni, 13. Juli, 24. Aug. & 14. Sep. Abfahrt in Pertisau um 18:30 Uhr. Gastronomie an Bord: MS „Tirol“ & MS „Stadt Innsbruck“. Barrierefreie, sowie behindertengerechte Ausstattung. Schiffsänderungen nach Bedarf möglich. Gruppen ab 10 Personen, Anmeldung empfehlenswert. Preise: Rundfahrt € 21.Gruppen ab 10 erw. Personen € 19,50 FAMILIENKARTE € 43.- (max. 2 Erw. + 2 Kinder) Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2012 werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson frei befördert. Den Kindertarif mit 50% Ermäßigung erhalten die Geburtsjahrgänge 2003 bis 2011. Ein Altersnachweis ist erforderlich. Fahrrad: ½ Preis, Anhänger: ½ Preis, Kinderfahrrad € 2.HUNDE: kostenlose Beförderung, AUSNAHMSLOSE Leinen- und Maulkorbpflicht. Kombiticket: DIE 3 AM ACHENSEE • Rofan Seilbahn • Achenseeschiffahrt • Karwendel-Bergbahn, € 51,50, kombinierbar nach Lust und Laune, innerhalb der Saison. Kombiticket von A bis Z • Achenseeschiffahrt • Rofanseilbahn • Zillertalbahn*, € 49,50, (*Montag und Dienstag kein Dampfzug) Gültig vom 30. 05. bis 14. 10. 2018. MS Stadt Innsbruck

MS Tirol

A-6213 Pertisau | Tel +43/52 43/52 530 | info@tirol-schiffahrt.at | tirol-schiffahrt.at

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

Vor- & Nachsaison, 28. April - 30. Mai & 04. - 28. Okt. 2018


1889

Abfahrt Pertisau: Ankunft Scholastika: Abfahrt Scholastika: Ankunft Pertisau: 11.00 oder 11.40 oder 11.45 oder 12.30 oder

Der Gasthof Gaisalm ist nicht geöffnet. Bitte beachten Sie, dass die Fahrten nur ab Pertisau und Scholastika (Achenkirch) möglich sind. Es werden keine anderen Anlegestellen angelaufen.

Achenseeschiffahrt und Gaisalm

tirol-schiffahrt.at

14.00 Uhr 14.40 Uhr 14.45 Uhr 15.30 Uhr 10.00 10.07 10.35 10.38 10.41 10.50

14.00 14.07 14.09 14.12 14.33 14.42

16.00 16.07 16.09 16.12 16.33 16.42

9.15 9.22 9.25 9.28 9.49 9.57

11.05 11.12 11.15 11.18 11.39 11.47

12.20 12.27 12.30 12.33 12.54 13.02

13.05* 13.12 13.15 13.18

14.05 14.12 14.15 14.18 14.39 14.47

15.20 15.27 15.30 15.33 15.54 16.02

13.45 13.52 14.20 14.23 14.26 14.35

* Zug fährt von Seespitz nach Eben bzw. von Eben nach Seespitz! | ** Im Zeitraum 26.05. bis 30.05.2018 & 04.10. bis 07.10.2018 fährt der Zug 10 Minuten früher ab.

12.00 12.07 12.09 12.12 12.33 12.42

Seespitz Bahnstation Abfahrt Maurach Mitte Maurach Eben Burgeck Jenbach Bahnhof Ankunft

13.35* 13.38 13.41 13.50

Achensee Dampf-Zahnradbahn von Seespitz nach Jenbach

12.00 12.07 12.35 12.38 12.41 12.50

Seespitz Bahnstation Abfahrt Maurach Mitte Maurach Eben Burgeck Jenbach Bahnhof Ankunft

10.45 10.52 11.20 11.23 11.26 11.35

Achensee Dampf-Zahnradbahn von Seespitz nach Jenbach

Anschluss Achenseeschiffahrt - Umsteigen für Schifffahrt (Fahrplan: Seite 152 & 153)

08.15 08.22 08.47 08.50 08.53 09.00

Jenbach Bahnhof Abfahrt Burgeck Eben Maurach Maurach Mitte Seespitz Bahnstation Ankunft

15.00 15.07 15.35 15.38 15.40 15.50

Achensee Dampf-Zahnradbahn von Jenbach nach Seespitz

13.00 13.07 13.35 13.38 13.40 13.50

Jenbach Bahnhof Abfahrt Burgeck Eben Maurach Maurach Mitte Seespitz Bahnstation Ankunft

11.00 11.07 11.35 11.38 11.40 11.50

Achensee Dampf-Zahnradbahn von Jenbach nach Seespitz

16.00 16.07 16.10 16.13 16.34 16.42

15.00 15.07 15.35 15.38 15.41 15.50

Haupt- und Zwischensaison (26.05. bis 07.10.2018)

Fahrplan Achensee Dampf-Zahnradbahn

Wir fahren vom 29. Oktober bis zum 04. November dem Herbst entgegen.

Vor- und Nachsaison (28.04. bis 25.05.2018 & 08.10. bis 28.10.2018)

seit/since/

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

1889

17.50** 17.57** 18.00** 18.03** 18.24** 18.32**

16.45 16.52 17.20 17.23 17.26 17.35

seit/since/

Herbstfahrplan 2018


08:23 08:24 08:26 08:28 08:29 08:30

08:31 08:32 08:33 08:34 08:35 08:36 08:37 08:38 08:39 08:40 08:41 08:43 08:45

07:19 07:20 07:22 07:24 07:25 07:26

06:27 07:27 07:28 07:29 07:30 06:28 07:31 06:30 07:32 06:31 07:33 06:32 07:34 06:33 07:35 06:34 07:36 06:35 07:37 06:36 07:39 an 06:37 07:41 ab

06:20 06:20 06:21 06:23 06:24 06:26

08:18 08:17 08:18 08:21 08:22

07:14 07:14 07:17 07:18

ab 06:17 ab 06:17 06:19 06:19

07:21 07:49 07:29 07:50 07:54 07:55 07:57 07:20 07:58 08:01 08:03 08:05 08:05 08:06 08:09 08:11 08:12 08:13 08:15 08:17

06:35 07:08 06:54 07:08 07:14 07:15

06:20 06:46 06:17 06:38 06:50 06:51 06:53 06:54 06:56 06:58 06:59 06:59 07:00 07:02 07:04 07:05 07:06 07:07 07:09

▲ 05:14 05:39 05:24 05:45 05:57 05:58 06:00 06:01 06:03 06:05 06:06 06:06 06:07 06:09 06:11 06:12 06:13 06:14 06:16

ab an ab an

Gültig ab 03.04.2018

08:21 08:42 08:29 08:50 08:54 08:55 08:57 08:58 09:01 09:03 09:05 09:05 09:06 09:09 09:11 09:12 09:13 09:15 09:17 09:18 09:18

09:23 09:24 09:26 09:28 09:29 09:30 09:32 09:33 09:35 09:36 09:37 09:38 09:39 09:40 09:41 09:42 09:43 09:44 09:45 09:47 09:49

09:18 09:21 09:22

10:18

09:20 09:46 09:29 09:50 09:54 09:55 09:57 09:58 10:01 10:03 10:05 10:05 10:06 10:09 10:11 10:12 10:13 10:15 10:17 10:18

10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38 10:39 10:40 10:41 10:43 10:45

10:23 10:24 10:26 10:28 10:29 10:30

10:18 10:21 10:22

10:21 10:47 10:29 10:50 10:54 10:55 10:57 10:58 11:01 11:03 11:05 11:05 11:06 11:09 11:11 11:12 11:13 11:15 11:17 11:18 11:18

11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38 11:39 11:40 11:41 11:43 11:44 11:47 11:49 11:52 11:53 11:55 11:56

11:29 11:30

11:23 11:24 11:26

11:18 11:21 11:22

11:20 11:46 11:29 11:50 11:54 11:55 11:57 11:58 12:01 12:03 12:05 12:05 12:06 12:09 12:11 12:12 12:13 12:15 12:17 12:18 12:18

12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38 12:39 12:40 12:41 12:43 12:45

12:23 12:24 12:26 12:28 12:29 12:30

12:18 12:21 12:22

12:54

12:45 12:47 12:50

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

12:25 12:51 12:29 12:50 12:54 12:55 12:57 12:58 13:01 13:03 13:05 13:05 13:06 13:09 13:11 13:12 13:13 13:15 13:17

13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38 13:39 13:40 13:41 13:43 13:45

13:23 13:24 13:26 13:28 13:29 13:30

14:40 14:59 14:46 14:59 15:03 15:04 15:06 15:07 15:10 15:12 15:14 15:14 15:15 15:18 15:20 15:21 15:22 15:24 15:26 15:27 15:27

15:32 15:33 15:35 15:37 15:38 15:39 15:41 15:42 15:44 15:45 15:46 15:47 15:48 15:49 15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:56 15:58

15:27 15:30 15:31

16:27

15:20 15:46 15:29 15:50 16:03 16:04 16:06 16:07 16:10 16:12 16:14 16:14 16:15 16:18 16:20 16:21 16:22 16:24 16:26 16:27

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

15:09

13:54

14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47 14:48 14:49 14:50 14:52 14:54

14:32 14:33 14:35 14:37 14:38 14:39

15:00 15:02 15:05

14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47 14:48 14:49 14:50 14:52 14:54

14:32 14:33 14:35 14:37 14:38 14:39

14:27 14:27 14:30 14:30 14:31 14:31

14:27 14:27

13:20 13:46 13:29 13:50 14:03 14:04 14:06 14:07 14:10 14:12 14:14 14:14 14:15 14:18 14:20 14:21 14:22 14:24 14:26

▲ 13:50 13:20 13:46 13:29 13:50 14:03 14:04 14:06 14:07 14:10 14:12 14:14 14:14 14:15 14:18 14:20 14:21 14:22 14:24 14:26

13:45 13:47 13:50

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

Montag bis Freitag, wenn schulfreier Werktag in Tirol

13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38 13:39 13:40 13:41 13:43 13:45

13:23 13:24 13:26 13:28 13:29 13:30

13:18 13:18 13:18 13:21 13:21 13:22 13:22

13:18 13:18

12:25 12:51 12:29 12:50 12:54 12:55 12:57 12:58 13:01 13:03 13:05 13:05 13:06 13:09 13:11 13:12 13:13 13:15 13:17

16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47 16:48 16:49 16:50 16:52 16:54

16:32 16:33 16:35 16:37 16:38 16:39

16:27 16:30 16:31

16:40 16:59 16:46 16:59 17:03 17:04 17:06 17:07 17:10 17:12 17:14 17:14 17:15 17:18 17:20 17:21 17:22 17:24 17:26 17:27 17:27

4080 4080 4080 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332 9550 8332 4080 4080 4080 4080 4080 4080 4080 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Buchau Maurach Prälatenhaus Maurach Gh Bergkristall Achenkirch Schwarzenau Achenkirch Achenseehof Achenkirch Scholastika Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Sport Bußlehner Achenkirch Zimmerei Achenkirch MPREIS Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Bäckerei Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Loinger Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenwald Fa. Haapo Achenwald Sojer Achenwald Klammbachbrücke Achenwald Buchmayer Achenwald Altes Zollamt

LINIE VERKEHRSHINWEIS Schwaz Schulzentrum Ost Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig B) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig A) Maurach Sonnalp Maurach Seeblick ★

MONTAG-FREITAG

Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch Gültig ab 03.04.2018 Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


17:38 17:39

17:35

17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47 17:48 17:49 17:50 17:52 an 17:53 ab 17:53 17:55 17:58 17:59 18:01 18:02

ab ab

ab an ab an

19:47

19:48 19:49 19:50 19:51 19:52 19:53 19:54 19:56 20:01

18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47 18:49 18:54

19:41 19:43 19:44 19:46

18:40

18:34 18:36 18:37 18:39

07:27 07:28 07:29 07:30 07:31 07:32 07:33 07:34 07:35 07:36 07:37 07:39 07:41

07:22 07:24 07:25 07:26

08:31 08:32 08:33 08:34 08:35 08:36 08:37 08:38 08:39 08:40 08:41 08:43 08:45

08:26 08:28 08:29 08:30

09:26 09:28 09:29 09:30 09:32 09:33 09:35 09:36 09:37 09:38 09:39 09:40 09:41 09:42 09:43 09:44 09:45 09:47 09:49

9550 8332 4080 8332 4080 4080 4080 8332 4080 4080 8332 17:40 18:40 06:20 07:21 08:21 09:20 18:00 18:59 06:46 07:49 08:42 09:46 17:29 18:46 06:22 07:29 08:29 09:29 17:50 18:59 06:42 07:50 08:50 09:50 18:03 19:10 06:50 07:54 08:54 09:54 18:04 19:11 06:51 07:55 08:55 09:55 18:06 19:13 06:53 07:57 08:57 09:57 18:07 19:14 06:54 07:58 08:58 09:58 18:10 19:17 06:57 08:01 09:01 10:01 18:12 19:19 06:58 08:03 09:03 10:03 18:14 19:21 06:59 08:05 09:05 10:05 18:14 19:21 06:59 08:05 09:05 10:05 18:15 19:22 07:00 08:06 09:06 10:06 18:18 19:25 07:02 08:09 09:09 10:09 18:20 19:27 07:04 08:11 09:11 10:11 18:21 19:28 07:05 08:12 09:12 10:12 18:22 19:29 07:06 08:13 09:13 10:13 18:24 19:31 07:07 08:15 09:15 10:15 18:26 19:33 07:09 08:17 09:17 10:17 18:27 19:34 08:18 10:18 18:27 19:34 07:14 08:18 09:18 10:18 18:27 19:34 07:10 07:14 08:18 09:18 17:27 18:30 19:37 08:21 09:21 17:30 07:17 18:31 19:38 08:22 09:22 17:31 07:18 18:32 19:39 08:23 09:23 17:32 07:19 18:33 19:40 08:24 09:24 17:33 07:20

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

SAMSTAG

10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38 10:39 10:40 10:41 10:43 10:45

10:26 10:28 10:29 10:30

11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38 11:39 11:40 11:41 11:43 11:44 11:47 11:49 11:52 11:53 11:55 11:56

11:29 11:30

11:26

13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38 13:39 13:40 13:41 13:43 13:45

13:26 13:28 13:29 13:30

14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47 14:48 14:49 14:50 14:52 14:54

14:35 14:37 14:38 14:39

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38 12:39 12:40 12:41 12:43 12:45

12:26 12:28 12:29 12:30

15:35 15:37 15:38 15:39 15:41 15:42 15:44 15:45 15:46 15:47 15:48 15:49 15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:56 15:58

16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47 16:48 16:49 16:50 16:52 16:54

16:35 16:37 16:38 16:39

16:27 16:30 16:31 16:32 16:33

17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47 17:48 17:49 17:50 17:52 17:53 17:53 17:55 17:58 17:59 18:01 18:02

17:38 17:39

17:35

17:27 17:30 17:31 17:32 17:33

4080 8332 9550 8332 16:40 17:20 16:59 17:48 16:46 17:29 16:59 17:50 17:03 18:03 17:04 18:04 17:06 18:06 17:07 18:07 17:10 18:10 17:12 18:12 17:14 18:14 17:14 18:14 17:15 18:15 17:18 18:18 17:20 18:20 17:21 18:21 17:22 18:22 17:24 18:24 17:26 18:26 17:27 18:27 17:27 18:27

Gültig ab 03.04.2018

4080 8332 9550 8332 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332 10:05 11:20 12:25 13:05 14:40 15:05 10:38 11:46 12:51 13:38 14:59 15:38 10:29 11:29 12:29 13:29 14:46 15:29 10:50 11:50 12:50 13:50 14:59 15:50 10:54 11:54 12:54 14:03 15:03 16:03 10:55 11:55 12:55 14:04 15:04 16:04 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 16:07 11:01 12:01 13:01 14:10 15:10 16:10 11:03 12:03 13:03 14:12 15:12 16:12 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 11:06 12:06 13:06 14:15 15:15 16:15 11:09 12:09 13:09 14:18 15:18 16:18 11:11 12:11 13:11 14:20 15:20 16:20 11:12 12:12 13:12 14:21 15:21 16:21 11:13 12:13 13:13 14:22 15:22 16:22 11:15 12:15 13:15 14:24 15:24 16:24 11:17 12:17 13:17 14:26 15:26 16:26 11:18 12:18 14:27 15:27 16:27 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 16:27 10:18 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 10:21 11:21 12:21 13:21 14:30 15:30 10:22 11:22 12:22 13:22 14:31 15:31 10:23 11:23 12:23 13:23 14:32 15:32 10:24 11:24 12:24 13:24 14:33 15:33

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Gh Bergkristall Achenkirch Schwarzenau Achenkirch Achenseehof Achenkirch Scholastika Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Sport Bußlehner Achenkirch Zimmerei Achenkirch MPREIS Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Bäckerei Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Loinger Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenwald Fa. Haapo Achenwald Sojer Achenwald Klammbachbrücke Achenwald Buchmayer Achenwald Altes Zollamt

LINIE Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig B) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig A) Maurach Sonnalp Maurach Seeblick ★ Maurach Buchau Maurach Prälatenhaus

MONTAG-FREITAG

Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch Gültig ab 03.04.2018 Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


19:47

19:48 19:49 19:50 19:51 19:52 19:53 19:54 19:56 20:01

18:40

18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47 18:49 an 18:54 ab

19:34 19:37 19:38 19:39 19:40

19:41 19:43 19:44 19:46

18:27 18:30 18:31 18:32 18:33

18:34 18:36 18:37 18:39

ab ab

ab an ab an

4080 8332 4080 18:40 18:59 18:46 18:59 19:10 19:11 19:13 19:14 19:17 19:19 19:21 19:21 19:22 19:25 19:27 19:28 19:29 19:31 19:33 19:34 19:34

09:26 09:28 09:29 09:30 09:32 09:33 09:35 09:36 09:37 09:38 09:39 09:40 09:41 09:42 09:43 09:44 09:45 09:47 09:49

4080 4080 8332 08:21 09:20 08:42 09:46 08:29 09:29 08:50 09:50 08:54 09:54 08:55 09:55 08:57 09:57 08:58 09:58 09:01 10:01 09:03 10:03 09:05 10:05 09:05 10:05 09:06 10:06 09:09 10:09 09:11 10:11 09:12 10:12 09:13 10:13 09:15 10:15 09:17 10:17 10:18 09:18 10:18 09:18 09:18 09:21 09:22 09:23 09:24

SONN-UND FEIERTAG

10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38 10:39 10:40 10:41 10:43 10:45

10:26 10:28 10:29 10:30

11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38 11:39 11:40 11:41 11:43 11:44 11:47 11:49 11:52 11:53 11:55 11:56

11:29 11:30

11:26

12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38 12:39 12:40 12:41 12:43 12:45

12:26 12:28 12:29 12:30

13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38 13:39 13:40 13:41 13:43 13:45

13:26 13:28 13:29 13:30

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

15:35 15:37 15:38 15:39 15:41 15:42 15:44 15:45 15:46 15:47 15:48 15:49 15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:56 15:58

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47 14:48 14:49 14:50 14:52 14:54

14:35 14:37 14:38 14:39

4080 8332 9550 8332 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332 11:20 12:25 14:40 11:46 12:51 14:59 11:29 12:29 13:29 14:46 10:29 15:29 11:50 12:50 13:50 14:59 10:50 15:50 10:54 11:54 12:54 14:03 15:03 16:03 10:55 11:55 12:55 14:04 15:04 16:04 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 16:07 11:01 12:01 13:01 14:10 15:10 16:10 11:03 12:03 13:03 14:12 15:12 16:12 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 11:06 12:06 13:06 14:15 15:15 16:15 11:09 12:09 13:09 14:18 15:18 16:18 11:11 12:11 13:11 14:20 15:20 16:20 11:12 12:12 13:12 14:21 15:21 16:21 11:13 12:13 13:13 14:22 15:22 16:22 11:15 12:15 13:15 14:24 15:24 16:24 11:17 12:17 13:17 14:26 15:26 16:26 11:18 12:18 14:27 15:27 16:27 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 16:27 10:18 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 10:21 11:21 12:21 13:21 14:30 15:30 10:22 11:22 12:22 13:22 14:31 15:31 10:23 11:23 12:23 13:23 14:32 15:32 10:24 11:24 12:24 13:24 14:33 15:33

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Gh Bergkristall Achenkirch Schwarzenau Achenkirch Achenseehof Achenkirch Scholastika Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Sport Bußlehner Achenkirch Zimmerei Achenkirch MPREIS Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Bäckerei Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Loinger Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenwald Fa. Haapo Achenwald Sojer Achenwald Klammbachbrücke Achenwald Buchmayer Achenwald Altes Zollamt

LINIE Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig B) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig A) Maurach Sonnalp Maurach Seeblick ★ Maurach Buchau Maurach Prälatenhaus

SAMSTAG

Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch Gültig ab 03.04.2018 Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080

16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47 16:48 16:49 16:50 16:52 16:54

16:35 16:37 16:38 16:39

16:27 16:30 16:31 16:32 16:33

17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47 17:48 17:49 17:50 17:52 17:53 17:53 17:55 17:58 17:59 18:01 18:02

17:38 17:39

17:35

17:27 17:30 17:31 17:32 17:33

18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47 18:49 18:54

18:40

18:34 18:36 18:37 18:39

18:27 18:30 18:31 18:32 18:33

4080 8332 9550 8332 4080 16:40 17:20 16:59 17:48 16:46 17:29 16:59 17:50 17:03 18:03 17:04 18:04 17:06 18:06 17:07 18:07 17:10 18:10 17:12 18:12 17:14 18:14 17:14 18:14 17:15 18:15 17:18 18:18 17:20 18:20 17:21 18:21 17:22 18:22 17:24 18:24 17:26 18:26 17:27 18:27 17:27 18:27

Gültig ab 03.04.2018 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


▲ 06:25 06:29 06:31 06:32 06:33 06:34 06:35 06:36 06:37 06:38 06:39

▲ 05:58 06:00 06:02 06:03 06:04 06:05 06:06 06:07 06:08 06:09

05:55 05:57 05:58 05:59 06:00 06:02 06:05 06:06 06:07 06:09 06:12 06:13 06:16 06:21 06:27

06:42 06:43 06:44 06:45 06:46 06:47 06:48 06:49 06:50 06:51 06:52 06:53 06:54

06:25 06:27 06:28 06:29 06:30 06:32 06:35 06:36 06:37 06:39 06:41 06:42 06:45 06:51 07:09

07:14 07:14

07:08 07:08

07:11 07:09 07:11 07:13 07:13 07:14 07:14 07:15 07:15 07:16 07:16 07:18 07:18 07:21 07:21 07:22 07:22 07:02 07:23 07:23 07:25 07:27 07:28 07:12 07:31 07:18 07:44 07:19 07:35 07:35

06:53

06:13 06:55 06:55 06:15 06:57 06:57 06:17 06:59 06:59 06:19 07:02 07:02 06:20 06:48 07:03 07:03 06:21 07:04 07:04 06:22 07:05 07:05 06:23 07:06 07:06

05:19 05:54 06:24

05:43 05:45 05:47 05:49 05:50 05:51 05:52 05:53

05:08 05:10 05:12 05:14 05:15 05:16 05:17 05:18

06:42 06:43 06:44 06:45 06:46 06:47 06:48 06:49 06:50 06:51 06:52 05:06 05:40 06:10 06:40 06:53 05:07 05:41 06:11 06:41 06:54 05:32 05:33 05:34 05:35 05:36 05:37 05:38 05:39

04:58 04:59 05:00 05:01 05:02 05:03 05:04 05:05

05:20 05:22 05:23 05:24 05:25 05:27 05:30 05:31 05:32 05:34 05:37 05:38 05:41 ab 05:46 ab 06:09

ab ab

Gültig ab 03.04.2018

08:13 08:18 08:18

08:00 08:02 08:04 08:07 08:08 08:09 08:10 08:11

07:47 07:48 07:49 07:50 07:51 07:52 07:53 07:54 07:55 07:56 07:57 07:58 07:59

08:18 08:20 08:21 08:22 08:23 08:25 08:28 08:30 08:31 08:33 08:36 08:37 08:40 08:51 08:44

09:13 09:18 09:18

09:00 09:02 09:04 09:07 09:08 09:09 09:10 09:11

08:47 08:48 08:49 08:50 08:51 08:52 08:53 08:54 08:55 08:56 08:57 08:58 08:59

09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28 09:30 09:31 09:33 09:36 09:37 09:40 09:51 09:47

10:17

10:13 10:15

09:40 09:41 09:42 09:43 09:44 09:45 09:46 09:47 09:48 09:49 09:50 09:51 09:52 09:54 09:55 10:00 10:02 10:04 10:07 10:08 10:09 10:10 10:11

09:29 09:33

10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28 10:30 10:31 10:33 10:36 10:37 10:40 10:51 10:48

11:13 11:18 11:18

11:00 11:02 11:04 11:07 11:08 11:09 11:10 11:11

10:47 10:48 10:49 10:50 10:51 10:52 10:53 10:54 10:55 10:56 10:57 10:58 10:59

11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28 11:30 11:31 11:33 11:36 11:37 11:40 11:51 11:47

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

Montag bis Freitag, wenn schulfreier Werktag in Tirol

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28 12:30 12:31 12:33 12:36 12:37 12:40 12:51 12:44

13:13 13:18 13:18

13:00 13:02 13:04 13:07 13:08 13:09 13:10 13:11

12:47 12:48 12:49 12:50 12:51 12:52 12:53 12:54 12:55 12:56 12:57 12:58 12:59

13:18 13:20 13:21 13:22 13:23 13:25 13:28 13:30 13:31 13:33 13:36 13:37 13:40 13:51 13:47

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

hält nur zum Aussteigen Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

12:13 12:18 12:18

12:00 12:02 12:04 12:07 12:08 12:09 12:10 12:11

11:47 11:48 11:49 11:50 11:51 11:52 11:53 11:54 11:55 11:56 11:57 11:58 11:59

14:22 14:27 14:27

14:09 14:11 14:13 14:16 14:17 14:18 14:19 14:20

13:56 13:57 13:58 13:59 14:00 14:01 14:02 14:03 14:04 14:05 14:06 14:07 14:08

14:27 14:29 14:30 14:31 14:32 14:34 14:37 14:39 14:40 14:42 14:45 14:46 14:49 15:01 15:01

15:22 15:27 15:27

15:09 15:11 15:13 15:16 15:17 15:18 15:19 15:20

14:56 14:57 14:58 14:59 15:00 15:01 15:02 15:03 15:04 15:05 15:06 15:07 15:08

15:27 15:29 15:30 15:31 15:32 15:34 15:37 15:39 15:40 15:42 15:45 15:46 15:49 16:14 16:09

16:26

16:23 16:25

15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:55 15:56 15:57 15:58 15:59 16:00 16:01 16:02 16:04 16:05 16:10 16:12 16:14 16:17 16:18 16:19 16:20 16:21

15:39 15:43

16:27 16:29 16:30 16:31 16:32 16:34 16:37 16:39 16:40 16:42 16:45 16:46 16:49 17:01 17:01

17:22 17:27 17:27

17:09 17:11 17:13 17:16 17:17 17:18 17:19 17:20

16:56 16:57 16:58 16:59 17:00 17:01 17:02 17:03 17:04 17:05 17:06 17:07 17:08

4080 4080 4080 4080 4080 4080 8332 4080 4080 4080 8332 9550 8332 4080 8332 4080 4080 4080 8332 4080 8332 4080 4080 9550 8332 4080

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig D) Maurach Moser's Hotel Eben a. A. Huber-Hochland Eben a. A. Steger Eben a. A. Haus St. Notburga Wiesing Kanzelkehre Jenbach Fischl Wiesing Erlach Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) nach Innsbruck nach Wörgl Schwaz Schulzentrum Ost

LINIE VERKEHRSHINWEIS Achenwald Staatsgrenze Achenwald Sojer Achenwald Fa. Haapo Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Loinger Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Bäckerei Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch MPREIS Achenkirch Zimmerei Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Spar Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Scholastika Achenkirch Achenseehof Achenkirch Schwarzenau Maurach Gh Bergkristall Maurach Prälatenhaus Maurach Buchau Maurach Seeblick ★ Maurach Sonnalp

MONTAG-FREITAG

Achenkirch - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig ab 03.04.2018 - Maurach - Wiesing - Jenbach Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37 18:39 18:40 18:42 18:45 18:46 18:49 19:01 19:01

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37 17:39 17:40 17:42 17:45 17:46 17:49 ab 18:14 ab 18:02

ab ab

18:22 18:27 18:27

8332 4080 8332 4080 1 18:00 18:04 18:05 18:11 17:56 18:12 17:57 18:13 17:58 18:14 17:59 18:15 18:00 18:16 18:01 18:17 18:02 18:18 18:03 18:19 18:04 18:20 18:05 18:21 18:06 18:22 18:07 18:23 18:08 18:25 18:26 18:09 18:11 18:13 18:16 18:17 18:18 18:19 18:20 05:43 05:45 05:47 05:49 05:50 05:51 05:52 05:53

19:07 19:09 19:11 19:13 19:14 19:15 19:16 19:17

06:21 06:27

07:51 08:51 07:35 08:44

19:19 05:55 07:09 07:11 08:18 05:57 07:13 08:20 05:58 07:14 08:21 05:59 07:15 08:22 06:00 07:16 08:23 06:02 07:18 08:25 06:05 07:21 08:28 06:06 07:22 08:30 06:07 07:23 08:31 06:09 07:25 08:33 06:12 07:27 08:36 06:13 07:28 08:37 06:16 07:31 08:40

07:14

19:18 05:54 07:08

09:00 09:02 09:04 09:07 09:08 09:09 09:10 09:11

08:47 08:48 08:49 08:50 08:51 08:52 08:53 08:54 08:55 08:56 08:57 08:58 08:59

08:13 09:13 08:18 09:18 08:18 09:18

08:00 08:02 08:04 08:07 08:08 08:09 08:10 08:11

06:42 06:43 06:44 06:45 06:46 06:47 06:48 06:49 06:50 06:51 06:52 19:04 05:40 06:53 19:05 05:41 06:54

06:55 06:57 06:59 07:02 07:03 07:04 07:05 07:06

07:47 07:48 07:49 07:50 07:51 07:52 07:53 07:54 07:55 07:56 07:57 07:58 07:59

05:32 05:33 05:34 05:35 05:36 05:37 05:38 05:39

18:56 18:57 18:58 18:59 19:00 19:01 19:02 19:03

09:51 09:47

09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28 09:30 09:31 09:33 09:36 09:37 09:40

10:17

10:13 10:15

10:51 11:01

10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28 10:30 10:31 10:33 10:36 10:37 10:40

11:13 11:18 11:18

11:00 11:02 11:04 11:07 11:08 11:09 11:10 11:11

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28 12:30 12:31 12:33 12:36 12:37 12:40

13:51 14:09

13:18 13:20 13:21 13:22 13:23 13:25 13:28 13:30 13:31 13:33 13:36 13:37 13:40

14:22 14:27 14:27

14:09 14:11 14:13 14:16 14:17 14:18 14:19 14:20

13:56 13:57 13:58 13:59 14:00 14:01 14:02 14:03 14:04 14:05 14:06 14:07 14:08

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

hält nur zum Aussteigen

11:51 12:51 11:47 12:44

11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28 11:30 11:31 11:33 11:36 11:37 11:40

13:00 13:02 13:04 13:07 13:08 13:09 13:10 13:11

12:13 13:13 12:18 13:18 12:18 13:18

12:00 12:02 12:04 12:07 12:08 12:09 12:10 12:11

12:47 12:48 12:49 12:50 12:51 12:52 12:53 12:54 12:55 12:56 12:57 12:58 12:59

15:27 15:29 15:30 15:31 15:32 15:34 15:37 15:39 15:40 15:42 15:45 15:46 15:49 11 16:00 16:09

16:26

16:23 16:25

17:01 17:01

16:27 16:29 16:30 16:31 16:32 16:34 16:37 16:39 16:40 16:42 16:45 16:46 16:49

17:22 17:27 17:27

17:09 17:11 17:13 17:16 17:17 17:18 17:19 17:20

16:56 16:57 16:58 16:59 17:00 17:01 17:02 17:03 17:04 17:05 17:06 17:07 17:08

18:09

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37 17:39 17:40 17:42 17:45 17:46 17:49

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

15:01 15:01

14:27 14:29 14:30 14:31 14:32 14:34 14:37 14:39 14:40 14:42 14:45 14:46 14:49

15:22 15:27 15:27

15:09 15:11 15:13 15:16 15:17 15:18 15:19 15:20

14:56 14:57 14:58 14:59 15:00 15:01 15:02 15:03 15:04 15:05 15:06 15:07 15:08

15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:55 15:56 15:57 15:58 15:59 16:00 16:01 16:02 16:04 16:05 16:10 16:12 16:14 16:17 16:18 16:19 16:20 16:21 11:47 11:48 11:49 11:50 11:51 11:52 11:53 11:54 11:55 11:56 11:57 11:58 11:59

09:40 09:41 09:42 09:43 09:44 09:45 09:46 09:47 09:48 09:49 09:50 09:51 09:52 09:54 09:55 10:00 10:02 10:04 10:07 10:08 10:09 10:10 10:11 10:47 10:48 10:49 10:50 10:51 10:52 10:53 10:54 10:55 10:56 10:57 10:58 10:59

15:39 15:43

09:29 09:33

11 Samstage von 30.12.17 - 24.03.18 und 30.06.18 - 08.09.18

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

1 von 11.06. - 07.10.18

SAMSTAG

Gültig ab 03.04.2018

4080 4080 4080 8332 4080 4080 8332 9550 8332 4080 8332 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332 9550 8332 4080 8332

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig D) Maurach Moser's Hotel Eben a. A. Huber-Hochland Eben a. A. Steger Eben a. A. Haus St. Notburga Wiesing Kanzelkehre Jenbach Fischl Wiesing Erlach Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) VERKEHRSHINWEIS nach Innsbruck nach Wörgl

LINIE VERKEHRSHINWEIS Achenwald Staatsgrenze Achenwald Sojer Achenwald Fa. Haapo Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Loinger Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Bäckerei Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch MPREIS Achenkirch Zimmerei Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Spar Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Scholastika Achenkirch Achenseehof Achenkirch Schwarzenau Maurach Gh Bergkristall Maurach Prälatenhaus Maurach Buchau Maurach Seeblick ★ Maurach Sonnalp

MONTAG-FREITAG

Achenkirch - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig ab 03.04.2018 - Maurach - Wiesing - Jenbach Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


ab ab

18:22 18:27 ab 18:27 ab 18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37 18:39 18:40 18:42 18:45 18:46 18:49 19:01 19:01

4080 8332 4080 1 18:00 18:04 18:05 18:11 17:56 18:12 17:57 18:13 17:58 18:14 17:59 18:15 18:00 18:16 18:01 18:17 18:02 18:18 18:03 18:19 18:04 18:20 18:05 18:21 18:06 18:22 18:07 18:23 18:08 18:25 18:26 18:09 18:11 18:13 18:16 18:17 18:18 18:19 18:20

19:19

19:18

19:07 19:09 19:11 19:13 19:14 19:15 19:16 19:17

19:04 19:05

18:56 18:57 18:58 18:59 19:00 19:01 19:02 19:03

4080

SONN-UND FEIERTAG

08:18 08:20 08:21 08:22 08:23 08:25 08:28 08:30 08:31 08:33 08:36 08:37 08:40 08:51 08:44

08:13 09:13 08:18 09:18 08:18 09:18 09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28 09:30 09:31 09:33 09:36 09:37 09:40 09:51 09:47

10:17

10:13 10:15

hält nur zum Aussteigen

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

1 von 11.06. - 07.10.18

Gültig ab 03.04.2018

10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28 10:30 10:31 10:33 10:36 10:37 10:40 10:51 11:01

11:13 11:18 11:18 11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28 11:30 11:31 11:33 11:36 11:37 11:40 11:51 11:47

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28 12:30 12:31 12:33 12:36 12:37 12:40 12:51 12:44

12:13 13:13 12:18 13:18 12:18 13:18 13:18 13:20 13:21 13:22 13:23 13:25 13:28 13:30 13:31 13:33 13:36 13:37 13:40 13:51 14:09

14:27 14:29 14:30 14:31 14:32 14:34 14:37 14:39 14:40 14:42 14:45 14:46 14:49 15:01 15:01

15:22 15:27 15:27

16:09

15:27 15:29 15:30 15:31 15:32 15:34 15:37 15:39 15:40 15:42 15:45 15:46 15:49

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

14:22 14:27 14:27

16:26

16:23 16:25

16:27 16:29 16:30 16:31 16:32 16:34 16:37 16:39 16:40 16:42 16:45 16:46 16:49 17:01 17:01

17:22 17:27 17:27

18:09

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37 17:39 17:40 17:42 17:45 17:46 17:49

18:22 18:27 18:27 18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37 18:39 18:40 18:42 18:45 18:46 18:49 19:01 19:01

4080 4080 8332 9550 8332 4080 8332 4080 4080 8332 4080 8332 4080 8332 9550 8332 4080 8332 4080 8332 4080 1 09:29 15:39 18:00 09:33 15:43 18:04 18:05 09:40 15:50 10:47 11:47 12:47 13:56 14:56 16:56 17:56 07:47 08:47 18:11 09:41 15:51 10:48 11:48 12:48 13:57 14:57 16:57 17:57 07:48 08:48 18:12 09:42 15:52 10:49 11:49 12:49 13:58 14:58 16:58 17:58 07:49 08:49 18:13 09:43 15:53 10:50 11:50 12:50 13:59 14:59 16:59 17:59 07:50 08:50 18:14 09:44 15:54 10:51 11:51 12:51 14:00 15:00 17:00 18:00 07:51 08:51 18:15 09:45 15:55 10:52 11:52 12:52 14:01 15:01 17:01 18:01 07:52 08:52 18:16 09:46 15:56 10:53 11:53 12:53 14:02 15:02 17:02 18:02 07:53 08:53 18:17 09:47 15:57 10:54 11:54 12:54 14:03 15:03 17:03 18:03 07:54 08:54 18:18 09:48 15:58 10:55 11:55 12:55 14:04 15:04 17:04 18:04 07:55 08:55 18:19 09:49 15:59 10:56 11:56 12:56 14:05 15:05 17:05 18:05 07:56 08:56 18:20 09:50 16:00 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 17:06 18:06 07:57 08:57 18:21 09:51 16:01 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 17:07 18:07 07:58 08:58 18:22 09:52 16:02 10:59 11:59 12:59 14:08 15:08 17:08 18:08 07:59 08:59 18:23 09:54 16:04 18:25 09:55 16:05 18:26 08:00 09:00 11:00 12:00 13:00 14:09 15:09 17:09 18:09 10:00 16:10 08:02 09:02 11:02 12:02 13:02 14:11 15:11 17:11 18:11 10:02 16:12 08:04 09:04 11:04 12:04 13:04 14:13 15:13 17:13 18:13 10:04 16:14 08:07 09:07 11:07 12:07 13:07 14:16 15:16 17:16 18:16 10:07 16:17 08:08 09:08 11:08 12:08 13:08 14:17 15:17 17:17 18:17 10:08 16:18 08:09 09:09 11:09 12:09 13:09 14:18 15:18 17:18 18:18 10:09 16:19 08:10 09:10 11:10 12:10 13:10 14:19 15:19 17:19 18:19 10:10 16:20 10:11 16:21 08:11 09:11 11:11 12:11 13:11 14:20 15:20 17:20 18:20

★ Achtung: Anfang 07/2018 wird anstelle der Haltestelle "Maurach Seeblick", die neue Haltestelle "Maurach Atoll Achensee" bedient.

Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 8332 nach Pertisau 9550 nach Pertisau Maurach Mittelschule (Steig D) Maurach Moser's Hotel Eben a. A. Huber-Hochland Eben a. A. Steger Eben a. A. Haus St. Notburga Wiesing Kanzelkehre Jenbach Fischl Wiesing Erlach Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) nach Innsbruck nach Wörgl

LINIE VERKEHRSHINWEIS Achenwald Staatsgrenze Achenwald Sojer Achenwald Fa. Haapo Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Loinger Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Bäckerei Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch MPREIS Achenkirch Zimmerei Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Spar Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Alpen Caravan Park Achenkirch Scholastika Achenkirch Achenseehof Achenkirch Schwarzenau Maurach Gh Bergkristall Maurach Prälatenhaus Maurach Buchau Maurach Seeblick ★ Maurach Sonnalp

SAMSTAG

Achenkirch - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig ab 03.04.2018 - Maurach - Wiesing - Jenbach Achenkirch

HALTESTELLE

4080

4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080 11-408-0-2-j18 / 26 LF 4080


Tegernsee Bahnhof (D) Tegernsee Gymnasium (D) Tegernsee Eybhof (D) Rottach-Egern Post (D) Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Rottach Weißach Brücke (D) Rottach Oberhof (D) Rottach Trinisstraße (D) Oberhof / Naturkäserei (D) Kreuth Schärfen (D) Kreuth Scharling Leitner (D) Kreuth Rathaus (D) Kreuth Enterfels (D) Kreuth Wildbad (D) Kreuth Klamm (D) Kreuth Tegernseer Hütte (D) Kreuth Forsthaus Glashütte (D) Kreuth Glashütte Hubertus (D) Kreuth Stuben (D) Achenwald Staatsgrenze Achenwald Sojer Achenkirch Abzw Steinberg a. R an Achenkirch Abzw Steinberg a. R ab Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Zimmerei Achenkirch Arzt

HALTESTELLE 08:45 08:48 08:50 08:55 08:57 09:00 09:02 09:04 09:08 09:10 09:12 09:14 09:16 09:18 09:20 09:22 09:23 09:24 09:26 09:29 09:33 09:37 09:40 09:41 09:43 09:45 09:47 09:49 14:55 14:58 15:00 15:05 15:07 15:10 15:12 15:14 15:18 15:20 15:22 15:24 15:26 15:28 15:30 15:32 15:33 15:34 15:36 15:39 15:43 15:47 15:50 15:51 15:53 15:55 15:57 15:59

.

Tegernsee Steinmetz (D) - Tegernsee Leeberg (D) (D)(D) -Tegernsee TegernseeSteinmetz Schwaighof - Tegernsee Leeberg Rottach Reitrain (D) (D) - Tegernsee (D) Rottach TrinisSchwaighof (D) (D) -Rottach RottachReitrain Wallbergbahn (D) RottachEnterbach Trinis (D) (D) Kreuth -Scharling Rottach Wallbergbahn Hirschbergweg(D) (D) Kreuth Enterbach (D) Scharling Hirschbergweg (D)

20/157 Brunnbichl (D) hält nurKreuth zum Aussteigen 22 Kreuth Riedlerbrücke (D) 20/157 24 Kreuth - KreuthBrunnbichl Raineralm(D) (D) 22 Kreuth Riedlerbrücke (D) 26/151 Siebenhütten (D) 24 -Kreuth KreuthBayerwald Raineralm(D) (D) 28/149 26/151 32/145 Kreuth Siebenhütten Glashütte (D) (D) 28/149 Bayerwald 39 Kreuth Achenkirch Loinger(D) 32/145 -Kreuth Glashütte (D) 41/133 Bäckerei 39 Achenkirch Loinger 41/133 - Bäckerei Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee, Tel: +49 8022 18750-0

weitere Haltestellen:

2 4/169 2 6 4/169 10/163 6 12 10/163 14 12 16/161 14 18 16/161 18

hält nur zum Aussteigen Im grenzüberschreitenden Verkehr ist ein gültiges Reisedokument erforderlich.

weitere Haltestellen:

43/131 45 43/131 49/125 45 53 49/125 55 53 57 55 58 57 67 58 67

HALTESTELLE

69/110 71/108 69/110 73/106 71/108 75/104 73/106 77 75/104 102 77 119 102 122 119 122

- Karlwirt - Klausenhof - Karlwirt Hotel Rieser - Klausenhof Bootshaus - Hotel Rieser Hochsteg/Knappen -Pertisau Bootshaus Hochsteg/Knappen -Maurach Hochsteg/Knappen Seeblick Pertisau Hochsteg/Knappen - Gh Bergkristall Maurach Seeblick - Gh Bergkristall

Achenwald Klammbachbrücke Achenwald Buchmayer Achenwald Klammbachbrücke Achenwald Altes Zollamt Achenwald Buchmayer Kreuth Stuben (D) Achenwald Altes Zollamt Kreuth Glashütte Hubertus (D) Kreuth Stuben (D) Kreuth Forsthaus Glashütte (D) Kreuth Glashütte Hubertus (D) Kreuth Tegernseer Hütte (D) Kreuth Forsthaus Glashütte (D) Kreuth Klamm (D) Kreuth Tegernseer Hütte (D) Kreuth Wildbad (D) Kreuth Klamm (D) Kreuth Enterfels (D) Kreuth Wildbad (D) Kreuth Rathaus (D) Kreuth Enterfels (D) Kreuth Scharling Leitner (D) Kreuth Rathaus (D) Scharling Hirschbergweg (D) Kreuth Scharling Leitner (D) Kreuth Schärfen (D) Scharling Hirschbergweg (D) Oberhof / Naturkäserei (D) Kreuth Schärfen (D) Rottach Weißach Brücke (D) Oberhof / Naturkäserei (D) Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Rottach Weißach Brücke (D) Rottach-Egern Post (D) Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Tegernsee Eybhof (D) Rottach-Egern Post (D) Tegernsee Gymnasium (D) Tegernsee Eybhof (D) Tegernsee Bahnhof (D) Tegernsee Gymnasium (D) Tegernsee Bahnhof (D)

Pertisau Karwendellift Pertisau Hotel Post Pertisau Information Pertisau Marxenhof Pertisau Karwendeltäler Pertisau Karwendellift Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) Pertisau Gh Hubertus Maurach Seespitz Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) an Maurach Mittelschule (Steig A) ab Maurach Sonnalp Maurach Buchau Maurach Prälatenhaus Achenkirch Scholastika Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Arzt Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Sport Bußlehner Achenkirch Zimmerei Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Abzw Steinberg a. R an Achenkirch Abzw Steinberg a. R ab Achenwald Fa. Haapo Achenwald Sojer

- MPREIS - Abzw Christlumlifte MPREIS - Abzw Achensee Abzw Christlumlifte - Achenseehof - Abzw Achensee Maurach Gh Bergkristall Achenseehof - Buchau -Maurach SeeblickGh Bergkristall -Pertisau BuchauBergland - Seeblick Pertisau Bergland

141 142 141 143 142 144 143 146 144 147 146 148 147 150 148 152 150 154 152 156 154 158 156 159 158 160 159 162 160 164 162 165 164 166 165 168 166 170 168 172 170 172

101 103 105 107 109 111 112 113 114 115 116 117 118 120 121 124 126 127 128 129 130 132 134 136 137 138 139 140

123 135 123 153 135 155 153 167 155 171 167 171

11:53 11:55 11:53 11:56 11:55 12:01 11:56 12:03 12:01 12:04 12:03 12:05 12:04 12:07 12:05 12:12 12:07 12:14 12:12 12:16 12:14 12:18 12:16 12:19 12:18 12:20 12:19 12:22 12:20 12:25 12:22 12:27 12:25 12:30 12:27 12:33 12:30 12:35 12:33 12:39 12:35 12:39

10:52 10:55 10:57 10:58 11:00 11:02 11:04 11:06 11:08 11:11 11:12 11:18 11:21 11:23 11:24 11:30 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:38 11:40 11:43 11:44 11:47 11:49 11:52

Tegernsee - Achenkirch - Maurach - Pertisau und zurück Gültig ab 10.12.2017 Tegernsee - Achenkirch - Maurach - Pertisau und zurück

47 Achenkirch Christlumlifte 16:00 09:50 48 Achenkirch Spar 16:01 09:51 47 Achenkirch Christlumlifte 16:00 09:50 50 Achenkirch Fischerwirt 16:04 09:54 48 Achenkirch Spar 16:01 09:51 51 Achenkirch Alpen Caravan Park 16:05 09:55 50 Achenkirch Fischerwirt 16:04 09:54 52 Achenkirch Scholastika 16:10 10:00 51 Achenkirch Alpen Caravan Park 16:05 09:55 54 Achenkirch Schwarzenau 16:14 10:04 52 Achenkirch Scholastika 16:10 10:00 56 Maurach Prälatenhaus 16:18 10:08 54 Achenkirch Schwarzenau 16:14 10:04 59 Maurach Sonnalp 16:21 10:11 56 Maurach Prälatenhaus 16:18 10:08 60 Maurach Rofanseilbahn 16:23 10:13 59 Maurach Sonnalp 16:21 10:11 61 Maurach Mittelschule (Steig A) 16:25 an 10:15 60 Maurach Rofanseilbahn 16:23 10:13 62 Maurach Mittelschule (Steig A) 10:17 16:26 ab 61 Maurach Mittelschule (Steig A) an 16:25 10:15 63 Maurach Mittelschule (Steig B) 10:18 16:27 62 Maurach Mittelschule (Steig A) 10:17 16:26 ab 64 Maurach Seespitz 10:20 16:29 63 Maurach Mittelschule (Steig B) 10:18 16:27 65 Pertisau Gh Hubertus 10:22 16:31 64 Maurach Seespitz 10:20 16:29 66 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) 10:25 16:34 65 Pertisau Gh Hubertus 10:22 16:31 68 Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 66 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) 10:25 16:34 70 Pertisau Karwendeltäler 10:29 16:38 68 Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 72 Pertisau Marxenhof 10:31 16:40 70 Pertisau Karwendeltäler 10:29 16:38 74 Pertisau Information 10:33 16:42 72 Pertisau Marxenhof 10:31 16:40 76 Pertisau Hotel Post 10:35 16:44 74 Pertisau Information 10:33 16:42 78 Pertisau Bergland 10:37 16:46 76 Pertisau Hotel Post 10:35 16:44 79 Pertisau Karwendellift 10:38 16:47 78 Pertisau Bergland 10:37 16:46 79 Pertisau Karwendellift 10:38 16:47 Im grenzüberschreitenden Verkehr ist ein gültiges Reisedokument erforderlich.

1 3 5 7 8 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 30 31 33 34 35 36 37 38 40 42 44 46

9550

9550

Achenkirch Achenseehof - Loinger Achenkirch Achenseehof Kreuth Raineralm (D) - Loinger Kreuth Riedlerbrücke (D) Kreuth Raineralm (D) (D) Tegernsee Schwaighof - Kreuth Riedlerbrücke Tegernsee Steinmetz (D) (D) Tegernsee Schwaighof (D) - Tegernsee Steinmetz (D)

17:59 18:01 17:59 18:02 18:01 18:07 18:02 18:09 18:07 18:10 18:09 18:11 18:10 18:13 18:11 18:16 18:13 18:18 18:16 18:20 18:18 18:22 18:20 18:23 18:22 18:24 18:23 18:26 18:24 18:29 18:26 18:31 18:29 18:34 18:31 18:37 18:34 18:39 18:37 18:43 18:39 18:43

17:01 17:04 17:06 17:07 17:09 17:11 17:13 17:15 17:17 17:20 17:21 17:27 17:30 17:32 17:33 17:39 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:47 17:49 17:52 17:53 17:53 17:55 17:58

.

Gültig ab 03.04.2018 1-955-0-1-j18 / 14 LF 1-955-0-1-j18 1-955-0-1-j18 / 14 LF/ 14 LF


07:21

06:24

06:25 06:26 06:27 06:28 06:29 06:30 06:31 06:32 06:33 06:34 06:35 06:36 06:37

Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift Pertisau Karlwirt Pertisau Karwendeltäler Pertisau Klausenhof Pertisau Marxenhof Pertisau Hotel Rieser Pertisau Information Pertisau Bootshaus Pertisau Hotel Post Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

09:18

8332 08:21 08:42 08:29 08:50 08:54 08:55 08:57 08:58 09:01 09:03 09:05 09:05 09:06 09:09 09:11 09:12 09:13 09:15 09:17 10:18

8332 10:21 10:47 10:29 10:50 10:54 10:55 10:57 10:58 11:01 11:03 11:05 11:05 11:06 11:09 11:11 11:12 11:13 11:15 11:17

08:26 08:27 08:28 08:29 08:30 08:31 08:32 08:33 08:34 08:35 08:36 08:37 08:38 09:26 09:27 09:28 09:29 09:30 09:31 09:32 09:33 09:34 09:35 09:36 09:37 09:38

11:26 11:27 11:28 11:29 11:30 11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38

12:26 12:27 12:28 12:29 12:30 12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38

13:26 13:27 13:28 13:29 13:30 13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38

14:35 14:36 14:37 14:38 14:39 14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47

15:35 15:36 15:37 15:38 15:39 15:40 15:41 15:42 15:43 15:44 15:45 15:46 15:47

15:27

8332 14:40 14:59 14:46 14:59 15:03 15:04 15:06 15:07 15:10 15:12 15:14 15:14 15:15 15:18 15:20 15:21 15:22 15:24 15:26 16:27

8332 9550 15:20 15:46 15:29 15:50 16:03 16:04 16:06 16:07 16:10 16:12 16:14 16:14 16:15 16:18 16:20 16:21 16:22 16:24 16:26 8332 16:40 16:59 16:46 16:59 17:03 17:04 17:06 17:07 17:10 17:12 17:14 17:14 17:15 17:18 17:20 17:21 17:22 17:24 17:26

8332 17:40 18:00 17:29 17:50 18:03 18:04 18:06 18:07 18:10 18:12 18:14 18:14 18:15 18:18 18:20 18:21 18:22 18:24 18:26

8332 18:40 18:59 18:46 18:59 19:10 19:11 19:13 19:14 19:17 19:19 19:21 19:21 19:22 19:25 19:27 19:28 19:29 19:31 19:33

Gültig ab 03.04.2018

16:35 16:36 16:37 16:38 16:39 16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47

17:35 17:36 17:37 17:38 17:39 17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47

18:35 18:36 18:37 18:38 18:39 18:40 18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47

19:42 19:43 19:44 19:45 19:46 19:47 19:48 19:49 19:50 19:51 19:52 19:53 19:54

18:27 19:34 17:27 14:27 15:27 16:27 16:27 17:27 18:27 19:34 14:29 15:29 16:29 17:29 18:29 19:36 14:31 15:31 16:31 17:31 18:31 19:38 14:34 16:34 15:34 17:34 18:34 19:41

4080 8332 13:20 13:46 13:29 13:50 14:03 14:04 14:06 14:07 14:10 14:12 14:14 14:14 14:15 14:18 14:20 14:21 14:22 14:24 14:26 14:27 14:27

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

10:26 10:27 10:28 10:29 10:30 10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38

13:25

13:18 13:20 13:22

4080 8332 12:25 12:51 12:29 12:50 12:54 12:55 12:57 12:58 13:01 13:03 13:05 13:05 13:06 13:09 13:11 13:12 13:13 13:15 13:17 13:18 12:18 13:18

8332 11:20 11:46 11:29 11:50 11:54 11:55 11:57 11:58 12:01 12:03 12:05 12:05 12:06 12:09 12:11 12:12 12:13 12:15 12:17

MONTAG-FREITAG 8332 9550 09:20 09:46 09:29 09:50 09:54 09:55 09:57 09:58 10:01 10:03 10:05 10:05 10:06 10:09 10:11 10:12 10:13 10:15 10:17

11:18 08:18 09:18 10:18 10:18 11:18 12:18 08:20 09:20 10:20 11:20 12:20 08:22 09:22 10:22 11:22 12:22 10:25 08:25 09:25 11:25 12:25

4080 8332 07:21 07:49 07:29 07:50 07:54 07:55 07:57 07:58 08:01 08:03 08:05 08:05 08:06 08:09 08:11 08:12 08:13 08:15 08:17 08:17 08:18

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

07:22 07:23 07:24 07:25 07:26 07:27 07:28 07:29 07:30 07:31 07:32 07:33 07:34

07:14 07:16 07:18

ab ab 06:17 06:19 06:21

ab an ab an

4080 8332 06:20 06:46 06:17 06:38 06:50 06:51 06:53 06:54 06:56 06:58 06:59 06:59 07:00 07:02 07:04 07:05 07:06 07:07 07:09 07:10 07:14

LINIE Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 4080 nach Achenkirch 9550 nach Achenkirch Maurach Mittelschule (Steig B) Maurach Seespitz Pertisau Gh Hubertus Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig C)

4080 8332 05:14 05:39 05:24 05:45 05:57 05:58 06:00 06:01 06:03 06:05 06:06 06:06 06:07 06:09 06:11 06:12 06:13 06:14 06:16 06:17 06:17

Jenbach - Wiesing - Maurach - Pertisau Gültig abWiesing 03.04.2018 Jenbach - Maurach - Pertisau

HALTESTELLE

8332

8332 11-833-2-2-j18 / 21 LF 11-833-2-2-j18 / 21 LF


07:22 07:23 07:24 07:25 07:26 07:27 07:28 07:29 07:30 07:31 07:32 07:33 07:34

08:18

8332 8332 07:21 07:49 07:29 07:50 07:54 07:55 07:57 07:58 08:01 08:03 08:05 08:05 08:06 08:09 08:11 08:12 08:13 08:15 08:17

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

10:18

8332 9550 09:20 09:46 09:29 09:50 09:54 09:55 09:57 09:58 10:01 10:03 10:05 10:05 10:06 10:09 10:11 10:12 10:13 10:15 10:17 8332 10:05 10:38 10:29 10:50 10:54 10:55 10:57 10:58 11:01 11:03 11:05 11:05 11:06 11:09 11:11 11:12 11:13 11:15 11:17

09:26 09:27 09:28 09:29 09:30 09:31 09:32 09:33 09:34 09:35 09:36 09:37 09:38

11:26 11:27 11:28 11:29 11:30 11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38

12:26 12:27 12:28 12:29 12:30 12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38

15:27

8332 14:40 14:59 14:46 14:59 15:03 15:04 15:06 15:07 15:10 15:12 15:14 15:14 15:15 15:18 15:20 15:21 15:22 15:24 15:26 16:27

8332 9550 15:05 15:38 15:29 15:50 16:03 16:04 16:06 16:07 16:10 16:12 16:14 16:14 16:15 16:18 16:20 16:21 16:22 16:24 16:26

13:26 13:27 13:28 13:29 13:30 13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38

14:35 14:36 14:37 14:38 14:39 14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47

15:35 15:36 15:37 15:38 15:39 15:40 15:41 15:42 15:43 15:44 15:45 15:46 15:47

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

10:26 10:27 10:28 10:29 10:30 10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38

14:27

8332 13:05 13:38 13:29 13:50 14:03 14:04 14:06 14:07 14:10 14:12 14:14 14:14 14:15 14:18 14:20 14:21 14:22 14:24 14:26

8332 8332 16:40 16:59 16:46 16:59 17:03 17:04 17:06 17:07 17:10 17:12 17:14 17:14 17:15 17:18 17:20 17:21 17:22 17:24 17:26

16:35 16:36 16:37 16:38 16:39 16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47

17:35 17:36 17:37 17:38 17:39 17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47

19:34

8332 18:40 18:59 18:46 18:59 19:10 19:11 19:13 19:14 19:17 19:19 19:21 19:21 19:22 19:25 19:27 19:28 19:29 19:31 19:33

18:35 18:36 18:37 18:38 18:39 18:40 18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47

19:42 19:43 19:44 19:45 19:46 19:47 19:48 19:49 19:50 19:51 19:52 19:53 19:54

18:34 19:41

18:27 19:34 18:29 19:36 18:31 19:38

18:27

8332 17:20 17:48 17:29 17:50 18:03 18:04 18:06 18:07 18:10 18:12 18:14 18:14 18:15 18:18 18:20 18:21 18:22 18:24 18:26

Gültig ab 03.04.2018

17:27 13:18 14:27 15:27 16:27 16:27 17:27 17:27 13:20 14:29 15:29 16:29 17:29 13:22 14:31 15:31 16:31 17:31 13:25 16:34 14:34 15:34 17:34

4080 8332 12:25 12:51 12:29 12:50 12:54 12:55 12:57 12:58 13:01 13:03 13:05 13:05 13:06 13:09 13:11 13:12 13:13 13:15 13:17 13:18 12:18 13:18

SAMSTAG 8332 11:20 11:46 11:29 11:50 11:54 11:55 11:57 11:58 12:01 12:03 12:05 12:05 12:06 12:09 12:11 12:12 12:13 12:15 12:17

11:18 09:18 10:18 10:18 11:18 12:18 09:20 10:20 11:20 12:20 09:22 10:22 11:22 12:22 10:25 09:25 11:25 12:25

4080 8332 08:21 08:42 08:29 08:50 08:54 08:55 08:57 08:58 09:01 09:03 09:05 09:05 09:06 09:09 09:11 09:12 09:13 09:15 09:17 09:18 09:18

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

08:26 08:27 08:28 08:29 08:30 08:31 08:32 08:33 08:34 08:35 08:36 08:37 08:38

08:25

07:14 08:18 08:18 07:16 08:20 07:18 08:22

Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift Pertisau Karlwirt Pertisau Karwendeltäler Pertisau Klausenhof Pertisau Marxenhof Pertisau Hotel Rieser Pertisau Information Pertisau Bootshaus Pertisau Hotel Post Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift

ab ab

07:21

ab an ab an

LINIE Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 4080 nach Achenkirch 9550 nach Achenkirch Maurach Mittelschule (Steig B) Maurach Seespitz Pertisau Gh Hubertus Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig C)

4080 8332 06:20 06:46 06:22 06:42 06:50 06:51 06:53 06:54 06:57 06:58 06:59 06:59 07:00 07:02 07:04 07:05 07:06 07:07 07:09 07:10 07:14

Jenbach - Wiesing - Maurach - Pertisau Gültig abWiesing 03.04.2018 Jenbach - Maurach - Pertisau

HALTESTELLE

8332

8332 11-833-2-2-j18 / 21 LF 11-833-2-2-j18 / 21 LF


08:26 08:27 08:28 08:29 08:30 08:31 08:32 08:33 08:34 08:35 08:36 08:37 08:38

10:18

8332 9550 09:20 09:46 09:29 09:50 09:54 09:55 09:57 09:58 10:01 10:03 10:05 10:05 10:06 10:09 10:11 10:12 10:13 10:15 10:17 10:29 10:50 10:54 10:55 10:57 10:58 11:01 11:03 11:05 11:05 11:06 11:09 11:11 11:12 11:13 11:15 11:17

8332

09:26 09:27 09:28 09:29 09:30 09:31 09:32 09:33 09:34 09:35 09:36 09:37 09:38 10:26 10:27 10:28 10:29 10:30 10:31 10:32 10:33 10:34 10:35 10:36 10:37 10:38 11:26 11:27 11:28 11:29 11:30 11:31 11:32 11:33 11:34 11:35 11:36 11:37 11:38

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

12:26 12:27 12:28 12:29 12:30 12:31 12:32 12:33 12:34 12:35 12:36 12:37 12:38

15:27

8332 14:40 14:59 14:46 14:59 15:03 15:04 15:06 15:07 15:10 15:12 15:14 15:14 15:15 15:18 15:20 15:21 15:22 15:24 15:26 16:27

15:29 15:50 16:03 16:04 16:06 16:07 16:10 16:12 16:14 16:14 16:15 16:18 16:20 16:21 16:22 16:24 16:26

8332 9550

8332 8332 16:40 16:59 16:46 16:59 17:03 17:04 17:06 17:07 17:10 17:12 17:14 17:14 17:15 17:18 17:20 17:21 17:22 17:24 17:26

14:35 14:36 14:37 14:38 14:39 14:40 14:41 14:42 14:43 14:44 14:45 14:46 14:47

15:35 15:36 15:37 15:38 15:39 15:40 15:41 15:42 15:43 15:44 15:45 15:46 15:47

16:35 16:36 16:37 16:38 16:39 16:40 16:41 16:42 16:43 16:44 16:45 16:46 16:47

17:35 17:36 17:37 17:38 17:39 17:40 17:41 17:42 17:43 17:44 17:45 17:46 17:47

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

13:26 13:27 13:28 13:29 13:30 13:31 13:32 13:33 13:34 13:35 13:36 13:37 13:38

17:27 13:18 14:27 15:27 16:27 16:27 17:27 17:27 13:20 14:29 15:29 16:29 17:29 13:22 14:31 15:31 16:31 17:31 13:25 16:34 14:34 15:34 17:34

14:27

13:29 13:50 14:03 14:04 14:06 14:07 14:10 14:12 14:14 14:14 14:15 14:18 14:20 14:21 14:22 14:24 14:26

8332

SONN-UND FEIERTAG 4080 8332 12:25 12:51 12:29 12:50 12:54 12:55 12:57 12:58 13:01 13:03 13:05 13:05 13:06 13:09 13:11 13:12 13:13 13:15 13:17 13:18 12:18 13:18

8332 11:20 11:46 11:29 11:50 11:54 11:55 11:57 11:58 12:01 12:03 12:05 12:05 12:06 12:09 12:11 12:12 12:13 12:15 12:17

11:18 09:18 10:18 10:18 11:18 12:18 09:20 10:20 11:20 12:20 09:22 10:22 11:22 12:22 10:25 09:25 11:25 12:25

4080 8332 08:21 08:42 08:29 08:50 08:54 08:55 08:57 08:58 09:01 09:03 09:05 09:05 09:06 09:09 09:11 09:12 09:13 09:15 09:17 09:18 09:18

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

08:18 08:20 08:22

Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift Pertisau Karlwirt Pertisau Karwendeltäler Pertisau Klausenhof Pertisau Marxenhof Pertisau Hotel Rieser Pertisau Information Pertisau Bootshaus Pertisau Hotel Post Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift

ab ab

08:25

ab an ab an

LINIE Innsbruck Jenbach Wörgl Jenbach Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach HTL Wiesing Dorf Wiesing Rofansiedlung Wiesing Erlach Wiesing Abzw Stanglegg Jenbach Fischl Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Haus St. Notburga Eben a. A. Steger Eben a. A. Huber-Hochland Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 4080 nach Achenkirch 9550 nach Achenkirch Maurach Mittelschule (Steig B) Maurach Seespitz Pertisau Gh Hubertus Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig B) Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig C)

8332

Jenbach - Wiesing - Maurach - Pertisau Gültig abWiesing 03.04.2018 Jenbach - Maurach - Pertisau

HALTESTELLE

8332

8332

18:35 18:36 18:37 18:38 18:39 18:40 18:41 18:42 18:43 18:44 18:45 18:46 18:47

18:34

18:27 18:29 18:31

18:27

8332 17:20 17:48 17:29 17:50 18:03 18:04 18:06 18:07 18:10 18:12 18:14 18:14 18:15 18:18 18:20 18:21 18:22 18:24 18:26

Gültig ab 03.04.2018 11-833-2-2-j18 / 21 LF 11-833-2-2-j18 / 21 LF


06:06 06:07 06:09 06:12 06:13 06:16 06:21 06:27

05:31 05:32 05:34 05:37 05:38 05:41 ab 05:46 ab 06:09 07:22 07:22 07:23 07:23 07:25 07:27 07:28 07:31 07:44 07:35 07:35 08:30 08:31 08:33 08:36 08:37 08:40 08:51 08:44

08:18 08:20 08:21 08:22 08:23 08:25 08:28

4080

09:30 09:31 09:33 09:36 09:37 09:40 09:51 09:47

09:17 09:18 09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28

08:52 08:54 08:55 08:56 08:57 08:57 08:58 08:59 09:00 09:01 09:02 09:04 09:06 09:08 09:11

8332

10:30 10:31 10:33 10:36 10:37 10:40 10:51 10:48

10:17 10:18 10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28

09:52 09:54 09:55 09:56 09:57 09:57 09:58 09:59 10:00 10:01 10:02 10:04 10:06 10:08 10:11

11:30 11:31 11:33 11:36 11:37 11:40 11:51 11:47

11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28

8332

12:12 12:18

11:52 11:54 11:55 11:56 11:57 11:57 11:58 11:59 12:00 12:01 12:02 12:04 12:06 12:08 12:11

8332

12:30 12:31 12:33 12:36 12:37 12:40 12:51 12:44

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28

4080

13:30 13:31 13:33 13:36 13:37 13:40 13:51 13:47

13:17 13:18 13:18 13:20 13:21 13:22 13:23 13:25 13:28

12:52 12:54 12:55 12:56 12:57 12:57 12:58 12:59 13:00 13:01 13:02 13:04 13:06 13:08 13:11

8332 15:01 15:03 15:04 15:05 15:06 15:06 15:07 15:08 15:09 15:10 15:11 15:13 15:15 15:17 15:20

8332 4080 16:01 16:03 16:04 16:05 16:06 16:06 16:07 16:08 16:09 16:10 16:11 16:13 16:15 16:17 16:20

8332

14:39 14:40 14:42 14:45 14:46 14:49 15:01 15:01

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

15:39 15:40 15:42 15:45 15:46 15:49 16:14 16:09

16:39 16:40 16:42 16:45 16:46 16:49 17:01 17:01

14:26 15:21 16:26 14:27 15:27 16:27 15:27 16:27 14:27 15:29 16:29 14:29 15:30 16:30 14:30 15:31 16:31 14:31 15:32 16:32 14:32 15:34 16:34 14:34 14:37 15:37 16:37

14:01 14:03 14:04 14:05 14:06 14:06 14:07 14:08 14:09 14:10 14:11 14:13 14:15 14:17 14:20

8332

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

10:52 10:54 10:55 10:56 10:57 10:57 10:58 10:59 11:00 11:01 11:02 11:04 11:06 11:08 11:11 11:12 11:18

9550

MONTAG-FREITAG 8332

hält nur zum Aussteigen

08:12 08:18

07:52 07:54 07:55 07:56 07:57 07:57 07:58 07:59 08:00 08:01 08:02 08:04 08:06 08:08 08:11

8332

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

06:36 06:37 06:39 06:41 06:42 06:45 06:51 07:09

07:11 07:13 07:14 07:15 07:16 07:18 07:21

4080

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

Wiesing Erlach Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) nach Innsbruck nach Wörgl Schwaz Schulzentrum Ost

06:25 06:27 06:28 06:29 06:30 06:32 06:35

07:07 07:14 07:11 07:13 07:14 07:15 07:16 07:18 07:21

05:53 06:17

8332 06:47 06:49 06:50 06:51 06:52 06:52 06:53 06:54 06:55 06:56 06:57 06:59 07:01 07:03 07:06

4080

05:35 05:37 05:38 05:39 05:40 05:40 05:41 05:42 05:43 05:44 05:45 05:47 05:49 05:50 05:52

05:55 05:57 05:58 05:59 06:00 06:02 06:05

4080

4080 LINIE VERKEHRSHINWEIS Pertisau Karwendellift Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) Pertisau Hotel Post Pertisau Bootshaus Pertisau Information Pertisau Hotel Rieser Pertisau Marxenhof Pertisau Klausenhof Pertisau Karwendeltäler Pertisau Karlwirt Pertisau Karwendellift Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) Pertisau Gh Hubertus Maurach Seespitz Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 9550 nach Achenkirch ab Maurach Mittelschule (Steig B) 4080 nach Achenkirch ab 05:20 Maurach Mittelschule (Steig D) 05:22 Maurach Moser's Hotel 05:23 Eben a. A. Huber-Hochland 05:24 Eben a. A. Steger 05:25 Eben a. A. Haus St. Notburga 05:27 Wiesing Kanzelkehre 05:30 Jenbach Fischl

8332

Pertisau - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig-abMaurach 03.04.2018 Pertisau - Wiesing - Jenbach

HALTESTELLE

8332

8332

17:01 17:03 17:04 17:05 17:06 17:06 17:07 17:08 17:09 17:10 17:11 17:13 17:15 17:17 17:20 17:21 17:27

9550

17:39 17:40 17:42 17:45 17:46 17:49 18:14 18:02

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37

8332

19:10 19:12 19:13 19:14 19:15 19:15 19:16 19:17 19:18 19:19 19:20 19:22 19:24 19:26 19:29

8332

18:39 18:40 18:42 18:45 18:46 18:49 19:01 19:01

18:26 19:30 18:27 19:34 18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37

18:01 18:03 18:04 18:05 18:06 18:06 18:07 18:08 18:09 18:10 18:11 18:13 18:15 18:17 18:20

8332

Gültig ab 03.04.2018 11-833-2-2-j18 / 23 LF 11-833-2-2-j18 / 23 LF


ab ab

07:51 07:35

07:23 07:25 07:27 07:28 07:31 08:51 08:44

08:31 08:33 08:36 08:37 08:40 09:51 09:47

09:31 09:33 09:36 09:37 09:40 10:51 11:01

10:31 10:33 10:36 10:37 10:40

10:17 10:18 10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28 10:30

8332 09:52 09:54 09:55 09:56 09:57 09:57 09:58 09:59 10:00 10:01 10:02 10:04 10:06 10:08 10:11

11:51 11:47

11:31 11:33 11:36 11:37 11:40

11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28 11:30

9550 8332 10:52 10:54 10:55 10:56 10:57 10:57 10:58 10:59 11:00 11:01 11:02 11:04 11:06 11:08 11:11 11:12 11:18 12:12 12:18

8332 15:01 15:03 15:04 15:05 15:06 15:06 15:07 15:08 15:09 15:10 15:11 15:13 15:15 15:17 15:20 8332 16:01 16:03 16:04 16:05 16:06 16:06 16:07 16:08 16:09 16:10 16:11 16:13 16:15 16:17 16:20

13:51 14:09

13:31 13:33 13:36 13:37 13:40

17:01 17:01

16:40 16:42 16:45 16:46 16:49

18:09

17:40 17:42 17:45 17:46 17:49

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37 17:39

9550 8332 17:01 17:03 17:04 17:05 17:06 17:06 17:07 17:08 17:09 17:10 17:11 17:13 17:15 17:17 17:20 17:21 17:27 8332 19:10 19:12 19:13 19:14 19:15 19:15 19:16 19:17 19:18 19:19 19:20 19:22 19:24 19:26 19:29

19:01 19:01

18:40 18:42 18:45 18:46 18:49

18:26 19:30 18:27 19:34 18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37 18:39

8332 18:01 18:03 18:04 18:05 18:06 18:06 18:07 18:08 18:09 18:10 18:11 18:13 18:15 18:17 18:20

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

15:40 15:42 15:45 15:46 15:49 11 15:01 16:00 15:01 16:09

14:40 14:42 14:45 14:46 14:49

13:17 14:21 15:26 16:26 13:18 14:27 15:27 16:27 14:27 15:27 16:27 13:18 14:29 15:29 16:29 13:20 14:30 15:30 16:30 13:21 14:31 15:31 16:31 13:22 14:32 15:32 16:32 13:23 14:34 15:34 16:34 13:25 14:37 15:37 16:37 13:28 14:39 15:39 16:39 13:30

8332 8332 14:01 14:03 14:04 14:05 14:06 14:06 14:07 14:08 14:09 14:10 14:11 14:13 14:15 14:17 14:20

SAMSTAG 8332 12:52 12:54 12:55 12:56 12:57 12:57 12:58 12:59 13:00 13:01 13:02 13:04 13:06 13:08 13:11

hält nur zum Aussteigen

12:51 12:44

12:31 12:33 12:36 12:37 12:40

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28 12:30

8332 4080 11:52 11:54 11:55 11:56 11:57 11:57 11:58 11:59 12:00 12:01 12:02 12:04 12:06 12:08 12:11

11 Samstage von 30.12.17 - 24.03.18 und 30.06.18 - 08.09.18

06:21 06:27

06:07 06:09 06:12 06:13 06:16

09:17 09:18 09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28 09:30

08:12 08:18 08:18 08:20 08:21 08:22 08:23 08:25 08:28 08:30

8332 08:52 08:54 08:55 08:56 08:57 08:57 08:58 08:59 09:00 09:01 09:02 09:04 09:06 09:08 09:11

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) VERKEHRSHINWEIS nach Innsbruck nach Wörgl

4080 8332 LINIE 06:47 Pertisau Karwendellift 06:49 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) 06:50 Pertisau Hotel Post 06:51 Pertisau Bootshaus 06:52 Pertisau Information 06:52 Pertisau Hotel Rieser 06:53 Pertisau Marxenhof 06:54 Pertisau Klausenhof 06:55 Pertisau Karwendeltäler 06:56 Pertisau Karlwirt 06:57 Pertisau Karwendellift 06:59 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) 07:01 Pertisau Gh Hubertus 07:03 Maurach Seespitz 07:06 Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 9550 nach Achenkirch ab Maurach Mittelschule (Steig B) 07:07 4080 nach Achenkirch ab 07:14 05:55 07:11 Maurach Mittelschule (Steig D) 05:57 07:13 Maurach Moser's Hotel 05:58 07:14 Eben a. A. Huber-Hochland 05:59 07:15 Eben a. A. Steger 06:00 07:16 Eben a. A. Haus St. Notburga 06:02 07:18 Wiesing Kanzelkehre 06:05 07:21 Jenbach Fischl 06:06 07:22 Wiesing Erlach 8332 4080 07:52 07:54 07:55 07:56 07:57 07:57 07:58 07:59 08:00 08:01 08:02 08:04 08:06 08:08 08:11

Pertisau - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig-abMaurach 03.04.2018 Pertisau - Wiesing - Jenbach

HALTESTELLE

8332

8332 Gültig ab 03.04.2018 11-833-2-2-j18 / 23 LF 11-833-2-2-j18 / 23 LF


hält nur zum Aussteigen

11:31 11:33 11:36 11:37 11:40 11:51 11:47

12:31 12:33 12:36 12:37 12:40 12:51 12:44

13:31 13:33 13:36 13:37 13:40 13:51 14:09

14:40 14:42 14:45 14:46 14:49 15:01 15:01

16:40 16:42 16:45 16:46 16:49 17:01 16:09 17:01

15:40 15:42 15:45 15:46 15:49

18:26 18:27 18:27 18:29 18:30 18:31 18:32 18:34 18:37 18:39

8332 18:01 18:03 18:04 18:05 18:06 18:06 18:07 18:08 18:09 18:10 18:11 18:13 18:15 18:17 18:20

18:40 18:42 18:45 18:46 18:49 19:01 18:09 19:01

17:40 17:42 17:45 17:46 17:49

17:27 17:29 17:30 17:31 17:32 17:34 17:37 17:39

9550 8332 17:01 17:03 17:04 17:05 17:06 17:06 17:07 17:08 17:09 17:10 17:11 17:13 17:15 17:17 17:20 17:21 17:27

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach, Tel: +43 5244 606-0

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

10:31 10:33 10:36 10:37 10:40 10:51 11:01

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Tirol: +43 512 390 390

ab ab

09:31 09:33 09:36 09:37 09:40 09:51 09:47

08:31 08:33 08:36 08:37 08:40 08:51 08:44

12:18 12:20 12:21 12:22 12:23 12:25 12:28 12:30

8332 16:01 16:03 16:04 16:05 16:06 16:06 16:07 16:08 16:09 16:10 16:11 16:13 16:15 16:17 16:20

13:17 14:21 15:26 16:26 13:18 14:27 15:27 16:27 14:27 15:27 16:27 13:18 14:29 15:29 16:29 13:20 14:30 15:30 16:30 13:21 14:31 15:31 16:31 13:22 14:32 15:32 16:32 13:23 14:34 15:34 16:34 13:25 14:37 15:37 16:37 13:28 14:39 15:39 16:39 13:30

8332 15:01 15:03 15:04 15:05 15:06 15:06 15:07 15:08 15:09 15:10 15:11 15:13 15:15 15:17 15:20

Wiesing Rofansiedlung Wiesing Dorf Jenbach HTL Jenbach Schalserstraße/MPREIS Jenbach Bahnhof (Steig A) nach Innsbruck nach Wörgl

11:18 11:20 11:21 11:22 11:23 11:25 11:28 11:30

12:12 12:18

8332 8332 14:01 14:03 14:04 14:05 14:06 14:06 14:07 14:08 14:09 14:10 14:11 14:13 14:15 14:17 14:20

09:18 09:20 09:21 09:22 09:23 09:25 09:28 09:30

10:17 10:18 10:18 10:20 10:21 10:22 10:23 10:25 10:28 10:30

09:12 09:18

8332 4080 11:52 11:54 11:55 11:56 11:57 11:57 11:58 11:59 12:00 12:01 12:02 12:04 12:06 12:08 12:11

SONN-UND FEIERTAG 9550 8332 10:52 10:54 10:55 10:56 10:57 10:57 10:58 10:59 11:00 11:01 11:02 11:04 11:06 11:08 11:11 11:12 11:18

8332 12:52 12:54 12:55 12:56 12:57 12:57 12:58 12:59 13:00 13:01 13:02 13:04 13:06 13:08 13:11

8332 09:52 09:54 09:55 09:56 09:57 09:57 09:58 09:59 10:00 10:01 10:02 10:04 10:06 10:08 10:11

8332 8332 08:52 08:54 08:55 08:56 08:57 08:57 08:58 08:59 09:00 09:01 09:02 09:04 09:06 09:08 09:11

8332 4080 LINIE 07:52 Pertisau Karwendellift 07:54 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) 07:55 Pertisau Hotel Post 07:56 Pertisau Bootshaus 07:57 Pertisau Information 07:57 Pertisau Hotel Rieser 07:58 Pertisau Marxenhof 07:59 Pertisau Klausenhof 08:00 Pertisau Karwendeltäler 08:01 Pertisau Karlwirt 08:02 Pertisau Karwendellift 08:04 Pertisau Hochsteg/Knappen (Steig A) 08:06 Pertisau Gh Hubertus 08:08 Maurach Seespitz 08:11 Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig A) 9550 nach Achenkirch ab Maurach Mittelschule (Steig B) 08:12 4080 nach Achenkirch ab 08:18 Maurach Mittelschule (Steig D) 08:20 Maurach Moser's Hotel 08:21 Eben a. A. Huber-Hochland 08:22 Eben a. A. Steger 08:23 Eben a. A. Haus St. Notburga 08:25 Wiesing Kanzelkehre 08:28 Jenbach Fischl 08:30 Wiesing Erlach

Pertisau - Maurach - Wiesing - Jenbach Gültig-abMaurach 03.04.2018 Pertisau - Wiesing - Jenbach

HALTESTELLE

8332

8332 Gültig ab 03.04.2018 11-833-2-2-j18 / 23 LF 11-833-2-2-j18 / 23 LF


A

Montag bis Freitag, wenn Werktag

10:18 10:20 10:21 10:22 10:24 10:27

1

11:18 11:20 11:21 11:22 11:24 11:27

12:08 12:10 12:11 12:12 12:14 12:17

12:18 12:20 12:21 12:22 12:24 12:27

14:17 14:19 14:20 14:21 14:23 14:26

1 täglich von 11.06. - 07.10.18

11:08 11:10 11:11 11:12 11:14 11:17

.

14:27 14:29 14:30 14:31 14:33 14:36

ab an ab ab an 08:00 08:03 08:06 08:08 08:11 08:12 08:13 08:14 08:15 08:16 08:17 08:18

10:00 10:03 10:06 10:08 10:11 10:12 10:13 10:14 10:15 10:16 10:17 10:18

09:37

09:18 09:49 08:45

12:00 12:03 12:06 12:08 12:11 12:12 12:13 12:14 12:15 12:16 12:17 12:18

11:18 11:44 12:45 12:48 12:51 12:53 12:56 12:57 12:58 12:59 13:00 13:01 13:02 13:03

12:18 12:45

.

15:00 15:03 15:06 15:08 15:11 15:12 15:13 15:14 15:15 15:16 15:17 15:18

14:27 14:54

16:55 16:58 17:01 17:03 17:06 17:07 17:08 17:09 17:10 17:11 17:12 17:13

16:27 16:54

15:27 15:29 15:30 15:31 15:33 15:36

1

16:27 16:29 16:30 16:31 16:33 16:36

VERKEHRSHINWEIS Steinberg a. R. Rofanlift II Steinberg a. R. Obersteinberg Steinberg a. R. Vordersteinberg Steinberg a. R. Kirche Steinberg a. R. Birkenheim Steinberg a. R. Abzw Waldhäusl Steinberg a. R. Raika Steinberg a. R. Ortsbeginn Steinberg a. R. Waldfrieden Achenkirch a. R. Abzw Gufferthütte Achenkirch Leiten Achenkirch Abzw Steinberg a. R 4080 nach Maurach 9550 Achenkirch 9550 Maurach 9550 Tegernsee (D)

HALTESTELLE

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

13:45 13:48 13:51 13:53 13:56 13:57 13:58 13:59 14:00 14:01 14:02 14:03

13:18 13:45

Montag bis Samstag, wenn Werktag

05:55 05:58 06:00 06:03 06:04 06:05 06:06 06:07 06:08 06:09 06:10

07:14 07:41

Ledermair, Schwaz, Tel: +43 5242 66355

VERKEHRSHINWEIS 4080 Maurach 4080 Achenkirch 9550 Tegernsee (D) 9550 Maurach 9550 Achenkirch VERKEHRSHINWEIS Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Leiten Achenkirch a. R. Abzw Gufferthütte Steinberg a. R. Waldfrieden Steinberg a. R. Ortsbeginn Steinberg a. R. Raika Steinberg a. R. Abzw Waldhäusl Steinberg a. R. Birkenheim Steinberg a. R. Kirche Steinberg a. R. Vordersteinberg Steinberg a. R. Obersteinberg Steinberg a. R. Rofanlift II

1

15:17 15:19 15:20 15:21 15:24 15:26

Achenkirch - Steinberg a. R. und zurück Achenkirch - Steinberg a. R. und zurück Gültig ab 03.04.2018

HALTESTELLE

7801

7801

1

07:58 07:59 08:01 08:02 08:03 08:04 08:04 08:05 08:07 08:08 08:10 08:11 09:08 09:18 10:08 08:15 09:10 09:20 10:10 08:16 09:11 09:21 10:11 09:12 09:22 10:12 09:14 09:24 10:14 09:17 09:27 10:17

Rofan Reisen / Martin Albrecht, Maurach, Tel: +43 5243 5209

VERKEHRSHINWEIS Jenbach Bahnhof (Steig A) Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße 7 Jenbach Huberstraße Jenbach Badgasse Jenbach Achensee Apotheke Jenbach Achenseestraße 84 Jenbach Graußbrücke Eben a. A. Kasbach Maurach Moser's Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig C) Maurach Lärchenwiese Maurach Gh Lärchenhof Maurach Museumswelt Maurach Karwendel Camping Maurach Mittelschule (Steig D)

A

Jenbach - Kasbach - Maurach und zurück Jenbach - Maurach und zurück Gültig abKasbach 03.04.2018

HALTESTELLE

8336

8336 HALTESTELLE

06:12 06:13 06:14 06:15 06:16 06:17 06:18 06:19 06:22 06:25 06:28 06:31 ab 06:32 ab an an

▲ 08:20 08:21 08:22 08:23 08:24 08:25 08:26 08:27 08:30 08:33 08:36 08:39 08:47

10:20 10:21 10:22 10:23 10:24 10:25 10:26 10:27 10:30 10:33 10:36 10:39 10:47

. 07:37 07:39 07:42 07:43 07:45 07:50 07:51 07:51 07:53 07:54 07:55

A

12:20 12:21 12:22 12:23 12:24 12:25 12:26 12:27 12:30 12:33 12:36 12:39 12:47

. 13:10 13:11 13:12 13:13 13:14 13:15 13:16 13:17 13:20 13:23 13:26 13:29 13:56

▲ 14:10 14:11 14:12 14:13 14:14 14:15 14:16 14:17 14:20 14:23 14:26 14:29 14:56

17:13 17:14 17:15 17:16 17:17 17:18 17:19 17:20 17:23 17:26 17:29 17:32 17:56 15:50 17:53 16:25 18:43

15:20 15:21 15:22 15:23 15:24 15:25 15:26 15:27 15:30 15:33 15:36 15:39

Gültig ab 03.04.2018

VERKEHRSHINWEIS Maurach Gh Lärchenhof Maurach Museumswelt Maurach Rofanseilbahn Maurach Mittelschule (Steig D) Maurach Moser's Hotel Jenbach Graußbrücke Jenbach Achenseestraße 84 Jenbach Achensee Apotheke Jenbach Fels Jenbach GE Jenbacher Jenbach Bahnhof (Steig A)

Gültig ab 03.04.2018 1-833-6-2-j18 / 22 LF 1-780-1-2-j18 / 24 LF


1

2

2

2

2

6

3

7

3

5

8

8

4

6

9

4

7

3

5

8

3

6

6

9

5

9

5

7

10

5

8

4

6

9

4

7

7

10

6

Mi

10

6

8

11

6

9

5

7

10

5

8

8

11

7

facebook.com/AchenseeSchiffahrt

11

7

9

12

7

10

6

8

11

6

9

9

12

8

Do Fr

von 24.12.17 bis 06.01.18 von 12.02.18 bis 17.02.18 von 24.03.18 bis 03.04.18

4

2

4

7

2

6

2

4

7

2

5

5

8

4

Auf Grund von regionalen Gegebenheiten bei der Ferienregelung kann es bei Fahrplänen zu Abweichungen kommen. Dieser Kalender gilt als Grundlage für unsere Fahrpläne und die Fahrplanauskunft.

Weihnachtsferien 17/18 Semesterferien Osterferien

3

5

1

3

2019 JÄNNER

2 1

1

2018 DEZEMBER

2018 NOVEMBER

5

1 4

6

3

2018 OKTOBER

4

2018 SEPTEMBER

3

5

1

3

2018 AUGUST

2

5 1

1

4

2018 JULI

2018 JUNI

3

4 6

1

3

7 4

2018 MAI

2

3

6

3

So Mo Di

1

1

2

2

Sa

2018 APRIL

2018 MÄRZ

4

5

3 1

2

2018 FEBRUAR

1

Do Fr

2018 JÄNNER

Mi 1

Mo Di

12

8

10

13

8

11

7

9

12

7

10

10

13

9

Sa

17 14

14 11 16 13 11 15

13 10 15 12 10 14

16

12

12

15

11

13

12 10

16

9

15

14

11

14

11

13

14

15 19 16

14 18 15

18

19

17

14

13 18 16

17

16

14

13

12

15

15

15

14

13

18

18

17

17

12

21

23

22

18

20

23

18

21

17

19

22

17

20

20

Mi

23

19

21

24

19

22

18

20

23

18

21

21

24

20

24

20

22

25

20

23

19

21

24

19

22

22

25

21

Sa 27

25

21

25 27

22

26

22

27

26

22 27

23

25

28

22 23

25

21

23 24

26

23 24

26

21

24

20

22

25

21

23 24 20

25

28

26

26 28

24

25

28

28

31

27

Mi

25

28

24

26

27

26

28

31

26

29 30

25

26

28

31

28

31

27

31

27

28

29 30

27

31 28

Schulfreier Werktag

Feiertag

Wochenende

29 30

31

29 30

29 30

31

So Mo Di 31

29 30

28

29 30

27

29 30 26

Sa

29 30

Do Fr 28

29 30

25

27

29 30

24

27

27

29 30

24

27

23

25

28

23

26

26

29 30

25

So Mo Di

23 24

23 24

26

22

Do Fr

von 19.05.18 bis 22.05.18 von 07.07.18 bis 09.09.18 von 23.12.18 bis 06.01.19

21

17

19

22

17

20

16

18

21

16

19

19

22

19

Impressum: Medieninhaber und Herausgeber: Verkehrsverbund Tirol GesmbH, Sterzinger Straße 3, 6020 Innsbruck; Verlags- und Herstellungsort: Tiroler Repro Druck, Innsbruck; Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, Satz und Druckfehler vorbehalten.

20

16

19

18

17

21

16

19

15

17

20

15

18

18

18

So Mo Di 17

15

20

14

16

19

14

16 13

15

17

20

Sa 16

Do Fr

Pfingstferien Sommerferien Weihnachtsferien 18/19

13

9

11

14

9

12

8

10

13

8

11 10

13

12 9

16

15

11

14 12

13

12

11 17

Mi

So Mo Di 10

Kabarett am Schiff mit Heinz Marecek

2017 DEZEMBER

Achenseeschiffahrt und Gaisalm

tirol-schiffahrt.at

„Lachende Lyrik“ am Schiff, und „Das ist ein Theater“, 2 Programme bei denen das Lachen garantiert ist. Begleitet von einem 3-Gänge-Galamenü aus der Bordküche.

Kalender 2018

Theater am Schiff „Casanova zum Dessert“

mit dem Gastspiel-Ensemble, Text & Regie: Manfred Schild Ein Feuerwerk von einem Theaterabend am Schiff, bei dem die Komödie um den berühmten Draufgänger und ein 4-gängiges Galamenü die Hauptrollen wechseln.


broschuere_infoheft__2018_6_14_11_52  
broschuere_infoheft__2018_6_14_11_52