Issuu on Google+

Sommer Info 2014


Sommerurlaub am Achensee Genießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönlicher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangeboten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besser kennen zu lernen.

Abendrundfahrten Marc Pircher Achensee Attack Krimidinner Zugi meets Blues Sonnwendfahrt Illusionen und Zauberei Gaisalmfestl Seeweihnacht am Achensee Schiffsmiete und und und...

tirol-schiffahrt.at

Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Montag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion.

Tirol-Schiffahrt | A-6213 Pertisau | Tel. +43/5243/5253-0 | info@tirol-schiffahrt.at

Ins gfoits do narrisch guat... ...(„uns gefällt es hier närrisch gut“, finden unsere einheimischen Experten)

Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 11 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die Betreuerinnen des Tourismusverbandes Achensee viele lustige Ideen für einen unvergesslichen Urlaub auf Lager! Das Jugendprogramm des Tourismusverbandes findet von Montag bis Freitag für alle Jugendlichen zwischen 12 und 16 Jahren statt. Für Action, Spaß und Abenteuer ist gesorgt. Unsere Betreuerinnen freuen sich auf eine spannende Woche! Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen gerne unsere Mitarbeiter in den örtlichen Informationsbüros zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und erlebnisreichen Urlaub bei uns in der Ferienregion Achensee. Ihr Team vom Tourismusverband Achensee

Summer on Lake Achensee Browse through this brochure to see what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Wiesing have to offer. This information brochure is your personal adviser during your holiday, containing information on sports, leisure and wellness attractions in the Achensee region, everything to give you inside knowledge of your holiday resort. For example, take part in our weekly, free-of-charge hiking programme and get to know the fantastic mountain ranges surrounding the Achensee and its villages. Fun, excitement and creativity - this is the motto of our programme for the younger guests between 4 and 11. The guides from the Achensee Tourist Board have lots of jolly ideas that will provide for an unforgettable holiday! The Achensee Tourist Board has also organised a youth programme for youngsters between 12 and 16. Action, fun and adventure are guaranteed. Our guides are looking forward to a great week! Our staff in the local Achensee Information offices will be glad to help you, should you have any questions or wishes. We would like to take this opportunity to wish you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region. Your team from the Achensee Tourist Board

Achenkirch  Maurach  Pertisau  Steinberg  Wiesing Achensee Tourismus  Im Rathaus 387  6215 Achenkirch am Achensee Tel.: +43 (5246) 5300-0  Fax: +43 (5246) 5333 info@achensee.info  www.achensee.info

tirol-schiffahrt.at

Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee Tourismus Grafik, Design & Layout: Achensee Tourismus, Fotos: Achensee Tourismus, Stand: April 2014 Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise. Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee Tourism Graphics, Design & Layout: Achensee Tourism, Photos: Achensee Tourism, Version: April 2014 The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure.


Inhalt | Content Informationsteil | Information Section

Sportteil | Sports Section

Notruf | Emergency Numbers 3 Ärzte - Praktische Ärzte Doctors - General Practitioners 3 Ärzte - Physiotherapie Doctors - Physiotherapists 4 Ärzte - Zahnheilkunde Doctors - Dentistry 4 Apotheken | Pharmacies 4-5 Ausflüge, Exkursionen Trips, Excursions 5 Ausflüge, Sehenswürdigkeiten Excursions, Attractions 6-23 Banken | Banks 24 Bauerntheater | Theater 26 Bibliothek | Libraries 26 Busse, Bahn & Schiff Buses, Train & Ship 27-40 Elektroauto-Verleih Electro Car Rental 42 Friseure | Hairdressing Salons 42 Gästeehrungen Guest Loyalty Awards 42 Gästekarten-Ermäßigungen Visitor‘s Cards-Reductions 42-44 Gemeindeamt Local Administrative Offices 44 Geschäfte | Shops 44-46 Gottesdienste katholisch Catholic Church Services 47 Gottesdienste evangelisch Protestant Services 48 Hunde | Dogs 48 Internet surfen Internet Access Points 48-49 Jugendprogramm Youth´s Programme 50 KFZ, Tankstellen, Vignettenausgabe, Werkstätten Car repair shops, petrol stations and motorway toll stickers 50 Kinderanimation Children´s Animation 50 Kinderprogramm Children´s Programme 52 Kombikarten am Achensee Combined Achensee Tickets 52-53 Mautstraßen | Toll Roads 54 Parkplatzgebühren | Car Park Fees 54 Polizei | Police 54 Postamt | Post Office 54-56 Seilbahnen | Cable-Cars 56-58 Taxi | Taxi 58 Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses 60-61 Telefonzellen | Telephone Boxes 62 Telefon Vorwahlnummern Telephone Codes 62 Tierärzte | Veterinary Practices 63 Tourismusverband Achensee Tourist Board Achensee 64 Veranstaltungen Sommer 2014 Summer Events 2014 66-90 Vinothek | Vinotheque 90 Veranstaltungen - wöchentlich Events - weekly 92-102 Vorschau Winter 2014/2015 Preview Winter 2014/2015 103

Öffnungszeiten Sportgeschäfte Opening Hours Sport Shops 104 Abenteuerpark | Adventure Park 105 Berg- und Wanderführer Mountain Guides 106 Billard | Billards 106 Bogenschießen | Bow + Arrow 107 Bootsverleih | Boat Rental 107 Canyoning | Canyoning 108 Dart | Darts 108 E-Bike | E-Bike 108 E-Bike Verleih | E-Bike Rental 108-110 Fahrrad- bzw. Biketouren geführt Guided Cycle and Bike Tours 110-111 Fahrrad- und Bikeverleih Cycle Rental 111-112 Fischerei | Fishing 113 Fischereiverkauf | Sale of Fish 113 Funsport | Funsport 114 Golfplätze und Golfschulen Golf and Golf Schools 115-118 Golfsimulator | Golf Simulator 118 Inlineskating und Skatingverleih Inline skating and Skating Rental 120 Kegelbahnen | Bowling Alleys 120 Klettern | Climbing 120 Lauftraining | Jogging Training 120-121 Minigolf | Mini Golf 121 Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness 121 Paragleiten, Flugschule Paragliding, Gliding School 121-122 Pferde, Reiten | Horse Riding 122-123 Pferde, Kutschenfahrt Horses, Carriage Rides 124 Rafting | Rafting 124 Segelclubs und Regattatermine Sailing Clubs and the Dates of the Regattas 126 Segel-, Surf- und Kitegestattung Regulation regarding Sailing, Surfing and Kite-Surfing 127 Segeln | Sailing 127-129 Surfen | Surfing 129 Segway Verleih | Segway Rental 130 Sportartikelverleih Sport Equipment Rental 130-131 Squash | Squash 131 Stockschießen | Curling 131 Strandbad | Swimming Areas 131 Tauchen | Diving 132 Tennis | Tennis 133-134 Tischtennis | Table Tennis 134 Wanderprogramm Hiking Programme 134 Wanderungen geführt Guided Hikes 134 Zimmergewehrschießen Indoor Shooting Range 135

Vitalteil | Vital Section Fitness-Studios | Gym 136 Hallenbäder Indoor Swimming Pools 136-137 Heil- und Sportmassagen Remedial & Sports Massages 137-139 Infrarotwärme | Infrared Heat 140 Kosmetik, Fußpflege Cosmetics, Foot Care 140-143 Magnetfeldtherapie Magnetic Field Therapy 144 Sauna und Dampfbad Sauna and Steam Room 144-145 Solarium | Solarium 145 Steinöl- und Kurbäder Shale Oil and Spas 146-147 Wellnessberatung | Wellnesscoach 147

Informationsteil | Information Section Notruf | Emergency Numbers 112 Internationaler Notruf | International Emergency 122 Feuerwehr | Fire brigade 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance 140 Bergrettung | Alpine rescue 118899 Allgem. Auskunft | General information

Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practitioners Achenkirch und Steinberg: Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag und Mittwoch. von 16.30 bis 18.30 Uhr. In Notfällen jederzeit telefonisch erreichbar! Monday to Friday from 8.30 to 11.30 a.m. Monday and Wednesday from 4.30 to 6.30 p.m. Can be contacted at any time in an emergency! Dr. Martin Juchum im Bioland-Landhotel Reiterhof Achenkirch 380 Tel.: 05246/20094 mrc.achenkirch@merkur-recreation.at Wahl-Facharzt für Innere Medizin mit Schwerpunkt Diabetes mellitus. Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Internist centres on diabetes mellitus. Appointment required! Maurach: Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr. Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 to 11.30 a.m. Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. Thursday from 4.00 to 6.00 p.m.

Dr. Gerhard Schönherr Weißenbachstraße 17 Tel.: 05243/93240 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Pertisau: Dr. Helmut Danzl Pertisau 26x Tel.: 05243/5535 info@dr-danzl.com Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr und von 16.30 bis 18.00 Uhr. Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr. In Notfällen jederzeit erreichbar! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 noon and from 4.30 to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 to 10.00 a.m. Can be contacted at any time in an emergency! Wiesing: Dr. Gudrun Radacher Dorf 19 Tel.: 05244/62067 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Montag und Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr. Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Monday and Wednesday from 5.00 to 7.00 p.m. Schwaz: Bezirkskrankenhaus Schwaz Schwaz District Hospital Swarovskistraße 1-3 Tel.: 05242/600-0


Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Achenkirch: Ordination Matthias Halter Achenkirch 455 Tel.: 0664/3481010 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Maurach: Physiotherapie Thurner Birkenstraße 4 Tel.: 05243/20213 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Physiotherapie Gasser Wiesenweg 14 Tel.: 05243/4306 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Therapie am Achensee Sonnweg 8 Tel.: 05243/43112 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!

Wiesing: Physiotherapeut Martin Wasle Dorf 1d Tel.: 0650/6142038 Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Therapies prescribed by a doctor can be refunded through the Austrian National Health or through a Health Insurance policy. Physiotherapeut Markus Lendl Dorf 15 Tel.: 0699/13944051 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Freitag von 07.30 bis 14.00 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 07.30 bis 13.00 Uhr. Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 14.00 bis 18.00 Uhr und nach Vereinbarung. Monday and Friday from 7.30 a.m. to 2.00 p.m. Tuesday and Thursday from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. Wednesday from 7.30 a.m. to 1.30 p.m. Tuesday and Thursday from 2.00 to 6.00 p.m. and by appointment.

Ärzte - Zahnheilkunde | Doctors - Dentistry Achenkirch: Dr. Alexander Oltenau Achenkirch 455 Tel.: 05246/20239 Öffnungszeiten | Opening hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!

Maurach: Dr. Andrea Jäger Dorfstraße 146 Tel.: 05243/5006 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.30 noon.

Apotheken | Pharmacies Achenkirch und Steinberg: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr. Montag und Mittwoch von 16.30 bis 18.30 Uhr und nach Vereinbarung. Monday to Friday from 8.30 to 11.30 a.m. Monday and Wednesday from 4.30 to 6.30 p.m. and by appointment.

4

Maurach: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr. Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Montag und Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 to 11.30 a.m. Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. Thursday from 4.00 to 6.00 p.m. Monday and Friday from 4.00 to 6.00 p.m.

Kaffee und Kuchen, sind ein Genuss! Brot und Gebäck, das schmeckt! So schmeckt Vielfalt. Apotheken | Pharmacies Pertisau: Hausapotheke | Pharmacy Dr. Helmut Danzl Pertisau 26x Tel.: 05243/5535 info@dr-danzl.com Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr und von 16.30 bis 18.00 Uhr. Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr. Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 noon and from 4.30 to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 to 10.00 a.m.

Jenbach: Karwendel Apotheke Karwendel Pharmacy Schalserstraße 1 Tel.: 05244/62235 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Montag bis Freitag von 14.30 bis 18.30 Uhr. Sonntag von 10.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 12.30 noon. Monday to Friday from 2.30 to 6.30 p.m. Sunday from 10.00 a.m. to 12.00 noon.

Ausflüge, Exkursionen | Trips, Excursions Maurach und Pertisau: Rofan Reisen Maurach: Dorfstraße 44 Pertisau: Informationsbüro Pertisau Tel.: 05243/5209 rofan.reisen@utanet.at www.rofanreisen.com Verschönern Sie Ihren Urlaub mit herrlichen Ausflugsfahrten (zum Beispiel nach Meran, Salzburg, zum Gardasee, in die Dolomiten und weiteren Zielen). Moderne Reisebusse, gute Reiseleiter und ortskundige Fahrer vermitteln Ihnen eindrucksvolle Reiseerlebnisse. Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter angeführter Nummer zur Verfügung. Enjoy your holiday to the full with an amazing excursion, for example to Meran, Salzburg, Lake Garda or the Dolomiten mountains - to name just a few. Modern coaches, excellent tour guides and drivers with local knowledge guarantee an impressive holiday experience. Additional information is available on the above phone number.

Pertisau: Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at Tägliche Fahrten mit dem NOSTALGIEBUS ab Pertisau zur Gramaialm um 10.00, 11.00, 13.00 und 14.00 Uhr. Preis laut Fahrplan. Der RODLEXPRESS fährt Sie von Montag bis Freitag auf die Rodlhütte Pertisau und der Hüttenexpress auf die Pletzach- oder Gern Alm. Preis laut Fahrplan. Daily excursions to the “Gramai” mountain hut with the nostalgic bus at 10.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 2.00 p.m. Prices according to the timetables. The “Rodl” express travels Monday to Friday to the “Rodl” mountain hut and the “Expresstrain” to the mountain huts “Pletzach” or “Gern”. Prices according to the timetables.


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Achenkirch: Pfarrkirche zum Hl. Johannes den Täufer St. John the Baptist parish church Die Pfarrkirche wurde von 1748 bis 1750 nach Plänen von Jakob Singer erbaut. Sie wurde mehrmals restauriert bzw. umgestaltet, zuletzt von 1988 bis 1990. The parish church was built by the architect Jakob Singer between 1748 and 1750. It has been restored several times - most recently between 1988 and 1990. Annakircherl Anna chapel Das Annakircherl krönt den Hügel im Ortszentrum von Achenkirch und es wurde 1670 vom Besitzer des Dollnhofes, Christoph Unterberger, erbaut. The “Anna” chapel was built by the proprietor of the “Dolln” farm, Christoph Unterberger, in 1670. The chapel graciously sits on top of the hill in the centre of Achenkirch. A beautiful landmark. Heimatmuseum Achental „Sixenhof“ Village museum “Sixenhof” Tel.: 05246/6508 oder 0664/73078281 info@sixenhof.at www.sixenhof.at In 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagen des Sixenhofes, einem typischen Tiroler Einhof, wird Ihnen der Einblick in frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Vorfahren gewährt. Bäuerliche und handwerkliche Geräte, eine Hufschmiede, eine Schusterei und Weberei, Exponate aus Jagd und Fischerei, dem Feuerwehrwesen, der Achenseeschiffahrt und der Holzwirtschaft dokumentieren das Leben der Ahnen in dieser Region. Nur 10 Gehminuten von der Schiffsanlegestelle in Achenkirch entfernt. Öffnungszeiten: Von 01. Mai bis 31. Oktober täglich von 13.00 bis 17.00 Uhr. Einlass für Gruppen ab 20 Personen auch außerhalb der angegebenen Öffnungszeiten gegen Voranmeldung möglich. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 4,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 3,50

6

21 Rooms spread over 3 storeys in a typical Tyrolean farmhouse comprise the “Sixenhof” museum of local history. Various exhibitions present, for example, how people used to work, hunt and live centuries ago! Agricultural and technical appliances, a blacksmith’s and a cobbler’s workshop, a weaving mill, as well as numerous exhibits from hunting, fishing, fire fighting, shipping and the timber industry help document the lives and times of our forebears in this region. Well worth a visit! The museum lies at the north end of the lake, approx. 10 minutes from the Achenkirch shipping pier. Opening hours: Daily from the 1st of May to the 31st of October from 1.00 to 5.00 p.m. Tours for groups can be arranged by appointment. Additional information is available on the above phone number. Admisson per person: Adults: EUR 4.00 Adults with AchenseeCard: EUR 3.50 Bergwildgehege Achenkirch The Achenkirch game preserve Das Bergwildgehege befindet sich direkt im Bereich des SonnbergParkplatzes am Anfang des Panoramaweges. Ganz aus der Nähe kann man dort Rehe, Hirsche und Gämsen beobachten. The game preserve is located at the panorama track, just 5 minutes from the “Sonnberg” parking area. Here you can observe some of the wild-life living in this alpine area. Maurach: St. Notburgakirche in Eben St. Notburga church in Eben Die Wallfahrtskirche St. Notburga wurde der Hl. Notburga geweiht. Am Altar kann man die exhumierten Gebeine, die mit einem wertvollen Kleid geschmückt sind, besichtigen. The St. Notburga pilgrimage church is dedicated to Saint Notburga. At the altar visitors can see her embalmed remains draped in a precious gown. Notburga-Museum in Eben Notburga museum in Eben Ebener Straße 94 Tel.: 05243/5227 info@notburga-museum.at www.notburga-museum.at Das Notburga Museum zeigt die ältesten Dokumente der NotburgaVerehrung, eine Reihe qualitätsvoller Gemälde und Skulpturen, sowie Volkskunst im Zusammenhang mit der bis zur heute lebendigen Wallfahrt.

Heimatmuseum Achental »Sixenhof« 1. Mai Mai bis 1. 31. Oktober Oktober 2012 31. 2014 tägl. 13.00 13:00 bis bis 17.00 17:00 Uhr Uhr geöffnet, geöffnet, tägl. Eintritt: €€ 4,00 3,50 pro pro Person Person Eintritt: mit AchenseeCard AchenseeCard € mit € 3,50 3,00 pro pro Person Person Kinder Kinder in in Begleitung Begleitung kostenlos kostenlos

Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken. Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben. Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof in nur 10 Gehminuten.

www.sixenhof.at

info@sixenhof.at

Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeiten bei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich! Informationen unter Tel.: 05246/6508 oder 0664/73078281 Informationen: Tel. 05246/6508 – bei Nichtmelden Informationsbüro Achenkirch – Tel. 5321 Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag und Sonntag von 16.00 bis 18.00 Uhr. Notburga Sonntag (14. September) von 10.00 bis 18.00 Uhr. Termine auch nach Vereinbarung. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 2,50 Schüler, Senioren und Gruppen: EUR 2,00 Führungen pauschal: EUR 10,00 The Notburga museum displays the oldest documents relating to Saint Notburga. On display is a series of precious paintings and sculptures, along with folk art connected with the pilgrimage. Opening hours: Wednesday, Friday and Sunday from 4.00 to 6.00 p.m. “Notburga” Sunday (14th of September) from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Visits can also be made by appointment. Admission per person: Adults: EUR 2.50 School children, senior citizens, groups: EUR 2.00 Guided tour: EUR 10.00

Achenseer Museumswelt Achensee museum world Museumsweg 3-9 Tel.: 0664/1026424 oder 0676/4283131 www.achensee-museumswelt.at Kunst, Kultur und Wissen im Museum! In Form eines kleinen Museumsdorfes lässt sich längst vergessen scheinendes, heimisches Brauchtum der Achentaler Bevölkerung wieder entdecken. Auch auf die Achenseer Kunstschaffenden wurde nicht vergessen: In einer eigens geschaffenen Ausstellung unter der Bezeichnung „Heimische Künstler“ finden neben herrlichen Gemälden auch hervorragende Stick- und Schnitzarbeiten Platz. Ein weiteres Highlight ist eine reichhaltige Ausstellung über die Entstehungsgeschichte der Bergrettung Maurach. Weitere Höhepunkte warten in Form von Pepis Bildstuben und Oma Annis Puppenstube auf interessierte Museumsgänger, die bei einem derartigen Angebot sehr leicht zu Wiederholungstätern werden können. Neben einer großartigen Ausstellung der Achenseebahn steht auch ein Traktoreum, eine Großraumausstellung alter Traktoren, Landmaschinen, Autos und Motorrädern auf dem Programm.


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag, Sonn- und Feiertag von 13.30 bis 17.00 Uhr. Sonderführungen auf Anfrage. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,00 Kinder bis 8 Jahre: frei Art, culture and science - all in one museum! Long-forgotten local customs are brought back to life in this museum village. There is a special Achensee exhibition showing magnificent paintings, along with exquisite examples of embroidery and carvings made by local artists. Another interesting exhibition focuses on the history of the origins of the Maurach Mountain Rescue, while Pepi’s picture house and Granma Annie’s dollhouse might well be worth a repeat visit. And in addition to the splendid “Achenseebahn” steam train exhibition there is the “Traktoreum”, where you can marvel at vintage farm tractors, agricultural machinery, cars and motorbikes. Well worth a visit! Opening hours: Wednesday, Friday, Sunday and public holidays from 1.30 to 5.00 p.m. Group excursions can be made by appointment. Admission per person: Adults: EUR 7.00 Children up to 8 years: free Achensee-Dampf-Zahnradbahn Achenseebahn AG, seit 1889 Steam-cog-train, since 1889 Tel.: 05244/62243 info@achenseebahn.at www.achenseebahn.at Die älteste, ausschließlich mit Dampf betriebene, Zahnradbahn (Baujahr 1886) in Europa verkehrt zwischen Jenbach und Seespitz von 01. Mai bis 02. November. Immer wieder faszinierend ist die herrliche Fahrt mit unseren historischen Dampfloks mit bis zu 16 % Steigung. Für Groß und Klein ein unvergessliches Erlebnis. Europe’s oldest steam-operated cog railway (built in 1886) runs between “Seespitz” and Jenbach in the Inn valley during the summer months from the 1st of May to the 2nd of November. With a 16 % gradient, this fascinating trip is an unforgettable trip for the young and the young at heart.

8

AIRROFAN-Skyglider & ADLERHORST Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Im wahrsten Sinne des Wortes abheben heißt es mit dem AIRROFAN-Skyglider, der einen atemberaubenden Erlebnisflug „in den Fängen des Adlers“ vom Gschöllkopf mit rund 85 km/h über 200 Höhenmeter in die Tiefe verspricht. Im Sommer 2009 wurde die Aussichtsplattform „ADLERHORST” errichtet. Die Aussichtsplattform, die dem Nest eines Adlers nachempfunden wurde, weist 8 Meter Durchmesser und ein 360 Grad Panorama auf. Preis AIRROFAN-Skyglider: 1 Flug Erwachsene: EUR 9,00 1 Flug Kinder*: EUR 6,00 1 Flug bei gleichzeitigem Kauf eines Seilbahntickets**: 1 Flug Erwachsene: EUR 7,50 1 Flug Kinder*: EUR 5,00 Einzelflug-Tickets sind am Ausstellungstag gültig. *) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Kinder ab vollendetem 10. Lebensjahr und ab 1,30 m Körpergröße gestattet. Der Kindertarif wird ab dem Geburtsjahr 1999 gegeben. In Zweifelsfällen ist ein Nachweis erforderlich. **) Beim Kauf einer Talfahrtkarte nicht möglich. Änderungen des Tarifes und der Beförderungsbedingungen sind vorbehalten. Keine Rückvergütung bei Schlechtwetter, Verlust, Abreise, Verletzung, Krankheit oder Ausfall von Anlagen. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Seilbahnen“. Fly like an Eagle! AIRROFAN sky gliders make it possible! A real adrenalin rush! The gliders start at the top of the mountain peak “Gschöllkopf”. They fly at about 85 km/h and at an altitude of approx. 200 metres above sea-level. Next to the AIRROFAN is the ADLERHORST (eyrie) - a panoramic viewing platform. This platform was erected in 2009 and has a diameter of 8 metres and a 360° viewing area! Price for the AIRROFAN per person: 1 flight Adults: EUR 9.00 1 flight Children*: EUR 6.00 1 flight including a Rofan cable-car ticket**: 1 flight Adults: EUR 7.50 1 flight Children*: EUR 5.00 Single flight tickets are only valid on the day of purchase! *) Children must be 10 years of age and at least 1.30 metres tall. The children‘s price applies to all children born after 1999

 Führung mit Verkostung  Donnerstag um 17.00 Uhr, EUR 8,00 pro Person. Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr.

 Größere Gruppen

bis 50 Personen nach Vereinbarung.  Seminare auf Anfrage.

A-6212 Maurach/Achensee Achenseestaße 22 Tel. 05243/5795, Fax 5795-20

 Öffnungszeiten: Mo.-Fr. von 08.30 bis 12.30 Uhr und 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa. von 08.30 bis 12.30 Uhr

70 verschiedene Edelbrände zahlreiche Spirituosen und Liköre 3 verschiedene Whiskies

So finden Sie uns:

Hotel St. Georg zum See

Rofan Seilbahn

Achensee Bundesstraße Dorfstraße

Pertisau

Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei! Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions (proof may be required). **) Not possible with the purchase of a downward journey ticket! Prices and times may change without prior notice. There is no refund due to bad weather, loss, illness or if the lift is out of order. Additional information available in the column “Cable-Car” in this brochure. Achensee’r Edelbrennerei Achensee Distillery Achenseestraße 22 Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Führung mit Verkostung jeden Donnerstag um 17.00 Uhr. Voranmeldung bis 12.00 Uhr erforderlich. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Seminare auf Anfrage. Größere Gruppen bis 50 Personen jederzeit nach Vereinbarung. Geschäftszeiten: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei!

“Schnaps” tasting tours every Thursday at 5.00 p.m. Pre-booking essential before 12.00 noon. Admission per person: Adults: EUR 8.00 Larger groups of up to 50 people can be accommodated at any time pre-booking essential. Opening hours: Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 12.30 noon. The distillery includes a little shop! Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Trinity church Die heutige Pfarrkirche wurde in den Jahren 1966 bis 1968 nach den Plänen des weltbekannten Architekten Prof. Clemens Holzmeister erbaut. The current parish church was built between 1966 and 1968 by the world-famous architect Prof. Clemens Holzmeister.


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Achenseeschiffahrt Achensee Ship Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Die Flotte der Achenseeschiffahrt (seit 1887) kreuzt von 01. Mai bis 02. November über Tirols größten See. Auf zwei der Schiffe gibt es Bordgastronomie und behindertengerechte Anlagen. Ein besonderes Erlebnis sind die Abendrundfahrten mit Musik, Tanz und Felsenleuchten, sowie die zahlreichen Sonderveranstaltungen. The Achensee ships have cruised on the lake since 1887 every summer between the 1st of May and the 2nd of November. Two of the ships have cafes on board with light refreshments (accessible for wheelchairs). Something different are the evening trips with music and dance and where the surrounding cliffs are spot-lighted. An ideal idea for a special occasion. Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg Tyrolean shale oil museum “Vitalberg” Tel.: 05243/20186 tiroler@vitalberg.at www.vitalberg.at Panorama-Glasberg mit eindrucksvoller Aussicht auf den Achensee, in dem diese so einmalige und aufregende Geschichte des brennenden Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie die Faszination des brennenden Ölsteines vom Karwendelgebirge im Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg. Nach dem Besuch des Bergbaustollens, des Vorführungsund Multimediaraumes, des Präsentations- und Verkaufshops erreichen Sie über einen Panoramalift den Glasberg, wo sich ein Café mit Sky-Fußball-TV befindet. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 6,00 Kinder von 6 bis 15 Jahren: EUR 3,50 Kinder bis 5 Jahre in Begleitung der Eltern: frei Ermäßigung mit der AchenseeCard. Gruppenermäßigung auf Anfrage! Öffnungszeiten Museum: Täglich von 09.00 bis 17.30 Uhr. Öffnungszeiten Shop: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr.

10

The unique and exciting story of the shale oil is narrated in a panoramic glass mountain with an impressive view of the Achensee. Experience the fascination of the blisteringly hot shale oil from the Karwendel mountains at the activity centre “Tiroler Steinöl Vitalberg” in the centre of Pertisau. After visiting the mine tunnel, presentation, multi media room and museum store, you can take the panoramic lift up to the cafe at the glass summit. Admission per person: Adults: EUR 7.00 Adults with AchenseeCard: EUR 6.00 Children from 6 to 15 years: EUR 3.50 Accompanied children up to 5 years: free Reduction with the AchenseeCard. Group prices on request! Opening hours museum: Daily from 9.00 a.m. to 5.30 p.m. Opening hours shop: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Alpengasthof Gern Alm Alpine Restaurant Gern Alm Tel.: 05243/5579 info@gernalm.at www.gernalm.at Unsere kleinen Gäste können sich im neuen spannenden Spielplatz, dem Gimpl Park, auf der Slackline, im Trampolin, beim Kletterturm und bei der Wasserspielanlage austoben und das Damwild im Bergwildgehege beobachten. Die großen Gäste ruhen sich in der Zwischenzeit auf der Terrasse aus und genießen dabei das herrliche Bergpanorama des Karwendels. Täglich geöffnet! Our youngest visitors can have lots of fun at our new playground, the “Gimpl” park including a slack-line, trampoline, climbing-wall and water-games area; in addition they have the opportunity to observe Alpine animals. In the meantime the adults can relax and enjoy the magnificent surrounding panorama of the Karwendel mountains from the terrace. Open daily!


Alpengasthof Gramai Alpine Restaurant Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Unser Streichelzoo ist der absolute Hit bei kleinen und großen Kindern. Hautnaher Kontakt zu einer Vielfalt von Tieren wie Hasen, Schafen, Ziegen, Enten, Hängebauchschweinen und vielen mehr. In einer nahezu natürlichen Umgebung ist dies ein Erlebnis der besonderen Art. Nicht alltägliche Attraktionen sind zusätzlich der GramaiAbenteuerspielplatz und der kleine Wasserpark mitten im Karwendel,

12

Steinberg: St. Lambert Kirche St. Lambert church Die Pfarrkirche von Steinberg wurde erstmals urkundlich im Jahr 1188 erwähnt und am 17. Juni 1188 durch Bischof Heinrich von Brixen dem Hl. Lambert geweiht. The Steinberg parish church was first mentioned in 1188 and dedicated to St. Lambert by Bishop Heinrich of Brixen on the 17th of June of the same year. Wiesing: Pfarrkirche zum Hl. Martin und Hl. Nikolaus St. Martin and St. Nikolaus Parish church Die im Rokoko-Stil gestaltete Kirche wurde nach nur vierjähriger Bauzeit 1781 dem Hl. Martin, dem Bischof von Tours, und dem Hl. Nikolaus, dem Bischof von Myra, geweiht. Bis zum heutigen Tag gilt die Pfarrkirche als das Wahrzeichen von Wiesing. Die letzte Renovierung wurde in den Jahren 2009/2010 vorgenommen. The parish church in Wiesing is dedicated to St. Martin, the Bishop of Tours and St. Nikolaus the Bishop of Myra. The construction of the church, in a “Rokoko” style, took only 4 years, it was finished in 1781. The church is the village’s landmark! The last renovation was carried out in 2009/2010.

Tel. 05243/5846, info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at www.achenseebier.at

SCHAUBRAUEREI PER TISAU

…nur hier, gibts das Original Achensee Bier!

die sicher für alle Kinder unvergesslich sein werden. Moderne, sichere Spielgeräte und die Natur bieten ausreichend Abwechslung für Kinder jeden Alters. Tolles Trampolin für Klein und Groß. Our children´s alpine zoo is a special attraction for both young and older children, in that it allows them to come in close contact with various small animals, such as rabbits, sheep, goats and ducks - just to mention a few. Due to the almost natural environment, this is a very special experience. A further attraction is the modern playground with water-park right in the centre of the Karwendel - an unforgettable experience for any children. Safe and modern play equipment guarantee diversion for children of any age including a trampoline.

finde uns auf facebook

Achensee Bier Achensee Beer Langlaufstüberl Pertisau Tel. 05243/5206 oder 5846 www.achenseebier.at „Die brauen sich was!“ - im Langlaufstüberl in Pertisau am Eingang zu den Karwendeltälern wird seit Dezember 2010 in der ersten Brauerei am Achensee naturtrübes Bier produziert. Die Stammsorten sind das Achensee Bier Hell und Achensee Weizen sowie Saisonbiere. Ausgeschenkt wird das erste Bier vom Achensee nur im Langlaufstüberl und im Hotel Karlwirt. Ideal dazu passen die abgestimmten Biergerichte. Komm vorbei und probiere es einfach aus ... so schmeckt reines Bier! Brauereiführungen ab ca. 15 Personen mit Bier- und Käseverkostung (mind. 2 Bier und 3 Sorten Käse) pro Person: EUR 9,50 Bierverkostung pro Person: EUR 5,00 The first brewery of the Achensee holiday region is situated at the “Langlaufstüberl” in Pertisau, at the entrance into the Karwendel valleys. Here they have been brewing various beers and ales since December 2010. These beers are only available at the “Langlaufstüberl” or at the hotel “Karlwirt”, where you will also be served the appropriate dishes to accompany these delicacies, so come and try for yourself! Brewery tours for groups from 15 persons upwards include beer and cheese-tasting (2 kinds of beer and 3 kinds of cheese) per person: EUR 9.50 Beer tasting per person: EUR 5.00

Kennen Sie schon die best versteckte Sonnenterrasse in Pertisau?

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Naturparkhaus Hinterriß Nature Park House Hinterriß Tel.: 05245/28914 info@karwendel.org www.karwendel.org Das Naturparkhaus Hinterriß ist eines der zahlreichen Schmuckstücke inmitten der faszinierenden Bergwelt des Alpenpark Karwendel. 2009 eröffnet, beherbergt es ein beeindruckendes Museum, das mit seinem innovativen Konzept für Staunen und Entzücken sorgt. Unzählige Einträge ins Gästebuch bezeugen: Das Naturparkhaus begeistert. Im Museum öffnen sich Ihnen hinter verborgenen Türen und auf versteckten Wänden eine Fülle und Vielfalt an Wissen rund um das Karwendel, seine Pflanzen, Tiere und Menschen. Öffnungszeiten: Von Mai bis Oktober täglich von 09.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 2,00 Kinder bis 14 Jahre: frei The Nature Park House in Hinterriß is only one of many attractions in the middle of the fascinating Alpine area of the Karwendel mountains. It was founded in 2009 and houses a very interesting and impressive museum. The numerous entries in the visitors´ book positively testify this. Hidden behind the museum doors and walls are secret panels with interesting texts, images and models representing plants, animals and people living and growing in and around the Karwendel Nature Park. Opening hours: Open from May to October daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 2.00 Children under 14 years: free Jenbacher Museum in Jenbach Museum in Jenbach Tel.: 0664/9517845 info@jenbachermuseum.at www.jenbachermuseum.at Das Jenbacher Museum ist in einem Fuggerhaus aus dem 15. Jahrhundert untergebracht. Gezeigt wird: Jenbachs Geschichte mit der Sensenindustrie, die Geschichte der Jenbacher Werke vom Silberbergbau bis heute, die Bahnen Achenseebahn, Zillertalbahn, Bundesbahn und eine Modelleisenbahn. Außerdem sieht man 4000 Schmetterlinge,

14

400 Vögel, Vogeleier, Schnecken, Muscheln und Pilze, die Geschichte aller Wintersportarten und die Alpingeschichte mit der Bergrettung. Sonderausstellung: „Das Antlitz des 1. Weltkrieges“ Öffnungszeiten: Geöffnet von Mai bis Oktober am Montag, Donnerstag, Freitag und Samstag von 14.00 bis 17.00 Uhr oder für Gruppen ab 10 Personen nach Vereinbarung. Führungen mit Audioguide in Deutsch, Englisch und Italienisch. Leihgebühr pro Person: EUR 2,00 Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 5,00 Senioren: EUR 4,00 Kinder ab 6 Jahre, Schüler, Studenten: EUR 2,00 Gruppen ab 10 Personen ohne Führung: EUR 4,00 Gruppen ab 10 Personen mit Führung (nur gegen Voranmeldung): EUR 5,00 The Museum in Jenbach resides in a “Fugger” building dating back to the 15th century. On display: the industrial history of Jenbach right up to modern times, including the Jenbach factory and silver mines, and the trains that pass through Jenbach: the “Achenseebahn”, the “Zillertal” trains and the modern intercity trains. Also on exhibition is a butterfly collection consisting of more than 4000 exhibits, 400 bird species and their eggs, snails and various mushrooms. Also exhibited is the history of Alpine winter sports and mountain rescue. Special exhibition: “Faces of World War I.” Opening hours: Open from May to October on Monday, Thursday, Friday and Saturday from 2.00 to 5.00 p.m. Appointments can be arranged for groups of more than 10 persons outside the normal opening hours. Audio-guides available in English, German or Italian. Audio-guide per person: EUR 2.00 Admission per person: Adults: EUR 5.00 Senior citizens: EUR 4.00 Children up to 6 years, students: EUR 2.00 Groups of 10 or more, without a guide: EUR 4.00 Groups of 10 or more, with a guide: EUR 5.00

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions

Schloss Tratzberg in Jenbach Tratzberg Castle in Jenbach Tel.: 05242/63566 info@schloss-tratzberg.at www.schloss-tratzberg.at Mächtig thront an den Abhängen des Karwendels, hoch über dem Inntal, zwischen Jenbach und Schwaz, das prachtvolle Schloss Tratzberg, welches bereits Kaiser Maximilian I. sowie den Fuggern als Jagdschloss gedient hat. Mittels einer lebhaften Hörspielführung werden die Besucher von den aristokratischen Vorbesitzern durch das Schloss geleitet. Die Kinder können Tratzberg bei einer spannenden Märchenführung zeitgleich mit ihren Eltern entdecken. Weitere Attraktionen: Bummelzug „Tratzberg-Express“, Ritterladen, Kinderspielplatz beim Schlosswirt. Erwachsenenführung in D, GB, F, I, ES, NL, Ungar., Japan. Kinderführung in D, GB, NL, I Öffnungszeiten: Von 28. März bis 02. November täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Im Juli und August letzte Schlossführung um 17.00 Uhr. Eintritt mit Schlossführung pro Person: Erwachsene: EUR 13,00 Jugend (13 bis 17 Jahre): EUR 9,00 Kinder (bis 12 Jahre): EUR 7,50 Gruppen ab 20 Personen: EUR 10,00 Familienpreis (2 Erw. + 2 Kinder): EUR 35,00 Bummelzug pro Person und Fahrt: EUR 1,50 Mit AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte. A majestic castle towering over the Inn valley between Jenbach and Schwaz. This castle was the residence and hunting lodge of Emperor Maximilian I. and later the “Fugger” clan. Visitors will be guided through the rooms by their aristocratic inhabitants in the form of an audio tour. Children have the opportunity to explore “Tratzberg” together with their parents but, instead, guided by

a fairytale tour. Further attractions include the “Tratzberg Express” pick-up train, the “Knight shop” and the playground near the restaurant. Adult tours in D, GB, F, I, ES, NL, HU, Japan. Children tours in D, GB, NL, I. Opening hours: From the 28th of March to the 2nd of November daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. open. In July and August last admittance at 5.00 p.m. Admission and guided tour per person: Adults: EUR 13.00 Teenagers (13 to 17 years): EUR 9.00 Children (to 12 years): EUR 7.50 Groups of more than 20 persons: EUR 10.00 Family price (2 adults + 2 children): EUR 35.00 Decorated train per person and trip: EUR 1.50 10 % reduction with AchenseeCard. Wolfsklamm in Stans Wolfsklamm in Stans Tel.: 05242/63240 info@silberregion-karwendel.at www.wolfsklamm.info Wildromantische Felsgebirge, tosende Wasserfälle, smaraggrünes Wasser und ein herrliches Panorama in gesunder Gebirgsluft vermitteln dem Begeher der Wolfsklamm einen unvergesslichen Eindruck. Diese Klamm zählt mit ihren 354 Stufen und Holzbrücken, wohl zu den schönsten ihrer Art in den Alpen. Eine Wanderung durch die Klamm ist ein Erlebnis, dem sich kein Besucher entziehen kann. Öffnungszeiten: Von April bis November täglich geöffnet. Durchgangsgebühr pro Person: Erwachsene: EUR 3,50 Kinder: EUR 2,50 Gruppen ab 10 Personen: EUR 3,00 Wild, romantic cliffs, roaring waterfalls, emerald green water surrounded by a magnificient mountain panorama. Enjoy the pure mountain air of the Wolfsklamm gorge with its 354 steps and wooden bridges; this is one of the most beautiful of its kind in the Alps. Well worth a visit. Opening hours: Open daily from April to November. Admission through the gorge per person: Adults: EUR 3.50 Children: EUR 2.50 Groups of 10 persons or more: EUR 3.00


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Schwaz - Bezirkshauptstadt The City of Schwaz District Capital Tel.: 05242/63240 info@silberregion-karwendel.at www.silberregion-karwendel.at Schwaz war einst die heimliche Hauptstadt Österreichs, bekannt durch seine reichen Silbervorkommen. Besonders sehenswert ist die Pfarrkirche „Maria Himmelfahrt“, die Burg „Freundsberg“, das Schwazer Heimatmuseum, das „Museum der Völker“, das „Planetarium“ und das „Silberbergwerk“. Due to its rich silver deposits, Schwaz was once known as the secret capital of Austria. The “Maria Himmelfahrt” parish church is especially worth seeing along with the “Freundsberg” castle, the Schwaz Museum of local history, the Peoples Museum, the “Planetarium” and of course, the Silver Mine. Silberregion Karwendel Tel.: 05242/63240 info@ silberregion-karwendel.com www.silberregion-karwendel.com Von Sehenswürdigkeit zu Sehenswürdigkeit mit dem kostenlosen Sehenswürdigkeiten Transfer. Weitere Informationen finden Sie online unter www.silberregion-karwendel.com From one sightseeing place to the next by free transport. Additional information is available online. Silberbergwerk in Schwaz Silver Mine in Schwaz Tel.: 05242/72372-0 info@silberbergwerk.at www.silberbergwerk.at Erleben Sie im Silberbergwerk Schwaz ein faszinierendes Abenteuer unter Tag. Die spannende Zeitreise in die Vergangenheit beginnt mit der Fahrt auf einer Grubenbahn 800 Meter in das Bergbaurevier „Falkenstein“. Die Schwazer Bergknappen verfügten damals über das beste Know-How im Bergbau und machten Schwaz zur größten Bergbaumetropole Mitteleuropas und zweitgrößten Ortschaft des Habsburgerreiches, nur Wien war größer. Zur Blütezeit wurden in Schwaz bis zu 85 % des weltweit gehandelten Silbers abgebaut. Der Reichtum der Schwazer Bergbaugebiete führte auch dazu, dass in der Münze Hall der erste Guldiner geprägt wurde, der Taler war geboren. Unter die Errungenschaften

16

des Schwazer Bergbaus fällt auch die Schwazer Wasserkunst, ein Meisterwerk der Bergbautechnik, von Zeitzeugen sogar als Weltwunder bezeichnet. Doch überzeugen Sie sich selbst, in der Mutter aller Bergwerke! Öffnungszeiten: Im April und Oktober täglich von 10.00 bis 16.00* Uhr geöffnet. Von Mai bis September täglich von 09.00 bis 17.00* Uhr geöffnet. (* Beginn der letzten Führung) Alle Besucher erhalten Helme und Mäntel, gutes Schuhwerk wird empfohlen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 16,00 Jugendliche (15 bis 18 Jahre), Studenten, Senioren: EUR 14,00 Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 8,00 Silberzwerge (bis 4 Jahre): frei Gruppen ab 20 Personen: EUR 14,00 An excursion into the heart of the Schwaz silver mine is certainly an unforgettable experience. Take the 800-metre journey down into the mine and discover the fascinating World of the Past, where the miners certainly knew their business, as Schwaz was the most important silver mine in middle Europe and the second largest town in the “Habsburger” empire - the largest being Vienna. 85% of the World´s silver was mined in Schwaz in its heyday. This wealth in silver was also the reason why the first guldiner was coined at the Hall mint, thereby marking the birth of the thaler. The achievements of Schwaz mining also include the “Wasserkunst”, a system for conveying water that was described by contemporaries as one of the wonders of the world. See for yourself in the mother of mines! Opening hours: On April and October open daily from 10.00 a.m. to 4.00* p.m. From May to September open daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. (* start of the last guided tour) All visitors are provided with a helmet and an overcoat. Sturdy shoes are recommended. Admission per person: Adults: EUR 16.00 Senior citizens, teenagers (15 to 18 years): EUR 14.00 Children (5 to 14 years): EUR 8.00 Children up to 4 years: free Groups of more than 20 persons: EUR 14.00

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Innsbruck - Landeshauptstadt Provincial Capital of Tyrol Tel.: 0512/59850 office@innsbruck.info www.innsbruck.info Innsbruck bietet eine Reihe von Sehenswürdigkeiten wie die Altstadt, Triumphpforte, Altes Landhaus, Annasäule, Lauben, Helblinghaus, Stadtturm, Goldenes Dachl, Dom zu St. Jakob, Hofburg, Tirol Panorama, Grabmal Kaiser Maximilians, Landestheater, Stift Wilten, Schloss Ambras, Andreas-Hofer-Denkmal und vieles mehr. Innsbruck, the capital city of Tyrol, is well worth a visit with lots of interesting sights including the historic city, “Triumphpforte”, Old Cottage, “Anna” Column, “Helblinghaus”, city tower, “Goldenes Dachl”, “St. Jakob’s” Cathedral, “Hofburg”, “Tirol Panorama”, tomb of the Holy Roman Emperor Maximilian I, “Stift Wilten”, “Ambras” castle, “Andreas Hofer” monument and many more.

Museumsfriedhof Tirol der lustige Friedhof in Kramsach Tyrol Churchyard Museum a funny cemetery in Kramsach Tel.: 05337/62447 office@museumsfriedhof.info www.museumsfriedhof.info Auf den Grabkreuzen sind original erhaltene Sprüche lustigen Inhalts! Hans Guggenberger hat auf seinem Areal neben seiner Schmiede- und Steinmetzwerkstätte unzählige historische Relikte restauriert und aufgestellt. Im stilvoll eingerichteten Museumsladen finden Sie eine Vielzahl an Geschenken und Souvenirs sowie Bücher vom Museumsfriehof. Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: Eintritt frei! A very unusual churchyard with funny and original inscriptions! Hans Guggenberger founded this emetery next to his workshop where he restored ancient tombstones and grave crosses with original verses. There is a souvenirs shop on the premises. Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. open. Admission per person: Admission free!


Swarovski Kristallwelten Wattens Swarovski Crystal Worlds Wattens Kristallweltenstraße 1 Tel.: 05224/51080 www.swarovski.com/kristallwelten Die Swarovski Kristallwelten bieten Spannendes und Zauberhaftes für Familien, Kunstliebhaber und Shoppingfreunde: Berühmte Künstler präsentieren in 14 Räumen, den Wunderkammern, ihre Arbeiten mit Kristall. Die RiesenTour oder ein Einkaufsbummel durch die großzügige Einkaufslandschaft versprechen Spaß für große und kleine Besucher und Fans von Swarovski. Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 18.30 Uhr (letzter Einlass um 17.30 Uhr). Die Swarovski Kristallwelten sind ab 06. Oktober 2014 aufgrund von Erweiterungsmaßnahmen geschlossen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 11,00 Kinder bis 15 Jahre sind in Begleitung von Erwachsenen frei. Swarovski Kristallwelten (Swarovski Crystal Worlds) offers excitement, magic, and charm for families, art lovers, and shopping fans. In its 14 Chambers of Wonder, famous artists present the fascinating works they created with crystal. A Tour of the Giant, or a shopping spree through the grand shopping landscape ensure loads of fun for visitors and fans of Swarovski, young and old. Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. (last admission at 5.30 p.m.). Swarovski Kristallwelten (Swarovski Crystal Worlds) will be temporarily closed for remodeling starting on the 6th of October 2014. Admission per person: Adults: EUR 11.00 Children up to 15 years of age, accompanied by an adult are free.

18

Hall in Tirol Tel.: 05223/45544-0 office@regionhall.at www.regionhall.at Hall ist eine beliebte Ausflugs- und Einkaufsstadt mit historischer Altstadt aus der Mitte des 13. Jahrhunderts. Besonders sehenswert ist die wunderschöne mittelalterliche Altstadt, das Rathaus, das Bergbaumuseum, die Nikolauskirche und die Magdalenakapelle sowie die Burg Hasegg - Münze Hall. Auskünfte über weitere Sehenswürdigkeiten und Stadtführungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. The town of Hall is a popular destination for excursions and shopping, with an historic old town dating back to the middle of the 13th century. The following sights are well worth a visit: the medieval town, the town hall, the mining museum, “St. Nikolaus” church, “Magdalena” chapel, Castle “Hasegg” - the Hall Mint. Additional information is available on the above phone number. Burg Hasegg - Münze Hall in Hall Castle Hasegg - Mint Hall in Hall Tel.: 05223/5855-165 info@muenze-hall.at www.muenze-hall.at Begeben Sie sich auf die Spuren des Talers und des Dollars und erleben Sie die faszinierende Architektur der Burg Hasegg. Imposante Prägemaschinen und wertvolle Münzen beeindrucken ebenso wie funkelnde Kristallgeschichten, Turmfalken, Mittelalterhygiene und der größte Silbertaler der Welt. Unvergesslich ist der Aufstieg in den Münzerturm mit seinem Ausblick auf die mittelalterliche Altstadt und die mächtige Kulisse des Karwendels. Und am Ende können Sie eigenhändig eine Münze prägen - wie früher. Öffnungszeiten: Geöffnet von April bis Oktober von Dienstag bis Sonntag von 10.00 bis 17.00 Uhr (letzter Einlass um 16.00 Uhr). Preis pro Person für das Museum und den Turm: Kombinationsticket: Erwachsene: EUR 8,00 Kinder: EUR 6,00 Familie: EUR 20,00 Mit AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte. Follow the trail of the thaler and the dollar and experience the fascinating architecture of the “Burg Hasegg” castle. Impressive coining machines and valuable coins are just as striking as sparkling crystal tales, tower falcons, medieval hygiene and the largest silver thaler in the world. Climb up the Mint To-

Tel.: +43 (5242) 2172-0 - www.hausstehtkopf.at

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions

Haus steht Kopf Stublerfeld 1, A-6123 TERFENS/Vomperbach NEU: Mit Restaurantbetrieb!

Öffnungszeiten: Ganzjährig geöffnet Mai - Oktober: täglich 09.00 - 21.00 Uhr November - April: täglich 10.00 - 16.00 Uhr

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions wer and enjoy views over the medieval town and the majestic panorama of the Karwendel mountains. And as a souvenir press your own coin! Opening hours: Open from April to October from Tuesday to Sunday from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. (last admission at 4.00 p.m.). Admission per person for the Mint museum and the Tower: Combined-ticket: Adults: EUR 8.00 Children: EUR 6.00 Family: EUR 20.00 With AchenseeCard 10 % reduction. Haus steht Kopf in Terfens The Upside-down House Tel.: 05242/2172-0 info@hausstehtkopf.at www.hausstehtkopf.at Erleben Sie die verkehrte Welt in Terfens! Etwas ganz Besonderes, das einzigartig in Österreich ist. Ein tolles Abenteuer für die ganze Familie, das man einfach gesehen haben muss. Restaurantbetrieb. Öffnungszeiten: Ganzjährig geöffnet. Mai bis Oktober täglich von 09.00 bis 21.00 Uhr. November bis April täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr.

Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,50 Gruppen ab 15 Personen: EUR 6,50 Kinder, Schüler, Studenten, Senioren: EUR 6,50 Gruppenermäßigung für Schüler (5 bis 16 Jahre), Studenten und Senioren: EUR 5,50 Kinder bis 4 Jahre: frei Enjoy an unforgettable trip to the Upside-down House in Terfens. A memorable adventure for you and your family. Includes a restaurant. Opening hours: Open all year. Open from May to Oktober from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. and from November to April from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. Admission per person: Adults: EUR 7.50 Groups of 15 persons or more: EUR 6.50 Children, students, Senior citizens: EUR 6.50 Group discount for Pupils, Students and Senior citizens: EUR 5.50 Children up to 4 years: free


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Rattenberg Tel.: 05337/63321 info@rattenberg.at www.rattenberg.at Die kleinste Stadt Österreichs wurde urkundlich erstmals 1254 genannt, 1393 erfolgte die Stadterhebung. Als eine der wenigen Städte Europas, die sich das mittelalterliche Stadtbild nahezu zur Gänze erhalten hat, bietet sie ein besonderes Flair. This smallest Austrian town dates back to 1254. It has a unique flair and is one of the few towns in Europe where the medieval townscape is still clearly in evidence. Kufstein Tel.: 05372/62207 info@kufstein.com www.kufstein.com Im Ferienland Kufstein gibt es vieles zu entdecken und zu erleben: Majestätisch thront die Festung Kufstein hoch über der gleichnamigen Stadt am grünen Inn. Das Bollwerk präsentiert sich aufwendig saniert als kulturelles Highlight im Land Tirol. Der Fohlenhof Ebbs ist mit etwa 180 Pferden das berühmteste Haflingergestüt der Welt. Reitund Fahrschule, zwei Reithallen, überdachte Arena, Kutschenfahrten, Zucht- und Weltausstellungen, Museum uvm. There is much to see and visit in the area surrounding Kufstein. The old Fortress towers over the town and the river Inn. This extensively renovated bulwark is a cultural highlight of Tyrol. The Ebbs “Fohlenhof” with its about 180 horses is the most famous Haflinger stud farm in the world, comprising its own riding school, riding hall and roofed arena. They also offer romantic horsedrawn carriage rides. Further attractions include a sight-seeing area with exhibitions and museums.

20

Museum Tiroler Bauernhöfe in Kramsach Museum of Tyrolean Farmsteads in Kramsach Tel.: 05337/62636 office@museum-tb.at www.museum-tb.at Öffnungszeiten: Von 13. April bis 30. April und von 01. Oktober bis 31. Oktober täglich von 09.00 bis 17.00 Uhr (letzter Einlass um 15.30 Uhr) und von 01. Mai bis 30. September täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr (letzter Einlass um 16.30 Uhr) geöffnet. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,00 Gruppen ab 15 Personen: EUR 6,00 Schüler und Jugendliche bis 17 Jahre: EUR 2,50 Kinder bis 5 Jahre: frei Führungen in Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch nur auf Voranmeldung 3 bis 5 Tage vorher im Museumsbüro unter angeführter Telefonnummer. Kirchtag: Großes Brauchtumsfest mit Volksmusik am 28. September ab 09.30 Uhr. Handwerksvorführungen und Tiroler Spezialitäten. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 9,00 Kinder bis 15 Jahre: frei Opening hours: From the 13th of April to the 30th of April and 1st of October to the 31st of October open daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. (last admission 3.30 p.m.). From the 1st of May to the 30th of September open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. (last admission 4.30 p.m.). Admission per person: Adults: EUR 7.00 Groups of more than 15 persons: EUR 6.00 Children, teenager (up to 17 years): EUR 2.50 Children under the age of 5: free Guided tours in English, French, German and Italian. Reservations 3 to 5 days prior to visit! An annual traditional festival “Kirchtag” with folk music, traditional handicraft and Tyrolean specialities is held on the 28th of September from 9.30 a.m. Admission per person: Adults: EUR 9.00 Children up to 15 years: free

Rodlhütte Pertisau 1130 m Seehöhe

05243/5871

Täglich geöffnet von 10.00 bis 17.00 Uhr (Für Gruppen auf Anfrage auch abends)

Erreichbar: zu Fuß ca. 35 Min. ab Sport Wöll oder über den Besinnungsweg ca. 1 Stunde oder mit dem Hüttenexpress von Montag bis Freitag um 14.00 Uhr ab Sport Wöll.

Kosten: hin und retour EUR 12,00 einfach EUR 6,00


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions

ErlebnisSennerei Zillertal in Mayrhofen The Zillertal Dairy Experience in Mayrhofen Tel.: 05285/62713 marketing@sennerei-zillertal.at Onlineshop: www.sennerei-zillertal.at Sehen, riechen und genießen! Wie kommen die Löcher in den Käse? Wie kommt die Milch ins Packerl? Wie entsteht Butter? Wer die Antworten sucht, bekommt diese live in der ErlebnisSennerei Zillertal auf 6.000 m2 und 11 Stationen präsentiert. Ein unterhaltsames Freizeitprogramm für die ganze Familie, für Reisegruppen und Individualisten! Lassen Sie sich von der Sennereiküche verwöhnen, im Ab-Hof-Verkauf gibt es unsere Käsespezialitäten zum Mitnehmen. Gruppenführungen bitte unbedingt anmelden! Besichtigungszeiten: Täglich von 10.00 bis 15.00 Uhr (auch an Sonn- und Feiertagen) geöffnet. Zillertaler Sennereiküche: Montag bis Samstag von 10.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 10.00 bis 17.00 Uhr. Ab-Hof-Verkauf: Montag bis Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 17.00 Uhr. See, smell and enjoy! How do the holes come into the cheese? How does the milk get into the carton? How is butter produced? All the answers to these questions can be found on 6.000 qm and 11 stations at the Zillertal dairy. This is a great experience for families, travel groups and individualists. The refreshment area offers delicious meals, while dairy products can be purchased in the dairy shop. Group tours must be pre-booked. Visiting times: Daily from 10.00 a.m. to 3.00 p.m. (also on Sundays and public holidays).

22

www.art-und-weise.at

Ziller valley dairy refreshment area: Monday to Saturday from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Dairy shop: Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.

FeuerWerk HolzErlebnisWelt in Fügen FeuerWerk World of Wood in Fügen Tel.: 05288/601-550 office@binder-feuerwerk.com www.binder-feuerwerk.com Während der Führung durch das BioMasseHeizKraftWerk hat man die Möglichkeit, die faszinierenden technischen Einrichtungen zu sehen. Weiters wird man aufgefordert, seine Sinne auf das allgegenwärtige Naturprodukt Holz zu schärfen. Der Garten der Lüfte, am Ende des Rundganges, eröffnet einen beeindruckenden 360° Panoramablick auf die Zillertaler Bergwelt. In der SichtBAR in 16 m Höhe kann man bei kulinarischen Köstlichkeiten über das Gesehene und Gehörte nachdenken. Informieren Sie sich über spezielle Gruppenpakete! Öffnungszeiten: Von Mai bis Oktober Montag bis Samstag von 09.00 bis 16.00 Uhr. Führungen um 09.00, 11.00, 13.00 und 15.00 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,50 Kinder (8 bis 14 Jahre): EUR 4,00 Ermäßigte Preise für Gruppen. In the course of a guided tour through one of the most modern and economic biomass power plants, you have the opportunity to learn about the fascinating technical details of this process. In addition, your senses will be sharpened for wood as a natural product. At the end of the tour the fascinating roof garden offers an impressive 360 degree view of the Zillertal mountains. Refreshments are available in the

A-6200 Jenbach | Austraße 1 Tel.: +43 (0)5244 606-0 | www.zillertalbahn.at Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions “SichtBAR”, 16 metres above the ground. Additional information is available on special group offers! Opening hours: Open from May to October from Monday to Saturday from 9.00 a.m. to 4.00 p.m. Guided tours at 9.00 a.m, at 11.00 a.m., at 1.00 p.m. and 3.00 p.m. Sundays and public holidays closed. Admission per person: Adults: EUR 8.50 Children from 8 to 14 years: EUR 4.00 Reduced prices for groups. Zillertalbahn Ziller valley Railway (Zillertaler Verkehrsbetriebe AG) Tel.: 05244/606-0 office@zillertalbahn.at www.zillertalbahn.at Von Jenbach bis Mayrhofen im Zillertal verkehrt die Zillertalbahn mit nostalgischen Dampfzügen am 3., 10., 11., 17., 24. und 31. Mai und täglich von 01. Juni bis 05. Oktober ab JENBACH: 10.17 Uhr an MAYRHOFEN: 11.49 Uhr ab MAYRHOFEN: 14.37 Uhr an JENBACH: 16.05 Uhr

Moderne Triebwagen verkehren ganzjährig im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot. Gruppenpreise auf Anfrage! The Zillertal railway runs from Jenbach to Mayrhofen. The timetable for the nostalgic steam train is listed below: On the 3rd, 10th, 11th, 17th, 24th and 31st of May and daily from 1st of June to the 5th of October Departure JENBACH: 10.17 a.m. Arrival MAYRHOFEN: 11.49 a.m. Departure MAYRHOFEN: 2.37 p.m. Arrival JENBACH: 4.05 p.m. Other trains and busses travel every half hour throughout the year.


Banken | Banks Achenkirch: Raiffeisenbank Achenkirch Achenkirch 387a Tel.: 05246/6861-0 raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisenbank-achenkirch.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Sparkasse Achenkirch Achenkirch 371 Tel.: 050100/77550 achenkirch@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Postpartner Achenkirch Achenkirch 373 Tel.: 0577677/6215 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday from 9.00 a.m. to 12.00 noon. Maurach: Raiffeisenbank Eben-Pertisau Dorfstraße 38 Tel.: 05243/5286-0 rb.ebenpertisau@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisen.at/eben-pertisau Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Sparkasse Maurach Dorfstraße 15 Tel.: 050100/77510 maurach@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m.

24

Postpartner Maurach Rotkreuzstraße 6 Tel.: 0577677/6212 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Pertisau: Raiffeisenbank Eben-Pertisau Pertisau 54b Tel.: 05243/5286-69500 rb.ebenpertisau@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisen.at/eben-pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.30 noon. Steinberg: Raiffeisenbank Achenkirch und Umgebung Steinberg 111 Tel.: 05246/6861-68300 raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisenbank-achenkirch.at Montag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Friday from 2.30 to 5.00 p.m. Wiesing: Raiffeisenbank Wiesing Wiesing 28 Tel.: 05244/6999-71113 info@raiba-jenbach.at www.raiba-jenbach.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Montag, Dienstag und Donnerstag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Freitag von 13.00 bis 16.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Monday, Tuesday and Thursday from 2.30 to 4.30 p.m. Friday from 1.00 to 4.00 p.m.

Sicher, regional, gemeinsam: Raiffeisenbanken Achenkirch u. Eben-Pertisau - Individuelle, diskrete Beratung - Veranlagen: Top-Veranlagungsprodukte für optimale Erträge - Sparen: Solide Basis für den Vermögensaufbau Besuchen Sie uns in der Raiffeisenbank Achenkirch mit Bankstelle Steinberg am Rofan oder in der Raiffeisenbank Eben-Pertisau in Maurach und Pertisau


Bauerntheater | Theater Achenkirch: Heimatbühne Achenkirch Achenkirch Village Theatrical group Tel.: 05246/2109 Die Heimatbühne Achenkirch spielt im Sommer 2014 das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten um 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Kartenvorverkauf im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0. Die Abendkasse ist eine Stunde vor Beginn der Vorstellung geöffnet. Die Premiere findet am 25. Juni statt. Weitere Informationen und Termine erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter angeführter Telefonnummer. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Jugendliche (15 bis 18 Jahre): EUR 4,00 Kinder (bis 14 Jahre): frei Gruppenpreis pro Person ab 15 Personen: EUR 5,00

During the summer of 2014 the Achenkirch´s Theatrical group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German) by Bernd Gombold, in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Tickets are available at the Achenkirch Information office by phone 05246/5321-0. Tickets are also available one hour before the start of the performance. The premiere is on the 25th of June. Additional information and dates available at the Achenkirch Information office or on the above phone number. Admission per person: Adults: EUR 8.00 Teenagers (15 to age of 18 years): EUR 4.00 Children (up to 14 years): free Group prices (more than15 persons) per person: EUR 5.00

Bibliothek | Libraries Achenkirch: Die Bibliothek befindet sich in der Volksschule Achenkirch und ist am Montag von 16.00 bis 18.00 Uhr und am Donnerstag von 18.00 bis 19.30 Uhr geöffnet. The library is in the primary school in Achenkirch and is open on Monday from 4.00 to 6.00 p.m. and on Thursday from 6.00 to 7.30 p.m. Maurach: Die öffentliche Bibliothek befindet sich in der „Neuen Mittelschule“ und ist am Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr und am Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. The public library is in the secondary modern school and is open on Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. and on Friday from 4.00 to 6.00 p.m.

26

Pertisau: Die öffentliche Bibliothek befindet sich im Informationsbüro Pertisau und ist von Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr (in der Nebensaison laut Aushang) geöffnet. Es gibt auch Bücher in französischer, englischer, holländischer und italienischer Sprache auszuleihen. The public library is in the Information office Pertisau and is open Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. (or according to the hours on display). They have books in French, English, Dutch and Italian. Steinberg: Die öffentliche Bücherei befindet sich im Gemeindehaus und ist nach telefonischer Vereinbarung unter Tel. 05248/376 oder 05248/216 geöffnet. The public library is in the council office and is open on request (phone 05248/376 or 05248/216).

Busse | Buses Busse des „Verkehrsverbund Tirol“ verkehren regelmäßig zwischen den Orten Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg, Wiesing und Jenbach. Gäste aus Achenkirch, Maurach, Pertisau und Steinberg fahren in der Region Achensee (außer nach Wiesing) kostenlos mit den öffentlichen Bussen, wenn Sie die gültige AchenseeCard vorweisen. Gäste aus Wiesing wiederum können in der gesamten Region Achensee die öffentlichen Busse mit der gültigen AchenseeCard kostenlos benützen. Die AchenseeCard erhalten Sie bei der Anreise in Ihrer Unterkunft der Ferienregion Achensee von Ihrem Vermieter. The Regional bus service runs regularly between the villages in the Achensee holiday region and down into the Inn valley to Wiesing and Jenbach. Guests from Achenkirch, Maurach, Pertisau and Steinberg can travel in the Achensee holiday region (except to Wiesing) free-of-charge with the regional bus service with a valid AchenseeCard (visitor´s card). Guests from Wiesing can travel free-of-charge in the Achensee holiday region also with a valid AchenseeCard. You obtain your AchenseeCard on arrival at your accommodation, for example, from the receptionist at your hotel.


10:23 10:36 A

A

.

. 12:23 13:36 14:36 15:36 16:36 17:36 18:51 12:36 13:57 14:57 15:57 16:57 17:57 19:04

A

ab A

07:27 07:30 07:32 07:33 07:34 07:30 07:35 07:32 07:36 07:33 07:37 07:34 07:39 07:35 07:41 07:36 07:37 07:39 08:00 07:41

07:50 07:13 07:51 07:40 07:53 07:54 07:50 07:57 07:51 07:59 07:53 08:01 07:54 08:01 07:57 08:02 07:59 08:05 08:01 08:07 08:01 08:08 08:02 08:09 08:05 08:11 08:07 08:13 08:08 08:14 08:09 08:14 08:11 08:17 08:13 08:18 08:14 08:19 08:14 08:20 08:17 08:22 08:18 08:24 08:19 08:25 08:20 08:26 08:22 08:24 08:25 08:27 08:26 08:28 08:29 08:30 08:27 08:31 08:28 08:32 08:29 08:33 08:30 08:34 08:31 08:35 08:32 08:36 08:33 08:37 08:34 08:39 08:35 08:41 08:36 08:37 08:39 08:41

08:54 08:24 08:55 08:44 08:57 08:58 08:54 09:01 08:55 09:03 08:57 09:05 08:58 09:05 09:01 09:06 09:03 09:09 09:05 09:11 09:05 09:12 09:06 09:13 09:09 09:15 09:11 09:17 09:12 09:18 09:13 09:18 09:15 09:21 09:17 09:22 09:18 09:23 09:18 09:24 09:21 09:26 09:22 09:28 09:23 09:29 09:24 09:30 09:26 09:32 09:28 09:33 09:29 09:35 09:30 09:36 09:32 09:37 09:33 09:38 09:35 09:39 09:36 09:40 09:37 09:41 09:38 09:42 09:39 09:43 09:40 09:44 09:41 09:45 09:42 09:47 09:43 09:49 09:44 09:45 09:47 10:00 09:49

09:54 08:58 09:55 09:32 09:57 09:58 09:54 10:01 09:55 10:03 09:57 10:05 09:58 10:05 10:01 10:06 10:03 10:09 10:05 10:11 10:05 10:12 10:06 10:13 10:09 10:15 10:11 10:17 10:12 10:18 10:13 10:18 10:15 10:21 10:17 10:22 10:18 10:23 10:18 10:24 10:21 10:26 10:22 10:28 10:23 10:29 10:24 10:30 10:26 10:28 10:29 10:31 10:30 10:32 10:33 10:34 10:31 10:35 10:32 10:36 10:33 10:37 10:34 10:38 10:35 10:39 10:36 10:40 10:37 10:41 10:38 10:43 10:39 10:45 10:40 10:41 10:43 10:45

10:54 09:58 10:55 10:32 10:57 10:58 10:54 11:01 10:55 11:03 10:57 11:05 10:58 11:05 11:01 11:06 11:03 11:09 11:05 11:11 11:05 11:12 11:06 11:13 11:09 11:15 11:11 11:17 11:12 11:18 11:13 11:18 11:15 11:21 11:17 11:22 11:18 11:23 11:18 11:24 11:21 11:26 11:22 11:28 11:23 11:29 11:24 11:30 11:26 11:28 11:29 11:31 11:30 11:32 11:33 11:34 11:31 11:35 11:32 11:36 11:33 11:37 11:34 11:38 11:35 11:39 11:36 11:40 11:37 11:41 11:38 11:43 11:39 11:44 11:40 11:47 11:41 11:43 12:00 11:44 11:47

11:54 11:13 11:55 11:38 11:57 11:58 11:54 12:01 11:55 12:03 11:57 12:05 11:58 12:05 12:01 12:06 12:03 12:09 12:05 12:11 12:05 12:12 12:06 12:13 12:09 12:15 12:11 12:17 12:12 12:18 12:13 12:18 12:15 12:21 12:17 12:22 12:18 12:23 12:18 12:24 12:21 12:26 12:22 12:28 12:23 12:29 12:24 12:30 12:26 12:28 12:29 12:31 12:30 12:32 12:33 12:34 12:31 12:35 12:32 12:36 12:33 12:37 12:34 12:38 12:35 12:39 12:36 12:40 12:37 12:41 12:38 12:43 12:39 12:45 12:40 12:41 ▲ 12:43 12:45

12:54 12:24 12:55 12:43 12:57 12:58 12:54 13:01 12:55 13:03 12:57 13:05 12:58 13:05 13:01 13:06 13:03 13:09 13:05 13:11 13:05 13:12 13:06 13:13 13:09 13:15 13:11 13:17 13:12 13:18 13:13 13:18 13:15 13:21 13:17 13:22 13:18 13:23 13:18 13:24 13:21 13:26 13:22 13:28 13:23 13:29 13:24 13:30 13:26 13:28 13:29 13:31 13:30 13:32 13:33 13:34 13:31 13:35 13:32 13:36 13:33 13:37 13:34 13:38 13:35 13:39 13:36 13:40 13:37 13:41 13:38 13:43 13:39 13:45 13:40 13:41 13:43 13:45

A

14:03 13:13 14:04 13:38 14:06 14:07 14:03 14:10 14:04 14:12 14:06 14:14 14:07 14:14 14:10 14:15 14:12 14:18 14:14 14:20 14:14 14:21 14:15 14:22 14:18 14:24 14:20 14:26 14:21 14:27 14:22 14:27 14:24 14:30 14:26 14:31 14:27 14:32 14:27 14:33 14:30 14:35 14:31 14:37 14:32 14:38 14:33 14:39 14:35 14:37 14:38 14:40 14:39 14:41 14:42 14:43 14:40 14:44 14:41 14:45 14:42 14:46 14:43 14:47 14:44 14:48 14:45 14:49 14:46 14:50 14:47 14:52 14:48 14:54 14:49 14:50 14:52 15:00 14:54

15:03 14:36 15:04 14:53 15:06 15:07 15:03 15:10 15:04 15:12 15:06 15:14 15:07 15:14 15:10 15:15 15:12 15:18 15:14 15:20 15:14 15:21 15:15 15:22 15:18 15:24 15:20 15:26 15:21 15:27 15:22 15:27 15:24 15:30 15:26 15:31 15:27 15:32 15:27 15:33 15:30 15:35 15:31 15:37 15:32 15:38 15:33 15:39 15:35 15:41 15:37 15:42 15:38 15:44 15:39 15:45 15:41 15:46 15:42 15:47 15:44 15:48 15:45 15:49 15:46 15:50 15:47 15:51 15:48 15:52 15:49 15:53 15:50 15:54 15:51 15:56 15:52 15:58 15:53 15:54 15:56 15:58

A

16:03 15:13 16:04 15:38 16:06 16:07 16:03 16:10 16:04 16:12 16:06 16:14 16:07 16:14 16:10 16:15 16:12 16:18 16:14 16:20 16:14 16:21 16:15 16:22 16:18 16:24 16:20 16:26 16:21 16:27 16:22 16:27 16:24 16:30 16:26 16:31 16:27 16:32 16:27 16:33 16:30 16:35 16:31 16:37 16:32 16:38 16:33 16:39 16:35 16:37 16:38 16:40 16:39 16:41 16:42 16:43 16:40 16:44 16:41 16:45 16:42 16:46 16:43 16:47 16:44 16:48 16:45 16:49 16:46 16:50 16:47 16:52 16:48 16:54 16:49 16:50 16:52 16:55 16:54

17:03 16:36 17:04 16:53 17:06 17:07 17:03 17:10 17:04 17:12 17:06 17:14 17:07 17:14 17:10 17:15 17:12 17:18 17:14 17:20 17:14 17:21 17:15 17:22 17:18 17:24 17:20 17:26 17:21 17:27 17:22 17:27 17:24 17:30 17:26 17:31 17:27 17:32 17:27 17:33 17:30 17:35 17:31 17:37 17:32 17:38 17:33 17:39 17:35 17:37 17:38 17:40 17:39 17:41 17:42 17:43 17:40 17:44 17:41 17:45 17:42 17:46 17:43 17:47 17:44 17:48 17:45 17:49 17:46 17:50 17:47 17:52 17:48 17:53 17:49 17:53 17:50 17:52 17:53 17:53 18:40 18:41 18:42 18:43 18:44 18:41 18:45 18:42 18:46 18:43 18:47 18:44 18:49 18:45 18:54 18:46 18:47 18:49 18:54

18:03 17:13 18:04 17:40 18:06 18:07 18:03 18:10 18:04 18:12 18:06 18:14 18:07 18:14 18:10 18:15 18:12 18:18 18:14 18:20 18:14 18:21 18:15 18:22 18:18 18:24 18:20 18:26 18:21 18:27 18:22 18:27 18:24 18:30 18:26 18:31 18:27 18:32 18:27 18:33 18:30 18:34 18:31 18:36 18:32 18:37 18:33 18:39 18:34 18:36 18:37 18:40 18:39

Montag bis Samstag, wenn Werktag ▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

08:00 10:00 12:00 12:45 13:45 15:00 16:55 Montag bis Samstag, wenn Werktag ▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol Montag bis Freitag, wenn Werktag Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

06:27 06:28 06:30 06:31 06:32 06:28 06:33 06:30 06:34 06:31 06:35 06:32 06:36 06:33 06:37 06:34 ab 06:35 06:36 ab 06:37 ab

06:13 05:13 06:50 ab 05:57 an 05:58 06:39 05:38 06:51 A 06:00 06:53 06:01 06:54 05:57 06:50 06:03 06:51 06:57 05:58 06:05 06:53 06:59 06:00 06:06 06:54 07:01 06:01 06:06 06:57 07:01 06:03 06:07 06:59 07:02 06:05 06:09 07:01 07:05 06:06 06:11 06:06 07:07 07:01 06:12 07:02 07:08 06:07 06:13 07:05 07:09 06:09 06:14 07:07 07:11 06:11 06:16 07:08 07:13 06:12 06:17 07:09 07:14 06:13 ab 06:14 06:17 07:11 07:14 06:19 06:16 07:17 07:13 06:19 07:14 07:18 06:17 ab 06:20 06:17 07:19 07:14 06:20 07:17 07:20 06:19 06:21 07:18 07:21 06:19 06:23 07:19 07:23 06:20 06:24 07:20 07:24 06:20 06:26 06:21 07:26 07:21 06:23 07:23 06:24 07:24 06:27 07:26 07:27 06:26 19:47 19:48 19:49 19:50 19:51 19:48 19:52 19:49 19:53 19:50 19:54 19:51 19:56 19:52 20:01 19:53 19:54 19:56 20:01

19:10 18:36 19:11 18:53 19:13 19:14 19:10 19:17 19:11 19:19 19:13 19:21 19:14 19:21 19:17 19:22 19:19 19:25 19:21 19:27 19:21 19:28 19:22 19:29 19:25 19:31 19:27 19:33 19:28 19:34 19:29 19:34 19:31 19:37 19:33 19:38 19:34 19:39 19:34 19:40 19:37 19:41 19:38 19:43 19:39 19:44 19:40 19:46 19:41 19:43 19:44 19:47 19:46

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

A Montag bis Freitag, wenn Werktag Weiterfahrt im selben Zillertaler Fahrzeug möglich ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Umstiegsmöglichkeit zur Bahn

08:23 08:36

- Maurach - Achenkirch

ab 05:13 06:06 07:13 08:24 08:23 08:58 09:58 10:23 11:13 12:24 15:36 16:36 17:13 18:51 05:30 06:13 12:23 13:13 13:36 14:36 15:13 17:36 18:36 08:44 09:32 10:36 18:53 12:43 13:57 16:53 17:40 10:32 11:38 12:36 13:38 14:53 15:38 16:57 an 05:38 06:27 07:40 08:36 05:49 06:39 14:57 15:57 17:57 19:04

an 05:49 06:27

abab07.04.2014 05:30 06:06

Gültig ab 07.04.2014 Jenbach - Wiesing

Jenbach - Wiesing - Maurach - Achenkirch

Gültig von Wörgl nach Jenbach HALTESTELLE VERKEHRSHINWEIS von Innsbruck Wörgl nach Jenbach VERKEHRSHINWEIS Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) von Innsbruck Jenbach Jenbacher nachGE Jenbach Jenbach Schalserstraße/MPREIS VERKEHRSHINWEIS Jenbach HTL Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) Wiesing Dorf Jenbach GE Jenbacher Wiesing Rofansiedlung Jenbach Schalserstraße/MPREIS Wiesing Erlach Jenbach HTL Café Rofan Wiesing Dorf Jenbach Rofansiedlung Fischl Wiesing Kanzelkehre Wiesing Erlach Eben a. A. Haus St. Notburga Wiesing Café Rofan Eben a. A. Steger Jenbach Fischl Eben a. A. Huber-Hochland Wiesing Kanzelkehre Maurach Eben a. A.Moser’s Haus St.Hotel Notburga Maurach Eben a. A.Rofanseilbahn Steger Maurach (Steig A) Eben a. A.Hauptschule Huber-Hochland 8332 Moser’s nach Pertisau Maurach Hotel Maurach Sonnalp Rofanseilbahn Seeblick Maurach Hauptschule (Steig A) Maurach 8332 Buchau nach Pertisau Prälatenhaus Maurach Sonnalp Gh Bergkristall Maurach Seeblick Achenkirch Schwarzenau Maurach Buchau Achenkirch Achenseehof Maurach Prälatenhaus Achenkirch Maurach GhScholastika Bergkristall Fischerwirt Achenkirch Schwarzenau Alpen Caravan Park Achenkirch Achenseehof Abzw Achensee Achenkirch Scholastika Abzw Christlumlifte Achenkirch Fischerwirt Arzt Caravan Park Achenkirch Alpen Christlumlifte Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Sport Abzw Bußlehner Christlumlifte Zimmerei Achenkirch Arzt MPREIS Achenkirch Christlumlifte Fiechtersiedlung Achenkirch Sport Bußlehner Bäckerei Achenkirch Zimmerei Gemeindeamt Achenkirch MPREIS Loinger Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Tiroler Weinhaus Bäckerei Abzw Steinberg a. R Achenkirch Gemeindeamt 9550 nach Tegernsee Achenkirch Loinger VERKEHRSHINWEIS Achenkirch Tiroler Weinhaus 7801 nach Steinberg Achenkirch Abzw Steinberg a. R 9550 nach Tegernsee Umstiegsmöglichkeit zur Bahn VERKEHRSHINWEIS 7801 nach Steinberg

HALTESTELLE

4080

4080

11-A08-0-1-j14, 11-A08-0-1-j14, 11.03.2014 11.03.2014 08:34:41 08:34:41


.

06:03 06:05 ▲ ▲

Montag bis Samstag, wenn Werktag ▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

A

Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

15:39 15:43 15:44 15:47 15:39 15:39 15:43 15:50 16:56 17:56 18:56 15:44 15:51 15:47 16:57 17:57 18:57 15:52 15:39 16:58 17:58 18:58 15:53 15:50 16:59 16:56 17:59 17:56 18:59 18:56 17:00 17:57 18:00 18:57 19:00 15:54 16:57 15:51 17:01 17:58 18:01 18:58 19:01 15:55 16:58 15:52 17:02 17:59 18:02 18:59 19:02 15:56 16:59 15:53 17:03 18:00 18:03 19:00 19:03 15:57 17:00 15:54 17:04 18:01 18:04 19:01 15:58 17:01 15:55 17:05 18:02 18:05 19:02 15:59 17:02 15:56 16:00 17:03 18:06 18:03 19:03 15:57 17:06 17:07 18:04 18:07 19:04 16:01 17:04 15:58 17:08 18:05 18:08 19:08 16:02 17:05 15:59 16:04 17:06 18:06 16:00 16:05 17:07 18:07 19:04 16:01 16:10 17:08 17:09 18:08 18:09 19:08 19:10 16:02 16:12 17:11 18:11 19:12 16:04 16:14 17:13 18:13 19:14 16:05 16:17 17:09 17:16 18:09 18:16 19:10 19:16 16:10 17:17 18:11 18:17 19:12 19:17 16:18 17:11 16:12 17:18 18:13 18:18 19:14 19:18 16:19 17:13 16:14 17:19 18:16 18:19 19:16 19:19 16:20 17:16 16:17 17:20 18:17 18:20 19:17 19:20 16:21 17:17 16:18 17:22 18:18 18:22 19:18 19:21 16:23 17:18 16:19 17:27 18:27 16:25 19:19 16:20 17:19 18:19 19:26 16:27 17:20 17:27 18:20 18:27 19:20 19:34 16:21 16:27 17:22 17:27 18:22 18:27 19:21 16:23 16:29 17:27 17:29 18:27 18:29 19:26 16:25 16:30 16:27 17:30 17:27 18:30 18:27 19:34 16:31 17:27 17:31 18:27 18:31 16:27 16:32 17:29 17:32 18:29 18:32 16:29 16:34 16:30 17:34 17:30 18:34 18:30 16:37 17:31 17:37 18:31 18:37 16:31 16:39 17:32 17:39 18:32 18:39 16:32 16:40 17:34 17:40 18:34 18:40 16:34 16:42 17:37 17:42 18:37 18:42 16:37 16:45 17:39 17:45 18:39 18:45 16:39 16:46 17:40 17:46 18:40 18:46 16:40 16:48 17:48 16:42 17:42 18:48 18:42 16:49 17:45 17:49 18:45 18:49 16:45 17:06 17:46 17:58 18:46 19:06 16:46 16:55 17:48 18:02 18:48 18:55 16:48 16:49 17:49 18:49 17:06 17:58 19:06 16:55 18:02 18:55 Weiterfahrt im selben Fahrzeug möglich

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

A Montag bis Freitag, wenn Werktag hält nur zum Aussteigen ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Umstiegsmöglichkeit zur Bahn

- Wiesing - Jenbach

09:29 . 09:33 09:34 ▲ an 09:37 09:29 an 08:39 09:33 10:39 12:39 06:03 06:34 06:07 06:35 06:42 07:42 08:47 09:34 05:05 05:32 06:05 09:40 10:47 11:47 12:47 13:56 14:56 06:43 07:43 08:48 09:41 an 05:06 05:33 06:08 09:37 10:48 11:48 12:48 13:57 14:57 an 05:07 05:34 06:09 06:34 06:44 07:44 08:49 08:39 09:42 10:49 10:39 11:49 12:49 12:39 13:58 14:58 06:10 05:08 05:35 06:45 07:45 08:50 09:43 05:05 05:32 06:07 06:35 06:42 07:42 08:47 09:40 10:50 10:47 11:50 11:47 12:50 12:47 13:59 13:56 14:59 14:56 06:11 05:09 05:33 05:36 06:08 06:46 07:43 07:46 08:48 08:51 09:41 10:51 11:48 11:51 12:48 12:51 13:57 14:00 14:57 15:00 09:44 10:48 05:06 06:43 06:12 05:10 05:34 05:37 06:09 06:47 07:44 07:47 08:49 08:52 09:42 10:52 11:49 11:52 12:49 12:52 13:58 14:01 14:58 15:01 09:45 10:49 05:07 06:44 06:13 05:11 05:35 05:38 06:10 06:48 07:45 07:48 08:50 08:53 09:43 10:53 11:50 11:53 12:50 12:53 13:59 14:02 14:59 15:02 09:46 10:50 05:08 06:45 06:14 05:12 05:36 05:39 06:11 06:49 07:46 07:49 08:51 08:54 09:44 10:54 11:51 11:54 12:51 12:54 14:00 14:03 15:00 15:03 09:47 10:51 05:09 06:46 06:50 07:47 07:50 08:52 08:55 09:45 10:55 11:52 11:55 12:52 12:55 14:01 14:04 15:01 15:04 09:48 10:52 05:10 05:37 06:12 06:47 06:51 07:48 07:51 08:53 08:56 09:46 10:56 11:53 11:56 12:53 12:56 14:02 14:05 15:02 15:05 09:49 10:53 05:11 05:38 06:13 06:48 06:52 07:52 08:57 10:57 11:57 12:57 14:06 09:50 05:12 05:39 06:14 06:49 07:49 08:54 09:47 10:54 11:54 12:54 14:03 15:06 15:03 06:53 07:50 07:53 08:55 08:58 09:48 10:58 11:55 11:58 12:55 12:58 14:04 14:07 15:04 15:07 09:51 10:55 05:13 05:40 06:15 06:50 06:54 07:51 07:54 08:56 08:59 09:49 10:59 11:56 11:59 12:56 12:59 14:05 14:08 15:05 15:08 09:52 10:56 05:14 05:41 06:16 06:45 06:51 09:54 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 06:52 07:52 08:57 09:50 09:55 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 06:53 07:53 08:58 09:51 05:13 05:40 06:15 10:00 10:59 05:15 05:41 05:43 06:16 06:18 06:45 06:54 06:55 07:54 07:55 08:59 09:00 09:52 11:00 11:59 12:00 12:59 13:00 14:08 14:09 15:08 15:09 05:14 10:02 11:02 12:02 13:02 14:11 15:11 05:17 05:45 06:20 06:57 07:57 09:02 09:54 05:19 05:47 06:22 06:59 07:59 09:04 10:04 11:04 12:04 13:04 14:13 15:13 09:55 10:07 11:00 05:21 05:43 05:49 06:18 06:24 07:02 07:55 08:02 09:00 09:07 10:00 11:07 12:00 12:07 13:00 13:07 14:09 14:16 15:09 15:16 05:15 06:55 05:22 05:45 05:50 06:20 06:25 07:03 07:57 08:03 09:02 09:08 10:02 11:08 12:02 12:08 13:02 13:08 14:11 14:17 15:11 15:17 10:08 11:02 05:17 06:57 05:23 05:47 05:51 06:22 06:26 07:04 07:59 08:04 09:04 09:09 10:04 11:09 12:04 12:09 13:04 13:09 14:13 14:18 15:13 15:18 10:09 11:04 05:19 06:59 05:24 05:49 05:52 06:24 06:27 07:05 08:02 08:05 09:07 09:10 10:07 11:10 12:07 12:10 13:07 13:10 14:16 14:19 15:16 15:19 10:10 11:07 05:21 07:02 05:25 05:50 05:53 06:25 06:28 07:06 08:03 08:06 09:08 09:11 10:08 11:11 12:08 12:11 13:08 13:11 14:17 14:20 15:17 15:20 10:11 11:08 05:22 07:03 05:26 05:51 05:54 06:26 06:29 07:08 08:04 08:08 09:09 09:13 10:09 11:13 12:09 12:13 13:09 13:13 14:18 14:22 15:18 15:22 10:13 11:09 05:23 07:04 05:27 05:55 06:30 07:11 08:13 09:18 11:18 12:18 13:18 14:27 10:18 06:48 05:24 05:52 06:27 07:05 08:05 09:10 10:10 11:10 12:10 13:10 14:19 15:27 15:19 ab 05:25 05:53 06:28 07:14 08:06 08:14 09:11 09:18 10:11 10:18 11:11 11:18 12:11 12:18 13:11 13:18 14:20 14:27 15:20 15:27 07:06 05:27 05:54 05:55 06:29 06:30 06:48 07:08 07:11 08:08 08:13 09:13 09:18 10:13 10:18 11:13 11:18 12:13 12:18 13:13 13:18 14:22 14:27 15:22 15:27 05:26 05:29 05:55 05:57 06:30 06:32 06:48 07:11 07:13 08:13 08:15 09:18 09:20 10:18 10:20 11:18 11:20 12:18 12:20 13:18 13:20 14:27 14:29 15:27 15:29 05:27 07:14 08:16 ab 05:30 05:58 06:33 08:14 09:21 09:18 10:21 10:18 11:21 11:18 12:21 12:18 13:21 13:18 14:30 14:27 15:30 15:27 05:31 05:55 05:59 06:30 06:34 06:48 07:11 07:15 08:13 08:17 09:18 09:22 10:18 10:22 11:18 11:22 12:18 12:22 13:18 13:22 14:27 14:31 15:27 15:31 05:27 05:32 05:57 06:00 06:32 06:35 07:16 08:15 08:18 09:20 09:23 10:20 10:23 11:20 11:23 12:20 12:23 13:20 13:23 14:29 14:32 15:29 15:32 05:29 07:13 05:34 07:18 05:30 06:02 05:58 06:37 06:33 07:14 08:20 08:16 09:25 09:21 10:25 10:21 11:25 11:21 12:25 12:21 13:25 13:21 14:34 14:30 15:34 15:30 05:37 05:59 06:05 06:34 06:40 07:21 08:17 08:23 09:22 09:28 10:22 10:28 11:22 11:28 12:22 12:28 13:22 13:28 14:31 14:37 15:31 15:37 05:31 07:15 05:38 06:00 06:06 06:35 06:41 07:22 08:18 08:25 09:23 09:30 10:23 10:30 11:23 11:30 12:23 12:30 13:23 13:30 14:32 14:39 15:32 15:39 05:32 07:16 05:39 06:02 06:07 06:37 06:42 07:07 07:18 07:23 08:20 08:26 09:25 09:31 10:25 10:31 11:25 11:31 12:25 12:31 13:25 13:31 14:34 14:40 15:34 15:40 05:34 05:41 06:05 06:09 06:40 06:44 07:25 08:23 08:28 09:28 09:33 10:28 10:33 11:28 11:33 12:28 12:33 13:28 13:33 14:37 14:42 15:37 15:42 05:37 07:21 05:44 06:06 06:12 06:41 06:45 07:27 08:25 08:31 09:30 09:36 10:30 10:36 11:30 11:36 12:30 12:36 13:30 13:36 14:39 14:45 15:39 15:45 05:38 07:22 05:45 06:07 06:13 06:42 06:46 07:07 07:23 07:28 08:26 08:32 09:31 09:37 10:31 10:37 11:31 11:37 12:31 12:37 13:31 13:37 14:40 14:46 15:40 15:46 05:39 05:47 06:15 06:47 07:30 08:34 09:39 10:39 11:39 12:39 13:39 14:48 05:41 06:09 06:44 07:25 08:28 09:33 10:33 11:33 12:33 13:33 14:42 15:48 15:42 05:48 06:12 06:16 06:45 06:48 07:17 07:27 07:31 08:31 08:35 09:36 09:40 10:36 10:40 11:36 11:40 12:36 12:40 13:36 13:40 14:45 14:49 15:45 15:49 05:44 ab 05:45 05:58 06:13 06:28 06:46 06:51 07:20 07:28 07:58 08:32 08:58 09:37 09:58 10:37 11:06 11:37 11:58 12:37 13:06 13:37 13:58 14:46 15:06 15:46 15:58 ab 05:47 06:02 06:15 06:26 06:47 07:02 07:22 07:30 07:41 08:34 08:46 09:39 10:02 10:39 10:55 11:39 12:02 12:39 12:55 13:39 14:02 14:48 14:55 15:48 16:02 05:48 06:16 06:48 07:17 07:31 08:35 09:40 10:40 11:40 12:40 13:40 14:49 15:49 ab 05:58 06:28 06:51 07:20 07:58 08:58 09:58 11:06 11:58 13:06 13:58 15:06 15:58 ab 06:02 06:26 07:02 07:22 07:41 08:46 10:02 10:55 12:02 12:55 14:02 14:55 16:02 Montag bis Samstag, wenn Werktag ▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol A Montag bis Freitag, wenn Werktag hält nur zum Aussteigen

A ab 07.04.2014 ▲

Gültig ab 07.04.2014 Achenkirch - Maurach

Achenkirch - Maurach - Wiesing - Jenbach

Gültig VERKEHRSHINWEIS Achenwald Staatsgrenze HALTESTELLE Achenwald Sojer Achenwald Fa. Haapo VERKEHRSHINWEIS 9550 von Tegernsee Achenwald Staatsgrenze 7801 von Steinberg Achenwald Sojer Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenwald Fa. Haapo Achenkirch Tiroler Weinhaus 9550 von Tegernsee Achenkirch Loinger 7801 von Steinberg Achenkirch Gemeindeamt Abzw Steinberg a. R Bäckerei Achenkirch Tiroler Weinhaus Fiechtersiedlung Achenkirch Loinger MPREIS Achenkirch Gemeindeamt Zimmerei Achenkirch Bäckerei Abzw Christlumlifte Achenkirch Fiechtersiedlung Arzt Achenkirch MPREIS Achenkirch Christlumlifte Zimmerei Spar Christlumlifte Achenkirch Abzw Abzw Achensee Achenkirch Arzt Fischerwirt Achenkirch Christlumlifte Alpen Caravan Park Achenkirch Spar Scholastika Achenkirch Abzw Achensee Achenseehof Achenkirch Fischerwirt Achenkirch Schwarzenau Alpen Caravan Park Maurach GhScholastika Bergkristall Achenkirch Maurach Prälatenhaus Achenkirch Achenseehof Maurach Buchau Achenkirch Schwarzenau Seeblick Maurach Gh Bergkristall Sonnalp Maurach Prälatenhaus Rofanseilbahn Maurach Buchau Maurach Hauptschule (Steig A) Seeblick 8332 Sonnalp nach Pertisau Maurach Hauptschule (Steig D) Maurach Rofanseilbahn Moser’s Hotel(Steig A) Maurach Hauptschule Eben8332 a. A.nach Huber-Hochland Pertisau Eben a. A.Hauptschule Steger Maurach (Steig D) Eben a. A.Moser’s Haus St.Hotel Notburga Maurach Wiesing Kanzelkehre Eben a. A. Huber-Hochland Jenbach Fischl Eben a. A. Steger Wiesing Erlach Eben a. A. Haus St. Notburga Rofansiedlung Wiesing Kanzelkehre Wiesing Dorf Jenbach Fischl Jenbach Erlach HTL Wiesing Jenbach Rofansiedlung Schalserstraße/MPREIS Wiesing Jenbach GE Jenbacher Wiesing Dorf Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) Jenbach HTL nachSchalserstraße/MPREIS Innsbruck Jenbach nachGE Wörgl Jenbach Jenbacher Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) Umstiegsmöglichkeit zur Bahn nach Innsbruck nach Wörgl

HALTESTELLE

4080

4080

11-A08-0-1-j14, 11-A08-0-1-j14, 11.03.2014 11.03.2014 08:34:41 08:34:41


Jenbach - Wiesing - Maurach - Pertisau

Gültig ab 07.04.2014

Jenbach - Wiesing - Maurach - Pertisau .

Sonn- und Feiertag

A

Montag bis Freitag, wenn Werktag

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Montag bis Samstag, wenn Werktag

Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Umstiegsmöglichkeit zur Bahn

von Wörgl ab 05:30 08:23 10:23 12:23 13:36 14:36 15:36 16:36 17:36 18:51 nach Jenbach an 05:49 08:36 10:36 12:36 13:57 14:57 15:57 16:57 17:57 19:04 A VERKEHRSHINWEIS 05:13 08:24 12:24 14:36 16:36 18:36 von Innsbruck ab 06:13 07:13 10:13 11:13 Gültig ab 07.04.2014 nach Jenbach an 05:38 06:39 07:40 08:44 14:53 16:53 18:53 10:38 11:38 12:43 A VERKEHRSHINWEIS HALTESTELLE . 05:57 06:50 07:50 08:54 09:54 10:54 11:54 12:54 14:03 15:03 16:03 17:03 18:03 19:10 Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) von Wörgl ab 05:58 05:30 06:51 07:51 08:23 09:55 10:55 10:23 11:55 12:55 12:23 14:04 13:36 15:04 14:36 16:04 15:36 17:04 16:36 18:04 17:36 19:11 18:51 08:55 Jenbach GE Jenbacher nach Jenbach an 05:49 08:36 09:57 10:57 10:36 11:57 12:57 12:36 14:06 13:57 15:06 14:57 16:06 15:57 17:06 16:57 18:06 17:57 19:13 19:04 06:00 06:53 07:53 08:57 Jenbach Schalserstraße/MPREIS A VERKEHRSHINWEIS 06:01 06:54 07:54 08:58 09:58 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 16:07 17:07 18:07 19:14 Jenbach HTL 05:13 06:57 08:24 10:01 11:01 12:24 14:10 15:10 14:36 16:10 17:10 16:36 18:10 19:17 18:36 von Innsbruck ab 06:03 06:13 07:57 07:13 10:13 12:01 11:13 13:01 09:01 Wiesing Dorf nachRofansiedlung Jenbach an 06:05 05:38 06:59 08:44 10:03 11:03 12:43 14:12 15:12 14:53 16:12 17:12 16:53 18:12 19:19 18:53 06:39 07:59 07:40 10:38 12:03 11:38 13:03 Wiesing 09:03 A VERKEHRSHINWEIS 06:06 07:01 08:01 09:05 10:05 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 17:14 18:14 19:21 Wiesing Erlach 05:57 08:54 Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) Wiesing Café Rofan 06:06 06:50 07:01 07:50 08:01 09:05 09:54 11:05 11:54 12:05 12:54 13:05 14:03 14:14 15:03 15:14 16:03 16:14 17:03 17:14 18:03 18:14 19:10 19:21 10:05 10:54 05:58 08:55 Jenbach Jenbacher 06:07 06:51 07:02 07:51 08:02 09:06 09:55 11:06 11:55 12:06 12:55 13:06 14:04 14:15 15:04 15:15 16:04 16:15 17:04 17:15 18:04 18:15 19:11 19:22 10:06 10:55 Jenbach GE Fischl 06:00 06:53 07:53 08:57 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 17:06 18:06 09:57 Jenbach Schalserstraße/MPREIS 06:09 07:05 08:05 09:09 10:09 11:09 12:09 13:09 14:18 15:18 16:18 17:18 18:18 19:13 19:25 Wiesing Kanzelkehre 06:01 08:58 Jenbach HTL 06:11 06:54 07:07 07:54 08:07 09:11 09:58 11:11 11:58 12:11 12:58 13:11 14:07 14:20 15:07 15:20 16:07 16:20 17:07 17:20 18:07 18:20 19:14 19:27 10:11 10:58 Eben a. A. Haus St. Notburga 06:03 09:01 Wiesing Dorf 06:12 06:57 07:08 07:57 08:08 09:12 10:01 11:12 12:01 12:12 13:01 13:12 14:10 14:21 15:10 15:21 16:10 16:21 17:10 17:21 18:10 18:21 19:17 19:28 10:12 11:01 Eben a. A. Steger Wiesing Rofansiedlung 06:05 06:59 07:59 09:03 11:03 12:03 13:03 14:12 15:12 16:12 17:12 18:12 10:03 06:13 07:09 08:09 09:13 10:13 11:13 12:13 13:13 14:22 15:22 16:22 17:22 18:22 19:19 19:29 Eben a. A. Huber-Hochland 06:06 07:01 08:01 09:05 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 17:14 18:14 10:05 Wiesing Erlach 06:14 07:11 08:11 09:15 10:15 11:15 12:15 13:15 14:24 15:24 16:24 17:24 18:24 19:21 19:31 Maurach Moser’s Hotel Wiesing Café Rofan 06:06 07:01 08:01 09:05 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 17:14 18:14 10:05 06:16 07:13 08:13 09:17 10:17 11:17 12:17 13:17 14:26 15:26 16:26 17:26 18:26 19:21 19:33 Maurach Rofanseilbahn 06:07 07:02 08:02 09:06 11:06 12:06 13:06 14:15 15:15 16:15 17:15 18:15 10:06 Jenbach Fischl 06:17 07:14 08:14 08:14 09:18 10:18 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 16:27 17:27 18:27 19:22 19:34 Maurach Hauptschule (Steig B) 06:09 07:05 08:05 09:09 11:09 12:09 13:09 14:18 15:18 16:18 17:18 18:18 19:25 10:09 Wiesing Kanzelkehre 9550 nach Tegernsee (D) ab 11:18 17:27 09:11 Eben4080 a. A.nach HausAchenkirch St. Notburga ab 06:11 06:17 07:07 07:14 08:07 08:14 09:18 10:11 10:18 11:11 12:18 13:11 13:18 14:20 14:27 15:20 15:27 16:20 16:27 17:20 18:27 19:27 19:34 11:18 12:11 17:27 18:20 06:12 07:08 08:08 09:12 11:12 12:12 13:12 14:21 15:21 16:21 17:21 18:21 10:12 Eben a. A. Steger Maurach Seespitz 06:19 07:16 08:16 08:16 09:20 10:20 11:20 12:20 13:20 14:29 15:29 16:29 17:29 18:29 19:28 19:36 06:13 07:09 08:09 09:13 11:13 12:13 13:13 14:22 15:22 16:22 17:22 18:22 19:29 10:13 Eben a. A. Huber-Hochland 06:21 07:18 08:18 08:18 09:22 10:22 11:22 12:22 13:22 14:31 15:31 16:31 17:31 18:31 19:38 Pertisau Gh Hubertus 06:14 Maurach Moser’s Hotel Pertisau Knappen 06:24 07:11 07:21 08:11 08:21 08:21 09:15 09:25 10:15 10:25 11:15 11:25 12:15 12:25 13:15 13:25 14:24 14:34 15:24 15:34 16:24 16:34 17:24 17:34 18:24 18:34 19:31 19:41 06:16 Maurach Rofanseilbahn 06:25 07:13 07:22 08:13 08:22 08:22 09:17 09:26 10:17 10:26 11:17 11:26 12:17 12:26 13:17 13:26 14:26 14:35 15:26 15:35 16:26 16:35 17:26 17:35 18:26 18:35 19:33 19:42 Pertisau Bergland 06:17 07:14 08:14 09:18 11:18 12:18 13:18 14:27 15:27 16:27 17:27 18:27 10:18 08:14 Maurach Hauptschule (Steig B) 06:26 07:23 08:23 08:23 09:27 10:27 11:27 12:27 13:27 14:36 15:36 16:36 17:36 18:36 19:34 19:43 Pertisau Karwendellift 9550 nach Tegernsee (D) ab 11:18 17:27 06:27 07:24 08:24 08:24 09:28 10:28 11:28 12:28 13:28 14:37 15:37 16:37 17:37 18:37 19:44 Pertisau Karlwirt 4080Karwendeltäler nach Achenkirch ab 06:28 06:17 07:25 07:14 08:25 08:14 08:25 09:29 09:18 10:29 10:18 11:29 12:18 13:29 13:18 14:38 14:27 15:38 15:27 16:38 16:27 17:38 18:27 19:45 19:34 11:18 12:29 17:27 18:38 Pertisau Maurach Seespitz 06:19 08:26 09:20 06:29 07:16 07:26 08:16 08:26 08:16 09:30 10:20 10:30 11:20 11:30 12:20 12:30 13:20 13:30 14:29 14:39 15:29 15:39 16:29 16:39 17:29 17:39 18:29 18:39 19:36 19:46 Pertisau Klausenhof 08:18 06:21 07:18 08:18 09:22 10:22 11:22 12:22 13:22 14:31 15:31 16:31 17:31 18:31 19:38 Pertisau Gh Hubertus 06:30 07:27 08:27 08:27 09:31 10:31 11:31 12:31 13:31 14:40 15:40 16:40 17:40 18:40 19:47 Pertisau Marxenhof Pertisau 06:24 08:28 09:25 06:31 07:21 07:28 08:21 08:28 08:21 09:32 10:25 10:32 11:25 11:32 12:25 12:32 13:25 13:32 14:34 14:41 15:34 15:41 16:34 16:41 17:34 17:41 18:34 18:41 19:41 19:48 Pertisau Knappen Hotel Rieser 06:25 Pertisau Bergland 08:29 09:26 06:32 07:22 07:29 08:22 08:29 08:22 09:33 10:26 10:33 11:26 11:33 12:26 12:33 13:26 13:33 14:35 14:42 15:35 15:42 16:35 16:42 17:35 17:42 18:35 18:42 19:42 19:49 Pertisau Information 08:23 06:26 07:23 08:23 09:27 10:27 11:27 12:27 13:27 14:36 15:36 16:36 17:36 18:36 Pertisau Karwendellift 06:33 07:30 08:30 08:30 09:34 10:34 11:34 12:34 13:34 14:43 15:43 16:43 17:43 18:43 19:43 19:50 Pertisau Bootshaus 08:24 06:27 07:24 08:24 09:28 10:28 11:28 12:28 13:28 14:37 15:37 16:37 17:37 18:37 Pertisau Karlwirt 06:34 07:31 08:31 08:31 09:35 10:35 11:35 12:35 13:35 14:44 15:44 16:44 17:44 18:44 19:44 19:51 Pertisau Hotel Post 06:28 Pertisau Knappen Karwendeltäler 08:32 09:29 06:35 07:25 07:32 08:25 08:32 08:25 09:36 10:29 10:36 11:29 11:36 12:29 12:36 13:29 13:36 14:38 14:45 15:38 15:45 16:38 16:45 17:38 17:45 18:38 18:45 19:45 19:52 Pertisau 06:29 Pertisau 08:33 09:30 06:36 07:26 07:33 08:26 08:33 08:26 09:37 10:30 10:37 11:30 11:37 12:30 12:37 13:30 13:37 14:39 14:46 15:39 15:46 16:39 16:46 17:39 17:46 18:39 18:46 19:46 19:53 Pertisau Klausenhof Bergland 08:27 06:30 07:27 08:27 09:31 10:31 11:31 12:31 13:31 14:40 15:40 16:40 17:40 18:40 Pertisau Marxenhof Pertisau Karwendellift 06:37 07:34 08:34 08:34 09:38 10:38 11:38 12:38 13:38 14:47 15:47 16:47 17:47 18:47 19:47 19:54 06:31 07:28 08:28 08:28 09:32 10:32 11:32 12:32 13:32 14:41 15:41 16:41 17:41 18:41 19:48 Pertisau Hotel Rieser 06:32 07:29 08:29 08:29 09:33 10:33 11:33 12:33 13:33 14:42 15:42 16:42 17:42 18:42 19:49 Pertisau Information Umstiegsmöglichkeit zur Bahn 06:33 07:30 08:30 08:30 09:34 10:34 11:34 12:34 13:34 14:43 15:43 16:43 17:43 18:43 19:50 Pertisau Bootshaus A Montag 08:31 06:34 07:31 09:35 10:35 11:35 12:35 13:35 14:44 15:44 16:44 17:44wenn 18:44Werktag 19:51 Pertisau Hotel Post Montag bis 08:31 Samstag, wenn Werktag Sonnund Feiertag bis Freitag, 06:35 07:32 08:32 08:32 09:36 10:36 11:36 12:36 13:36 14:45 15:45 16:45 17:45 18:45 19:52 Pertisau Knappen 06:36 07:33 08:33 08:33 09:37 10:37 11:37 12:37 13:37 14:46 15:46 16:46 17:46 18:46 19:53 Pertisau Bergland Pertisau Karwendellift ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon 06:37 07:34 Postbus 08:34 08:34 09:38(0)512 10:38390390 11:38 12:38 13:38 14:47 15:47 16:47 17:47 18:47AG, 19:54 Tirol: +43 Zillertaler Verkehrsbetriebe Jenbach: +43 (0)5244 606-0

8332

HALTESTELLE

8332

16-AS3-2-2-j14, 11.03.2014 16-AS3-2-2-j14, 08:29:4011.03.2014 08:29:40


Pertisau - Maurach - Wiesing - Jenbach

Gültig ab 07.04.2014

Pertisau - Maurach - Wiesing - Jenbach .

A

Montag bis Freitag, wenn Werktag

hält nur zum Aussteigen

ÖBB-Postbus GmbH, Servicetelefon Postbus Tirol: +43 (0)512 390390 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Montag bis Samstag, wenn Werktag

Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Umstiegsmöglichkeit zur Bahn

A VERKEHRSHINWEIS 05:35 06:47 07:47 08:52 09:52 10:52 11:52 12:52 14:01 15:01 16:01 17:01 18:01 19:10 Pertisau Karwendellift 05:37 06:49 07:49 08:54 09:54 10:54 11:54 12:54 14:03 15:03 16:03 17:03 18:03 19:12 Pertisau Knappen 05:38 06:50 07:50 08:55 09:55 10:55 11:55 12:55 14:04 15:04 16:04 17:04 18:04 19:13 Pertisau Hotel Post Gültig ab 07.04.2014 05:39 06:51 07:51 08:56 09:56 10:56 11:56 12:56 14:05 15:05 16:05 17:05 18:05 19:14 Pertisau Bootshaus 05:40 06:52 07:52 08:57 09:57 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 17:06. 18:06 19:15 Pertisau Information HALTESTELLE 05:40 06:52 07:52 08:57 09:57 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 17:06 18:06 19:15 Pertisau Hotel Rieser A VERKEHRSHINWEIS 05:41 06:53 07:53 08:58 09:58 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 16:07 17:07 18:07 19:16 Pertisau Marxenhof 05:35 Pertisau Karwendellift 05:42 06:47 06:54 07:47 07:54 08:52 08:59 09:52 09:59 10:52 10:59 11:52 11:59 12:52 12:59 14:01 14:08 15:01 15:08 16:01 16:08 17:01 17:08 18:01 18:08 19:10 19:17 Pertisau Klausenhof 05:37 Pertisau 05:43 06:49 06:55 07:49 07:55 08:54 09:00 09:54 10:00 10:54 11:00 11:54 12:00 12:54 13:00 14:03 14:09 15:03 15:09 16:03 16:09 17:03 17:09 18:03 18:09 19:12 19:18 Pertisau Knappen Karwendeltäler 05:38 Pertisau Post 05:44 06:50 06:56 07:50 07:56 08:55 09:01 09:55 10:01 10:55 11:01 11:55 12:01 12:55 13:01 14:04 14:10 15:04 15:10 16:04 16:10 17:04 17:10 18:04 18:10 19:13 19:19 Pertisau Hotel Karlwirt 05:39 06:51 07:51 08:56 09:56 10:56 11:56 12:56 14:05 15:05 16:05 17:05 18:05 Pertisau Bootshaus Pertisau Karwendellift 05:45 06:57 07:57 09:02 10:02 11:02 12:02 13:02 14:11 15:11 16:11 17:11 18:11 19:14 19:20 05:40 06:52 07:52 08:57 09:57 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 17:06 18:06 Pertisau Information 05:48 07:00 08:00 09:05 10:05 11:05 12:05 13:05 14:14 15:14 16:14 17:14 18:14 19:15 19:23 Pertisau Knappen 05:40 06:52 07:52 08:57 09:57 10:57 11:57 12:57 14:06 15:06 16:06 17:06 18:06 Pertisau Hotel Rieser Pertisau Gh Hubertus 05:49 07:01 08:01 09:06 10:06 11:06 12:06 13:06 14:15 15:15 16:15 17:15 18:15 19:15 19:24 05:41 06:53 07:53 08:58 09:58 10:58 11:58 12:58 14:07 15:07 16:07 17:07 18:07 Pertisau Marxenhof 05:50 07:03 08:03 09:08 10:08 11:08 12:08 13:08 14:17 15:17 16:17 17:17 18:17 19:16 19:26 Maurach Seespitz 05:42 06:54 07:54 08:59 09:59 10:59 11:59 12:59 14:08 15:08 16:08 17:08 18:08 Pertisau Klausenhof 05:52 07:06 08:06 09:11 10:11 11:11 12:11 13:11 14:20 15:20 16:20 17:20 18:20 19:17 19:29 Maurach Rofanseilbahn 05:43 Pertisau Karwendeltäler 05:53 06:55 07:07 07:55 08:07 09:00 09:12 10:00 10:12 11:00 11:12 12:00 12:12 13:00 13:12 14:09 14:21 15:09 15:21 16:09 16:21 17:09 17:21 18:09 18:21 19:18 19:30 Maurach Hauptschule (Steig B) Pertisau 9550Karlwirt nach Tegernsee (D) ab 05:44 06:56 07:56 09:01 10:01 11:01 11:18 12:01 13:01 14:10 15:10 16:10 17:10 17:27 18:10 19:19 Pertisau Karwendellift 05:45 06:57 07:57 09:02 10:02 11:02 12:02 13:02 14:11 15:11 16:11 17:11 18:11 19:20 VERKEHRSHINWEIS Pertisau 11:18 12:05 17:27 18:14 4080Knappen nach Achenkirch ab 05:48 07:00 07:14 08:00 08:14 09:05 09:18 10:05 10:18 11:05 12:18 13:05 13:18 14:14 14:27 15:14 15:27 16:14 16:27 17:14 18:27 19:23 19:34 Pertisau Hubertus (Steig D) 05:49 05:55 07:01 07:11 08:01 08:13 09:06 09:18 10:06 10:18 11:06 11:18 12:06 12:18 13:06 13:18 14:15 14:27 15:15 15:27 16:15 16:27 17:15 17:27 18:15 18:27 19:24 MaurachGh Hauptschule 05:50 07:03 08:03 09:08 10:08 11:08 12:08 13:08 14:17 15:17 16:17 17:17 18:17 19:26 Maurach Seespitz 05:57 07:13 08:15 09:20 10:20 11:20 12:20 13:20 14:29 15:29 16:29 17:29 18:29 Maurach Moser’s Hotel 05:52 Maurach 05:58 07:06 07:14 08:06 08:16 09:11 09:21 10:11 10:21 11:11 11:21 12:11 12:21 13:11 13:21 14:20 14:30 15:20 15:30 16:20 16:30 17:20 17:30 18:20 18:30 19:29 Eben a. A.Rofanseilbahn Huber-Hochland 05:53 Maurach (Steig B) 05:59 07:07 07:15 08:07 08:17 09:12 09:22 10:12 10:22 11:12 11:22 12:12 12:22 13:12 13:22 14:21 14:31 15:21 15:31 16:21 16:31 17:21 17:31 18:21 18:31 19:30 Eben a. A.Hauptschule Steger (D) ab 06:00 07:16 08:18 09:23 10:23 11:23 11:18 12:23 13:23 14:32 15:32 16:32 17:32 17:27 18:32 Eben9550 a. A.nach HausTegernsee St. Notburga VERKEHRSHINWEIS 06:02 07:18 08:20 09:25 10:25 11:25 12:25 13:25 14:34 15:34 16:34 17:34 18:34 Wiesing Kanzelkehre 11:18 12:28 17:27 18:37 4080Fischl nach Achenkirch ab 06:05 07:21 07:14 08:23 08:14 09:28 09:18 10:28 10:18 11:28 12:18 13:28 13:18 14:37 14:27 15:37 15:27 16:37 16:27 17:37 18:27 19:34 Jenbach 05:55 Maurach Hauptschule (Steig D) 06:06 07:11 07:22 08:13 08:25 09:18 09:30 10:18 10:30 11:18 11:30 12:18 12:30 13:18 13:30 14:27 14:39 15:27 15:39 16:27 16:39 17:27 17:39 18:27 18:39 Wiesing Erlach 05:57 Maurach Moser’s Hotel 06:07 07:13 07:23 08:15 08:26 09:20 09:31 10:20 10:31 11:20 11:31 12:20 12:31 13:20 13:31 14:29 14:40 15:29 15:40 16:29 16:40 17:29 17:40 18:29 18:40 Wiesing Rofansiedlung 05:58 Eben a. A. Huber-Hochland 06:09 07:14 07:25 08:16 08:28 09:21 09:33 10:21 10:33 11:21 11:33 12:21 12:33 13:21 13:33 14:30 14:42 15:30 15:42 16:30 16:42 17:30 17:42 18:30 18:42 Wiesing Dorf 05:59 Eben a. A. Steger 06:12 07:15 07:27 08:17 08:31 09:22 09:36 10:22 10:36 11:22 11:36 12:22 12:36 13:22 13:36 14:31 14:45 15:31 15:45 16:31 16:45 17:31 17:45 18:31 18:45 Jenbach HTL Eben a. A. Haus St. Notburga 06:00 06:13 07:16 07:28 08:18 08:32 09:23 09:37 10:23 10:37 11:23 11:37 12:23 12:37 13:23 13:37 14:32 14:46 15:32 15:46 16:32 16:46 17:32 17:46 18:32 18:46 Jenbach Schalserstraße/MPREIS 06:02 07:18 08:20 09:25 10:25 11:25 12:25 13:25 14:34 15:34 16:34 17:34 Wiesing Kanzelkehre 06:15 07:30 08:34 09:39 10:39 11:39 12:39 13:39 14:48 15:48 16:48 17:48 18:34 18:48 Jenbach GE Jenbacher Jenbach Fischl 06:05 07:21 08:23 09:28 10:28 11:28 12:28 13:28 14:37 15:37 16:37 17:37 06:16 07:31 08:35 09:40 10:40 11:40 12:40 13:40 14:49 15:49 16:49 17:49 18:37 18:49 Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) 06:06 07:22 08:25 09:30 10:30 11:30 12:30 13:30 14:39 15:39 16:39 17:39 18:39 Wiesing Erlach A VERKEHRSHINWEIS 06:07 07:23 08:26 09:31 10:31 11:31 12:31 13:31 14:40 15:40 16:40 17:40 Wiesing Rofansiedlung nach Innsbruck ab 06:20 07:50 09:58 10:58 11:58 12:58 13:58 15:06 15:58 17:06 17:58 18:40 19:06 Wiesing nachDorf Wörgl ab 06:09 08:46 09:33 10:33 06:26 07:25 07:41 08:28 10:55 11:33 12:33 12:55 13:33 14:42 14:55 15:42 16:02 16:42 16:55 17:42 18:02 18:42 18:55 06:12 07:27 08:31 09:36 10:36 11:36 12:36 13:36 14:45 15:45 16:45 17:45 18:45 Jenbach HTL 06:13 07:28 08:32 09:37 10:37 11:37 12:37 13:37 14:46 15:46 16:46 17:46 18:46 Jenbach Schalserstraße/MPREIS Umstiegsmöglichkeit zur Bahn 06:15 07:30 08:34 09:39 10:39 11:39 12:39 13:39 14:48 15:48 16:48 17:48 18:48 Jenbach GE Jenbacher Montag bis 08:35 Samstag, wenn Werktag Montag bis14:49 Freitag,15:49 wenn16:49 Werktag 06:16 07:31 09:40 10:40 11:40 A12:40 13:40 17:49 hält 18:49nur zum Aussteigen Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig A) A VERKEHRSHINWEIS nach Innsbruck ab 06:20 07:50 09:58 10:58 11:58 12:58 13:58 15:06 15:58 17:06 17:58 19:06 nach Wörgl 08:46 Tirol: +43 06:26 07:41 Postbus 10:55(0)512 390390 12:55 14:55 16:02 16:55 18:02 18:55 ÖBB-Postbus GmbH,abServicetelefon Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0

8332

HALTESTELLE

8332

16-AS3-2-2-j14, 11.03.2014 16-AS3-2-2-j14, 08:29:4011.03.2014 08:29:40


9550 8336

Jenbach - Kasbach - Maurach

- Jenbach

Gültig Gültigabab15.12.2013 07.04.2014

HALTESTELLE

A Gültig ab 07.04.2014 1 1 VERKEHRSHINWEIS ab 07:58 Jenbach Austraße/Einkaufszentrum HALTESTELLE 07:59 Jenbach GE Jenbacher A 08:01 Jenbach Schalserstraße 7 VERKEHRSHINWEIS 08:02 Jenbach Huberstraße 07:37 Maurach Gh Lärchenhof 08:03 Jenbach Badgasse 07:39 Maurach Museumswelt 08:04 Jenbach GhRofanseilbahn Zur Klamm 07:42 Maurach 08:04 Jenbach Achenseestraße 84 D) 07:43 Maurach Hauptschule (Steig 08:05 Jenbach Graußbrücke 07:45 Maurach Moser’s Hotel 08:07 Eben a. A.Graußbrücke Kasbach Nr. 40 07:50 Jenbach 08:08 Maurach Hotel 84 07:51 Jenbach Moser’s Achenseestraße Maurach 08:10 07:51 Jenbach Rofanseilbahn Gh Zur Klamm 08:11 Maurach (Steig C) 07:5209:08 09:18 10:08 10:18 11:08 11:18 12:08 12:18 14:17 14:27 Jenbach Hauptschule Kirche Maurach 08:15 07:5309:10 09:20 10:10 10:20 11:10 11:20 12:10 12:20 14:19 14:29 Jenbach Lärchenwiese Fels 08:16 Maurach Jenbach Gh GE Lärchenhof Jenbacher 07:5409:11 09:21 10:11 10:21 11:11 11:21 12:11 12:21 14:20 14:30 Maurach 07:5509:12 09:22 10:12 10:22 11:12 11:22 12:12 12:22 14:21 14:31 Jenbach Museumswelt Bahnhof Zillertalbahn (Steig C) Maurach Camping 07:5709:14 09:24 10:14 10:24 11:14 11:24 12:14 12:24 14:23 14:33 Jenbach Karwendel Austraße/Einkaufszentrum 09:17 09:27 10:17 10:27 11:17 11:27 12:17 12:27 14:26 14:36 Maurach Hauptschule (Steig D) A Montag bis Freitag, wenn Werktag A Montag bis Freitag, wenn Werktag 1 von 16.06.2014 - 12.10.2014

. 1

HALTESTELLE HALTESTELLE

1

.

15:17 15:19 15:20 15:21 15:24 15:26

15:27 15:29 15:30 15:31 15:33 15:36

HALTESTELLE HALTESTELLE

16:27 16:29 16:30 16:31 16:33 16:36

Gültig ab 07.04.2014 Gültig ab 07.04.2014 A

.

A

.

07:37 07:37 07:39 07:39 07:42 07:42 07:43 07:43 07:45 07:45 07:50 07:50 07:51 07:51 07:51 07:51 07:52 07:52 07:53 07:53 07:54 07:54 07:55 07:55 07:57 07:57 A

Montag Freitag, wenn Werktag Montag bisbis Freitag, wenn Werktag

A

RofanReisen Reisen/ /Martin MartinAlbrecht, Albrecht,Maurach: Maurach: +43 (0)5243 5209 Rofan +43 (0)5243 5209 WeitereFahrplanauskünfte Fahrplanauskünfteunter unterwww.vvt.at www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Weitere / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

7801

Achenkirch - Steinberg a. R. Gültig ab 07.04.2014

HALTESTELLE

. an an

▲ 06:00 06:03 06:05 06:08 06:09 06:10 06:11 06:12 06:13 06:14 06:15

07:41 09:49 11:44 12:45 13:45 14:54 16:54 09:37

08:00 08:03 08:06 08:08 08:11 08:12 08:13 08:14 08:15 08:16 08:17 08:18

10:00 10:03 10:06 10:08 10:11 10:12 10:13 10:14 10:15 10:16 10:17 10:18

12:00 12:03 12:06 12:08 12:11 12:12 12:13 12:14 12:15 12:16 12:17 12:18

12:45 12:48 12:51 12:53 12:56 12:57 12:58 12:59 13:00 13:01 13:02 13:03

13:45 13:48 13:51 13:53 13:56 13:57 13:58 13:59 14:00 14:01 14:02 14:03

Montag bis Samstag, wenn Werktag

15:00 15:03 15:06 15:08 15:11 15:12 15:13 15:14 15:15 15:16 15:17 15:18

16:55 16:58 17:01 17:03 17:06 17:07 17:08 17:09 17:10 17:11 17:12 17:13

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol

Achensee Autoreisen GmbH, Achenkirch: +43 (0)5246 6227 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

7801

A 14:55 08:45

ab08:47 07:58 14:57 07:59 08:48 14:58 08:01 08:49 14:59 08:02 08:50 15:00 08:03 08:51 15:01 08:04 08:55 15:05 08:04 08:57 15:07 08:05 09:00 15:10 08:07 09:01 15:11 08:08 09:02 15:12 08:10 09:03 15:13 08:11 09:08 09:04 15:14 08:15 09:10 09:05 15:15 08:16 09:11 09:08 15:18 09:12 09:14 09:09 15:19 15.12.2013 09:17 09:10 15:20

9550

Pertisau Karwendellift

12:20 12:21 12:22 12:23 12:24 12:25 12:26 12:27 12:30 12:33 12:36 12:39

13:20 13:21 13:22 13:23 13:24 13:25 13:26 13:27 13:30 13:33 13:36 13:39

14:20 14:21 14:22 14:23 14:24 14:25 14:26 14:27 14:30 14:33 14:36 14:39

11:11 11:12 11:14 11:17

11:21 12:11 12:21 14:20 14:30 15:20 15:30 16:30 11:22 12:12 12:22 14:21 14:31 15:21 15:31 16:31

ab 15.12.2013 11:24 ab 12:14 12:24 14:23 14:33 15:24 15:33 16:33 GültigGültig ab 15.12.2013 Gültig 15.12.2013 11:27 12:17 12:27 14:26 14:36 15:26 15:36 16:36

16:47 hält nur10:38 zum Aussteigen

Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 1 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRid

hält nurRegionalverkehr zum Aussteigen Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0

Weitere Fahrplanauskünfte Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / H Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

15:20 15:21 15:22 15:23 15:24 15:25 15:26 15:27 15:30 15:33 15:36 15:39

17:13 17:14 17:15 17:16 17:17 17:18 17:19 17:20 17:23 17:26 17:29 17:32 ab 17:53 ab 06:42 08:47 10:47 12:47 13:56 14:56 15:50 17:56

▲ Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol Achensee Autoreisen GmbH, Achenkirch: +43 (0)5246 6227 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

18-780-1-2-j14, 11.03.2014 08:31:49

10:20 10:21 10:22 10:23 10:24 10:25 10:26 10:27 10:30 10:33 10:36 10:39

09:21 10:11 10:21 10:22 10:24 09:27 10:17 10:27

Tegernsee - Achenkirch - Maurach - Pertisau

▲ 08:20 08:21 08:22 08:23 08:24 08:25 08:26 08:27 08:30 08:33 08:36 08:39

1

. HALTESTELLE 09:11 15:21 . HALTESTELLE HALTESTELLE A Montag bis Freitag, wenn Werktag 1 von 16.06.2014 - 12.10.2014 09:12 Kreuth Scharling Leitner 08:45 15:22 14:55 Tegernsee Bahnhof (D) (D) 08:45 14:55 Tegernsee Bahnhof (D) 08:45 14:55 Tegernsee Bahnhof 10:52 17:01 Pertisau Karwendellift 09:13 15:23 Kreuth Brunnbichl (D)(D)(D) 08:47Pertisau 14:57 Karwendellift Tegernsee Steinmetz 08:47 14:57 Tegernsee Steinmetz (D)10:52 17:01 08:47 14:57 Tegernsee Steinmetz (D) 17:05 10:56 Pertisau Bootshaus 09:14 15:24 Kreuth Rathaus (D) 08:48Pertisau 14:58 Bootshaus Tegernsee Gymnasium (D) 08:48 14:58 Tegernsee Gymnasium (D) 10:56 17:05 Rofan Reisen / Martin Albrecht, (0)5243 5209 14:58 08:48 Tegernsee Gymnasium (D) Maurach: +43 09:15 15:25 10:58 17:07 Kreuth Riedlerbrücke Pertisau Marxenhof 08:49 14:59 Tegernsee Leeberg (D)(D) 08:49 14:59 Tegernsee Leeberg (D) 10:58 17:07 Pertisau Marxenhof Weitere Fahrplanauskünfte www.vvt.at / VVT15:00 Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) Handy-Abfrage auch 08:50 unter mobile.vvt.at 09:16 15:26 Kreuth Enterfels (D) 08:49 14:59 Tegernsee Leeberg 11:02 17:11 Pertisau Karwendellift 08:50 Tegernsee Eybhof (D) (D) unter 15:00 Tegernsee Eybhof (D) / 11:02 Gültig ab 15.12.2013 17:11 Karwendellift 09:17Pertisau 15:27 Kreuth Raineralm (D) (D) 08:51 15:01 Tegernsee Schwaighof (D) 08:51 15:01 Tegernsee Schwaighof (D) 08:50 15:00 Tegernsee Eybhof 11:08 17:17 Maurach Seespitz 09:18Maurach 15:28 Seespitz Kreuth WildbadPost (D) (D) 08:55 15:05 Rottach-Egern 08:55 15:05 Rottach-Egern Post (D) 11:08 17:17 HALTESTELLE . 08:51 15:01 Tegernsee Schwaighof 11:11 17:20 Maurach Rofanseilbahn 09:19Maurach 15:29 Rofanseilbahn Kreuth Siebenhütten (D) (D)(D) 11:11(D)17:20 08:57 15:07 Rottach-Egern Kißlingerstraße 08:57 15:07 Rottach-Egern Kißlingerstraße 08:55 15:05 Rottach-Egern Post (D) an 11:12 17:21 Maurach Hauptschule (Steig17:21 A) 08:4515:10 14:55 Tegernsee Bahnhof (D) (D) 09:20 15:30 Kreuth Klamm (D)Brücke 09:00 Rottach Weißach 09:00 15:10 Rottach Weißach Brücke (D) 11:12 an Maurach Hauptschule (Steig A) 08:4715:11 14:57 Tegernsee Steinmetz 08:57 15:07 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) 11:18 17:27 Maurach Hauptschule (Steig17:27 A) 09:21 15:31 Kreuth Bayerwald (D) (D) 09:01 Rottach Reitrain (D) 09:01ab15:11 Rottach Reitrain (D)ab 11:18 Maurach Hauptschule (Steig A) 08:4815:12 14:58 Tegernsee Gymnasium (D) 09:22 15:32 Kreuth Tegernseer (D) (D) 09:00 15:10 Rottach Weißach Brücke 11:23 17:32 Maurach Buchau 09:02 Rottach Oberhof (D)Hütte 09:02 15:12 Rottach Oberhof (D) 11:23 17:32 Maurach Buchau 08:49 14:59 Tegernsee Leeberg (D) 09:23 15:33 Kreuth Forsthaus 09:03 15:13 Rottach Trinis (D) Glashütte 09:03 15:13 Rottach Trinis 09:01 15:11 Rottach Reitrain (D) (D) 11:26 17:35 Maurach Gh(D) Bergkristall Maurach 08:50 15:00 Gh Bergkristall Rottach Trinisstraße (D) 11:26 17:35 Tegernsee EybhofHubertus (D)(D) (D) 09:24 15:34 Kreuth Glashütte 09:04 15:14 Rottach Trinisstraße 09:04 15:14 09:02 15:12 Rottach Oberhof (D)(D) 11:30 17:39 Achenkirch Scholastika 08:51 15:01 Tegernsee Schwaighof 09:25 15:35 Kreuth Glashütte (D) (D) 11:30 17:39 Achenkirch Scholastika 09:05 15:15 Rottach Wallbergbahn 09:05 15:15 Rottach Wallbergbahn (D) 09:03 15:13 Rottach Trinis (D)(D) 11:31 17:40 Achenkirch Abzw Achensee 08:55 15:05 Rottach-Egern Post 09:26 15:36 Kreuth Stuben (D) 09:08 15:18 Oberhof / Naturkäserei (D) 11:31 17:40 Achenkirch Abzw AchenseeOberhof 09:08 15:18 / Naturkäserei (D) 09:04 15:14 Rottach Trinisstraße 11:32 17:41 Achenkirch Abzw 09:29 08:57 15:39 15:07 Achenwald Staatsgrenze Rottach-Egern Kißlingerstraße 09:09 15:19 Kreuth Enterbach (D) (D) (D) 09:09 15:19 Kreuth Enterbach (D) Christlumlifte 11:32 17:41 Achenkirch Abzw Christlumlifte 09:33 15:43 Achenwald Sojer 09:00 15:10 Rottach Weißach Brücke (D) 09:05 15:15 Rottach Wallbergbahn (D) 11:40 17:49 Achenkirch Gemeindeamt 09:10Achenkirch 15:20 Kreuth Schärfen (D) 09:10 15:20 Gemeindeamt Kreuth Schärfen (D) 11:40 17:49 09:37 15:47 an Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:01 15:11 Rottach Reitrain (D) 09:11 15:21 Scharling (D)(D) 09:08 15:18 OberhofHirschbergweg / Naturkäserei 09:11an15:21 Scharling Hirschbergweg (D) 11:44 17:53 Achenkirch AbzwanSteinberg a. R 11:44 17:53 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:40 15:50 ab Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:02 15:12 Rottach Oberhof (D) 09:12 15:22 Kreuth Leitner 09:12ab15:22 Kreuth Scharling Leitner (D) 09:09 15:19 KreuthScharling Enterbach (D)(D) 11:47 17:53 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:43 15:53 Achenkirch Gemeindeamt 11:47 17:53 ab Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:0315:23 15:13 RottachBrunnbichl (D) (D) 09:13 Kreuth 09:13 15:23 Kreuth Brunnbichl (D) 09:10 15:20 Kreuth Trinis Schärfen 11:49 17:55 Achenwald Fa. Haapo 09:51 16:01 Achenkirch Spar(D) (D) 09:04 15:14 RottachRathaus Trinisstraße (D) 11:49 17:55 Achenwald Fa. Haapo 09:14 15:24 Kreuth 09:14 15:24 Kreuth Rathaus (D) 09:11 15:21 Scharling Hirschbergweg (D) 11:52 17:58 Achenwald Sojer 09:54 16:04 Achenkirch Fischerwirt(D)(D) 09:05 15:15 RottachRiedlerbrücke Wallbergbahn 09:15 15:25 Kreuth 09:15 15:25 Kreuth Riedlerbrücke (D)11:52 17:58 Achenwald Sojer 09:55 16:05 Achenkirch Alpen(D) Caravan 09:12 15:22 KreuthEnterfels Leitner (D) 11:53 17:59 Achenwald Klammbach 09:08 15:18 Oberhof /Scharling Naturkäserei (D)Park 09:16 15:26 Kreuth 09:16 15:26 Kreuth Enterfels (D) 11:53 17:59 Achenwald Klammbach 10:00 16:10 Achenkirch Scholastika 09:0915:27 15:19 Enterbach (D) (D) 09:13 15:23 KreuthRaineralm Brunnbichl 09:17 Kreuth (D) 11:55 18:01 Achenwald Buchmayer 09:17 15:27 Kreuth Raineralm (D) 11:55 18:01 Achenwald Buchmayer 10:02 16:12 Achenkirch Achenseehof 09:10 15:20 Schärfen (D)(D) 09:18 15:28 Kreuth (D) 09:18 15:28 Kreuth WildbadStaatsgrenze (D) 09:14 15:24 KreuthWildbad Rathaus 11:57 18:03 Achenwald Achenwald Staatsgrenze Kreuth 10:04 16:14 Achenkirch Schwarzenau 09:19 15:29 Kreuth Siebenhütten (D) (D) 09:11 15:21 Scharling Hirschbergweg (D) 09:19 15:29 Siebenhütten (D)11:57 18:03 09:15 15:25 Kreuth Riedlerbrücke 12:01 18:07 Kreuth Stuben (D) 10:07 16:17 Maurach Gh Bergkristall 12:01 18:07 Kreuth 09:20 15:30 Kreuth Klamm (D)Leitner (D) 09:12 09:20 15:30 15:22Stuben (D) Kreuth Klamm (D) Scharling 09:16 15:26 KreuthBayerwald Enterfels (D) 12:02 18:08 KreuthBayerwald Glashütte 10:09 16:19 Maurach Buchau (D) 09:21 15:31 Kreuth 09:21 15:31 Kreuth (D)(D)12:02 18:08 09:13 15:23Glashütte (D) Brunnbichl (D) Kreuth 09:17 15:27 10:13 KreuthTegernseer Raineralm (D)(D) 16:23 Maurach Rofanseilbahn 12:03 18:09 Kreuth Glashütte Hubertus (D) 09:22 15:32 Kreuth 09:22 15:32 Kreuth Tegernseer Hütte (D) 09:14 15:24 Rathaus (D)Hütte 12:03 18:09 Kreuth Glashütte Hubertus (D) 10:15 16:25 Maurach Hauptschule (Steig(D) A) 09:18 15:28 KreuthForsthaus Wildbad (D)(D) 12:04 18:10 Kreuth Forsthaus Glashütte (D) 09:23 15:33 Kreuth Glashütte 09:23 15:33 Glashütte (D) 18:10 09:15 15:25 Riedlerbrücke 12:04 Kreuth Forsthaus GlashütteKreuth (D) Forsthaus Maurach Hauptschule (Steig B) 10:18 16:27 09:24 15:34 Kreuth Glashütte Hubertus (D) 09:24 15:34 Kreuth Glashütte Hubertus (D) 09:19 KreuthEnterfels Siebenhütten (D) 09:16 15:26 15:29 (D) 12:05 18:11 Kreuth Tegernseer Hütte (D)18:11 12:05 Kreuth Tegernseer Hütte (D) Maurach Seespitz 10:20 16:29 09:25 15:35 Kreuth Glashütte (D) 09:25 15:35 Kreuth Glashütte (D) 09:17 15:27 (D) 09:20 15:30 KreuthRaineralm Klamm (D) 12:06 18:12 Kreuth Bayerwald (D) Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 12:06 18:12 Kreuth Bayerwald (D) 09:26 15:36 Kreuth Stuben (D) 09:26 15:36 Kreuth Stuben (D) 09:18 15:28 Kreuth (D) (D) 09:21 15:31 KreuthWildbad Bayerwald 12:07 18:13 Kreuth Klamm (D) Pertisau Marxenhof 10:31 16:40 09:29 15:39 Achenwald Staatsgrenze 09:29 15:39 Achenwald Staatsgrenze12:07 18:13 Kreuth 09:19 15:29Klamm (D) Kreuth Siebenhütten (D) 09:22 15:32 Kreuth Tegernseer Hütte (D) 12:08 18:14 Kreuth Siebenhütten (D) Pertisau Bootshaus 10:34 16:43 09:33 15:43 Achenwald Sojer 09:33 15:43 09:20 15:30Siebenhütten (D) Achenwald Sojer Kreuth Klamm (D) 12:08 18:14 Kreuth Pertisau Karwendellift 10:38 16:47 09:23 15:33 KreuthBayerwald Forsthaus 12:12 18:16 Kreuth Wildbad (D) 12:12 15:47 an 09:37 Achenkirch Abzw Steinberg a. R (D) an 09:37 15:47 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 18:16 09:21 15:31 Kreuth (D)Glashütte Kreuth Wildbad (D) 15:50 ab 09:40 Achenkirch Abzw Steinberg ab 09:40 15:50 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:24 15:34 KreuthTegernseer Glashütte Hubertus 12:13 18:17 Kreuth Raineralm (D)12:13 09:22 15:32 Kreuth Hütte (D)a. R (D) 18:17 Kreuth Raineralm (D) hält nur zum Aussteigen 09:43 Achenkirch Gemeindeamt 09:43 15:53 Achenkirch Gemeindeamt 09:25 15:35 KreuthForsthaus Glashütte (D) (D) 12:14 18:18 Kreuth Enterfels (D) 12:14 18:18 09:2315:53 15:33 Kreuth Glashütte Kreuth Enterfels (D) 09:51 Achenkirch Spar Hubertus (D) 09:51 16:01 Achenkirch Spar 09:2416:01 15:34 Kreuth Glashütte 09:26 15:36 Kreuth Stuben (D) 12:15 18:19 Kreuth Riedlerbrücke (D) 09:54 16:04 Achenkirch Fischerwirt 09:54 16:04 Kreuth Riedlerbrücke (D) Achenkirch Fischerwirt 12:15 18:19 09:25 15:35 Kreuth Glashütte (D) 09:29 Achenwald Staatsgrenze 12:16 18:20 Kreuth Rathaus (D) 12:16 09:55 16:05 Achenkirch Alpen Caravan Park 09:55 16:05 Alpen Caravan Park 18:20 Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +4915:39 (0)8022 Kreuth Rathaus (D) 18750-0 Achenkirch 09:26 15:36 Kreuth Stuben (D) 09:33 "SmartRide" 15:43 Achenwald Sojer 12:17 18:21 Kreuth Brunnbichl (D) 10:00 16:10 Achenkirch Scholastika 10:00 16:10 Achenkirch Scholastika Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at 12:17 18:21 Kreuth Brunnbichl (D) 09:29 15:39 Achenwald Staatsgrenze 10:02 Achenkirch Achenseehof 10:02 16:12 09:37 15:47 an16:12 Achenkirch Achenseehof Achenkirch Abzw Steinberg a. R 12:18 18:22 Kreuth Scharling Leitner 09:33 15:43 Achenwald Sojer 12:18(D)18:22 Scharling Leitner (D)Achenkirch 10:04Kreuth 16:14 Achenkirch Schwarzenau 10:04 16:14 Schwarzenau 09:40 15:50 ab Achenkirch Abzw Steinberg a. R 12:19 18:23 Scharling Hirschbergweg (D) 15:47 Hirschbergweg (D) an 09:37 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 12:19 18:23 Scharling 10:07 16:17 Maurach Gh Bergkristall 10:07 16:17 Maurach Gh Bergkristall 09:43 15:53 AchenkirchAbzw Gemeindeamt 12:20 18:24 Kreuth Schärfen (D) 12:20 18:24 ab 09:40 15:50 Achenkirch Steinberg a. R 10:09Kreuth 16:19 Schärfen (D) Maurach Buchau 10:09 16:19 Maurach Buchau 09:4316:23 15:53 Achenkirch Gemeindeamt 09:51 16:01 Achenkirch Spar 12:21 18:25 Kreuth Enterbach (D) 10:13Kreuth Maurach Rofanseilbahn 10:13 16:23 Maurach Rofanseilbahn 12:21 18:25 Enterbach (D) 09:5116:25 16:01 Achenkirch Spar 09:54 16:04 Achenkirch Fischerwirt 12:22 18:26 OberhofHauptschule / Naturkäserei (D) 10:15 Maurach Hauptschule (Steig A) 10:15 16:25 (Steig A) 18:26 12:22 Oberhof / Naturkäserei (D) Maurach 09:54 16:04 Achenkirch Fischerwirt 09:55 16:05 Maurach Hauptschule (Steig B) Park 10:18 16:27 Achenkirch Alpen Caravan 12:23 18:27 Maurach B) 10:18 16:27 RottachHauptschule Reitrain (D)(Steig 12:23 18:27 Rottach Reitrain (D) 09:55 16:05 Achenkirch Alpen Caravan Park Maurach Seespitz 10:20 16:29 Maurach 10:20 16:29 10:00 16:10 Achenkirch Scholastika 12:25 18:29 RottachSeespitz Weißach Brücke (D)18:29 10:00 16:10 Achenkirch Scholastika 12:25 Rottach Weißach Brücke (D) Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 10:02 16:12 Achenkirch Achenseehof 12:27 18:31 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) 10:02 16:12 Achenkirch Achenseehof 12:27 18:31 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Marxenhof Pertisau Marxenhof 10:31 16:40 Pertisau 10:31 16:40 10:04 16:14 Achenkirch Schwarzenau 12:30 18:34 Rottach-Egern Post (D) 10:04 16:14 Achenkirch Schwarzenau Pertisau Bootshaus 10:34Rottach-Egern 16:43 Pertisau Bootshaus 10:34 16:43 12:30 18:34 Post (D) 10:07 16:17 Maurach Gh Bergkristall 10:07 16:17 Maurach Gh Bergkristall 12:32 18:36 Tegernsee Schwaighof (D) 18:36 Pertisau Karwendellift 10:38Tegernsee 16:47 Pertisau Karwendellift 10:38 16:47 12:32 Schwaighof (D) 10:09 16:19 Maurach 10:09 16:19 MaurachBuchau Buchau 12:33 18:37 Tegernsee Eybhof (D)12:33 18:37 Tegernsee Eybhof (D) 10:13 Maurach hält nur 16:23 zum Aussteigen hält nur zum Aussteigen 10:13 16:23 MaurachRofanseilbahn Rofanseilbahn 12:34 18:38 Tegernsee Leeberg (D) 12:34 18:38 Tegernsee 10:15 16:25 Leeberg (D) Maurach Hauptschule (Steig A) 10:15 16:25 Maurach Hauptschule (Steig A) 12:35 18:39 Tegernsee Gymnasium (D) Maurach Hauptschule (Steig B) 10:18 16:27 Gymnasium (D) 12:35 18:39 Tegernsee MaurachSeespitz Hauptschule (Steig B) 10:18 16:27 12:37 18:41 Steinmetz12:37 (D) 18:41 Maurach 10:20 16:29 Tegernsee Steinmetz (D) TegernseeRegionalverkehr Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Maurach Seespitz 10:20 16:29 12:39 18:43 Tegernsee Bahnhof (D) Pertisau Karwendellift 10:27 16:36 12:39 18:43 Tegernsee Bahnhof (D)(iPhone Weitere und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Pertisau Marxenhof 10:31Gratis-App 16:40 PertisauFahrplanauskünfte Karwendellift unter www.vvt.at / VVT 10:27 "SmartRide" 16:36 Pertisau 10:34 16:43 hält nur zum Aussteigen PertisauBootshaus Marxenhof 10:31 16:40 hält nur zum Aussteigen Pertisau 10:38 16:47 PertisauKarwendellift Bootshaus 10:34 16:43

. ▲

. 1

09:18 10:08 10:18 11:08 11:18 12:08 12:18 14:17 14:27 15:17 15:27 16:27

09:22 10:12 Gültig ab 15.12.2013 09:24 10:14 ab

Gültig ab 07.04.2014 HALTESTELLE 06:15 06:16 06:17 06:18 06:19 06:20 06:21 06:22 06:25 06:28 06:31 06:34

1

Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Steinberg a. R. - Achenkirch

VERKEHRSHINWEIS Steinberg a. R. Rofanlift II Steinberg a. R. Obersteinberg Steinberg a. R. Vordersteinberg Steinberg a. R. Kirche Steinberg a. R. Birkenheim Steinberg a. R. Abzw Waldhäusl Steinberg a. R. Raika Steinberg a. R. Ortsbeginn Steinberg a. R. Waldfrieden Achenkirch a. R. Abzw Gufferthütte Achenkirch Leiten Achenkirch Abzw Steinberg a. R 9550 nach Tegernsee(D) 4080 nach Maurach

1

Tegernsee -09:20 Achenkirch -11:20 Maurach - Pertisau Pertisau - 16:29 Maurach - Ac 9550 Pertisau - Maurach -- -Achenkirch Teg Tegernsee -Achenkirch Pertisau 10:10-10:20 11:10 12:10 12:20 14:19 14:29 15:19 15:29 Pertisau Tegernsee Tegernsee -9550 Maurach - Pertisau Tegernsee Achenkirch - -Maur 9550

16-833-6-2-j14, 11.03.2014 09:09:36

VERKEHRSHINWEIS 4080 von Maurach 9550 von Tegernsee(D) VERKEHRSHINWEIS Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Leiten Achenkirch a. R. Abzw Gufferthütte Steinberg a. R. Waldfrieden Steinberg a. R. Ortsbeginn Steinberg a. R. Raika Steinberg a. R. Abzw Waldhäusl Steinberg a. R. Birkenheim Steinberg a. R. Kirche Steinberg a. R. Vordersteinberg Steinberg a. R. Obersteinberg Steinberg a. R. Rofanlift II

9550 9550

HALTESTELLE Scharling Hirschbergweg (D) HALTESTELLE

Maurach - Kasbach - Jenbach Maurach - Kasbach - Jenbach

VERKEHRSHINWEIS VERKEHRSHINWEIS Maurach Gh Lärchenhof Maurach Lärchenhof MaurachGh Museumswelt Maurach MaurachMuseumswelt Rofanseilbahn Maurach MaurachRofanseilbahn Hauptschule (Steig D) Maurach (Steig D) MaurachHauptschule Moser’s Hotel Maurach Hotel Jenbach Moser’s Graußbrücke Jenbach JenbachGraußbrücke Achenseestraße 84 Jenbach Achenseestraße 84 Jenbach Gh Zur Klamm Jenbach Gh Zur Klamm Jenbach Kirche Jenbach Kirche Jenbach Fels Jenbach Fels Jenbach GE Jenbacher Jenbach GE Jenbacher JenbachBahnhof BahnhofZillertalbahn Zillertalbahn(Steig (SteigC)C) Jenbach JenbachAustraße/Einkaufszentrum Austraße/Einkaufszentrum Jenbach

.

Tegernsee Bahnhof (D) VERKEHRSHINWEIS Jenbach Austraße/Einkaufszentrum Tegernsee Steinmetz (D) Jenbach GEGymnasium Jenbacher (D) Tegernsee Jenbach Schalserstraße Tegernsee Leeberg (D) 7 Jenbach Huberstraße Tegernsee Eybhof (D) Jenbach Badgasse Tegernsee Schwaighof (D) Jenbach Gh ZurPost Klamm Rottach-Egern (D) Jenbach Achenseestraße 84 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Jenbach Graußbrücke Rottach Weißach Brücke (D) Eben a. A. Kasbach Nr. 40 Rottach Reitrain Maurach Moser’s(D) Hotel Rottach Oberhof (D) Maurach Rofanseilbahn Rottach Trinis (D) Maurach Hauptschule (Steig C) Rottach Trinisstraße (D) Maurach Lärchenwiese Rottach Wallbergbahn (D) Maurach Gh Lärchenhof Oberhof /Museumswelt Naturkäserei (D) Maurach Maurach Karwendel Kreuth Enterbach (D)Camping Gültig Maurach Hauptschule Kreuth Schärfen (D) (Steig D)

Die Linie 9550 verkehrt auch zwischen den Orten Achenkirch, Maurach und Pertisau!

Rofan Reisen / Martin Albrecht, Maurach: +43 (0)5243 5209 Rofan Reisen / Martin Albrecht, Maurach: +43 (0)5243 5209 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at / VVT Gratis-App "SmartRide" (iPhone und Android) / Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

8336 8336

Tegernsee Achenkirch - Maurach - Pertisau Jenbach - -Kasbach - Maurach

16-833-6-2-j14, 11.03.2014 09:09:36

Gültig ab 07.04.2014 Maurach - Kasbach

16-833-6-2-j14, 11.03.2014 09:09:36

8336

16-833-6-2-j14, 11.03.2014 09:09:36

8336


Fahrplan

2014 Bahn & Schiff am Achensee Hauptsaison, 29. Mai-5. Okt. 2014

Abendrundfahrt

Achensee-Attack

Krimidinner

Süden Norden

Marc Pircher

Süden

Schiffstrauungen

Bergfahrt

Vor- & Nachsaison, 1.-28. Mai & 6. Okt.-2. Nov. 2014

Talfahrt

Gaisalmfestl

Seeweihnacht

Achensee Dampf-Zahnradbahn Jenbach-Achenseebahnhof ab Burgeck Eben Maurach Maurach Mitte Seespitz-Bahnstation an

11.00 11.07 11.35 11.38 11.40 11.50

13.00 13.07 13.35 13.38 13.40 13.50

15.00 15.07 15.35 15.38 15.40 15.50

Achensee Dampf-Zahnradbahn Jenbach-Achenseebahnhof ab Burgeck Eben Maurach Maurach Mitte Seespitz-Bahnstation an

Achenseeschiffahrt Umsteigen/Change Seespitz-Schiffstation ab Buchau Pertisau-Ankunft Pertisau-Abfahrt 10.15 Gaisalm 10.35 Achenseehof 10.40 Scholastika (Achenkirch) an 10.50

12.00 12.05 12.10 12.15 12.35 12.40 12.50

14.00 14.05 14.10 14.15 14.35 14.40 14.50

16.00 16.05 16.10 16.15 16.35 16.40 16.50

1 1 1 1

Achenseeschiffahrt Umsteigen/Change Seespitz-Schiffstation ab 09.05 Buchau | Pertisau-Ankunft 09.15 Pertisau-Abfahrt 09.20 Gaisalm 09.35 Achenseehof 09.40 Scholastika (Achenkirch) an 09.50

Scholastika (Achenkirch) ab 10.55 12.55 14.55 Achenseehof 11.05 13.05 15.05 Gaisalm 11.10 13.10 15.10 Pertisau-Ankunft 11.30 13.30 15.30 Pertisau-Abfahrt 11.35 13.35 15.35 Buchau 11.45 13.45 15.45 Seespitz-Schiffstation an 11.50 13.50 15.50

16.55 17.05 17.10 17.25

1 1 1 1

Achensee Dampf-Zahnradbahn Seespitz-Bahnstation ab 12.00 Maurach Mitte 12.07 Maurach 12.09 Eben 12.12 Burgeck 12.33 Jenbach-Achenseebahnhof an 12.42

14.00 14.07 14.09 14.12 14.33 14.42

16.00 16.07 16.09 16.12 16.33 16.42

1 verkehrt nur bis 12. 10.

Achenseebahn AG, Bahnhofstraße 1-3, A-6200 Jenbach, Tel +43/52 44/62 2 43, Fax +43/52 44/62 2 435 info@achenseebahn.at, achenseebahn.at

08.15 08.22 08.47 08.50 08.53 09.00

| | | | | |

10.00 10.07 10.35 10.38 10.41 10.50

10.45 10.52 11.20 11.23 11.26 11.35

12.00 12.07 12.35 12.38 12.41 12.50

| | 13.35 13.38 13.41 13.50

13.45 13.52 14.20 14.23 14.26 14.35

15.00 15.07 15.35 15.38 15.41 15.50

| | | 10.15 10.35 10.40 10.50

11.00 | 11.10 11.15 11.35 11.40 11.50

12.00 | 12.10 12.15 12.35 12.40 12.50

13.00 | 13.10 13.15 13.35 13.40 13.50

14.00 | 14.10 14.15 14.35 14.40 14.50

15.00 | 15.10 15.15 15.35 15.40 15.50

16.00 | 16.10 16.15 16.35 16.40 16.50

17.00 17.40 | 17.45 17.10 17.55 17.15 17.35 17.40 17.50

Scholastika (Achenkirch) ab 09.55 10.55 Achenseehof 10.05 11.05 Gaisalm 10.10 11.10 Pertisau-Ankunft 10.30 11.30 Pertisau-Abfahrt 08.45 10.35 11.35 Buchau 08.55 10.45 11.45 Seespitz-Schiffstation an 09.00 10.50 11.50

11.55 12.05 12.10 12.30 12.35 12.45 12.50

12.55 13.05 13.10 13.30 13.35 13.45 13.50

13.55 14.05 14.10 14.30 14.35 14.45 14.50

14.55 15.05 15.10 15.30 15.35 15.45 15.50

15.55 16.05 16.10 16.30 16.35 16.45 16.50

16.55 17.05 17.10 17.25 17.25 | 17.35

17.55 18.05 18.10 18.30

Achensee Dampf-Zahnradbahn Seespitz-Bahnstation ab 09.15 Maurach Mitte 09.22 Maurach 09.25 Eben 09.28 Burgeck 09.49 Jenbach-Achenseebahnhof an 09.57

13.05 13.12 13.15 13.18 | |

14.05 14.12 14.15 14.18 14.39 14.47

15.20 15.27 15.30 15.33 15.54 16.02

16.00 16.07 16.10 16.13 16.34 16.42

| | | | | |

17.40 17.47 17.50 17.53 18.14 18.22

11.05 11.12 11.15 11.18 11.39 11.47

12.20 12.27 12.30 12.33 12.54 13.02

| | | | | |

16.45 16.52 17.20 17.23 17.26 17.35

TIROLER ROMANTIK DUO: Achenseebahn-Achenseeschiffahrt, ermäßigte Seerundfahrt und Berg-und Talfahrt. Preis: Erwachsene € 45.-, Kinder € 22,50, laut Kinderermäßigung. Achenseeschiffahrt GmbH, Hausnummer 62, A-6213 Pertisau, Tel +43/52 43/52 530, Fax +43/52 43/62 73 info@tirol-schiffahrt.at, tirol-schiffahrt.at


Achensee Dampf-Zahnradbahn / achenseebahn.at

Achensee: Bahn & Schifffahrt / Preise Sonderfahrten für alle Anlässe auf Anfrage. Einfach Berg & Tal Preise: € € Jenbach-Seespitz 23.29,50 Gruppen ab 10 Erw. Personen, Anmeldung erforderlich. Talfahrt 18.24,-Bergfahrt 20.FAMILIENKARTE: 77.-, 2 Erw. + 2 Kinder GUTEN MORGEN TICKET: Für Frühgenießer! Vom 29. Mai bis 5. Oktober bei Abfahrt ab Jenbach um 8.15 Uhr, ist die Retourfahrt kostenlos. SONNTAG = SENIORENTAG: Jeden Sonntag von 1. Mai bis 2. November, fahren Senioren ab 60 Jahren zum Preis der einfachen Fahrt. Retourfahrt kostenlos! (gilt nur für die Achenseebahn) MONTAG = DAMENTAG: -20%, (Mai, Juni, September, Oktober) FREITAG = HERRENTAG: -20%, (Mai, Juni, September, Oktober) Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2008 werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson frei befördert. Den Kindertarif erhalten die Geburtsjahrgänge 1999 bis 2007. Ein Altersnachweis ist erforderlich. rch.

Einkehr bei Köstlichkeiten... ...in freundlicher und entspannter Atmosphäre. Das Gaisalm-Team verwöhnt Sie mit regionalen Schmankerln. Entdecken Sie die einzige Alm die nur zu Fuß oder mit dem Schiff erreichbar ist. Unser Kinderspielplatz liegt mitten im Naturpark Karwendel. Gaisalmfestl am Sonntag, 14. September 2014

um ndu ubilä mmer hi J s e o t. S rig se iern 125 jähden ganzenenseebahn.a n e h e d c ch re A-2014. Wir .f 6. 2014 unauf www.a h a J r 125 1889 am 6 Meh

n ebah

Achenseeschiffahrt / tirol-schiffahrt.at

ERMÄSSIGTE KOMBI-BILLETTS: 1. Achenseebahn-Achenseeschiffahrt-Karwendel-Bergbahn 2. Achenseebahn-Achenseeschiffahrt-Rofanseilbahn Sonderfahrten für alle Anlässe auf Anfrage. Jeden Freitag Abendrundfahrten mit Livemusik & Felsenleuchten vom 6. Juni. – 3. Oktober Gastronomie an Bord/ MS "Tirol" & MS "Stadt Innsbruck". Barrierefreie, sowie behindertengerechte Ausstattung. Schiffsänderungen nach Bedarf möglich. Gruppen ab 10 Personen, Anmeldung empfehlenswert. Preise: € Rundfahrt 18.Gruppen ab 10 Erw. Personen 16,50 Abendrundfahrt 19,50 FAMILIENKARTE: 38,80, 2 Erw. + 2 Kinder Kleinkinder ab dem Geburtsjahrgang 2008 werden nach Maßgabe der Beförderungsbedingungen und in Begleitung einer Aufsichtsperson frei befördert. Den Kindertarif erhalten die Geburtsjahrgänge 1999 bis 2007. Ein Altersnachweis ist erforderlich. HUNDE: Kostenlose Beförderung, AUSNAHMSLOS Leinen- und Maulkorbpflicht. Fahrräder können bei ausreichend Platz zum 1/2 Fahrpreis befördert werden.

Achenseeschiffahrt & Gaisalm | A-6213 Pertisau Tel. +43/5243/5253-0 | info@tirol-schiffahrt.at | tirol-schiffahrt.at


Elektroauto-Verleih | Electro Car Rental Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geräuschlos und bequem den Alpenpark Karwendel und die Ferienregion Achensee erkunden. Ab 16 Jahre führerscheinfrei. Ökomobil für 2 bis 4 Personen. A relaxing and soundless way to explore the Achensee holiday region and the Karwendel valleys. From 16 years of age - no licence necessary.

Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Die Ferienregion Achensee mal anders erkunden! Ab 16 Jahre führerscheinfrei. Another exciting way of discovering the Achensee holiday region! From 16 years of age - no licence necessary.

Gästekarten-Ermäßigungen | Visitor‘s Cards-Reductions

Friseure | Hairdressing Salons Achenkirch: Friseursalon Pany Achenkirch 387a Tel.: 0650/9686880

Maurach: Friseursalon TOP-LINE Dorfstraße 66 Tel.: 05243/6270 Friseursalon Helga Eggweg 2 Tel.: 05243/6237

Friseursalon Posthotel im Posthotel Tel.: 05246/6522-535 Friseursalon Wisdom Achenkirch 75a Tel.: 05246/6406 Friseursalon „Das Kronthaler“ Achenkirch 105a Tel.: 05246/6389-526 haircut mobil Achenkirch 233 Tel.: 0676/6569015

Pertisau: Friseursalon Helga gegenüber Feuerwehrhaus Tel.: 05243/5364 Wiesing: Friseursalon Helga Dorfplatz 33 Tel.: 05244/61697

Gästeehrungen | Guest Loyalty Awards In der Ferienregion Achensee werden die Stammgäste ab 5 Jahre „Achensee-Treue“ besonders geehrt! Voraussetzung für eine Ehrung ist ein Aufenthalt von mindestens 7 Nächten pro Kalenderjahr in der Region Achensee laut Meldenachweis. Ihr Vermieter und die örtlichen Informationsbüros geben Ihnen gerne jederzeit Auskünfte darüber. In the Achensee holiday region regular guests are specially honoured. This applies after 5 years with at least 7 nights per calendar year evidenced by your booking documents. Additional information can be obtained in any of the local Achensee Information offices.

Gästekarten-Ermäßigungen | Visitor‘s Cards-Reductions Nach Ihrer Anreise erhalten Sie vom Vermieter Ihre kostenlose AchenseeCard (=Gästekarte), womit Sie in den Genuss von exklusiven Bonusleistungen und Aktionen kommen. Ihre AchenseeCard ist Ihr kostenloses Ticket für den Achensee Regiobus und den Achensee Free WLAN-Hotspots. Sie ist auch die Voraussetzung für den Erwerb der Achensee Erlebniscard (gültig in den Sommermonaten). Durch das praktische Format passt „Ihr Bonus“ perfekt in Ihre Geldtasche und ermöglicht Ihnen bei Vorzeigen Vergünstigungen in zahlreichen Einrichtungen der Ferienregion Achensee. After your arrival you will receive your free AchenseeCard (=Visitor´s Card) from your host, enabling you to enjoy exclusive bonus services and promotions. Your AchenseeCard is your free ticket for the Achensee local bus and for use of the Achensee free WLAN hotspots. It is a prerequisite for acquiring the Achensee Holiday Card (valid during the summer months). Due to its practical format it will fit perfectly into your purse, and presenting it entitles you to benefits at numerous facilities at the Achensee.

42

Region: • Regiobus Achensee kostenlos • Achensee Erlebniscard nur für Gäste mit der AchenseeCard der Ferienregion Achensee erhältlich • Kostenlose Free WLAN Hotspots • Kostenlose Teilnahme am Kinderprogramm der Ferienregion Achensee (Unkostenbeitrag für Mittagessen) • Kostenlose Teilnahme am Wanderprogramm der Ferienregion Achensee • Achensee-Wanderkarte ermäßigt, erhältlich in den örtlichen Informationsbüros der Ferienregion Achensee • Achensee-Dampf-Zahnradbahn (ermäßigte Fahrtickets bei Berg- und Talfahrt) • Achenseeschiffahrt (ermäßigte Fahrtickets bei Rundfahrt) • Naturparkhaus Hinterriß in Hinterriß (ermäßigter Eintritt) • Schloss Tratzberg in Jenbach (ermäßigter Eintritt) • Swarovski Kristallwelten in Wattens (ermäßigter Eintritt) • Museum Münze Hall in Hall (ermäßigter Eintritt) • Wave - Wörgler Wasserwelt in Wörgl (ermäßigter Eintritt) • Achensee local bus free of charge • Achensee free WiFi hotspots • Achensee Holiday Card only available for guests with a valid AchenseeCard • Childrens programme free of charge (fee for the lunch-packet) • Hiking programme free of charge • Achensee hiking maps at a reduced cost (available in any of the local Achensee Information offices) • Reduced tickets (ascent and descent) at the Achensee Steam-cog-train • Reduced tickets (round trip) at the Achensee shipping company • Reduced admission into the Naturpark house in the Hinterriß • Reduced admission into the Tratzberg Castle in Jenbach

• Reduced admission for the Swarovski Crystal Worlds in Wattens • Reduced admission into the Hall Mint Museum in Hall in Tirol • Reduced admission into the Wave - Wörgler Water World (Indoor swimming pool) in Wörgl Achenkirch: • Abenteuerpark Achensee (ermäßigter Eintritt) • Heimatmuseum „Sixenhof“ (ermäßigter Eintritt) • Hallenbad und Sauna in diversen Hotels zu ermäßigten Preisen • Pferdekutschenfahrten im Posthotel Achenkirch (ermäßigt) • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20 % Greenfee-Ermäßigung) • Segelschule Schwaiger • Tretbootverleih (ermäßigt) • Familienermäßigungen für diverse Kurse bei der Wassersportschule Achensee - Club Aktiv Tirol • Ermäßigung auf diverse Sportaus rüstung bei Sport Busslehner • Reduced admission into the Adventure Park Achensee • Reduced admission into the village museum “Sixenhof” • Reduced admission into the indoor swimming pool and saunas in various hotels • Reduced price for the horsedrawn carriage rides at the Posthotel Achenkirch • Posthotel Alpengolf Achenkirch (20 % greenfee-reduction) • Sailing school “Schwaiger” • Reduced price for the rental of pedal boats • Family rebate for various water sports courses - “Club Tirol Aktiv” • Reduction on various sport equipment at the sport shop Sport Busslehner


Gästekarten-Ermäßigungen | Visitor‘s Cards-Reductions Maurach: • Berg- und Talfahrt mit der Rofanseilbahn (ermäßigt) • Radverleih bei WW Sport Wörndle (ermäßigt) • Reduced tickets for the Rofan cable-car • Reduced cycle-rental at the WW sport shop Wörndle

Pertisau: • Berg- und Talfahrt mit der Karwendel-Bergbahn (ermäßigt) • Mautstraße in die Karwendeltäler (ermäßigt) • Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg (ermäßigt) • Reduced tickets at the Karwendel cable-car • Reduced toll for the roads into the Karwendel valleys • Reduced admission into the Tyrolean “Vitalberg” museum

Gemeindeamt | Local Administrative Offices Achenkirch: Gemeindeamt Achenkirch Tel.: 05246/6247 gemeinde@achenkirch.tirol.gv.at www.achenkirch.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Dienstag von 13.00 bis 19.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Tuesday from 1.00 to 7.00 p.m. Maurach und Pertisau: Gemeindeamt Eben Tel.: 05243/5202 gemeinde@eben-achensee.tirol.gv.at www.eben.tirol.gv.at Montag von 07.30 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Dienstag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Monday from 7.30 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 7.00 p.m. Tuesday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon.

Steinberg: Gemeindeamt Steinberg Tel.: 05248/216 gemeinde@steinberg-rofan.tirol.gv.at www.steinberg.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Nachmittags nach Vereinbarung. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Afternoon appointments can be arranged. Wiesing: Gemeindeamt Wiesing Tel.: 05244/62623 gemeinde@wiesing.tirol.gv.at www.wiesing.tirol.gv.at Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Freitag von 08.00 bis 13.00 Uhr. Montag von 12.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Friday from 8.00 a.m. to 1.00 p.m. Monday from 12.30 noon to 6.00 p.m.

Geschäfte | Shops Achenkirch: M-Preis | Supermarket Achenkirch 229 Tel.: 050/321928044 Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Friday from 8.00 a.m. to 7.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

44

Spar Eder | Supermarket Achenkirch 75 Tel.: 05246/6660 Montag bis Freitag von 07.30 bis 18.00 Uhr. Samstag von 07.30 bis 17.00 Uhr. Sonn- und Feiertag laut Aushang. Monday to Friday from 7.30 a.m. to 6.00 p.m. Saturday from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. Sundays and public holidays according to notice on display. Metzgerei Maier | Butchery Achenkirch 407 Tel.: 05246/6257 Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.30 noon.

Geschäfte | Shops Bäckerei-Cafe Adler | Bakery Achenkirch 372 Tel.: 05246/6202 Montag bis Freitag von 05.30 bis 18.00 Uhr. Samstag von 05.30 bis 17.00 Uhr. Sonntag von 07.00 bis 09.30 Uhr. Sonntag (ab 27. Juli bis 14. September) von 13.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 5.30 a.m. to 6.00 p.m. Saturday from 5.30 a.m. to 5.00 p.m. Sunday from 7.00 to 9.30 a.m. Sunday (from the 27th of July to the 14th of September) from 1.00 to 5.00 p.m. Maurach: Blumen Seidler | Florist Dorfstraße 32 Tel.: 05243/5515 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 18.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 6.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon.

M-Preis | Supermarket Dorfstraße 23 Tel.: 05243/6148 Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr. Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Sonntag von Juli bis Anfang September von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Friday from 8.00 a.m. to 7.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Sunday from July to the beginning of September from 9.00 a.m. to 12.00 noon. Sparmarkt Buchauer Supermarket Dorfstraße 40 Tel.: 05243/5120 Montag bis Freitag von 07.00 bis 18.30 Uhr. Samstag von 07.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 7.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturday from 7.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 12.00 noon.


lmr_infoheft13_druck.pdf 1 26.08.2013 12:06:47

Geschäfte | Shops Metzgerei Leitner | Butchery Dorfstraße 21 Tel.: 05243/5208 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Pertisau: Dorfladen Spar Albrecht Grocery Store Pertisau 56 Tel.: 05243/5226 Montag bis Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 10.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Pfandler Laden Grocery Store Pertisau 12 Tel.: 05243/5223-67 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. In der Hauptsaison laut Aushang Sonntag von 09.30 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. During the peak season according to notice on display Sunday from 9.30 a.m. to 12.00 noon. Brot- & Backwaren Wöll | Bakery Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00. Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

46

C

Wiesing: M-Preis | Supermarket Wiesing 103 Tel.: 050321/8041 Montag bis Freitag von 08.00 bis 19.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

M

Y

CM

MY

CY

CMY

Lebensmittel Braunegger Grocery Store Rofansiedlung 494 Tel.: 05244/61246 Montag bis Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr. Monday to Saturday from 7.30 a.m. to 12.00 noon. Wiesinger Dorfladen Grocery Store Dorfplatz 33 Tel.: 05244/62696 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Lottoannahmestelle, Tabak, Landwirtschaftliche Schnapsbrennerei. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Lottery outlet, tobacconist, agricultural distillery. Emmerich’s Feinkostladen Delicatessen Dorf 18 Tel.: 0699/11877331 Dienstag bis Freitag von 07.30 bis 12.30 Uhr. Freitag von 15.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. Tuesday to Friday from 7.30 a.m. to 12.30 noon. Friday from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 12.30 noon. EZEB-Brot Cafe Dorfbäck | Bakery Dorf 32 Tel.: 05244/62333 Montag bis Samstag von 06.00 bis 18.00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 06.00 bis 11.00 Uhr. Monday to Saturday from 6.00 a.m. to 6.00 p.m. Sunday and public holidays from 6.00 to 11.00 a.m.

K

Gottesdienste katholisch | Catholic Church Services Achenkirch: Pfarrei Achental Catholic church services Tel.: 05246/6238 www.sr-achental.at Bürozeiten: Dienstag und Donnerstag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Freitag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Gottesdienste: Samstag Vorabendmesse: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Wochentags siehe Gottesdienstordnung an der Kirchentür. Office opening hours: Tuesday and Thursday from 8.00 a.m. to 12.00 noon. Friday from 5.00 to 7.00 p.m. Services: Saturday evening mass: 6.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. For weekday services please see the order of worship on the church door. Maurach: Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga St. Notburga parish and pilgrimage church www.sr-achental.at Tel.: 05243/5227 Bürozeiten: Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 09.00 bis 11.00 Uhr. Gottesdienste: Mittwochs für Wallfahrer: 15.00 Uhr Samstagsgottesdienste: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Office opening hours: Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. Friday from 9.00 to 11.00 a.m. Services: Wednesday for pilgrims: 3.00 p.m. Saturday service: 6.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. Marienkirche Sonntag Vesper: 18.00 Uhr Sunday service: 6.00 p.m.

Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Holy trinity church Tel. 05243/5889 www.sr-achental.at Bürozeiten: Dienstag von 17.30 bis 18.30 Uhr. Gottesdienste: Samstagsgottesdienste: 16.30 Uhr Sonntagsgottesdienste: 10.30 Uhr Office opening hours: Tuesday from 5.30 to 6.30 p.m. Services: Saturday service: 4.30 p.m. Sunday service: 10.30 a.m. Steinberg: St. Lambert-Kirche St. Lambert church Tel.: 05248/202 Samstagsgottesdienste: 19.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Saturday service: 7.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. Wiesing: Pfarrkirche Wiesing Wiesing parish church Tel.: 05244/62672 Gottesdienste: Samstagsgottesdienste: 18.00 Uhr (Juli und August jeden 2. Samstag) Sonntagsgottesdienste: 08.30 Uhr (Juli und August: 19.00 Uhr) Familiengottesdienst jeden 2. Sonntag ab Oktober: 10.00 Uhr Dienstag Eucharistiefeier: 19.00 Uhr Jeden 3. Freitag im Monat Eucharistiefeier (außer Juli und August): 19.00 Uhr Services: Saturday service: 6.00 p.m. (July and August only every 2nd Saturday) Sunday service: 8.30 a.m. (July and August: 7.00 p.m.) Family services every 2nd Sunday in a month from October: 10.00 a.m. Tuesday Eucharistic mass: 7.00 p.m. Every 3rd Friday in the month (apart from July and August) Eucharistic mass: 7.00 p.m.


Gottesdienste evangelisch | Protestant Services Jenbach: Evangelische Pfarrgemeinde Protestant parish church Pfr. Mag. Meinhardt von Gierke Martin-Luther-Platz 1 Tel.: 05244/62448 jenbach@evang.at Evangelische Gottesdienste in der Erlöserkirche sind das ganze Jahr in

Jenbach am Sonntag um 10.30 Uhr, außer am 1. Sonntag im Monat um 10.00 Uhr. Evangelical/Protestant services are held in the protestant church “Erlöserkirche” throughout the year in Jenbach every Sunday at 10.30 a.m. except the 1st Sunday in the month starting at 10.00 a.m.

Hüttenexpress Montag bis Freitag Pertisau – Pletzachalm – Gernalm

Hunde | Dogs In unserer Ferienregion sind Ihre „Vierbeiner“ herzlich willkommen. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Hunde generell an der Leine zu führen sind. In öffentlichen Verkehrsmitteln benötigen Hunde zusätzlich einen Maulkorb. Diesen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros der Ferienregion Achensee (Stückpreis: EUR 10,00). Da der Achensee rund herum öffentlich zugänglich ist, dürfen Sie Ihren Hund gerne zum Baden mitnehmen (Ausnahme: Strandbad Achenkirch und Strandbad Pertisau). Auf landwirtschaftlichen Flächen (sämtlichen Wanderwegen), Grünanlagen und Verkehrsflächen müssen die durch den Hund (die Hunde) verursachten Verunreinigungen (Hundekot) umgehend entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden (z.B. in einem Hundekotsammelsack und im Anschluss daran in einer Mülltonne). Verstöße stellen eine Verwaltungsübertretung dar und werden mit einer Geldstrafe geahndet. Dogs are welcome in the Achensee holiday region. Please keep your dog on a leash! On busses or lifts it is compulsory for dogs to wear a muzzle. Muzzles are available at any of the local Achensee Information offices (Price per muzzle: EUR 10.00). Lake Achensee is a public lake, therefore, your dog can swim in the water - exceptions are the swimming areas Achenkirch and Pertisau. On farmland (including public pathways and hiking paths), public parks and traffic areas, dog dirt has to be removed by the dog’s owner by means of a plastic bag and then disposed of into a rubbish bin. Plastic bags for this purpose are available from dispensers in many public places. Violations are subject to penalty.

Internet surfen | Internet Access Points

Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Internet zum Surfen und Mailen. Internet for surfing and e-mailing.

48

Pletzachalm: Hin + Retour: EUR 15,00 Hin: EUR 10,00

Gernalm: Hin+Retour: Hin:

EUR 20,00 EUR 12,00

+43/5243/5871 Internet surfen | Internet Access Points

Mit dem Achensee Free WLAN surfen Sie während Ihres Aufenthaltes am Achensee kostenlos. Von Ihrem Vermieter erhalten Sie bei Ankunft die AchenseeCard (Ihre kostenlose Gästekarte). Damit haben Sie die Möglichkeit an gekennzeichneten Orten rund um den Achensee kostenlos mit Ihrem Smartphone, Tablet-PC oder Laptop online zu gehen und im WorldWideWeb zu surfen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.maps.achensee.info oder in den Informationsbüros. With the Achensee free WLAN network you can surf the net for free during your stay in the Achensee holiday region. Your host will provide you with the AchenseeCard (your free guest card). So you have the opportunity to go online with your smartphone, tablet-PC or laptop in areas with signs indicating WLAN access in the Achensee holiday region. Additional information is available online on www.maps.achensee.info or at any of the local Achensee Information offices. Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Preis für 60 Minuten: EUR 3,00 Price for 60 minutes: EUR 3.00

10.20 Uhr oder 11.20 Uhr Ausfahrt Wiesenhof, Hotel Bergland, Knappenhof 10.25 Uhr oder 11.25 Uhr Hotel Post, Strandhotel, Schiffsanlegestelle, 10.30 Uhr oder 11.30 Uhr Tourismusinformation 10.35 Uhr oder 11.35 Uhr Hotel Rieser, Hotel Kristall, Pfarrkirche 10.40 Uhr oder 11.40 Uhr Sport Wöll (Liftstation), Hotel Karlwirt, Mautstelle 11.00 Uhr oder 12.00 Uhr Ankunft Gernalm 11.00 Uhr oder 13.30 Uhr Rückfahrt wählbar

Hotel Zillertalerhof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at WLAN kostenlos! WLAN free of charge! Maurach: Cafe Klingler Tel.: 05243/5495-0 info@hotel-klingler.at www.hotel-klingler.at WLAN kostenlos! Laptopbenützung pro Stunde: WLAN free of charge! Laptop use per hour:

EUR

3,00

EUR

3.00

Pertisau: Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Montag bis Sonntag von 07.30 bis 21.30 Uhr. Preis für 30 Minuten: EUR Preis für 60 Minuten: EUR Monday to Sunday from 7.30 a.m. to 9.30 p.m. Price for 30 minutes: EUR Price for 60 minutes: EUR Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Internetstation mit Montag bis Sonntag von 08.00 bis 21.30 Uhr. Preis für 30 Minuten: EUR Preis für 60 Minuten: EUR Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 9.30 p.m. Price for 30 minutes: EUR Price for 60 minutes: EUR Hotel Karlwirt Tel.: 05243/5206 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Täglich geöffnet. Open daily.

3,00 5,00 3.00 5.00

3,50 5,00 3.50 5.00

Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Täglich geöffnet. Preis für 10 Minuten: Preis für 30 Minuten: Preis für 60 Minuten: Open daily. Price for 10 minutes: Price for 30 minutes: Price for 60 minutes:

EUR 1,00 EUR 3,00 EUR 5,00 EUR EUR EUR

Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at WLAN mit eigenem Laptop drahtlos ins Internet. Preis für 1 Stunde: EUR Preis für 3 Stunden: EUR WLAN with your own laptop. Price for 1 hour: EUR Price for 3 hours: EUR Gasthof Sonnhof Tel.: 05244/62012 info@sonnhof.cc www.sonnhof.cc Auf Anfrage. Preis für 12 Minuten: On request. Price for 12 minutes:

1.00 3.00 5.00

2,00 5,00 2.00 5.00

EUR

1,00

EUR

1.00


Jugendprogramm | Youth´s Programme Lust auf Action pur ohne Eltern? Dann komm und mach bei unserem Jugendprogramm von 30. Juni bis 05. September jeweils von Montag bis Freitag mit. Bei uns am Achensee ist immer was los. Wir freuen uns auf eine spannende Woche mit dir. Weitere Informationen findest du online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. Longing for parent-free, sheer action-packed fun? Come and take part in our youth programme from the 30th of June to the 5th of September from Monday to Friday. In the Achensee holiday region, it’s all go! We are looking forward to sharing an exciting week with you. Additional information is available in our current folder or online on www.achensee.info.

KFZ, Tankstellen, Vignettenausgabe, Werkstätten Car repair shops, petrol stations and motorway toll stickers Die Autobahnvignetten erhalten Sie in der Ferienregion Achensee in allen Tankstellen und zusätzlich in Maurach beim Sparmarkt Buchauer und in der Trafik Prantl, in Pertisau beim Pertisauer Dorfladen und in Wiesing beim Wiesinger Dorfladen (gegenüber vom örtlichen Informationsbüro Wiesing). Car repair shops, petrol stations and motorway toll stickers Austrian motorway permit stickers can be bought at any petrol station in the Achensee holiday region, in Maurach at the Spar supermarket and the Prantl tobacconist, in Pertisau at the “Dorfladen“ Spar supermarket and in Wiesing at the “Dorfladen” (shop opposite the local Information office Wiesing). Auto Vignettenpreise 2014: 10-Tages-Vignette: EUR 8,50 2-Monats-Vignette: EUR 24,80 Jahres-Vignette: EUR 82,70 Achenkirch: Autohaus Hecher | Car dealer Achenkirch 206a Tel.: 05246/6956 josef.hecher@aon.at Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Leihfahrzeuge. Car repair, tire and battery service and car-rental.

Car permit sticker prices 2014: 10 days: EUR 8.50 2 months: EUR 24.80 Year sticker: EUR 82.70 Maurach: Autohaus Wörndle | Car dealer Dorfstraße 25 Tel.: 05243/5900 Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Pannenhilfe, Schlüsseldienst. Car-repair, tire and battery service and break-down service. ENI Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 70 Tel.: 05243/6113

AVANTI Tankstelle | Petrol station Achenkirch 385a Tel.: 05246/6441 Mit SB-Hochdruck-Autowaschanlage, Tag und Nacht in Betrieb. Self-service high pressure car wash, open day and night. AVANTI Tankstelle | Petrol station Achenkirch 588 Tel.: 05246/20247 SB-Tankstelle. Self-service petrol station.

JET Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 3 Tel.: 05243/5132

Besuchen Sie unsere Strandhotel Panoramabar im 1. Stock oder die NEUE STRANDBAR und LOUNGE direkt am Ufer des Achensees. Abwechselnd im Wochenverlauf Live Musik an der Bar. Geniessen sie kulinarische Köstlichkeiten in unserem À la carte Restaurant mit herrlichem Seeblick.

Wiesing: Autotechnik Troger | Car technic Wiesing 23a Tel.: 05244/64858 ENI Tankstelle | Petrol station Wiesing 23d Tel.: 05244/61546

Kinderanimation | Children´s Animation Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at

S TI LV O L L E S * * * * W O H L FÜ H L E N i n b e s t e r L a ge d i re k t a m S E E

Rafting, Sportklettern, Canyoning, Rad- und Mountainbike Touren, Inlineskating, Termine nach Vereinbarung! Rafting, sport-climbing, canyoning, cycle and mountain-bike tours, Inline-skating. Please register at the above phone number!

See

W i r t s h a u s a m S e e – D I R E K T A M S E E U FE R Tr a d i t i on e l l e S c h m a n k e r l i n ge m ü t l i c h e n Ti rol e r S t u b e n m i t S t i m m u n gs m u s i k .

Familie Joschi Entner A-6213 Pertisau am Achensee Tel. +43(0)5243 5559-0 info@strandhotel.at

www.strandhotel.at 50


druck_motorradhotel_korr.pdf 1 12.03.2014 14:29:36

Kinderprogramm | Children´s Programme Wir vom Kids Club Achensee haben uns für unsere Kids zwischen 4 und 11 Jahren wieder ein tolles Wochenprogramm von Montag bis Freitag von 30. Juni bis 05. September ausgedacht. Für ein abwechslungsreiches Wochenprogramm in unserem „Kids Club Achensee“ ist bestens gesorgt. Wir freuen uns auf euch! Weitere Informationen findest du online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. As usual, the Achensee Children’s Club are offering a super programme for kids between 4 and 11 years for this year’s summer holidays from Monday to Friday from the 30th of June to the 5th of September. In the Achensee Children´s Club a varied weekly programme is guaranteed. We are looking forward to seeing you! Additional information is available online on www.achensee.info or in our current folder.

C

M

Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets Achensee Erlebniscard Achensee Holiday Card Die Achensee Erlebniscard macht es möglich! Innerhalb der 7tägigen Gültigkeitsdauer, die mit dem ersten Scan beginnt, können Sie so oft Sie wollen folgende Angebote nutzen: • Rofanseilbahn in Maurach • Karwendel-Bergbahn in Pertisau • Achenseeschiffahrt • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Museumswelt in Maurach • Tiroler Steinöl Vitalberg in Pertisau • Heimatmuseum Sixenhof in Achenkirch • Notburga Museum in Maurach • Swarovski Kristallwelten in Wattens Verkaufsstellen: • Kassa der Rofanseilbahn • Kassa der Karwendel-Bergbahn • Informationsbüros in Achenkirch, Maurach, Pertisau und Wiesing Beachten Sie, dass Sie für den Erwerb der Achensee Erlebniscard unbedingt die AchenseeCard mitbringen müssen. Preis pro Person: Erwachsene: EUR 59,00 Mitreisende Kinder zwischen 1999 und 2007: EUR 29,50 Kinder ab dem Geburtsjahr 2008: kostenlos Verkaufszeitraum: 03. Mai bis 20. Oktober. Die Karte ist bis 26. Oktober gültig. Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. The Achensee Holiday Card makes it all possible! During its seven day validity period, which begins the first time you scan it, you can use, during regular opening hours, and as often as you like the following offers: • Rofan cable-car in Maurach • Karwendel cable-car in Pertisau • Achensee steam-cog-train • One of the Achensee boats • Village museum in Achenkirch • Notburga museum in Maurach

52

• Achensee museum world in Maurach • Tyrolean Shale Oil in the “Vitalberg” in Pertisau • Swarovski Crystal Worlds in Wattens Where can it be obtained: • Rofan cable-car • Karwendel cable-car • local Achensee Information offices Achenkirch, Maurach, Pertisau and Wiesing Attention: The Achensee Holiday Card can only be obtained with a valid AchenseeCard (visitor´s card). Price per person: Adults: EUR 59.00 For children, accompanied by their parents, and born between 1999 and 2007: EUR 29.50 Children born after 2008: free Obtainable: The Achensee Holiday Card can be purchased in any of the above offices with a valid AchenseeCard from the 3rd of May to the 20th of October. The card is then valid to the 26th of October. Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kombikarte Maurach Maurach Combined Ticket Die Kombikarte ist im örtlichen Informationsbüro Achenkirch und Maurach, der Rofanseilbahn in Maurach, an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau und am Schalter der Achenseebahn in Jenbach erhältlich. Die einzelnen Fahrscheine können auch an unterschiedlichen Tagen während der 7tägigen Gültigkeit (ab dem Verkaufsdatum) einmalig benutzt werden. Inludierte Leistungen Je eine Hin- und Rückfahrt mit: • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Achenseeschiffahrt • Rofanseilbahn Maurach (Berg- und Talfahrt) Preis pro Person: Erwachsene: EUR 51,00 Kinder von 6 bis 15 Jahre: EUR 25,50 Kinder unter 6 Jahre: kostenlos

Y

CM

MY

CY

CMY

K

www.motorradhotel-achensee.at

Der Treffpunkt für Biker Das ideale Hotel als Tourenausgangspunkt, für einen Zwischenstopp oder für den kompletten Urlaub. Mit Halbpension oder auch nur mit Frühstücksbuffet buchbar. Unsere BIKE Extras: kostenlose Unterstellplätze/Garage Werkzeuge für Service & Reparatur, Wäscheservice, ...

Alpenhotel TYROL - Fam. Strauss A-6213 Pertisau, Tel.: +43 5243 5243, Fax: +43 5243 5409-7, E-Mail: info@hoteltyrol.at, Web: www.motorradhotel-achensee.at

Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets This ticket can be purchased in the local Information offices Maurach and Achenkirch, at the Rofan cable-car in Maurach, at the Achensee Ship office in Pertisau or the Achensee steam-cog-train office in Jenbach. This ticket is valid for a period of seven days and can be used once. Included are the various attractions. Return journeys on the: • Achensee Ship • Achensee steam-cog-train • Rofan cable-car in Maurach Price per person: Adults: EUR 51.00 Children between the ages of 6 and 15: EUR 25.50 Children under the age of 6: free Kombikarte Pertisau Pertisau Combined Ticket Die Kombikarte ist im örtlichen Informationsbüro Pertisau, der Karwendel-Bergbahn in Pertisau, am Schalter der Achenseebahn in Jenbach und an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau erhältlich. Die einzelnen Fahrscheine können an unterschiedlichen Tagen während der 7tägigen Gültigkeit (ab dem Verkaufsdatum) einmalig benutzt werden.

Inkludierte Leistungen: Je eine Hin- und Rückfahrt mit: • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Achenseeschiffahrt • Karwendel-Bergbahn Pertisau (Berg- und Talfahrt) Preis pro Person: Erwachsene: EUR 49,00 Kinder von 6 bis 15 Jahre: EUR 24,50 Kinder unter 6 Jahre: kostenlos This ticket can be purchased in the local Information office Pertisau, at the Karwendel cable-car in Pertisau, at the Achensee Ship office in Pertisau or the Achensee steam-cogtrain office in Jenbach. This ticket is valid for a period of seven days and can be used once. Included are the various attractions. Return journeys on the: • Achensee Ship • Achensee steam-cog-train • Karwendel cable-car in Pertisau Price per person: Adults: EUR 49.00 Children between the age of 6 and 15: EUR 24.50 Children under the age of 6: free


Mautstraßen (Stand April 2014) | Toll Roads (Stand April 2014) Pertisau: Mautgebühr für das Falzturn- und Gerntal Prices for the toll-roads into the “Falzturn-” and the “Gern” valley Tel.: 0680/3123894 Motorräder, Mopeds: EUR 3,00 PKWs ohne AchenseeCard: EUR 4,50 PKWs mit AchenseeCard: EUR 4,00 Omnibus pro Person: EUR 0,70 Wochenkarte 1 Woche: EUR 11,00 Wochenkarte 2 Wochen: EUR 15,00 Wochenkarte 3 Wochen: EUR 20,00 Motor-bikes, scooters: EUR 3.00 Cars without an AchenseeCard: EUR 4.50

Cars with an AchenseeCard: Bus per person: 1 week ticket: 2 weeks ticket: 3 weeks ticket:

EUR 4.00 EUR 0.70 EUR 11.00 EUR 15.00 EUR 20.00

superior

DAS

Mautstraße Engalm / Ahornboden Toll-road for the “Engalm”/“Ahornboden” PKWs: EUR 3,50 Omnibusse pro Person: EUR 0,80 Motorrad: EUR 2,50 Kleinbusse, Wohnmobile: EUR 6,00 Cars: EUR 3.50 Bus per person: EUR 0.80 Motor-bikes: EUR 2.50 Small bus, caravan: EUR 6.00

Parkplatzgebühren | Car Park Fees Auf den öffentlichen und privaten Parkplätzen wird für jeden PKW eine Gebühr eingehoben. Wir möchten Sie bitten, den Hinweis direkt bei den Parkplätzen zu beachten. Für die Kurzparkzonen im Dorfzentrum von Maurach benötigen Sie eine Parkuhr. A parking fee is charged for all cars using the public and private carking areas. We ask you to pay attention to the notices displayed in the parking areas. For short-term parking, please use the the parking meter in the centre of Maurach.

Polizei | Police Achenkirch und Steinberg: Polizeiinspektion Achenkirch Tel.: 059/1337251 Täglich von 08.00 bis 20.00 Uhr besetzt, von 20.00 bis 08.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz unter Tel. 059/1337250 erreichbar. Staffed daily between 8.00 a.m. and 8.00 p.m. From 8.00 p.m. to 8.00 a.m. the police station in Schwaz can be called on the above phone number.

Maurach, Pertisau, Wiesing: Für diese Orte ist die Polizeiinspektion Jenbach zuständig. The police station in Jenbach is responsible for the above villages. Polizeiinspektion Jenbach Tel.: 059/1337252 Täglich von 08.00 bis 20.00 Uhr besetzt, von 20.00 bis 08.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz unter Tel. 059/1337250 erreichbar. Staffed daily between 8.00 a.m. and 8.00 p.m. From 8.00 p.m. to 8.00 a.m. the police station in Schwaz can be called on the above phone number.

Postamt | Post Office Achenkirch: Postpartner Achenkirch Post Office Achenkirch 373 Tel.: 0577677/6215 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag von 09.00 bis 12.00 Uhr.

54

Aktiv & Spa am Achensee · 4.000 m² Wellness & Spa · Erweiterte 3/4 Genusspension · 180 m² Fitness Studio mit Gymnastikraum · Wasserwelten mit 1.000 m² Naturbadeteich, 100 m² Hallenbad, 60 m² Außenfreibad

· Großes Sauna-Refugium · 2 Tennis- Hallenplätze und 4 Sandplätze · Zimmer und Suiten mit Garagenstellplätzen inkl. · Gratis- Internetzugang im gesamten Hotel · Über 50 Jahre Gastfreundschaft im Rieser

Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday from 9.00 a.m. to 12.00 noon. Maurach: Postpartner Maurach Post Office Rotkreuzstraße 6 Tel.: 0577677/6212 Montag bis Freitag 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m.

Das Rieser****superior - Ihr Aktiv & Spa Resort Familie Ernst & Gabi Rieser | A-6213 Pertisau am Achensee Tel. +43 (5243) 5251 | www.hotel-rieser.com


Postamt | Post Office Pertisau: Post-Servicestelle Pertisau Postal Service Point Pertisau 55d Tel.: 05243/4307-0 Fax: 05243/4307-25 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m.

Wiesing: Post-Servicestelle Wiesing Postal Service Point Im Gemeindezentrum Tel.: 05244/62510-0 Fax: 05244/62510-25 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und laut Aushang Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and according to the notice on display, Monday, Wednesday and Friday from 2.30 to 4.30 p.m.

Seilbahnen | Cable-Cars Maurach: Rofanseilbahn Rofan cable-car Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Betriebszeiten: Ab Anfang Mai bis 13.06.2014 von 08.30 bis 17.00 Uhr. Ab 14.06. bis 07.09.2014 von 08.00 bis 17.30 Uhr. Ab 08.09. bis 02.11.2014 von 08.30 Uhr bis 17.00 Uhr. Ab 08.09. bis 28.09.2014 an Samstagen und Sonntagen erste Fahrt um 08.00 Uhr. Fahrbetrieb viertelstündlich. Betriebszeit AIRROFAN: Täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr. Tarif-Auszug Preise Einzelfahrten: Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 19,00 Kinder: EUR 11,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 17,00 Bergfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 16,00 Kinder: EUR 9,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 14,50 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Kinder: EUR 6,00 Kleinkinder ab Geburtsjahr 2008 erhalten Freifahrt, Kindertarif für Geburtsjahr 1999 bis 2007. Familientarif für 2 Erwachsene + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 45,00 Bergfahrt: EUR 38,00 Familientarif für 1 Erwachsener + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 27,50 Bergfahrt: EUR 23,00

56

Zusätzliche Kinder einer Familie pro Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 7,50 Bergfahrt: EUR 6,50 Rofan-Wanderpass 4 in 7 Tagen Preis pro Person (mit Foto): Erwachsene: EUR 43,00 Kinder: EUR 28,00 Innerhalb von 7 Tagen können 4 Tage frei gewählt werden (Fotoaufdruck an der Kassa). Beförderung für Hunde: Berg- oder Talfahrt: EUR 6,00 Hunde sind zur Beförderung zugelassen, wenn sie an der Leine geführt sind und ihnen ein bisssicherer Maulkorb angelegt ist. Sommer Mehrfahrtkarten für Para- und Hängegleiterpiloten: Diese Karten sind nicht übertragbar! Tageskarte: Kauf bis 11.00 Uhr: EUR 29,50 Kauf ab 11.00 Uhr: EUR 28,50 Kauf ab 11.30 Uhr: EUR 27,50 Kauf ab 12.00 Uhr: EUR 26,50 Kauf ab 12.30 Uhr: EUR 25,50 Kauf ab 13.00 Uhr: EUR 24,50 Kauf ab 13.30 Uhr: EUR 23,50 Kauf ab 14.00 Uhr: EUR 22,50 Saisonkarte-Sommer: (mit Foto): EUR 231,00 Tarif- und Fahrplanänderungen vorbehalten. Gruppenpreise auf Anfrage. Weitere Kombikarten am Achensee finden Sie in der Rubrik „Kombikarten am Achensee“. Die Preise für den AIRROFAN-Skyglider erhalten Sie unter der Rubrik „Ausflüge/Sehenswürdigkeiten“. Nähere Informationen erhalten Sie an der Kassa der Rofanseilbahn. Opening hours: From the beginning of May to the 13th of June 2014 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From the 14th of June to the 7th of September 2014 from 8.00 a.m. to 5.30 p.m. From the 8th of September to the 2nd of November 2014 from 8.30 a.m. to 5.00 p.m.

Seilbahnen | Cable-Cars From the 8th to the 28th of September on Saturdays and Sundays from 8.00 a.m. Driving every quarter of an hour. Opening hours AIRROFAN: Daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. Single fare Ascend/Descend per person: Adults: EUR 19.00 Children: EUR 11.50 Adults with AchenseeCard: EUR 17.00 Ascend per person: Adults: EUR 16.00 Children: EUR 9.50 Adults with AchenseeCard: EUR 14.50 Descend per person: Adults: EUR 10.00 Children: EUR 6.00 Children from 2008 are free of charge. Children´s fee for children born between 1999 and 2007. Family rate 2 Adults + 1 Child: Ascend and descend: EUR 45.00 Ascend: EUR 38.00 Family rate 1 Adult + 1 Child: Ascend and descend: EUR 27.50 Ascend: EUR 23.00 Families with more than 2 children, every other child: Ascend and descend: EUR 7.50 Ascend: EUR 6.50

Rofan-Hiking-Pass 4 to 7 days Price per person (with photo): Adults: EUR 43.00 Children: EUR 28.00 The ticket can be used over 4 days within 7 days (photos will be taken at the office desk). Special rates for dogs: Descend or ascend: EUR 6.00 Dogs must be on the leash and have a muzzle! Summer rates for Paragliders etc.: This ticket cannot be transferred! Day ticket: Bought up to 11.00 a.m.: EUR 29.50 from 11.00 a.m.: EUR 28.50 from 11.30 a.m.: EUR 27.50 from 12.00 noon: EUR 26.50 from 12.30 noon: EUR 25.50 from 01.00 p.m.: EUR 24.50 from 01.30 p.m.: EUR 23.50 from 02.00 p.m.: EUR 22.50 Summer season ticket: (with photo): EUR 231.00 Group prices by arrangement! Additional information regarding combined tickets can be found in the column “Combined Achensee Tickets” and AIRROFAN prices can be found in the column “Excursions” in this brochure or at the Rofan cable-car.


Pertisau: Karwendel-Bergbahn Karwendel cable-car Tel.: 05243/5326 info@karwendel-bergbahn.at www.karwendel-bergbahn.at Betriebszeiten: Von 10. Mai bis voraussichtlich 02. November täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr. Viertelstündlicher Betrieb, keine Mittagspause! Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 14,50 Kinder*: EUR 9,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 13,50 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 8,50 Bergfahrt pro Person: Erwachsene EUR 11,00 Kinder*: EUR 7,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 10,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 6,50 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 8,50 Kinder*: EUR 5,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 7,50 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 4,50 Paragleiter: 3 Bergfahrten: EUR 23,00 + Start- & Landeplatz: EUR 4,00 1 Bergfahrt: EUR 11,00 + Start- & Landeplatz: EUR 2,00 Schirm/Sportgerätetransport: pro Fahrt: EUR 6,00 (Achensee Erlebniscard Besitzer) *) Kinderermäßigung: Kinder, zwischen 1999 und 2007, fahren zum Kindertarif. Kinder ab 2008 sind frei. Informationen zu Gruppenpreisen an der Kassa. Mountainbikes: Die Beförderung von Mountainbikes ist möglich. Parkplatz Karwendel-Bergbahn: Parkplatztickets der KarwendelBergbahn werden beim Kauf einer Fahrkarte vergütet. Barrierefrei: Barrierefreier Zutritt zur KarwendelBergbahn und zum Alpengasthof Karwendel.

Hunde: Die Beförderung von Hunden ist kostenlos möglich. Opening hours: From the 10th of May to the 2nd of November daily from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. The lift runs every quarter of an hour - no lunch-break! Ascend and Descend per person: Adults: EUR 14.50 Children*: EUR 9.50 Adults with AchenseeCard: EUR 13.50 Children* with AchenseeCard: EUR 8.50 Ascend per person: Adults: EUR 11.00 Children*: EUR 7.00 Adults with AchenseeCard: EUR 10.00 Children* with AchenseeCard: EUR 6.50 Descend per person: Adults: EUR 8.50 Children*: EUR 5.00 Adults with AchenseeCard: EUR 7.50 Children* with AchenseeCard: EUR 4.50 Paraglider: 3 Ascends: EUR 23.00 + start- & landing area: EUR 4.00 1 Ascend: EUR 11.00 + start- & landing area: EUR 2.00 Sport equipment transport: per trip: EUR 6.00 (with Achensee Holiday Card) *) Children reduction: Children between the years 1999 and 2007 must pay a children´s rate. Children born from 2008 onwards are free! Information about group prices can be arranged at the desk! Mountain bikes: Mountain bikes can be transported. Karwendel cable-car parking area: By purchasing a lift ticket the parking ticket will be refunded. Barrier-free: Barrier-free access to Karwendel cable-car and Alpine restauraunt “Karwendel”. Dogs: Dogs are allowed free of charge.

58

hinaus

Den Berg hinauf schweben und dann: diese Aussicht, diese Luft, diese Leichtigkeit und diese Vielfalt an Möglichkeiten. Wandern, Mountainbiken, Paragleiten oder einfach nur die Seele baumeln lassen. Der Achensee leuchtet türkisblau herauf und lockt mit einem erfrischenden Bad. Und die Bergkulisse ringsherum – die reinste Verführung „on the rocks“!

> Wandern ... Mountainbiken ... Paragleiten ... Genießen > tierischer Wanderspaß auf dem Panoramawanderweg > Alpengasthaus Karwendel mit Panorama-Sonnenterrasse Achensee Berglift GmbH

Taxi | Taxi Maurach und Pertisau: Rofan Reisen Tel.: 05243/5209 rofan.reisen@utanet.at www.rofanreisen.com

l e d n e w r a K ergbahn B

HOCH

Seilbahnen | Cable-Cars

Das Büro befindet sich in Maurach in der Dorfstraße 44 und in Pertisau im Informationsbüro Pertisau. The office is situated in Maurach in the “Dorfstraße 44” and in Pertisau in the local Information office.

6213 Pertisau am Achensee Telefon 0043 (0) 5243/5326 info@karwendel-bergbahn.at www.karwendel-bergbahn.at


Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Telefonnummern der örtlichen Hotels (à la carte), Gasthöfe (à la carte), Restaurants (à la carte), Cafés und Hütten. Telephone numbers of local hotels (à la carte), restaurants (à la carte), cafes and mountain huts. Achenkirch: Vorwahl | Code: 05246/ (à la carte) Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés: (à la carte) Hotels, Restaurants, Cafés: Camping Caravan Restaurant 6626 Hotel Fischerwirt am See 6258 Café Seestüberl 6252 Hotel Alpin 6800 Restaurant See-Eck 6688 Familien & Vitalhotel Cordial 6644 Sportpension Geisler 6533 Seealm 6561 Tiroler Wanderhotel Achentalerhof 5303 Das Kronthaler 6389 Hotel Zillertaler Hof 6396 Café/Bäckerei Adler 6202 Restaurant am Golfplatz 6604 Peter´s Stüberl (Fasslreiter) 0664/4420365 Almgasthof Huber 6260 Café Martha 6385 Gasthof Marie 20216 Gasthof zum Hagen 20155 Pubs | Pubs: Manous Bar 0650/6675023 Berggasthöfe | Mountain huts: Gaisalm 20062 Köglalm 6458 Seekaralm 0650/3850740 Kleine Zemmalm 6383 Riederbergalm 0650/8618553 Gföllalm 6433 Seewaldhütte 0664/43537014 Adlerhorst 0049/171/7737175 Zöhreralm 0664/5401687 Guffert Hütte 0676/6292404 Blauberg Alm 0664/2306719 Rotwandhütte 0676/7468400 Aquila 65631 Maurach: Vorwahl | Code: 05243/ (à la carte) Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés: (à la carte) Hotels, Restaurants, Cafés: Restaurant Kirchenwirt 6275 Moser´s Hotel 43255 Minigolf-Café 0676/7358926 Pizzeria Venezia 5527 Felderer Stadl 6110 Jodlerwirt 5287 Café Klingler 5234

60

Karwendel Camping-Restaurant 6116 Hotel-Restaurant Lärchenhof 5397 Seealm/Grillalm 0664/3948203 Seehotel Mauracherhof 5338 Hotel Rotspitz 5391 Hotel Vier Jahreszeiten & Michl Stub´n 5375 Konditorei Seeblick 5373 Restaurant-Café Bergkristall 5384 Pubs | Pubs: Café Albatros Bar Italia 5527 Lounge 156 20283 Bierstüberl 5018 Berggasthöfe | Mountain huts: Buchauer Alm 5360, 0676/7237433 Erfurter Hütte 5517, 0664/5146833 Berggasthof Rofan 5058, 6180 Almstüberl 5058, 6180 Mauritzalm 0676/4325950 Dalfaz Alm 5224, 0664/9159807 Astenau Alpe 0676/7514801 Bayreuther Hütte 0664/3425103 Rodelhütte 05244/64700 Weißenbachalm 0676/6075410 Weißenbachhütte 5539, 0664/7838790 Binsalm 05245/214, 0664/3404406 Alpengasthof Eng 05245/231, 05246/20066 Almdorf Eng 05245/226 Falkenhütte 93594, 05245/245 Tölzer Hütte 0664/1801790 Kaiserhütte 05245/224 Garberlalm 05245/230 Pertisau: Vorwahl | Code: 05243/ (à la carte) Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés: (à la carte) Hotels, Restaurants, Cafés: Hotel Pfandler 5223 Strandhotel Entner 5559 Furtners Lebensfreude Hotel 5501 Hotel Post am See 5207 Hotel Das Rieser 5251 Verwöhnhotel Kristall 5490 Hotel Karwendel 5284 Hotel Christina 5361 Hotel Einwaller 5366 Hotel Karlwirt 5206 Entner’s Wirtshaus am See 5559 Alpenhotel Tyrol 5243 Gasthof Bergland 5308 Gasthaus Golfvilla 5823 Hotel Central 4394 Essbar 5454 Gasthaus Dorfwirt 5505 Gasthof Klara 20202 Langlaufstüberl 5846

Hotel-Pension Restaurant

A-6213 Pertisau 45 Achensee-Tirol Tel.: +43 (5243) 4394 Fax: +43 (5243) 4394-110 info@central-pertisau.at www.central-pertisau.at

Der Geheimtipp in Pertisau! Gastlichkeit in einem gemütlichen Tiroler Wirtshaus. Traditionell und international. Ganz im Sinne unserer Philosophie verwenden wir nur hochwertige heimische Produkte. Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Via Pasto 6328 Café Erika 5856 Gasthof St. Hubertus 5233 Golfclub Restaurant 43094 Vitalberg 20186 Café zum Kommerzialrat 5871 Restaurant Café Miksch 5145 Pubs | Pubs: Tanzcafé Laterndl 5897 Shakesbeer-Pub 5886 Karlwirts Kleine Bar 5206 Berggasthöfe | Mountain huts: Gaisalm 5253-0 Alpengasthof Gramai, Kashütt´n, Knödelhütt´n 5166 Alpengasthof Falzturn 0664/3420236 Sennhütte Falzturn 0664/4083678 Alpengasthof Gern Alm 5579 Alpengasthof Pletzach 5573 Alpengasthof Karwendel 532626 Feilalm 0676/6011964 Rodlhütte 5871 Bärenbadalm 0664/9059345 Gramaihochleger 5284 Plumsjochhütte 43111 Lamsenjochhütte 0664/3528836

Steinberg: Vorwahl | Code: 05248/ (à la carte) Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés: (à la carte) Hotels, Restaurants, Cafés: Jausenstation Waldhäusl 206 Berggasthöfe | Mountain huts: Schönjochalm 208, 0676/3931828 Enter Alm 259 Wiesing: Vorwahl | Code: 05244/ (à la carte) Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés: (à la carte) Hotels, Restaurants, Cafés: Gasthof Dorfwirt 62220 Gasthof Sonnhof 62012 Inntal-Stadl 62693 Café Rofan 62013 Dorfbäck Cafe Ezeb 62333 Adamwirt 65347 Kanzelkehre 0676/5409952 Cafe StressLess 0650/3205544 Christl´s Dorfwirts Stuben 0664/4320283


Telefonzellen (Münz- und Wertkarten) Telephone Boxes (Coin and Phonecard) Achenkirch: Münzapparate: Informationsbüro, Hotel Fischerwirt, Alpen-Caravanpark Achensee, Eingang Fiechtersiedlung, Christlum-Parkplatz Telefonwertkartenapparate: Informationsbüro, Hotel Fischerwirt, Alpen-Caravanpark Achensee Coin Operated: Information office, Fischerwirt hotel, Caravan Camping Achensee, at the entrance to the “Fiechter” housing estate, Christlum car park Phonecard Operated: Information office, Fischerwirt hotel, Caravan Camping Achensee

Pertisau: Münzapparate: Informationsbüro, Kirche, Bootshaus Telefonwertkartenapparate: Informationsbüro, Kirche Coin Operated: Information office, church, boathouse Phonecard Operated: Information office, church

Maurach: Münzapparate: Gegenüber der Raiffeisenbank, Trafik Prantl, Notburgaheim in Eben, Parkplatz Rieser’s Kinderhotel Telefonwertkartenapparate: Gegenüber der Raiffeisenbank, Trafik Prantl Coin Operated: Opposite the Raiffeisen Bank, Prantl tobacconist, Notburgahouse in Eben, car park at Rieser‘s Kinderhotel Phonecard Operated: Opposite the Raiffeisen Bank, Prantl tobacconist

Wiesing: Münzapparat: Gemeindezentrum Wiesing Telefonwertkartenapparate: Rofansiedlung, Erlach, Gemeindezentrum Wiesing, Inntal Camping Coin Operated: Community center Phonecard Operated: Rofan housing estate, Erlach, community centre, Camping Inntal

Steinberg: Münzapparat: Gegenüber der Raiffeisenbank Coin Operated: Opposite the Raiffeisen Bank

Telefon Vorwahlnummern | Telephone Codes

Tierärzte | Veterinary Practices Jenbach: Tierarztpraxis Veterinary Practice Andrea Schwaiger Huberstraße 29 Tel.: 0664/4604687 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Mittwoch von 09.00 bis 10.00 Uhr und von 18.00 bis 19.00 Uhr. Donnerstag von 18.00 bis 19.00 Uhr. Freitag von 09.00 bis 10.00 Uhr. Monday and Wednesday from 9.00 to 10.00 a.m. and from 6.00 to 7.00 p.m. Thursday from 6.00 to 7.00 p.m. Friday from 9.00 to 10.00 a.m.

Belgium 0032 Belgien 0032 Bulgarien 00359 Bulgaria 00359 Tierarztpraxis Germany 0049 Deutschland 0049 Veterinary Practice Frankreich 0033 France 0033 Melanie Bertignol-Spörr Great Britain 0044 Großbritannien 0044 Achenseestraße 56 Ungarn 0036 Hungary 0036 Tel.: 05244/93877 Italien (Festnetz) 0039/0… Italy (landline) 0039/0... Öffnungszeiten | Opening hours: Italien (Mobil) 0039 Italy (mobile) 0039 Montag, Dienstag, Donnerstag Luxemburg 00352 Luxembourg 00352 und Freitag von 09.00 bis 11.00 Uhr. Niederlande 0031 Netherlands 0031 Montag, Dienstag, Mittwoch und Poland 0048 Polen 0048 Freitag von 16.00 bis 19.00 Uhr. Romania 0040 Rumänien 0040 Monday, Tuesday, Thursday Russland 007 Russia 007 and Friday from 9.00 to 11.00 a.m. Switzerland 0041 Schweiz 0041 Monday, Tuesday, Wednesday Spanien 0034 Spain 0034 and Friday from 4.00 to 7.00 p.m.

62

Schwaz: Tierambulanz Schwaz PetClinic Schwaz Mag. Med. Vet. Markus Stieldorf Mindelheimer Straße 2 Tel.: 05242/66111 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag und Freitag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Mittwoch von 10.00 bis 13.00 Uhr. Dienstag und Donnerstag von 15.00 bis 18.00 Uhr. Terminvereinbarung erbeten. Monday and Friday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 to 5.00 p.m. Wednesday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. Tuesday and Thursday from 3.00 to 6.00 p.m. Appointment requested. Tierarztpraxis Veterinary Practice Christian Messner Alte Landstraße 8a Tel.: 05242/72559 Öffnungszeiten | Opening hours: Ordination nach telefonischer Vereinbarung. Surgery hours by appointment.


Ihr Ferienjuwel am Achensee Tourismusverband Achensee | Tourist Board Achensee Region: Achensee Tourismus Achensee Tourism Im Rathaus 387 Tel.: 05246/5300-0 Fax: 05246/5333 info@achensee.info www.achensee.info NUR telefonische Auskünfte! Information by phone only! Achenkirch: Informationsbüro Achenkirch Information office Achenkirch Im Rathaus 387 Tel.: 05246/5321-0 Fax: 05246/20189 achenkirch@achensee.info www.achensee.info/achenkirch Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon. Maurach: Informationsbüro Maurach Information office Maurach Achenseestraße 5 Tel.: 05243/5355-0 Fax: 05243/5355-25 maurach@achensee.info www.achensee.info/maurach Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) from 2.00 to 4.00 p.m.

64

Pertisau: Informationsbüro Pertisau Information office Pertisau Pertisau 55d Tel.: 05243/4307-0 Fax: 05243/4307-25 pertisau@achensee.info www.achensee.info/pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr. Sonntag (von Juli bis September) von 09.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) from 2.00 to 4.00 p.m. Sunday (from July to September) from 9.00 to 12.00 noon. Steinberg: Informationsbüro Steinberg Information office Steinberg In der Raiffeisenbank Tel.: 05246/6861/68300 Fax: 05248/393 achenkirch@achensee.info www.achensee.info/steinberg Montag von 08.00 bis 12.00 Uhr. Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr. Monday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Friday from 2.30 to 5.00 p.m. Wiesing: Informationsbüro Wiesing Information office Wiesing Im Gemeindezentrum 19 Tel.: 05244/62510-0 Fax: 05244/62510-25 wiesing@achensee.info www.achensee.info/wiesing Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) am Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr. Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) on Monday, Wednesday and Friday from 2.30 to 4.30 p.m.

Gerne verwöhnen wir Sie in unserem Restaurant mit hausgemachtem Eis, Torten, Kuchen & ofenfrische Pizze, täglich warme Küche:11-21Uhr!

Die schönste Zeit im Jahr... ...erleben Sie bei uns im Seehotel Einwaller. Ganz egal ob Sie die besondere Schönheit des Karwendelgebirges rund um unsere gepflegten Häuser genießen oder es sich in der Vitaloase gut gehen lassen. Einwaller´s Urlaubswelt lässt keine Wünsche offen.

www.einwaller.at Seehotel · Hotel-Pension · Appartements A-6213 Pertisau am Achensee, Seepromenade 74 Tel. +43 (0)5243/5366, Fax -6246, info@einwaller.at


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 April 17.04. bis Feuer frei aufs bunte Ei in Maurach 19.04.2014 im Vereinslokal der Schützengilde Eben im Gemeindezentrum Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/9258413. Fire at will at the coloured egg in Maurach in the clubhouse of the Eben shooting association in the community centre in Maurach. Additional information available by phone 0664/9258413. 17.04.2014 Gottesdienste am Gründonnerstag in der Pfarrkirche Achenkirch um 19.00 Uhr, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach um 19.00 Uhr, in der Dreifaltigkeitskirche in Pertisau um 17.00 Uhr, in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 19.00 Uhr und in der Pfarrkirche Wiesing um 18.00 Uhr. Catholic services Thursday before Easter in the Achenkirch parish church at 7.00 p.m., in the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach at 7.00 p.m., in the holy trinity church in Pertisau at 5.00 p.m., in the St. Lambert parish church in Steinberg at 7.00 p.m. and in the Wiesing parish church at 6.00 p.m. 18.04.2014 Gottesdienste am Karfreitag in der Pfarrkirche Achenkirch um 15.00 Uhr, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach um 19.00 Uhr, in der Dreifaltigkeitskirche in Pertisau um 17.00 Uhr, in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 19.00 Uhr und in der Pfarrkirche Wiesing um 18.00 Uhr. Kreuzweg zur Grünangerlkapelle in Wiesing um 14.15 Uhr mit dortiger Andacht um 15.00 Uhr. Catholic services on Good Friday in the Achenkirch parish church at 3.00 p.m., in the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach at 7.00 p.m., in the holy trinity church in Pertisau at 5.00 p.m., in the St. Lambert parish church in Steinberg at 7.00 p.m. and in the Wiesing parish church at 6.00 p.m. Calvary to the “Grünangerl” chapel in Wiesing at 2.15 p.m. and there prayer at 3.00 p.m. 18.04.2014 Multivisionsschau in Wiesing - Nepal - Besteigung Ama Dablam in der Pension Waldruh ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62367 Multivison show in Wiesing - Nepal - Ascent of Ama Dablam in the pension “Waldruh” from 8.00 p.m. Additional information available by phone 05244/62367. 19.04.2014 11. Kinderspielefest in Wiesing beim Sportplatz von 13.00 bis 16.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.tcwiesing.at 11th Children´s Festival in Wiesing at sports fields from 1.00 to 4.00 p.m. Additional information available online on www.tcwiesing.at. 19.04.2014 Grabwache in Maurach in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga durch die Schützenkompanie Eben von 09.00 bis 19.00 Uhr. Tomb guard in Maurach in the St. Notburga parish and pilgrimage church by the “Tyrolean Traditional Army” from Eben from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. 19.04.2014 Auferstehungsgottesdienste in der Pfarrkirche Achenkirch um 20.00 Uhr, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach um 21.00 Uhr, in der Dreifaltigkeitskirche in Pertisau um 20.00 Uhr, in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 19.00 Uhr und in der Pfarrkirche Wiesing um 21.00 Uhr. Catholic services on Easter Saturday in the Achenkirch parish church at 8.00 p.m., in the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach at 9.00 p.m., in the holy trinity church in Pertisau at 8.00 p.m., in the St. Lambert parish church in Steinberg at 7.00 p.m. and in the Wiesing parish church at 9.00 p.m. 20.04.2014 Gottesdienste zum Osterfest in der Pfarrkirche Achenkirch um 09.00 Uhr, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach um 09.00 Uhr, in der Dreifaltigkeitskirche in Pertisau um 10.30 Uhr, in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 09.00 Uhr und in der Pfarrkirche Wiesing um 08.30 Uhr.

66

Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014

25.04.2014

26.04.2014

30.04. und 01.05.2014

Catholic services on Easter Sunday in the Achenkirch parish church at 9.00 a.m., in the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach at 9.00 a.m., in the holy trinity church in Pertisau at 10.30 p.m., in the St. Lambert parish church in Steinberg at 9.00 a.m. and in the Wiesing parish church at 8.30 a.m Sänger- und Musikantenstammtisch in Wiesing im Gasthof Dorfwirt ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” in Wiesing in the restaurant “Dorfwirt” from 8.00 p.m. Additional information and reservations available by phone 05244/62220. Ball der Freiwilligen Feuerwehr Wiesing im Gemeindesaal Wiesing ab 20.30 Uhr. Für Unterhaltung sorgt die Live-Band „Tiroler Mander“. Weitere Informationen und Tischreservierungen bei Herrn Walter Theuretzbacher unter Tel. 0650/8702086. Wiesing Volunteer Fire Brigade Ball in the village hall in Wiesing from 8.30 p.m. Entertainment provided by the band “Tiroler Mander”. Additional information and table reservations available from Mr. Walter Theuretzbacher by phone 0650/8702086. Maieinblasen der Bundesmusikkapelle Eben Zum Saisonauftakt wird die Bundesmusikkapelle Eben in bestimmten Ortsteilen von Maurach und Pertisau mit ihren flotten Märschen und Weisen aufmarschieren. Beginn am 30. April um ca. 17.00 Uhr und am 1. Mai um ca. 08.00 Uhr. “Maieinblasen” (season kick-off) To start the new season, the Eben Village Band will perform their lively marshes and tunes in various parts of the villages of Maurach and Pertisau. On the 30th of April they will start at approx. 5.00 p.m. and on the 1st of May at approx. 8.00 a.m.

Mai 01.05.2014 Saisonstart der Achensee Dampf-Zahnradbahn und der Achenseeschiffahrt Season start for the Achensee steamers and the steam-operated cog railway 01.05.2014 Maifest der Schützenkompanie Eben beim Gemeindezentrum Maurach ab 10.00 Uhr. Eintritt frei! May festival Traditional music played outside the village hall in Maurach from 10.00 a.m. Admission free! 01.05.2014 Saisonstart des Heimatmuseum „Sixenhof“ in Achenkirch Maifest der Landjugend Achenkirch mit Frühschoppen beim Heimatmuseum „Sixenhof“ ab 11.00 Uhr. Für Speis und Trank ist gesorgt. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/73078281. Beginning of the summer season in the village museum “Sixenhof” in Achenkirch May Day celebration of the “Landjugend Achenkirch” rural youth organisation including a pre-lunch drink at the village museum “Sixenhof” from 11.00 a.m. Food and drinks available. Admission free. Additional information available by phone 0664/73078281. 01.05.2014 Maifest`l der Landjugend Wiesing beim Musikpavillon in Wiesing ab 11.00 Uhr. Eintritt frei! Young farmers May festival at the music pavilion in Wiesing from 11.00 a.m. Admission free! 02.05.2014 Schaubacken in Achenkirch in der Bäckerei Adler von 14.30 bis 16.30 Uhr. Der Weg vom Teig zum Semmerl! Erleben Sie den Weg vom Teig zum Handsemmerl. Wie entsteht eine Breze, wie flechtet man einen Zopf und wie wickelt man ein Salzstangerl? Bäckermeister Alexander Adler erklärt und zeigt Ihnen, wie ein Semmerl und andere Gebäcke entstehen. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer einen Bäcker fragen wollten. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6202. Baking demonstration in Achenkirch in the Adler Bakery from 2.30 to 4.30 p.m. Learn about how the dough becomes bread! Experience the transformation of dough into a “Handsemmerl” (bun). How do you make a pretzel, how do you braid a “Hefezopf” (literally a “yeast braid”), and how do you wind a saltstick? Master baker Alexander Adler will show you and explain how buns and other baked goods are made. Ask him anything you always wanted to know about baking. Additional information available by phone 05246/6202.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 03.05. bis Achensee Erlebniscard 26.10.2014 Detaillierte Informationen finden Sie online unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder, in den örtlichen Informationsbüros oder unter der Rubrik „Kombikarten“. Achensee Holiday Card Additional information available online on www.achensee.info, in our current folder, in any of the local Achensee Information offices or in the column “Combined Achensee Tickets” in this brochure. 04.05.2014 Achensee Radmarathon Der Radmarathon „Karwendelrundfahrt“ rund um das Karwendel! Beim Parkplatz der Christlumlifte in Achenkirch ab 07.00 Uhr Einzelstart bzw. um 8.00 Uhr Massenstart. Die Route führt über Maurach und Wiesing nach Innsbruck und Scharnitz und geht retour über Wallgau, die Vorderriß und den Sylvenstein nach Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee-radmarathon.at Achensee Cycle Marathon A cycle marathon around the “Karwendel” mountains. At the Achenkirch-Christlum parking area individual start from 7.00 a.m. and mass start at 8.00 a.m. The route then leaves Achenkirch towards Maurach, Wiesing, Innsbruck and Scharnitz and returns over Wallgau, Vorderriss, along the lake Sylvenstein to finish off in Achenkirch. Additional information available online on www.achensee-radmarathon.at 05.05. bis Wanderprogramm des Tourismusverbandes Achensee 31.10.2014 Detaillierte Informationen finden Sie online unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder oder in den örtlichen Informationsbüros. Achensee Hiking Programme Additional information available online on www.achensee.info, in our current folder or in any of the local Achensee Information offices. 10.05. bis Tirol Classic Oldtimer Rallye in Maurach 17.05.2014 der Wellness Residenz Alpenrose. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.alpenrose.at oder in den örtlichen Informationsbüros. Tyrolean veteran car ralley in Maurach from the hotel “Wellness Residenz Alpenrose”. Additional information available online on www.alpenrose.at or in any of the local Achensee Information offices. 10.05.2014 Frühjahrs-, Wunsch- und Muttertagskonzert in Achenkirch in der Mehrzweckhalle mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-achenkirch.at Spring- and Mother´s day concert in Achenkirch The Achenkirch Village Band presents their opening concert in the multipurpose hall from 8.00 p.m. Additional information available online on www.bmk-achenkirch.at 14.05.2014 „Kennen Sie Mozart?“ in Achenkirch im „Alten Widum“ um 20.14 Uhr. Ein unterhaltsamer, musikalischer Abend mit Dr. Alexander Oltenau und Manfred Trauner. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. “Do you know Mozart?” in Achenkirch in the “Altes Widum” at 8.14 p.m. An entertaining musical evening with Dr. Alexander Oltenau and Manfred Trauner. Admission free! Additional information available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. 16.05.2014 Chorkonzert „Stimmen und Instrumente“ in Maurach im Gemeindezentrum um 19.30 Uhr. Die Achenseer Singspatzen präsentieren bei ihrem 1. Konzert ein bunt gemischtes Programm. Eintritt: Freiwillige Spenden. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/4244587. Choral concert “Voices and Instruments” at Maurach Performing their first concert, the Achenseer “Singspatzen” present a mixed programme in the village hall in Maurach from 7.30 p.m. Admission: All donations welcome. Additional information available by phone 0676/4244587.

68

Sandra Kuntner

Tiroler Bergwander- & Naturführerin Tel.: +43 (0)664 167 1974 info@natour-tirol.at | www.natour-tirol.at Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 21.05.2014 „Zugi meets Blues“ am Schiff der MS Tirol Ein zwerchfellerschütterndes Erlebnis mit musikalischer Revue von AC/ DC über Joe Joker und Bryan Adams bis hin zu Louis Armstrong und Sting. Erfahren Sie die wahren Hintergründe zu den Super-Hits der Pop Musik. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt und Abendprogramm: EUR 34,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at “Zugi meets Blues” on the Achensee ship “MS Tirol” A side-splitting experience including a musical revue ranging from AC/ DC to Joe Joker, Bryan Adams, Louis Armstrong, and Sting. Learn the real stories behind the super hits of pop music. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person: EUR 34.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 22.05. bis achensee.literatour 2014 24.05.2014 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee-literatour.at achensee.literatour 2014 Additional information available online on www.achensee-literatour.at 23.05. bis Golfschläger Test- und Fitting & Elektro-Trolley Demo in Pertisau 25.05.2014 bei der Driving Range. Voranmeldung erbeten unter Tel. 05243/5363-0. Golf club trial and Electric trolley demonstration at Pertisau Try out the latest clubs at the driving range. Advance reservation requested by phone 05243/5363-0. 23.05.2014 „Auf g´spielt wead“ in Steinberg am Rofan Volkstümlicher Abend der Landesmusikschule Jenbach in der Festhalle ab 19.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of folks-music in Steinberg am Rofan presented by the Jenbach music school in the Festival hall from 7.00 p.m. Admission free! 23.05.2014 Gramaier Almgaudi und Hausball in Pertisau auf der Gramaialm ab 20.00 Uhr anläßlich „15 Jahre Gramai“. Eintritt pro Person: EUR 7,00. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Fantastic atmosphere and sound in Pertisau at the “Gramai” mountain hut from 8.00 p.m., because of 15 years “Gramai”. Admission per person: EUR 7.00. Additional information available by phone 05243/5166. 24.05.2014 Tiroler Meisterschaft im Duathlon in Maurach für Kinder und Schüler beim Badestrand Buchau ab 11.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.triteam-achensee.at Tyrolean Duathlon Championships in Maurach for children and youths. The contest starts at 11.00 a.m. at the swimming area “Buchau”. Additional information available online on www.triteam-achensee.at 24.05.2014 Eröffnungskonzert in Maurach im Gemeindezentrum mit der Bundesmusikkapelle Eben ab 20.00 Uhr. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5355-0. Beginning of the season concert in Maurach The Eben Village Band opens the summer season with a concert in the village hall at 8.00 p.m. Admission free. Additional information available by phone 05243/5355-0.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 27.05.2014 „Zugi meets Blues“ am Schiff der MS Tirol Ein zwerchfellerschütterndes Erlebnis mit musikalischer Revue von AC/ DC über Joe Joker und Bryan Adams bis hin zu Louis Armstrong und Sting. Erfahren Sie die wahren Hintergründe zu den Super-Hits der Pop Musik. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt und Abendprogramm: EUR 34,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at “Zugi meets Blues” on the Achensee ship “MS Tirol” A side-splitting experience including a musical revue ranging from AC/ DC to Joe Joker, Bryan Adams, Louis Armstrong, and Sting. Learn the real stories behind the super hits of pop music. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person: EUR 34.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 30.05.2014 Schaubacken in Achenkirch in der Bäckerei Adler von 14.30 bis 16.30 Uhr. Der Weg vom Teig zum Semmerl! Erleben Sie den Weg vom Teig zum Handsemmerl. Wie entsteht eine Breze, wie flechtet man einen Zopf und wie wickelt man ein Salzstangerl? Bäckermeister Alexander Adler erklärt und zeigt Ihnen, wie ein Semmerl und andere Gebäcke entstehen. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer einen Bäcker fragen wollten. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6202. Baking demonstration in Achenkirch in the Adler Bakery from 2.30 to 4.30 p.m. Learn about how the dough becomes bread! Experience the transformation of dough into a “Hand semmerl” (bun). How do you make a pretzel, how do you braid a “Hefe zopf” (literally a “yeast braid”), and how do you wind a saltstick? Master baker Alexander Adler will show you and explain how buns and other baked goods are made. Ask him anything you always wanted to know about baking. Additional information available by phone 05246/6202. 31.05.2014 Festkonzert in Steinberg am Rofan in der Festhalle mit der Bundesmusikkapelle Steinberg ab 20.15 Uhr. Eintritt: Freiwillige Spenden. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0650/9509280. Festival Concert in Steinberg am Rofan The Steinberg Village Band performs their first concert of the season in the village hall in Steinberg at 8.15 p.m. Admission: All donations welcome! Additional information available by phone 0650/9509280. Juni 01.06.2014 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in Pertisau in the “Gramai” mountain hut from 12.00 noon to 4.00 p.m. Typical music (played by 8 to 12 local bands) along with original Tyrolean delicacies, a farmer´s market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held regardless of the weather conditions. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. 05.06.2014 Illusionen und Zauberei auf der MS Stadt Innsbruck Ein Abend voller Zauberei und Mysterien mit dem Illusionisten Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Illusions and magic on the ship “MS Innsbruck” An evening full of magic and mystery with the illusionist Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau at 7.30 p.m. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at

70

Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 06.06. bis 125 Jahre Achenseebahn 09.06.2014 Die Achenseebahn feiert an diesem Wochenende ihr 125-Jahr Jubiläum. Weitere Informationen online unter www.achenseebahn.at 125 years “Achenseebahn” The Steam-operated cog railway celebrates the 125-year anniversary. Additional information available online on www.achenseebahn.at 07.06. und Illusionen und Zauberei auf der MS Stadt Innsbruck 12.06.2014 Ein Abend voller Zauberei und Mysterien mit dem Illusionisten Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Illusions and magic on the ship “MS Innsbruck” An evening full of magic and mystery with the illusionist Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau at 7.30 p.m. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 12.06.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 11.30 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 11.30 a.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 13.06.2014 Atelierbesuch in Steinberg am Rofan bei Prof. Richard Agreiter mit Grillabend und geselligem Beisammensein um 20.14 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. “Studio visit” in Steinberg am Rofan with Prof. Richard Agreiter including a barbecue and get-together at 8.14 p.m. Admission free! Additional information available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. 15.06.2014 15 Jahre Gramai-Jubiläumsfrühschoppen auf der Gramaialm mit Radio U1 und 4 bis 5 Topkapellen, verschiedenen Standl’n und Bars, großer Bühne und Tanzboden ab 12.00 Uhr. Eintritt frei! Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. 15 Anniversary - “Gramai Frühschoppen” at the Gramaialm with Radio U1, four or five top bands, several stalls and bars, large stage and dance hall from 12.00 noon. The event will be held regardless of the weather conditions. Additional information available by phone 05243/5166. 15.06.2014 Eggerer Straßenfest in Maurach zwischen der Zimmerei Kofler und dem Bierstüberl ab 16.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info oder in den örtlichen Informationsbüros.


qr_hoteltyrol.pdf 1 09.02.2014 14:29:59

Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 Village Street Festival in Maurach along the street between the “Zimmerei Kofler” (Carpenters) and the “Bierstüberl” (Pub) from 4.00 p.m. Admission free! Additional information available online on www.achensee.info or in any of the local Achensee Information offices. 17.06. und Illusionen und Zauberei auf der MS Stadt Innsbruck 19.06.2014 Ein Abend voller Zauberei und Mysterien mit dem Illusionisten Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Illusions and magic on the ship “MS Innsbruck” An evening full of magic and mystery with the illusionist Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau at 7.30 p.m. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 19.06.2014 Gottesdienste und anschließende Fronleichnam-Prozessionen in der Pfarrkirche Achenkirch, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach und in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 09.00 Uhr und in der Pfarrkirche Wiesing um 08.30 Uhr. Catholic services and Corpus Christi Processions afterwards in the Achenkirch parish church, the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and in the St. Lambert parish church in Steinberg at 9.00 a.m. and in the Wiesing parish church at 8.30 a.m. 21.06 bis Fest der Freiwilligen Feuerwehr Achenkirch 22.06.2014 im Feuerwehrhaus. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/844255660. Firemen’s Festival in Achenkirch at the Fire Station. Additional information available by phone 0676/844255660. 21.06.2014 Tanz und Unterhaltung mit der Gruppe „Zillertal Pur“ ab 21.00 Uhr. Dance and entertainment presented by the band “Zillertal Pur” from 9.00 p.m. 22.06.2014 Frühschoppenkonzert mit der Bundesmusikkapelle Achenkirch ab 11.30 Uhr. Morning Music concert by the Achenkirch Village Band from 11.30 a.m. 21.06.2014 Traditionelle Sonnwendfeuer am Achensee Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info oder in den örtlichen Informationsbüros. Traditional Bonfire-night around Lake Achensee Additional information available online on www.achensee.info or in any of the local Achensee Information offices. 21.06.2014 Sonnwendfahrt am Achensee Eine Schiffs-Abendrundfahrt mit Musik. Abfahrt in Pertisau um 21.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 23.00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Traditional midsummer festival around Lake Achensee An evening cruise to watch Summer Solstice Fires with music. Ship leaves Pertisau at 9.00 p.m. Admission per person: EUR 23.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 25.06.2014 PREMIERE: Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. PREMIERE: Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure.

72

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 26.06.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 28.06.2014 Illusionen und Zauberei auf der MS Stadt Innsbruck Ein Abend voller Zauberei und Mysterien mit dem Illusionisten Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau um 19.30 Uhr. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Illusions and magic on the ship “MS Innsbruck” An evening full of magic and mystery with the illusionist Philipp Oberlohr. Boarding in Pertisau at 7.30 p.m. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 29.06.2014 Gottesdienste und anschließende Herz-Jesu-Prozessionen in der Pfarrkirche Achenkirch, in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga in Maurach und in der Pfarrkirche St. Lambert in Steinberg um 09.00 Uhr und in der der Pfarrkirche Wiesing um 18.00 Uhr. Catholic services and Sacred Heart of Jesus Processions in the Achenkirch parish church, in the St. Notburga parish and pilgrimage church in Maurach and in the St. Lambert parish church in Steinberg at 9.00 a.m. and in the Wiesing parish church at 6.00 p.m 30.06. bis Kinderprogramm des Tourismusverbandes Achensee 05.09.2014 Detaillierte Informationen finden Sie online unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder oder in den örtlichen Informationsbüros. Achensee Children´s Programme Additional information available online on www.achensee.info, in our current folder or in any of the local Achensee Information offices. 30.06. bis Jugendprogramm des Tourismusverbandes Achensee 05.09.2014 Detaillierte Informationen finden Sie online unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder oder in den örtlichen Informationsbüros. Achensee Youth Programme Additional information available online on www.achensee.info, in our current folder or in any of the local Achensee Information offices. Juli 03.07.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 05.07. bis 24-Stunden-Wanderung - „Zu den ältesten Inschriften Tirols“ 06.07.2014 Detaillierte Informationen finden Sie online unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder oder in den örtlichen Informationsbüros. 24-Hour Hike - “To the oldest Tyrolean Inscriptions” Additional information available online on www.achensee.info, in our current folder or in any of the local Achensee Information offices. 06.07.2014 Evangelischer Gottesdienst in Achenkirch bei der Seehofkapelle um 10.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62448.

Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014

06.07.2014

09.07.2014

10.07.2014

12.07.2014

12.07.2014

15. bis 17.07.2014 17.07.2014

74

Evangelical/Protestant service in Achenkirch in the “Seehofkapelle” at 10.00 a.m. Additional information available by phone 05244/62448. Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in Pertisau in the “Gramai” mountain hut from 12.00 noon to 4.00 p.m. Typical music (played by 8 to 12 local bands) along with original Tyrolean delicacies, a farmer´s market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held regardless of the weather conditions. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. Kinder Spielefest in Pertisau beim Strandbad ab 12.00 Uhr. Schminken, Hüpfburg, Basteln und Luftballontiere sind nur einige unserer zahlreichen Attraktionen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info oder in den örtlichen Informationsbüros. Children´s Festival in Pertisau The festival starts at 12.00 noon at the bathing area. The attractions include face painting for children, a bouncing castle, tinkering and balloon twisting, to mention just a few. Additional information available online on www.achensee.info or in any of the local Achensee Information offices. Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Eben in Maurach beim Feuerwehrhaus in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/1302625. Firemen’s Festival in Maurach at the Fire Station in Maurach. Additional information available by phone 0664/1302625. Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch im Annakircherl mit dem Ensemble „Pro Arte Tirolensi“ um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 6,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Summerclassic - Summerconcert in Achenkirch in the Anna chapel with the Ensemble “Pro Arte Tirolensi” at 8.30 p.m. Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 6.00. Admission per person before the concert begins: EUR 8.00. Additional information and pre-paid tickets available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. Modellpräsentation der Echtdampf-Zahnradlokomotive Georg in Jenbach in der Remise der Achenseebahn durch die Fa. Regner Dampftechnik. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achenseebahn.at Demonstration of a real steam-operated model of the rack and pinion locomotive “Georg” in Jenbach in the shed of the “Achenseebahn” by “Regner Dampftechnik”. Additional information available online on www.achenseebahn.at Konzert der Don Kosaken in Pertisau in der Pfarrkirche um 20.00 Uhr. Kartenvorverkauf im örtlichen Informationsbüro Pertisau.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 “Don Kosaken” concert in Pertisau in the parish church at 8.00 p.m. Pre-tickets available in the local Information office Pertisau. 19.07.2014 Kleinfeldturnier in Achenkirch Fußballturnier des SV-Achenkirch am Sportplatz Achenkirch ab 09.30 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/4447037. Small Pitch Football Tournament in Achenkirch Football tournament organised by the Achenkirch sport club from 9.30 a.m. Additional information available by phone 0664/4447037. 20.07.2014 Anna Prozession in Pertisau Hl. Messe in der Pfarrkirche um 10.30 Uhr. Anschließend findet die Annaprozession statt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5871. Anna Procession in Pertisau Religious service in the parish church at 10.30 a.m., followed by a procession. Additional information available by phone 05243/5871. 24.07.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 25.07.2014 TOP Opera - Kirchenkonzert in Wiesing in der Pfarrkirche ab 19.00 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf: EUR 8,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 10,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.topopera.com oder in den örtlichen Informationsbüros. TOP Opera Concert in Wiesing in the parish church from 7.00 p.m. Admission per person pre-paid tickets: EUR 8.00. Admission per person before the concert begins: EUR 10.00. Additional information available in any of the local Achensee Information offices online on www.topopera.com 26.07. und Ö3 Blobbing in Achenkirch 27.07.2014 beim Badestrand ab 10.00 Uhr. Ab 18.00 Uhr sorgt der Ö3-DJ für einen lässigen Soundtrack. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info oder in den örtlichen Informationsbüros. Ö3 Blobbing in Achenkirch at the swimming area in Achenkirch from 10.00 a.m. Starting at 6.00 p.m. Ö3’s DJ will provide a laid-back soundtrack. Additional information available online on www.achensee.info or in any of the local Achensee Information offices. 26.07. bis Waldfest in Steinberg am Rofan 27.07.2014 in der Festhalle Steinberg der Bundesmusikkapelle Steinberg am Rofan. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.bmk-steinberg.at Forest Festival in Steinberg am Rofan in the Festival hall in Steinberg given by the Steinberg Village Band. Additional information available online on www.bmk-steinberg.at 26.07.2014 Konzert der Bundesmusikkapelle Eben ab 19.30 Uhr und ab 21.00 Uhr Tanz und Unterhaltung mit der Tanzkapelle „Quintett 2000“. Eintritt pro Person: EUR 5,00. Musical concert given by the Eben Village Band from 7.30 p.m. followed by music and dance with the “Quintett 2000” from 9.00 p.m. Admission per person: EUR 5.00.

76

of-tirol.com

www.lechnerh

Neue Ferienwohnungen und Zimmer mit Dusche/WC, Telefon, gratis W-Lan, SAT-TV und Balkon.

Lechnerhof

Urlaub zu it jeder Jahresze

Familie Krebs A-6215 Achenkirch 132 Tel.: +43 (5246) 6613 Fax: +43 (5246) 6613-3 E-Mail: info@lechnerhof-tirol.com

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Krebs Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014

26.07.2014

27.07.2014

27.07.2014

30.07.2014

27.07.2014 Frühschoppenkonzert der Bundesmusikkapelle Steinberg am Rofan ab 11.00 Uhr. Ab 13.30 Uhr Konzert der Gastkapelle. Eintritt frei. Morning Music concert by the Steinberg Village Band from 11.00 a.m. From 1.30 p.m. concert with another Village Band. Admission free. Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at Konzert mit dem Mozartchor Andechs in Achenkirch in der Pfarrkirche um 20.15 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 10,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 12,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Concert with the Mozart chor Andechs in Achenkirch in the Parish Church at 8.15 p.m. Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 10.00. Admission per person before the concert begins: EUR 12.00. Additional information and pre-paid tickets available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. Kleinkaliberschießen (100 m) in Achenkirch am Jagdschießstand in Achenwald durch die Schützengilde Achenkirch ab 07.30 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/8304029. Small calibre shooting (100 m) in Achenkirch at the Achenkirch shooting range in the Achenwald forest, organised by the Schützengilde Achenkirch from 7.30 a.m. Additional information available by phone 0664/8304029. Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 August 01.08. bis Achensee-Jazzfestival in Achenkirch 03.08.2014 im Hotel „Das Kronthaler“. Es präsentieren sich unter anderem Marco Lobo e Convidados, Stefanie Boltz, Paulo Morello & Helmut Nieberle. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.daskronthaler.com oder unter Tel. 05246/6389. Achensee jazz festival in Achenkirch at the “Kronthaler” hotel in Achenkirch. The performing artists include, among others, Marco Lobo e Convidados, Stefanie Boltz, Paulo Morello & Helmut Nieberle. Additional information available online on www.daskronthaler.com or by phone 05246/6389. 01.08.2014 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch im Annakircherl mit dem Quartett „Kultur“ um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 6,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Summerclassic - Summerconcert in Achenkirch in the Anna chapel with the quartett “Kultur” at 8.30 p.m. Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 6.00. Admission per person before the concert begins: EUR 8.00. Additional information and pre-paid tickets available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. 02.08.2014 Achensee Attack - Battle of Pirates in Maurach ab 12.00 Uhr beim Badestrand Buchau. Informationen erhalten Sie online unter www.achensee-attack.at oder in den Informationsbüros. Achensee Attack - Battle of the Pirates in Maurach from 12.00 noon at the swimming area “Buchau” in Maurach. Additional information available online on www.achensee-attack.at or in any of the local Achensee Information offices. 02.08.2014 Kinder Spielefest in Maurach beim Badestrand Buchau ab 12.00 Uhr. Schminken, Hüpfburg, Basteln und Luftballontiere sind nur einige unserer zahlreichen Attraktionen. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info oder in den örtlichen Informationsbüros. Children´s Festival in Maurach from 12.00 noon at the bathing area “Buchau”. The attractions include face painting, a bouncing castle, tinkering and balloon twisting, to mention just a few. Additional information available online on www. achensee.info or in any of the local Achensee Information offices. 03.08.2014 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in Pertisau in the “Gramai” mountain hut from 12.00 noon to 4.00 p.m. Typical music (played by 8 to 12 local bands) along with original Tyrolean delicacies, a farmer´s market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held regardless of the weather conditions. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. 06.08.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure.

78


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 07.08.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 08.08.2014 TOP Opera - Gala Abschlusskonzert in Maurach im Gemeindezentrum ab 20.00 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf: EUR 15,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 18,00. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.topopera.com oder in den örtlichen Informationsbüros. TOP Opera - Gala concert in Maurach in the village hall in Maurach at 8.00 p.m. Admission per person prepaid tickets: EUR 15.00. Admission per person before the concert begins: EUR 18.00. Additional information available online on www.topopera.com or in any of the local Achensee Information offices. 09.08. bis Fest der Freiwilligen Feuerwehr Steinberg 10.08.2014 in der Festhalle. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/6311591. Festival of the Steinberg volunteer fire brigade in the Festival hall. Additional information available by phone 0676/6311591. 09.08.2014 Tanz und Unterhaltung ab 20.30 Uhr mit dem „Salvensound“. Eintritt pro Person: EUR 5,00. Dance and entertainment starts at 8.30 p.m. with the “Salvensound”. Admission per person: EUR 5.00. 10.08.2014 Frühschoppenkonzert mit den „Thierseetalern“ ab 11.30 Uhr. Eintritt: Freiwillige Spenden! Morning music concert with the group “Thierseetaler” from 11.30 a.m. Admission: All donations welcome! 10.08.2014 Bergmesse in Wiesing auf der Wiesinger Skihütte ab 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing oder unter Tel. 0676/82255521. Mountain service (church service) in Wiesing at the ski-hut at 12.00 noon. Additional information available in the Information office Wiesing or by phone 0676/82255521. 13.08.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 15.08.2014 8. Fischerstechen in Achenkirch der Bergrettung Achenkirch beim Badestrand ab 10.00 Uhr. Für ein buntes Rahmenprogramm ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.fischerstechen.at 8th Achensee “Fishermen´s Games” in Achenkirch organised by the Achenkirch Mountain Rescue Team at the swimming area from 10.00 a.m. Additional information online on www.fischerstechen.at

80

Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 15.08. bis Internationale österreichische Segel Meisterschaft Klasse Surprise 17.08.2014 Weitere Informationen erhalten Sie beim Yachtklub Achenkirch, online unter www.yka.at oder in den örtlichen Informationsbüros. International Austrian Sailing Championship in the Surprise Class Additional information available at the Yachtclub Achenkirch, online on www.yka.at or in any of the local Achensee Information offices. 15.08.2014 Sänger- und Musikantenstammtisch in Wiesing im Gasthof Dorfwirt ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” in Wiesing in the restaurant “Dorfwirt” from 8.00 p.m. Admission free! Additional information and reservations available by phone 05244/62220. 15.08.2014 PREMIERE: Musical „The Little Shop of Horrors“ in Achenkirch im „Alten Widum“ um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 12,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 15,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. PREMIERE: Musical “The Little Shop of Horrors” in Achenkirch in the “Alten Widum” at 8.30 p.m Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 12.00. Admission per person before the concert begins: EUR 15.00. Additional information and pre-paid tickets available in any of the local Achensee Information offices or by phone 05246/6215. 16.08.2014 Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 16.08.2014 Sommerfest in Achenkirch in Peter´s Stüberl ab 20.00 Uhr. Für Gaumenfreuden (Spanferkelbraten) und für musikalische Unterhaltung mit Live-Musiker Christian ist gesorgt. Reservierung erwünscht. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/4420365. Summer Fete in Achenkirch in “Peter´s Stüberl” from 8.00 p.m. Delicious meals (suckling pig). Live musical entertainment with Christian are available. Reservation requested. Admission free! Information available by phone 0664/4420365. 16.08.2014 Musical „The Little Shop of Horrors“ in Maurach im Gemeindezentrum um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 12,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 15,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Musical “The Little Shop of Horrors” in Achenkirch in the village hall at 8.30 p.m Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 12.00. Admission per person before the concert begins: EUR 15.00. Additional information and pre-paid tickets available in any of the local Achensee Information offices or by phone 05246/6215. 17.08.2014 Musical „The Little Shop of Horrors“ in Wiesing im Gemeindezentrum um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 12,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 15,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Musical “The Little Shop of Horrors” in Wiesing in the village hall at 8.30 p.m Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 12.00. Admission per person before the concert begins: EUR 15.00. Additional information and pre-paid tickets available in any of the local Achensee Information offices or by phone 05246/6215.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 20.08.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 21.08.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 22.08.2014 Musical „The Little Shop of Horrors“ in Maurach im Gemeindezentrum um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 12,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 15,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Musical “The Little Shop of Horrors” in Maurach in the village hall at 8.30 p.m Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 12.00. Admission per person before the concert begins: EUR 15.00. Additional information and pre-paid tickets available in any of the local Achensee Information offices or by phone 05246/6215. 23.08.2014 Musical „The Little Shop of Horrors“ in Achenkirch im „Alten Widum“ um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 12,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 15,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Musical “The Little Shop of Horrors” in Achenkirch in the “Alten Widum” at 8.30 p.m Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 12.00. Admission per person before the concert begins: EUR 15.00. Additional information and pre-paid tickets available in any of the local Achensee Information offices or by phone 05246/6215. 23.08.2014 Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 26.08.2014 Konzert der Schwarzmeer Kosaken in Pertisau in der Pfarrkirche um 20.00 Uhr. Kartenvorverkauf im örtlichen Informationsbüro Pertisau.

82

Sie haben es gut.

Ruhe. Erholung. Genuss. Entdecken Sie im 4-Sterne-Superior Travel Charme Fürstenhaus Am Achensee – mit seinem 3.000 m2 großen PURIA Spa und einzigartiger Lage direkt am See – die ideale Mischung aus Relax-, Golf- und Wanderurlaub. Infos unter Tel.: + 43 (0) 52 43 54 42 - 0 · www.travelcharme.com Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 “Schwarzmeer Kosaken” concert in Pertisau in the parish church at 8.00 p.m. Pre-tickets available in the local Information office Pertisau. 27.08.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 30.08.2014 Karwendelmarsch 2014 - Lauf- und Marschevent durch Österreichs größten Naturpark. Start um 06.00 Uhr in Scharnitz und Zieleinlauf mit buntem Programm ab 09.30 Uhr in Pertisau. Weitere Informationen finden Sie online unter www.karwendelmarsch.info “Karwendel” March 2014 - Jogging, hiking and walking event through Austrians largest Nature Park. Starts at 6.00 a.m. in Scharnitz and finishes in Pertisau. Additional information available online on www.karwendelmarsch.info 30.08.2014 Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 September 03.09.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 04.09.2014 Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 05.09.2014 Summerclassics - Sommerkonzerte in Achenkirch im Annakircherl mit „Musik für Gitarre und Cello“ mit W. Kirchmair und E. Gredler um 20.30 Uhr. Eintritt pro Person im Vorverkauf und mit der AchenseeCard: EUR 6,00. Eintritt pro Person Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen und Vorverkaufskarten erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder beim Kulturverein Achenkirch unter Tel. 05246/6215. Summerclassic - Summerconcert in Achenkirch in the Anna chapel with “Music for guitar and cello” with W. Kirchmair and E. Gredler at 8.30 p.m. Admission per person pre-paid tickets and with the AchenseeCard: EUR 6.00. Admission per person before the concert begins: EUR 8.00. Additional information and pre-paid tickets available in the local Information office Achenkirch or by phone 05246/6215. 06.09. bis 15. Internationaler Achenseelauf 07.09.2014 Start und Ziel in Pertisau. Nennungen und weitere Informationen finden Sie online unter www.achenseelauf.at 15th Achensee International Half Marathon Start and finish in Pertisau. Registration and additional information available online on www.achenseelauf.at 06.09.2014 Achensee-Kinder- und Fitnesslauf Kinderlauf von 0,5 bis 2,5 km und Achensee-Fitnesslauf über 10 km 06.09.2014 Children´s- and Fitnessrace Children´s race over 0,5 to 2,5 km and Fitness race over 10 km 07.09.2014 Achenseelauf und Achensee Staffellauf über 23,2 km 07.09.2014 Achensee Half Marathon over 23.2 km 07.09.2014 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in Pertisau in the “Gramai” mountain hut from 12.00 noon to 4.00 p.m. Typical music (played by 8 to 12 local bands) along with original Tyrolean delicacies, a farmer´s market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held regardless of the weather conditions. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166.

84

Herzlich Willkommen

Familie Veronika Rieser Achenkirch 50 - A-6215 Achenkirch am Achensee Tel.: +43 (5246) 6289 - Fax: +43 (5246) 6908 info@schrambacherhof.at - www.schrambacherhof.at Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 10.09.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 13.09.2014 Hauseigener Almabtrieb in Maurach beim Kirchenwirt und im Stegerhof. Ab 12.00 Uhr ist für Stimmung und Musik beim Kirchenwirt gesorgt. Gerne darf man auch den Stegerhof besichtigen. Um ca. 13.30 Uhr Eintreffen und Abschmücken von 100 Stück Vieh direkt vor dem Bauernhof. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kirchenwirt unter Tel. 05243/6275. Cattle drive in Maurach at the “Kirchenwirt” and the “Stegerhof” with music and cheerful mood, beginning around noon at the “Kirchenwirt”. You are invited to visit the “Stegerhof”! At approx. 1.30 p.m 100 head of cattle arrive at the farm, where the decorations are removed. Additional information available at the “Kirchenwirt” by phone 05243/6275. 14.09.2014 Gaisalmfestl ab 11.00 Uhr Frühschoppen mit Radio U1 und bekannten Musikgruppen auf der Gaisalm. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0. Festival at the mountain hut “Gaisalm” Music and entertainment along with the radio station “U1” from 11.00 a.m. Additional information available by phone 05243/5253-0. 14.09.2014 Notburgaprozession in Maurach-Eben Festgottesdienst in der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga um 09.00 Uhr. Söllerpredigt und Prozession ab der Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. Notburga um 14.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.notburga-gemeinschaft.at


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014

18.09.2014

18.09.2014

19.09.2014

19.09.2014

19.09.2014

20.09.2014

20.09.2014

20.09.2014

86

Saint Notburga procession in Maurach-Eben Festival service in the St. Notburga parish and pilgrimage church at 9.00 a.m. Procession from the St. Notburga parish and pilgrimage church at 2.00 p.m. Additional information available online on www.notburga-gemeinschaft.at Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at Konzert der Don Kosaken in Pertisau ab 20.00 Uhr in der Pfarrkirche. Kartenvorverkauf im örtlichen Informationsbüro Pertisau. „Don Kosaken” concert in Pertisau in the trinity church at 8.00 p.m. Pre-tickets available in the local Information office Pertisau. Almabtrieb in Pertisau der Gramaialm. Ab 11.00 Uhr großes Fest mit Hausmusik und Handwerksmarkt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166. Cattle drive in Pertisau Celebrations with a house concert and a crafts market at the “Gramai” mountain hut in Pertisau at 11.00 a.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. Hüttentanz in Pertisau auf der Gramaialm mit Stimmungskanone Pepi ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166. Hut evening with dancing in Pertisau at the “Gramai” mountain hut with entertainer Pepi from 8.00 p.m. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. Sänger- und Musikantenstammtisch in Wiesing im Gasthof Dorfwirt ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” in Wiesing in the restaurant “Dorfwirt” from 8.00 p.m. Admission free! Additional information and reservations available by phone 05244/62220. Almabtriebsfest in Maurach beim Feldererstadl mit musikalischer Unterhaltung und Tiroler Spezialitäten ab ca. 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6110. Cattle drive festival in Maurach at the “Feldererstadl” with music and typical tyrolean food from approx. 12.00 noon. Additional information available by phone 05243/6110. Almabtrieb in Pertisau auf der Gern Alm. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5579. Cattle drive in Pertisau cows coming down the mountains from their summer pastures. Celebrations as the cattle drive down the mountains to the “Gern” mountain hut in Pertisau. Additional information available by phone 05243/5579. Herbstfest mit Almabtrieb in Wiesing beim Musikpavillon ab 11.00 Uhr. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im örtlichen Informationsbüro Wiesing unter Tel. 05244/62510-0.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014

20.09.2014

24.09.2014

25.09.2014

27.09.2014

Autumn festival in Wiesing from 11.00 a.m. at the music pavilion. Admission free! Additional information available in the local Information office Wiesing by phone 05244/62510-0. Nachterlebnis am Achensee Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.achensee.info Adventure Night in the Achensee Region Additional information available online on www.achensee.info Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. Marc Pircher Fanclubfahrt Während der ca. 2-stündigen Schifffahrt wird Marc Pircher seine Hits zum Besten geben und anschließend können Sie sich ein Autogramm holen. Anmeldung erforderlich. Abfahrt in Pertisau um 13.30 Uhr. Preis pro Person inkl. Schifffahrt und Auftritt von Marc Pircher: EUR 21,00. Kinder bis 10 Jahre kostenlos. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Marc Pircher fanclub trip During the 2-hour shipping trip Marc Pircher will present his hits, and afterwards you have the opportunity to ask for his autograph. Ship leaves Pertisau at 1.30 p.m. Admission per person including shipping and Marc Pircher performance: EUR 21.00. Children up to 10 years of age free. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at

Oktober 01.10.2014 Almabtrieb mit Oktoberfest’l Aufbüscheln der Kühe beim „Messnerhof“ in Achenkirch und anschließend um ca. 09.30 Uhr Abmarsch nach Maurach. Nach kurzer Verschnaufpause beim „Rieser´s Kinderhotel Buchau“ Abmarsch um ca. 12.00 Uhr Richtung Pertisau, vorbei an der Pension Knappenhof, dem Hotel Fürstenhaus, dem Hotel Das Rieser und der Pension Marxenhof. Zwischen ca. 13.30 und 14.00 Uhr Ankunft beim Hotel Das Rieser. Musikalische Stimmung und heimische Schmankerl beim Hotel Das Rieser ab ca. 12.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5251. Diving down the cattle and celebrating Meeting at the “Messnerhof” in Achenkirch, where the driving down starts at 9.30 a.m. After a short breathing at “Rieser’s Kinderhotel Buchau” at noon departure for Pertisau, passing the “Knappenhof” boarding house, “Fürstenhaus” hotel, “Das Rieser” hotel and “Marxenhof” boarding house. Between 1.30 and 2.00 p.m. arrival at the “Das Rieser” hotel. Musical performance and local treats at the “Das Rieser” hotel from noon. Additional information available by phone 05243/5251.

88

KONDITOREI - CAFÉ SEEBLICK Silvio Demattio Rofangartenstr. 1 6212 Maurach am Achensee Tel: 05243/5373

Kuchen, Torten, Feingebäck, täglich frisch und auch zum Mitnehmen! Montag Ruhetag! Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 01.10.2014 Die Heimatbühne Achenkirch spielt das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German), in the multipurpose hall in Achenkirch at 8.15 p.m. Additional information available in the column “Theater” in this brochure. 03.10. bis Traktorfest in Maurach 05.10.2014 Tolles Unterhaltungsprogramm beim Eventgelände Buchau. Umzug der geschmückten Traktoren vom Zentrum bis zum Eventgelände am Sonntag. Informationen online unter www.achensee.info Tractor festival in Maurach Super event with music and entertainment at the event area “Buchau”. Tractor parade on Sunday from the center to area “Buchau”. Additional information online on www.achensee.info 04.10.2014 Krimidinner am Schiff der MS Tirol „Eine Leiche in der Kombüse“. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding in Pertisau um 19.00 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously different. Boarding in Pertisau at 7.00 p.m. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programme, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 05.10.2014 Musikanten „Hoangascht“ in Pertisau auf der Gramaialm von 12.00 bis 16.00 Uhr. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in Pertisau in the “Gramai” mountain hut from 12.00 noon to 4.00 p.m. Typical music (played by 8 to 12 local bands) along with original Tyrolean delicacies, a farmer´s market and rural handcraft such as carving, basketry, lace-making, etc. The event will be held regardless of the weather conditions. Admission free! Additional information available by phone 05243/5166. 18.10.2014 Oktoberfest des WSV Wiesing im Gemeindezentrum Wiesing ab 19.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/3805077. October Festival in Wiesing organised by the Winter Sport-Club in the village hall from 7.00 p.m. Additional information available by phone 0664/3805077.


Veranstaltungen Sommer 2014 | Summer Events 2014 18.10.2014 19.10.2014

Schützenball der Schützenkompanie Pertisau im Langlaufstüberl in Pertisau ab 20.30 Uhr. Eintrittskarten im Vorverkauf. Weitere Informationen erhalten Sie im Hotel Karlwirt unter Tel. 05243/5206. The Traditional “Schützen” ball in Pertisau in the “Langlauf” restaurant in Pertisau from 8.30 p.m. Additional information available in the “Karlwirt” hotel by phone 05243/5206. Achentaler Kirchtag in Achenkirch im Heimatmuseum „Sixenhof“ ab 11.00 Uhr mit Musik. In der Rauchkuchl wird gekocht. Spinnen, Weben und Patschenmachen wird vorgeführt. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508. “Achental Fair” in Achenkirch with music in the grounds of the village museum “Sixenhof” at 11.00 a.m. Meals will be prepared in the “Rauchkuchl” (smoke room), while traditional crafts are demonstrated, such as spinning, weaving and making slippers. Admission: All donations welcome! Additional information available by phone 05246/6508. 23.10.2014 „Zugi meets Blues“ am Schiff der MS Tirol Ein zwerchfellerschütterndes Erlebnis mit musikalischer Revue von AC/ DC über Joe Joker und Bryan Adams bis hin zu Louis Armstrong und Sting. Erfahren Sie die wahren Hintergründe zu den Super-Hits der Pop Musik. Abfahrt in Pertisau um 19.30 Uhr. Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt und Abendprogramm: EUR 34,00. Reservierung erforderlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt oder online unter www.tirol-schiffahrt.at “Zugi meets Blues” on the Achensee ship “MS Tirol” A side-splitting experience including a musical revue ranging from AC/ DC to Joe Joker, Bryan Adams, Louis Armstrong, and Sting. Learn the real stories behind the super hits of pop music. Departure from Pertisau at 7.30 p.m. Admission per person: EUR 34.00. Advance reservation requested. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 26.10.2014 Saisonabschlussfahrt der Achenseeschiffahrt Start zur letzten Rundfahrt der Saison 2014 mit Musik. Abfahrt in Seespitz um 13.55 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 14.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5253-0. End of the summer season - Achensee Ships Start of the final round-trip of the 2014 season with music. Departure from “Seespitz” at 1.55 p.m. Departure from Pertisau at 2.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or online on www.tirol-schiffahrt.at 26.10.2014 Saisaisonabschlussfahrt der Achenseebahn mit Remisenfest Um 16.00 Uhr fahren alle geschmückten Garnituren der Achenseebahn von Seespitz ab. Ankunft um ca. 17.00 Uhr am Bahnhof Jenbach zum Remisenfest in der Halle der Achenseebahn AG. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243. End of the Summer Season and shed fete at the Achensee-Steam-Cog-Train The decorated carriages of the Achenseebahn will leave “Seespitz” at 4.00 p.m. and jog down to the Inn valley to the Jenbach station. Here, in the work´s garages, the “End of Season Party” will start at approx. 5.00 p.m. Additional information available by phone 05244/62243.

Vinothek | Vinotheque Achenkirch: Vinothek Korki Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Die Vinothek Korki befindet sich im Hotel Achentalerhof in Achenkirch und ist Montag und Donnerstag

90

von 18.00 Uhr bis 21.00 Uhr geöffnet. Wenden Sie sich außerhalb der Öffnungszeiten bitte an die Rezeption im Hotel Achentalerhof! The “Korki” Vinotheque is in the “Achentalerhof” hotel in Achenkirch and is open on Monday and Friday from 6.00 to 9.00 p.m. Outside business hours, please contact the reception desk of the “Achentalerhof” hotel!

Reiter‘s Posthotel „Das Wohlfühlhotel in den Tiroler Bergen“ Das Resort für Gäste ab 14 Jahren. Tel +43-5246-6522 · info@posthotel.at

www.posthotel.at


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly MONTAG|MONDAY Region: Sommerkräuterwanderung im Alpenpark Karwendel Summer herbal hike through the Alpine Park Karwendel (von 05. Mai bis 30. Juni) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 5th of May to the 30th of June). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Natur Exklusiv Wanderung Mit den Naturpark-Rangern unterwegs Exclusive Nature hike accompanied by Nature Reserve Rangers (von 07. Juli bis 27. Oktober) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 7th of July to the 27th of October). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm Schatzsuche am Achensee Children´s programme Treasure Hunt around Lake Achensee (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm - Montag-Abend Sternenwanderung am Achensee Children´s programme Monday evening - Star-lit walk (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Jugendprogramm - Segway Tour Youth´s programme - Segway Tour (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder.

92

(from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Achenkirch: Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Weißweinverkostung in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 21.00 Uhr von der 28. bis 46. Kalenderwoche. Weinprobe inkl. 6 Weinen, Käse und Brot sowie Verkostungsunterlagen. Voranmeldung bis 15.00 Uhr erwünscht. Preis pro Person: EUR 18,00 White-wine tasting from calendar week 28 to 46 in the “Korki” vinothek at 9.00 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. Wine tasting including 6 wines, cheese, bread and tasting documents. Pre-booking essential by 3.00 p.m. Admission per person: EUR 18.00 Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Café Felderer Stadl Tel.: 05243/6110 hansi@felderer-stadl.achenseer.info www.felderer-stadl.achenseer.info Tanzabend mit Livemusik ab 20.30 Uhr von Mitte Juni bis Ende September. Eintritt frei! Dance music with live music from 8.30 p.m. from the middle of June until the end of September. Admission free! Pertisau: Hotel Post am See Tel. 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Oldie Abend - Hits und Evergreens der vergangenen Jahrzehnte mit unserem DJ ab 20.30 Uhr. Eintritt frei! Oldie evening - hits and “evergreens” of the past decades with our DJ from 8.30 p.m. Admission free!

Fine Dining. Für Freunde des guten Geschmacks.

im Genusshotel Sonnenhof · 6213 Pertisau 26b Telefon +43 (0)5243 5454 · www.hotelsonnenhof.at

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit „Pepi“ in gepflegter Atmosphäre ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with “Pepi” in a relaxing atmosphere from 8.30 p.m. from calendar week 19 to 47. Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Livemusik in der Hotelbar ab 20.30 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 44. Admission free! Wiesing: Schützengilde Wiesing Tel.: 0680/5557901 Luftgewehrschießen für Gäste im Gemeindezentrum Wiesing ab 20.00 Uhr von 07. Juli bis 01. September. Indoor-shooting for visitors in the village hall in Wiesing from 8.00 p.m. from the 7th of July until the 1st of September.

DIENSTAG|TUESDAY Region: Panoramawanderung in Achenkirch Panorama walk in Achenkirch (von 05. Mai bis 31. Oktober) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 5th of May to the 31st of October). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm Flying Fox am Wasserfall Children´s programme Flying Fox at the waterfall (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info


Alpengasthaus Falzturn

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Jugendprogramm Stand-up Paddleboarding Youth´s programme Stand-up Paddleboarding (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Achenkirch: Musik mit Tradition Music with tradition Platzkonzert mit buntem Rahmenprogramm in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.30 Uhr von 08. Juli bis 09. September. Ausschank durch örtliche Vereine. Eintritt frei! Musical concert with the Achenkirch Village Band throughout the summer months in the multipurpose hall from the 8th of July until the 9th of September. Starts at 8.30 p.m. Light refreshments will be served. Admission free! Seealm am kleinen Achensee Tel.: 05246/6561-600 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Pianonight in unserer Seealm ab 20.30 Uhr. Lassen Sie sich bei einem romantischen Abendessen mit Hits und Evergreens aus fünf Jahrzehnten von unserem Pianisten Andy Moos musikalisch verführen Eintritt frei! Piano night in the “Seealm” from 8.30 p.m. Let yourself be enchanted by a musical dinner accompanied by hits and evergreens spanning five decades presented by our pianist Andy Moos. Admission free! Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Galadiner bei Kerzenlicht mit Aperitif und Zithermusik ab 18.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 17,50 Gala dinner by candlelight with aperitif and zither music from 6.00 p.m. Admission per person: EUR 17.50

94

Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Modeschau in der Rondo Bar ab 21.30 Uhr. Eintritt frei! Fashion Show in the Rondo bar from 9.30 p.m. Admission free! Café-Restaurant Jodlerwirt Tel.: 05243/5287 info@jodlerwirt-achensee.at www.jodlerwirt-achensee.at Livemusik mit dem „Jodlerwirt Duo“ ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Live music with the “Jodlerwirt duo” from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Harfenmusik in der Hotelbar ab 18.30 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Harp music in the hotel bar from 6.30 p.m. from calendar week 18 to 44. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit „Egon“ ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with “Egon” from 8.30 p.m. from calendar week 19 to 47. Admission free! MITTWOCH|WEDNESDAY Region: Nature Watch Tour zur Gern Alm bzw. Feilalm Nature Watch Tour to the “Gern-” or to the “Feil-” mountain hut (von 05. Mai bis 31. Oktober) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 5th of May to the 31st of October). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm - Aye, aye Wusel, wir stechen in See Children´s programme - Aye, aye Wusel, we are on our way (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info

Fam. Kostenzer, Tel. 0664/3420236 oder 0664/1437202, Fax 0664/3486037 falzturnalm@a1.net, www.falzturn.at

IHR AUSFLUGSZIEL AUF DIE FALZTURNALM BEI PERTISAU. Wir freuen uns auf Ihren Besuch

Sie erreichen uns über einen autofreien Wanderweg (4 km) oder über eine Mautstraße (Bus, PKW). Wir bieten ganztägig Tiroler Spezialitäten, Wildgerichte, hausgemachte Kuchen. Kalbs- oder Schweinshaxe und Ripperl auf Vorbestellung, zünftige Hüttenabende werden organisiert. Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Jugendprogramm Kletterabenteuer Youth´s programme Climbing adventure (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Achenkirch: Bäckerei Adler Tel.: 05246/6202 Schaubacken in der Bäckerei Adler von 09. bis 23. April, am 07. Mai, von 04. bis 11. Juni und von 02. Juli bis 05. November von 14.30 bis 16.30 Uhr. Der Weg vom Teig zum Semmerl! Erleben Sie den Weg vom Teig zum Handsemmerl. Wie entsteht eine Breze, wie flechtet man einen Zopf und wie wickelt man ein Salzstangerl? Bäckermeister Alexander Adler erklärt und zeigt Ihnen, wie ein Semmerl und andere Gebäcke entstehen. Stellen Sie die Fragen, die Sie schon immer einen Bäcker fragen wollten. Baking demonstration in the Adler Bakery from the 9th to the 23rd of April, on the 7th of May, from the 4th to the 11th of June and from the 2nd to the 5th of November from 2.30 to 4.30 p.m. Learn about how the dough becomes bread! Experience the transformation of dough into a “Handsemmerl” (bun). How do you make a pretzel, how do you braid a “Hefezopf” (literally a “yeast braid”), and how do you wind a saltstick? Master baker Alexander Adler will show you and explain how buns and other baked goods are made. Ask him anything you always wanted to know about baking. Additional information on the above phone number.

Heimatbühne Achenkirch Tel.: 05246/2109 Am 25. Juni, 30. Juli, von 06. bis 27. August, am 03., 10. und 24. September, und am 01.Oktober 2014 spielt die Heimatbühne Achenkirch das Lustspiel „Petri Heil und Waidmanns Dank“ von Bernd Gombold in 3 Akten in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch) um 20.15 Uhr. Kartenvorverkauf und weitere Informationen erhalten Sie im örtlichen Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0 oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter oben angeführter Telefonnummer. On the 25th of June, 30th of July, from the 6th of August to the 27th of August on the 3rd, 10th and 24th of September and on the 1st of October the Achenkirch Village Theatrical group present “Petri Heil und Waidmanns Dank”, a comedy in three acts (in German) by Bernd Gombold, in the multipurpose hall (opposite the Posthotel) at 8.15 p.m. Additional information and pre tickets available at the local Information office Achenkirch, by phone 05246/5321-0 or on the above phone number. Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Musik- und Tanzabend mit Livemusik in der Hotelhalle ab 21.00 Uhr von der 28. bis 46. Kalenderwoche. Eintritt frei! Evening of music and dance with live music in the hotel foyer from 9.00 p.m. from calendar week 28 to 46. Admission free!


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - weekly Maurach: Platzkonzert Village concert ab 20.30 Uhr beim Musikpavillon Maurach (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) von 18. Juni bis 24. September 2014. Es spielt für Sie die BMK Eben oder eine Gastkapelle. Eintritt frei! Concert performance by the Eben Village band or a guest band, at the music pavilion, Maurach from 8.30 p.m. from the 18th of June until the 24th of September. Admission free! Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Dance and entertainment in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Platzkonzert Village concert im „Fischergut“ in Pertisau um 20.30 Uhr am 25. Juni, am 09. und 23. Juli, am 06. und 20. August und am 10. und 24. September (laut Plakatanschlag). Es spielt für Sie die BMK Eben. Eintritt frei! Concert given by the Eben Village band at the “Fischergut” in Pertisau from 8.30 p.m. on the 25th of June, the 9th and 23rd of July, on the 6th and 20th of August and on the 10th and 24th of September (according to notice on display). Admission free! Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Es spielen für Sie die „Hinterlechner“ aus dem Brixental. Traditionelles Spanferkelessen dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Bitte Plakataushang beachten! Tischreservierung erbeten. Eintritt frei! Mountain hut party with live dance music from 7.30 p.m., including a performance by the “Hinterlechner” band from the Brixen valley. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) along with cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free!

96

DONNERSTAG|THURSDAY

Region: Nature Watch Tour zur Moosenalm oder Steinölwanderung Nature Watch Tour to the “Moosen” mountain hut or the Shale-Oil Hike (von 05. Mai bis 31. Oktober) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 5th of May to the 31st of October). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm Almabenteuer mit Zenzi Ziege Children´s programme Adventure on the alps with Zenzi the goat (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Jugendprogramm Reitschnupperkurs am Reithof Youth´s programme - Take a taster riding course at the ranch (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 office@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Grillabend („all you can eat“ mit Vorspeise, Grillbuffet und Dessert) mit Livemusik auf der Sonnenterrasse ab ca. 18.00 Uhr. Voranmeldung und Tischreservierung erforderlich! Je nach Witterung kann die Veranstaltung auch auf einen anderen Wochentag verlegt werden. Preis pro Person: EUR 16,00 Preis pro Kind: EUR 11,00 Barbecue (all you can eat with starter, barbecue and dessert) and live music on our “sun terrace” from app. 6.00 p.m. Appointment and reservation required. Depending on the weather conditions, the event may be rescheduled to another date. Admission per person: EUR 16.00 Admission per child: EUR 11.00

CAFÉ RESTAURANT * JAUSENSTÜBERL * Lieber Feriengast! Das Jausenstüberl ist ein gemütliches Wintergarten Café, mit einer sonnigen Terrasse und einem Geschäft, in dem Sie Ihren Einkauf zwischen Kaffee und Kuchen tätigen können. Wir haben außer der deftigen Tiroler Jaus`n auch eine vielfältige Speisekarte mit großer Auswahl an kleinen Imbissen und warmen Speisen. In unserem Restaurant sitzen Sie auch in urigen Weinfass-Sitzgruppen. Besuchen Sie uns - Sie werden nicht enttäuscht sein. ****************************** In unserem Geschäft erwarten Sie außer einer netten freundlichen Bedienung einiges an: * kulinarischen Tiroler und österreichischen Spezialitäten Tiroler Schinkenspeck - Bergkäse, und andere Käsespezialitäten * * Honig, Marmeladen, Kürbiskernöl Produkte * * Österreichische und Tiroler Schnäpse, Edelbrände, Liköre * * Spitzenweine von bekannten österreichischen Winzern * Alle kulinarischen Mitbringsel können Sie mit nach Hause nehmen! Vielleicht suchen Sie Souvenirs, Geschenkartikel, Wandersocken, Batterien, Speicherkarten usw. dann sind Sie richtig bei uns. Große Auswahl an Naturproduken, Bäder, Cremen, Murmeltierprodukte, usw. Außerdem vermieten wir gemütliche Ferienwohnungen für 2 - 6 Personen eingerichtet im Tiroler Stil. * Haus Miksch * Miksch OG, A-6213 Pertisau 53e Tel.: +43/5243/5145, Fax: +43/5243/5544 E-Mail: haus.miksch@aon.at www.ferienwohnungen-haus-miksch.at

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Rotweinverkostung in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 21.00 Uhr von der 28. bis 46. Kalenderwoche. Weinprobe inkl. 6 Weinen, Käse und Brot sowie Verkostungsunterlagen. Voranmeldung bis 15.00 Uhr erwünscht. Preis pro Person: EUR 18,00 Red wine tasting in the “Korki” vinothek with qualified sommelier Franz Waldhart at 9.00 p.m. from calendar week 28 to 46. Wine tasting including 6 wines, cheese, bread and tasting documents. Pre-booking essential before 3.00 p.m. Price per person: EUR 18.00 Maurach: Schützengilde Eben am Achensee Tel.: 0664/9258413 Luftgewehrschießen auf 10 Zehnmeterständen für Gäste im Vereinslokal der Schützengilde Eben (Gemeindezentrum Maurach) ab 20.00 Uhr von der 28. bis 38. Kalenderwoche. Stammeinlage: EUR 5,00

Indoor shooting range for guests at the Eben Rifle Association club house at the Maurach community center from 8.00 p.m. from calendar week 28 to 38. Stand fee: EUR 5.00 Achensee’r Edelbrennerei Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Besichtigung, Verkostung und Führung um 17.00 Uhr gegen frühzeitige Voranmeldung bis 12.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 8,00 Gruppenpreis ab 20 Personen pro Person: EUR 6,00 Verkauf direkt in der Brennerei. Schnaps tasting and a guided tour at 5.00 p.m. Pre-booking essential before 12.00 noon. Admission per person: EUR 8.00 Admission per person for groups of more than 20 persons: EUR 6.00 Schnaps etc. can be purchased at the distillery.


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly bsv.donau Briefmarken TS Achensee Tel.: 0676/6860889 Der bsv.donau Briefmarken TS Achensee trifft sich jeden 1. Donnerstag im Monat um 19.00 Uhr im Sporthotel Alpenrose. Tauschstellenleiterin: Frau Gerlinde Scheibler. The Achensee stamp collecting society meets every first Thursday of the month in the Sporthotel “Alpenrose” at 7.00 p.m. Person in charge: Ms Gerlinde Scheibler. Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Musik- und Tanzabend mit Stimmungskanone Othmar. „Hits und Witz“ von 20.30 bis 23.30 Uhr von Juni bis September; im Mai und Oktober laut Aushang. Eintritt frei! Music, dance and entertainment with great joker Othmar. Hits and Gags from 8.30 to 11.30 p.m. from July until September (May and October as on display). Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Livemusik mit dem Hausduo „Sunnyboys“ ab 20.30 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live music with the Duo “Sunnyboys” from 8.30 p.m. from calendar week 19 to 47. Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Livemusik in der Hotelbar ab 20.00 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei!

98

Live music in the hotel bar from 8.00 p.m. from calendar week 18 to 44. Admission free! Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Ahoi auf der „MS Marc Pircher“! Mit Marc Pircher musikalisch den Achensee kreuzen mit anschließender Autogrammstunde am 12. Juni mit Abfahrt in Pertisau um 11.30 Uhr; am 26.06., 10.07., 24.07., 07.08., 21.08., 04.09., 18.09. und 25.09. mit Abfahrt in Pertisau um 16.10 Uhr und am 25.09. mit Abfahrt in Pertisau um 13.30 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 21,00 Weitere Informationen und Reservierungen unter angeführter Nummer. “All Aboard” on the ship “MS Marc Pircher”! Enjoy a trip across Lake Achensee with the Tyrolean music star Marc Pircher followed by autograph signing on the 12th of June, ship leaves Pertisau at 11.30 a.m. On the 26th of June, 10th and 24th of July, 7th and 21st of August and 4th, 18th and 25th of September - ship leaves at 4.10 p.m. and on the 25th of September - ship leaves in Pertisau at 1.30 p.m. Price per person: EUR 21.00 Additional information and reservations on the above phone number. Wiesing: Platzkonzert Village concert der Bundesmusikkapelle Wiesing beim Musikpavillon (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) ab 20.15 Uhr von 03. Juli bis 28. August. Eintritt frei! Concert presented by the Wiesing Village Band at the music pavilion or in the village hall from 8.15 p.m. from the 3rd of July until the 28th of August. Admission free! Gasthof Dorfwirt Tel.: 05244/62220 info@dorfwirtwiesing.com www.dorfwirtwiesing.com Volkstanz mit Kaspar Schreder ab 20.00 Uhr in der 17., 19. bis 21., 23., 24. und 41. bis 48. Kalenderwoche. Informationen und Tischreservierungen unter angeführter Nummer. Folk dance with “Kaspar Schreder” from 8.00 p.m. from calendar weeks 17, 19 to 21, 23, 24 and 41 to 48. Additional information and reservations available on the above phone number.

[der perfekte Urlaub für zwei]

Urlaubszuhause für unsere Liebe gesucht [das Verwöhnhotel in den Tiroler Bergen gefunden]

• 1800 m² SPA und neue Wellness-Alm • Ausgezeichnetes Kulinarium • Urlaub bei Ihrem Wanderexperten am sonnigsten Platz von Pertisau Lust auf perfekten Wellnessurlaub bekommen? Dann freuen wir uns, Ihnen den Kristall-Prospekt persönlich zu überreichen oder auch gerne bequem per Post zuzusenden. Ihr Adi Rieser & Kristall-Verwöhnteam

Verwöhnhotel Kristall, 6213 Pertisau am Achensee Tel.: +43 (5243) 5490, info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly FREITAG|FRIDAY Region: Gipfelstürmer-Wanderung im Rofangebirge Conquering peaks in the Rofan Mountain Range (von 05. Mai bis 31. Oktober) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 5th of May to the 31st of October). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Kinderprogramm Pferdeabenteuer Children´s programme Adventure with horses (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Jugendprogramm - Canyoning Youth´s programme - Canyoning (von 30. Juni bis 05. September) Weitere Informationen finden Sie online unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. (from the 30th of June to the 5th of September). Additional information available in our current folder or online on www.achensee.info Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free! Pertisau: Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit DJ Ernesto ab 20.30 Uhr im Restaurant bzw. an der Hotelbar von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei!

100

Evening of dancing and entertainment with DJ Ernesto in the restaurant or hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 44. Admission free! Achenseer Sommernacht Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Von 06. Juni bis 03. Oktober 2014 verwöhnt man Sie mit einem 4-gängigen Überraschungsmenü in einem Hotel am Achensee und anschließend genießen Sie eine Abendrundfahrt auf dem wunderschönen Achensee. Weitere Informationen und Reservierungen unter angeführter Nummer. Abfahrt Pertisau: 20.30 Uhr Abfahrt Seespitz: 20.45 Uhr Preis pro Person: EUR 45,00 From the 6th of June until the rd 3 of October 2014. Enjoy a 4-course meal in a hotel in the Achensee holiday region - surprise menu - followed by a fascinating round-trip on board of one of the Achensee ships. Departure Pertisau: 8.30 p.m. Departure Seespitz: 8.45 p.m. Admission per person: EUR 45.00 Additional information and reservations on the above phone number. Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Abendrundfahrt mit Musik von 06. Juni bis 03. Oktober 2014. Den Achensee am Abend bei Musik, Tanz, Service und Unterhaltung an Bord erleben - sowie das eindrucksvolle Felsenleuchten in der Gaisalmklamm. Abfahrt Pertisau: 20.30 Uhr Abfahrt Seespitz: 20.45 Uhr Fahrtzeit: ca. 2 Stunden Rundfahrt Fahrpreis pro Person: EUR 19,50 Kinder bis 15 Jahre: frei Weitere Informationen und Reservierungen unter angeführter Nummer. Evening trip over Lake Achensee with live music from the 6th of June until the 3th of October 2014. Enjoy the spectacular spot-lighted cliffs! Departure Pertisau: 8.30 p.m. Departure Seespitz: 8.45 p.m. The trip takes approx. 2 hours Admission per person: EUR 19.50 Children up to 15 years: free Additional information and reservations on the above phone number.

„Schmankerl“ auch zum Mitnehmen z.B. Spareribs, Knödel, Wild- und Fleischgerichte, u.v.m.

Montag bis Sonntag von 17.30 bis 22.00 Uhr Besuchen Sie uns von 10.00 bis 17.00 Uhr im Strandbad!

Hungerhotline:

+43/(0)5243/5823 Unsere Speisekarte unter: www.golfvilla.at/Speisekarte Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Alpengasthof Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Hüttenabend mit Ripperlessen ab 19.30 Uhr von 30. Mai bis 17. Oktober. Für Tanz und Stimmung sorgt „Jörg“. Mautfreie Zufahrt ab 18.30 Uhr. Eintritt frei! Tischreservierungen unter angeführter Nummer erbeten. Mountain hut party with “Ripperl” meal at the mountain hut “Gramai” from 7.30 p.m. from the 30th of May to the 17th of Ocotber. Music and entertainment with “Jörg”. No toll-road fee from 6.30 p.m. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number. SAMSTAG|SATURDAY Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend mit Livemusik in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with live music in the Rondo bar from 9.00 p.m. Admission free!

Pertisau: Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Krimidinner am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ am 26.07., 16., 23. und 30.08., 27.09. sowie 04.10. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Boarding Pertisau: 19.00 Uhr Abfahrt Pertisau: 19.30 Uhr Eintritt pro Person inkl. Schifffahrt, Abendprogramm, Begrüßungsdrink und 3-Gang-Menü: EUR 89,00 Weitere Informationen und Reservierungen unter angeführter Nummer. Mystery Dinner on board the Achensee ship MS Tirol. “The Body in the Galley”. Everything is different at the Mystery Dinner - mysteriously at the 26th of July, 16th, 23rd and 30th of August, 27th of September and 4th of October. Boarding in Pertisau: 7.00 p.m. Departure from Pertisau: 7.30 p.m. Admission per person including shipping, evening programm, welcome drink and three-course meal: EUR 89.00 Additional information and reservations on the above phone number.


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Casinoabend in der Hotelbar ab 20.30 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Als Hauptpreis wartet ein Urlaub im Verwöhnhotel Kristall. Eintritt frei! Casino evening in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 44. First prize is a holiday at the “Verwöhnhotel Kristall”. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com Tanzmusik auf Bestellung mit DJ Ernesto ab 20.30 Uhr von der 23. bis 42. Kalenderwoche. Eintritt frei! Dance music on request with “DJ Ernesto” from 8.30 p.m. from calendar week 23 to 42. Admission free! Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Es spielt für Sie das „Original Karwendelecho“. Traditionelles Spanferkelessen - dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Tischreservierung erbeten. Bitte Plakataushang beachten. Eintritt frei! Party with dance music from 7.30 p.m. including a performance by the “Original Karwendelecho”. Traditional dish Spanferkel (suckling pig) along with cabbage and bread dumplings. Please note the advertising posters! Table reservation requested. Admission free!

Guided information walk around the village of Maurach with “Bobby”. Stop off for refreshments at the “Seealm Grillalm”. Start at 10.30 a.m. in front of the “Rotspitz” hotel. Pre-booking is essential. Pertisau: Alpengasthof Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Volksmusik mit „Peter und Martin“ Urig & Echt von 12.00 bis 16.00 Uhr von 11. Mai bis 19. Oktober (bei jeder Witterung). Eintritt frei! Folk music with “Peter and Martin” Rustic and Original from 12.00 noon until 4.00 p.m. from the 11th of May to the 19th of October (regardless of the weather conditions). Admission free! Hotel Christina Tel.: 05243/5361 info@hotel-christina.at www.hotel-christina.at Beliebter Frühschoppen mit Tiroler Livemusik und kulinarischen Schmankerln von 11.00 bis 14.00 Uhr von 11. Mai bis 05. Oktober. Stimmung und Unterhaltung bei jeder Witterung! Eintritt frei! Traditional Tyrolean music and menus from 11.00 a.m. until 2.00 p.m. from the 11th of May to the 5th of October. Super Tyrolean atmosphere (in all weather conditions)! Admission free!

SONNTAG|SUNDAY

Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Stubenmusik in der der Hotelbar ab 20.30 Uhr von der 18. bis 44. Kalenderwoche. Eintritt frei! Local folk music in the hotel bar from 8.30 p.m. from calendar week 18 to 44. Admission free!

Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geführte Ortswanderung mit „Bobby“, mit Erklärung der Umgebung und Einkehrschwung in der „Seealm Grillalm“. Treffpunkt um 10.30 Uhr vor dem Hotel. Um Anmeldungen im Hotel Rotspitz wird gebeten.

Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel-achensee.com www.karwendel-achensee.com „Black Jack“ Abend an der Hotelbar ab 21.00 Uhr von der 19. bis 47. Kalenderwoche. Tolle Sachpreise warten auf Sie. Eintritt frei! “Black Jack” evening from 9.00 p.m. in the hotel bar from calendar week 19 to 47. Great material prizes. Admission free!

Seeweihnacht am Achensee... ...mit dem schwimmenden Christkindlmarkt, Glühwein, heimischen Schmankerln, Weihnachtsweisen und der besinnlichen Langsamkeit der Schiffe. Am 29. und 30. November, 05., 06., 07., 08., 12., 13., 14., 19., 20. und 21. Dezember. Reservierung erforderlich!

Achenseeschiffahrt & Gaisalm | A-6213 Pertisau Tel. +43/5243/5253-0 | info@tirol-schiffahrt.at | tirol-schiffahrt.at Vorschau Winter 2014/2015 | Preview Winter 2014/2015 29.11., 30.11.2014 und 05., 06., 07., 08., 12., 13., 14., 19., 20. und 21.12.2014 Freitage auf Anfrage Seeweihnacht am Achensee mit dem schwimmenden Weihnachtsmarkt, Glühwein, Weihnachtsweisen und der besinnlichen Langsamkeit der Schiffe. Christmas on Lake Achensee with the floating Christmas market, hot mulled wine, traditional sound and the slow movement of the ships. www.tirol-schiffahrt.at 28.11. bis 28.12.2014 Tiroler Bergweihnacht im Heimatmuseum „Sixenhof“ Alpine Christmas Narrate including Nativity Scene in the village museum “Sixenhof” in Achenkirch www.sixenhof.at 01. bis 24.12.2014 Adventzauber in Steinberg am Rofan Advent magic in Steinberg am Rofan www.achensee.info 04.12.2014 Sparkassen Nikolaus in Maurach Sparkassen St. Nikolaus in Maurach www.tirol-schiffahrt.at

102

08.12.2014 Museumsweihnacht in der Achenseer Museumswelt Christmas in the Achenseer Museum World 29.12.2014 Vorsilvesterparty im Zentrum von Maurach Pre-new year‘s eve party in the center of Maurach 31.12.2014 „Black Divers“ 14. Silvesterschwimmen “Black Divers” 14th new year‘s eve swim www.silvesterschwimmen.at 10. bis 11.01.2015 10. Nordischer Achenseelauf “Raiffeisen-Steinöl-Trophy” 10th Cross-country-skiing competitions in Achenkirch www.achensee.info 16.02.2015 Rosenmontagsgaudi im Langlaufstüberl Carneval Monday in the restaurant “Langlaufstüberl” in Pertisau 22.02.2015 Achensee 3-Täler-Lauf in Pertisau Cross-country-skiing competitions in Pertisau www.achensee.info


Sportteil | Sports Section

Kulturhighlight

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen bei verschiedenen Betrieben bzw. Anwendungen nur mit der gültigen AchenseeCard gelten. Please note that all Visitor Card discounts at various businesses and facilities are only valid with the relevant AchenseeCard.

Öffnungszeiten Sportgeschäfte | Opening Hours Sport Shops Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr. Sonntag (Juli und August) von 10.00 bis 12.00 Uhr. Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 12.30 noon. Sunday (July and August) from 10.00 a.m. to 12.00 noon. Sport-Shop Achensee Achenkirch 114 Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. LustBOXX im „Das Kronthaler“ Achenkirch 105a Tel.: 05246/6389 welcome@daskronthaler.com www.daskronthaler.com Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Maurach: WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Montag bis Freitag von 09.00 bis 18.30 Uhr. Samstag, Sonn- und Feiertag von 09.30 bis 12.30 Uhr. Büro an der Talstation der Rofanseilbahn Montag bis Sonntag von 09.00 bis 17.00 Uhr.

104

Monday to Friday from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturday, Sunday and public holiday from 9.30 a.m. to 12.30 noon. Office at the lower terminal of the Rofan cable-car Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Pertisau: Sport Leithner sport@leithner.info www.sport-leithner.at erreichbar an 2 Standorten Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Tel.: 05243/20017 Täglich von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 13.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Tel.: 05243/43095 Täglich von 08.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Änderungen vorbehalten! with 2 branches: Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car open daily from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 1.30 to 5.30 p.m. Golf pro shop: golf clubhouse open daily from 8.30 a.m. to 5.30 p.m. Subject to change without notice! Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00 Uhr. Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

Talenteschmiede am Achensee

Talentierte Nachwuchskünstler aus den USA und Europa treffen sich vom 17. Juli bis zum 8. August 2014 zum siebten SommerIntensivtraining. Gäste kommen in den Genuss vieler hochkarätiger Konzerte in der Achenseeregion. Informationen in den Infobüros Achenkirch/Maurach/Pertisau/Wiesing oder www.topopera.com Abenteuerpark | Adventure Park Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Öffnungszeiten: 16. April bis 18. Juni Mittwoch, Samstag, Sonn- und Feiertag von 13.00 bis 19.00 Uhr. 19. Juni bis 14. September Dienstag bis Freitag von 13.00 bis 19.00 Uhr und Samstag, Sonn- und Feiertag von 10.30 bis 19.00 Uhr. 17. September bis 02. November Mittwoch, Samstag, Sonn- und Feiertag von 13.00 bis 19.00 Uhr. Gruppen auch gerne außerhalb der Öffnungs- und Saisonzeiten. Nur bei starkem Regen, Sturm oder Hagel wird der Hochseilgarten vorübergehend geschlossen. Im Abenteuerpark Achensee können auch wagemutige kleine Kinder ohne Größen- oder Altersbeschränkung klettern, sobald ein Erwachsener mitklettert. Preis pro Person: Erwachsene: EUR 27,00 Jugendliche bis 18 Jahre: EUR 22,00 Kinder bis 12 Jahre: EUR 17,00 2 Erwachsene und 2 Kinder: EUR 70,00 2 Erwachsene und 2 Jugendliche: EUR 80,00 Komplette Ausrüstung und Einweisung ist für das Hochseilgarten-Klettern (ohne Zeitlimit) inklusive. Bogenschießen (1 Stunde): EUR 12,00 Monkey Climbing (3 x Klettern): EUR 8,00 Geführte Tour mit ausgebildetem Sicherheitstrainer: EUR 50,00 (zuzüglich jeweiligem Eintritt) Gruppen-Ermäßigungen nur wochentags auf Anfrage! Sie erhalten EUR 2,00 Ermäßigung mit der AchenseeCard (ausgenommen Familienpakete). Für unbeteiligte Zuschauer ist der Eintritt kostenlos.

Opening hours: 16th of April to the 18th of June Wednesday, Saturday, Sunday and public holidays from 1.00 to 7.00 p.m. 19th of June to the 14th of September Tuesday to Friday from 1.00 to 7.00 p.m. and Saturday, Sunday and public holidays from 10.30 a.m. to 7.00 p.m. 17th of September to the 2nd of November Wednesday, Saturday, Sunday and public holidays from 1.00 to 7.00 p.m. Groups may register outside the regular opening hours. The Adventure Park may close at short notice due to heavy rain, storms or hail-stones. Without limitations regarding age or height, venturesome smaller children may also climb in the Adventure Park Achensee, provided they are accompanied by an adult. Price per person: Adults: EUR 27.00 Teenagers to 18 years: EUR 22.00 Children to 12 years: EUR 17.00 2 adults and 2 children: EUR 70.00 2 adults and 2 teenagers: EUR 80.00 Admission for climbing in the High Rope Adventure Park (with no time limits), incl. the complete equipment and supervision. Bow and arrow 1 hour: EUR 12.00 Monkey Climbing (3 x climbing): EUR 8.00 Guided tour with a safety coach: EUR 50.00 EUR 2.00 reduction with a valid AchenseeCard! (Excluding special offers such as the family-offer, bow and arrow or monkey climbing). Free admission for all spectators!


Bogenschießen | Bow + Arrow Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Maurach: Aktiv-Erlebnishotel Sonnalp Tel.: 05243/5440 hotel@sonnalp.net www.sonnalp.net

Berg- und Wanderführer | Mountain Guides Achensee: Manuel Angerer Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0676/4092049 manuel.angerer@aon.at Ludwig Hausberger Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 05243/5635 Sandra Kuntner Berg- und Naturführerin Tel.: 0664/1671974 info@natour-tirol.at www.natour-tirol.at Andreas Nothdurfter Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/8588897 andreas.nothdurfter@salewa.at Michael Schuh Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/2251792 info@firngrat.at www.firngrat.at

Bootsverleih | Boat Rental

Michael Rutter Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel: 0664/2623692 rutter@alpenverein-ibk.at

Achenkirch: Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Kanu und Surfausrüstung jederzeit im Wassersportzentrum Schwarzenau. Canoe and surfing equipment in the water-sport centre “Schwarzenau”.

Christine Stubenvoll Bergführerin Tel.: 0664/73608803 hoamatgsong@hotmail.com Herwig Tobias Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel: 0650/4251680 herwig@mail.com

Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263 oder 0676/6374550 yachtschule@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Täglich von Mitte Mai bis Ende September von 10.00 bis 18.00 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet! Segelbootverleih: 2 Stunden: EUR 35,00 4 Stunden: EUR 50,00 1 Tag: EUR 90,00 Open daily from the middle of May to the end of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. or by appointment! Sailing-boat rental: 2 hours: EUR 35.00 4 hours: EUR 50.00 1 day: EUR 90.00

Stefan Wierer Staatlich geprüfter Berg- und Skiführer Tel.: 0664/1240069 stefan.wierer@gmail.com Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Agentur Natur Tel.: 0676/7716369 office@agenturnatur.at www.agenturnatur.at

Billard | Billards Achenkirch: Manous Bar Tel.: 0650/6675023 Täglich von 11.00 bis 01.00 Uhr geöffnet. Dienstag Ruhetag (außer in der Hauptsaison). Open daily from 11.00 a.m. to 1.00 a.m. Closed on Tuesdays (except in the peak season). Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October.

106

Pertisau: Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Geöffnet auf Anfrage. Preis pro Spiel: Open by request. Price per game:

Benutzung des Trainingsgeländes für Fortgeschrittene mit eigenem Bogen (Distanzen: 15, 30, 50 und 70 m). Preis pro Person: EUR 15,00 Use of the training area can be arranged for experienced shooters with their own bow (Distance: 15, 30, 50 and 70 m). Price per person: EUR 15.00

EUR

1,00

EUR

1.00

Stefan‘s Laterndl Tel.: 05243/5897 Diskothek von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Discotheque open from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Bootsverleih Achensee Nord Tel.: 0664/3724615 Tretbootvermietung gegenüber vom Badestrand Achenkirch Nord. Preis auf Anfrage! Pedal boat rental opposite of the swimming area in Achenkirch nord. Price on request! Maurach und Pertisau: Bootsverleih Buchau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Preise ohne Gewähr! Ruderboot für 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 1 Stunde: EUR Ruderboot für 3 Personen: 1/2 Stunde: EUR 1 Stunde: EUR

5,00 6,00 6,00 7,00

Ruderboot für 4 bis 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 10,00 1 Tag: EUR 19,00 Tretboot für 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 6,00 1 Stunde: EUR 8,00 Tretboot für 3 bis 4 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 11,00 Elektroboot für 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 11,50 1 Stunde: EUR 18,50 Ruderbootverleih für Fischer: pro Tag: EUR 19,00 Reservierung erforderlich. Prices without guarantee! Rowing boat for 2 persons: 1/2 hour: EUR 5.00 1 hour: EUR 6.00 Rowing boat for 3 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 7.00 Rowing boat for 4 to 5 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 10.00 1 day: EUR 19.00 Pedal boat for 2 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 8.00 Pedal boat for 3 to 4 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 11.00 Electric boat for 5 persons: 1/2 hour: EUR 11.50 1 hour: EUR 18.50 Rowing boat for fishing: 1 day: EUR 19.00 Pre-booking essential. Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Von Mai bis September täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Preise und weitere Informationen auf Anfrage! From May to September open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Prices and additional information on request!


Canyoning | Canyoning Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Kanu und Surfausrüstung jederzeit im Wassersportzentrum Schwarzenau. Canoe and surfing equipment in the water-sport centre “Schwarzenau”.

Maurach: Outdoorsport Tirol Tratzbergsiedlung 3 6200 Jenbach Tel.: 0676/3877028 info@outdoorsport-tirol.com www.outdoorsport-tirol.com Canyoning durch die Weißenbachklamm! Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. Canyoning through the “Weißenbach” gorge! Additional information available on the above phone number or online. WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Touren und Preise auf Anfrage. Tours and prices on request.

Dart | Darts Achenkirch: Manous Cafébar Tel.: 0650/6675023 Täglich von 11.00 bis 01.00 Uhr geöffnet. Dienstag Ruhetag (außer in der Hauptsaison). Open daily from 11.00 a.m. to 1.00 a.m. Closed on Tuesday (except in the peak season).

Pertisau: Stefan‘s Laterndl Tel.: 05243/5897 www.disco-laterndl.at Täglich von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Open daily from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Maurach: Minigolf Maurach Mühltalweg 23 Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October.

E-Bikes | E-Bikes E-Biken liegt voll im Trend! Durch den Elektro-Hilfsmotor können Sie auch längere Strecken und steile Bergstraßen spielend zurücklegen. Weitere Informationen über diverse Routen erhalten Sie unter www.maps.achensee.info E-bikes are trendy! The auxiliary electrical motor helps you cover long distances as well as steep mountain roads without effort. Additional information on several routes can be found online on www.maps.achensee.info

E-Bikes Verleih (Movelo) | E-Bikes Rental (Movelo) Verschiedene Sportgeschäfte und Betriebe bieten E-Bike Verleih oder eine Akkuwechselstation in der Ferienregion Achensee an. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.maps.achensee.info Various sport shops and hotels in the Achensee holiday region offer an E-bike rental or a battery-changing station. Additional information available online on www.maps.achensee.info

108

• professionelle Bikewerkstatt mit Sofort-Service • großer Fahrradverleih • kompetente Beratung rund um‘s Biken 6215 Achenkirch, Nr. 185 • Tel: +43 (0) 5246 / 6316 • www.busslehner.at

E-Bikes Verleih (Movelo) | E-Bikes Rental (Movelo) Inserat_TVB Achensee_88x44mm.indd 1

Achenkirch: Bäckerei-Cafe Adler Tel.: 05246)/6202 adlerbeck@aon.at www.adler-brot.at E-Bike Akkuwechselstation. E-bike battery-changing station. Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com E-Bike Akkuwechselstation. Elektrofahrrad mit 27-Gang 1 Tag pro Person: EUR 30,00 E-bike battery-changing station. E-bike 27 speed rental per day and per person: EUR 30.00 Riederbergstüberl Tel. 05246/6978 www.riederbergstueberl.at info@riederbergstueberl.at E-Bike Akkuwechselstation. E-bike battery-changing station. Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verleih von E-Bikes täglich von 09.00 bis 21.00 Uhr. Anmeldung bitte einen Tag im Voraus. E-Bike pro Tag und pro Person: EUR 21,00 Rent of E-bikes daily from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Appointments one day in advance. E-bike rental per day and per person: EUR 21.00 Gufferthütte Am Fuße des Gufferts Tel.: 0676/6292404 info@gufferthuette.at www.gufferthuette.at E-Bike Akkuwechselstation E-bike battery-changing station.

27.08.2009 11:36:44 Uhr

Maurach: Hotel Huber & Hochland Tel.: 05243/5311 ferien@hotelhuber.at www.hotelhuber.at E-Bike Verleih. E-bike rental.

Cafe-Konditorei Klingler Tel.: 05243/5495 info@hotel-klingler.at www.hotel-klingler.at E-Bike Akkuwechselstation E-bike battery-changing station. Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at E-Bike Verleih. E-bike rental. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at E-Bike Verleih. E-bike rental. WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at E-Bike Akkuwechselstation. Elektrorad Flyer pro Person 1 Tag: EUR 24,00 1/2 Tag: EUR 18,00 E-bike battery-changing station. E-bike rental “Flyer” per person 1 day: EUR 24.00 1/2 day: EUR 18.00 Pertisau: Travel Charme Fürstenhaus am Achensee Tel.: 05243/5442-0 fuerstenhaus@travelcharme.com www.travelcharme.com/fuerstenhaus E-Bike Verleih. E-bike rental.


E-Bikes Verleih (Movelo) | E-Bikes Rental (Movelo) Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at E-Bike Verleih. E-bike rent.

E-bike rental daily from 8.00 a.m. to 10.00 p.m. Rental for 4 hours per day and per person: EUR 10.00 Rental from 4 to 10 hours per day and per person: EUR 18.00

Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at E-Bike Verleih. E-bike rental.

Hotel Das Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com E-Bike Verleih. E-bike rental.

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at E-Bike Akkuwechselstation und E-Bike Verleih. E-bike battery-changing station and E-bike rental.

Alpengasthof Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at E-Bike Akkuwechselstation. E-bike battery-changing station.

Sport Leithner und Haus Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Vorreservierung erbeten. Änderungen vorbehalten! E-Bike Akkuwechselstation. E-Bike pro Person 1 Tag: EUR 22,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Reservation requested. Subject to change without notice. E-bike battery-changing station. E-bike rental per person 1 day: EUR 22.00 Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Verleih von E-Bikes täglich von 08.00 bis 22.00 Uhr. Verleih 4 Stunden pro Tag und pro Person: EUR 10,00 Verleih ab 4 bis 10 Stunden pro Tag und pro Person: EUR 18,00

Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc E-Bike Verleih. E-bike rental. Hotel Christina Tel.: 05243/5361 info@hotel-christina.at www.hotel-christina.at E-Bike Verleih. E-bike rental. Steinberg: Gasthof Waldhäusl Tel.: 05248/206 info@daswaldhaeusl.at www.tiscover.com/haus.waldhaeusl E-Bike Akkuwechselstation. E-bike battery-changing station. Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at E-Bike Akkuwechselstation und E-Bike Verleih. E-bike battery-changing station and E-bike rental.

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Cycle and Bike Tours Für grenzenlosen Radspaß sorgen in unserer Ferienregion insgesamt mehr als 250 km Rad- und Mountainbikewege. In den örtlichen Informationsbüros erhalten Sie gerne die Mountainbike- und Radkarte der Ferienregion Achensee. Weitere Informationen über diverse Routen erhalten Sie online unter www.maps.achensee.info The Achensee holiday region offers endless bike and cycle routes approx. 250 km. Cycle maps are available in any of the local Information offices within the Achensee holiday region. Additional information about different tracks available online on www.maps.achensee.info

110

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Cycle and Bike Tours Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Auf Anfrage täglich Biketouren mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden und individueller Betreuung (ca. 3 bis 5 Stunden). Anmeldungen und Informationen bei Christian Busslehner (staatl. geprüfter BikeGuide). Individual guided bike tours to suit all levels of skill (approx. 3 to 5 hours) daily on request. Registration and information by Christian Busslehner (qualified Austrian Guide). Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at

Geführte Rad- und Biketouren werden auf Anfrage durchgeführt. Guided cycle and bike tours available on request. Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Mountainbike- und Fahrradtouren. Termine laut Anschlag bzw. nach Vereinbarung. Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Mountain bike tours and cycle tours. Dates and times on display or on request.

Fahrrad- und Bikeverleih | Cycle Rental Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Kiosk Scholastika Tel.: 0676/844255613 Bike- und Fahrradverleih von Sport Busslehner neben der Schiffanlegestelle Scholastika täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr. Verleih pro Erwachsener: 1 Stunde: EUR 4,00 3 Stunden: EUR 8,00 Verleih pro Kind: 1 Stunde: EUR 4,00 3 Stunden: EUR 6,00 Kindersitz: EUR 4,00 Kinderanhänger: EUR 12,00 Bike and cycle rental (from Sport Busslehner) at the kiosk near the “Scholastika” docking area. Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Rental per adult: 1 hour: EUR 4.00 3 hours: EUR 8.00 Rental per child: 1 hour: EUR 4.00 3 hours: EUR 6.00 Children´s seat: EUR 4.00 Children´s trailer: EUR 12.00 Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Preise pro Person. Fahrrad- und Bikeverleih: Tourenrad 1 Tag: EUR 15,00 Trekkingrad 1 Tag: EUR 15,00 Mountainbike Kat. Silber: 1 Tag: EUR 20,00 Mountainbike Kat. Gold: 1 Tag: EUR 30,00 Juniors (7 bis 15 Jahre): 1 Tag: EUR 12,00

Kids (bis 6 Jahre): 1 Tag: EUR 6,00 Kindersitz 1 Tag: EUR 4,00 Kinder-Anhänger: 1 Tag: EUR 12,00 Fahrradhelm: 1 Tag: EUR 4,00 Helmverleih bei Kindern inklusive! Ermäßigung bei mehreren Tagen oder für Halbtage! Familienermäßigung und Gruppentarife auf Anfrage! Große Auswahl an über 60 Rädern! Geführte Mountainbiketouren auf Anfrage! Fahrradservice und Reparaturen! Ermäßigung mit der AchenseeCard. Prices per person. Cycle and bike rental: Touring bike per day: EUR 15.00 Trekking bike per day: EUR 15.00 Mountain bike cat. silver: per day: EUR 20.00 Mountain bike cat. gold: per day: EUR 30.00 Junior bike (from 7 to 15 years of age): per day: EUR 12.00 Children´s bike (to 6 years of age): per day: EUR 6.00 Children´s seat: per day: EUR 4.00 Children´s trailer: per day: EUR 12.00 Cycling helmets: per day: EUR 4.00 Cycling helmets for children are included in the rental! Reductions on multi-day rental or 1/2 day rental. Special rates for groups! Large selection of bikes (more than 60). Mountain bike tours on request! Cycle and bike repair and service! Reduction with the AchenseeCard.


Fahrrad- und Bikeverleih | Cycle Rental Sport-Shop Achensee Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Diverse Fahrräder! Preis auf Anfrage! Various types of bikes! Price on request! Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at BIKE-TEST-CENTER Test Mountainbike Ghost & Scott pro Person: 1 Tag: EUR 27,00 1/2 Tag: EUR 20,00 Mountainbike pro Person: 1 Tag: EUR 22,00 1/2 Tag: EUR 17,00 Trekkingrad pro Person: 1 Tag: EUR 17,00 1/2 Tag: EUR 12,00 Tourenrad 7 Gang mit Rücktritt pro Person: 1 Tag: EUR 15,00 1/2 Tag: EUR 10,00 Kinder Mountainbike mit Helm pro Kind: 1 Tag: EUR 12,00 1/2 Tag: EUR 8,00 Schattenbike pro Person: 1 Tag: EUR 15,00 Kinderanhänger: 1 Tag: EUR 15,00 Kindersitz: 1 Tag: EUR 5,00 Helm: 1 Tag: EUR 5,00 Verleih auch stundenweise möglich, Fahrrad-Reparatur und Service! BIKE-TEST-CENTER Test mountain bikes from Ghost & Scott per person: 1 day: EUR 27.00 1/2 day: EUR 20.00 Mountain bike per person: 1 day: EUR 22.00 1/2 day: EUR 17.00

112

Trekking bike per person: 1 day: EUR 17.00 1/2 day: EUR 12.00 Touring bike 7 gear with back-pedalling brake per person: 1 day: EUR 15.00 1/2 day: EUR 10.00 Children‘s mountain bike with helmet per child: 1 day: EUR 12.00 1/2 day: EUR 8.00 “Shadow bike” per person: 1 day: EUR 15.00 Children´s trailer: 1 day: EUR 15.00 Children´s seat: 1 day: EUR 5.00 Helmet: 1 day: EUR 5.00 Hourly rental available, bike repair and service! Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Mehrtagspreise und Termine auf Anfrage, Fahrradservice und Reparatur, Vorreservierung erbeten. Änderungen vorbehalten! Kinderermäßigung auf Anfrage. Mountainbike oder Trekkingrad: 1 Tag pro Person: EUR 15,00 Allround Mountainbike: 1 Tag pro Person: EUR 25,00 Citybike: 1 Tag pro Person: EUR 11,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Prices for more than 1 day and times upon on request. Bike service and repairs. Reservation requested. Reduction for children on request. Mountain bike or Trekking bike: 1 day per person: EUR 15.00 Allround bike: 1 day per person: EUR 25.00 City bike per person: 1 day per person: EUR 11.00 Sport Wöll Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

- 18:30 Uhr Täglich geöffnet Mo-Fr: 09:00 - 12:30 Uhr 30 Sa, Sonn- und Feiertag: 09: Fischerei am Achensee | Fishing on Lake Achensee Für unsere Gäste stehen 10 Fischereigastkarten zur Verfügung. Das Fischen ist allerdings nur mit gültiger Fischereikarte möglich. Nach dem Tiroler Fischereigesetz dürfen diese Fischereikarten nur an fischereikundige Personen ausgegeben werden. Als Nachweis gilt die Bestätigung einer Fischereiprüfung oder eine Fischereikarte aus Ihrem Heimatland. Weitere Informationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at Fischereikarten zum Tagespreis von EUR 15,00 bei folgenden Ausgabestellen: There are 10 fishing permits available for our guests. Fishing is only allowed with a valid fishing permit. According to Tyrolean law fishing permits may only be issued to persons experienced in fishing. Guests are required to present confirmation of a fishing examination, or a fishing permit from their home country as a proof. Additional information can be found online on www.fischerei-achensee.at Fishing permits per person and day: EUR 15.00 are available at: Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Gäste-Tageskarten für Fischerei am Achensee gegen Vorlage einer Fischereiunterweisung ab 08.00 Uhr erhältlich. Rückgabe bis zur Dämmerung! Guest day tickets for fishing on Lake Achensee can be purchased at 8.00 a.m. after prior fishing instructions. Return before dusk! Maurach: Seecamping Wimmer Tel.: 05243/5217 info@achensee-camping.at www.achensee-camping.at

Pertisau: Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Von 01. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Available from the 1st of May to the 30th of September daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat-rental is open. Sport Wöll - Anglerbedarf Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Fischereiverkauf | Sale of Fish Pertisau: Fischerei Achensee Tel.: 05243/5989 oder 6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Frische Fische aus dem Achensee von 01. Mai bis 30. September

täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Fresh fish fished from Lake Achensee can be bought from the 1st of May to the 30th of September daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat-rental is open.


Funsport | Funsport

Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools

Alle Sportschulen der gesamten Ferienregion Achensee bieten Kurse für Kinder und Erwachsene zu diversen sportlichen Aktivitäten an. Bitte informieren Sie sich direkt über die verschiedenen Angebote und Kurszeiten. All sport shops and schools in the Achensee holiday region offer various courses for children and adults in diverse sports. Please make sure you have all the information you need about the offers, prices and times. Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Abenteuerpark“. Additional information can be found in the column “Adventure Park”. Agentur Natur Tel.: 0676/7716369 office@agenturnatur.at www.agenturnatur.at Mit voller Kraft zurück … zurück zur Natur, zum Wesentlichen, zurück zum Einfachen! Team Challenges, Alpen Adventures, Jeep Trophys, Chill out, Seilaktionen, Wald- und Biwaknächte, Trekking Touren, Floßbau, Canyoning, Schlauchreiten, Outdoor Challenges und vieles mehr warten auf Neugierige, die das ganz besondere Naturerlebnis suchen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Nummer. With full strength back … back to nature, back to the basics to simple ways! Team challenges, alpine adventures, Jeep trophys, chill-out, forest rope climbing and hanging, trekking tours, float building, canyoning, tube-riding and lots, lots more await you if you are the person who is seeking the ultimate nature experience! Additional information available on the above phone number. Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Geführte Mountainbiketouren, Nordic Walking, Rafting, Canyoning. Weitere Informationen bei Sport Busslehner. Guided mountain bike tours, nordic walking, rafting, canyoning. Additional information available at Sport Busslehner.

Maurach: Outdoorsport Tirol Tratzbergsiedlung 3 6200 Jenbach Tel.: 0676/ 3877028 info@outdoorsport-tirol.com www.outdoorsport-tirol.com Canyoning, Hochseilgarten, Sportklettern und Wildwasserschwimmen. Weitere Informationen unter angeführter Nummer. Canyoning, high rope courses, sport climbing and wild water swimming. Additional information available on the above phone number. Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Zeitplan der verschiedenen Aktivitäten laut Sommer-Freizeitprogramm. Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Änderungen vorbehalten! Neu! Laser-Biathlon Laufen - Schießen - Treffen Spaß auch im Sommer garantiert. Workshop ab 3 Personen. Dauer ca. 2 Stunden. Termin nach Vereinbarung. Anmeldung im Aktiv-Shop. Preis pro Person: EUR 30,00 Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Golf pro shop: golf clubhouse Information on all the activities included in the summer programme is available at our shops. Subject to alteration! New! Laser-Biathlon Running – shooting – hitting Guaranteed fun also during summer. Workshops for 3 or more persons with a duration of 2 hours can be arranged by appointment. Registration at the Active shop. Price per person: EUR 30,00 Sport Wöll Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

114

Achenkirch: Posthotel Alpengolf Achenkirch Tel.: 05246/6604 golf@posthotel.at www.golfclub-achenkirch.at Anlage: 9 Loch: Par 62 Herren: 3766 m Damen: 3296 m Herren gelb: CR 62, 1, SL 120 Damen rot: CR 61, 8, SL 111 Greenfeepreise: Montag bis Freitag 9 Loch: EUR 28,00 18 Loch: EUR 46,00 Samstag, Sonn- und Feiertag 9 Loch: EUR 33,00 18 Loch: EUR 49,00 20 % Greenfee-Ermäßigung für Gäste mit gültiger AchenseeCard. Specials: Indoor-Golfanlage, großzügige Driving Range, Putting Green, Chipping Green. Neu gestaltetes Golf-Clubhaus aus dem 17. Jahrhundert, renoviert im eleganten Landhausstil, mediterrane Sonnenterrasse, kulinarische Köstlichkeiten auch für Nicht-Golfer, ideal für kleine Feiern. Turnierkalender 2014: 11.05.2014 11. Eröffnungsturnier 17.05.2014 6. Gisi Cup 10.06.2014 Strawberry Tour 29.06.2014 10. Posthotel Golfcup 12.07.2014 Golf trifft Tennis 21.07.2014 Strawberry Tour 09.08.2014 4. Golfturnier 100+ 18.08.2014 Strawberry Tour 07. und 08.09.2014 11. Clubmeisterschaft 28.09.2014 11. Achentalerhof Trophy 09.10.2014 4. Glühwürmchenturnier 19.10.2014 6. Last Chance Cup Course: 9 holes: Par 62 Men: 3766 m Ladies: 3296 m Men (yellow): CR 62, 1, SL 120 Ladies (red): CR 61, 8, SL 111 Greenfee prices: Monday to Friday 9 hole: EUR 28.00 18 hole: EUR 46.00 Saturday, Sunday and public holiday 9 hole: EUR 33.00 18 hole: EUR 49.00 20 % Greenfee-reduction for all visitors´ with the AchenseeCard.

Specials: Indoor-facilities, large driving range, putting green and chipping green. Renovated Golfclub-house - established in 17th century - now in luxury countryhouse style with sun-terrace and restaurant with specialities and delicatessen - a special address, also for non-golfers, and ideal for small informal functions. Pertisau: Golf- und Landclub Achensee Tel.: 05243/5377 info@golfclub-achensee.at www.golfclub-achensee.at Faszination Golf in Pertisau am Achensee - der schönste Golfplatz am Fuße des Karwendels. Der Golf- und Landclub Achensee ist der älteste Golfclub Tirols und wurde 1934 gegründet. 1995 wurde er komplett umgestaltet und 2003 auf 18 Loch erweitert. Zwischen dem Fuße des Karwendels und dem silberglänzenden Achensee befindet sich auf 950 m Seehöhe dieses Juwel von einem Golfplatz. Die beidseitig bespielbare überdachte Driving-Range mit traumhaftem Blick über den Achensee lädt zum Üben ein. Seit 2007 steht den Golfern das neu erbaute Clubhaus zur Verfügung. Anlage: 18 Loch, Par 71 Herren: 6105 m und 5709 m Damen: 5321 m und 4942 m Achtung Handicapbeschränkung. Am Golfplatz in Pertisau sind Greenfeespieler ab Handicap -45 spielberechtigt! Spielgebühr: (18 Holes): EUR 75,00 20 % Greenfee-Ermäßigung für Gäste, die in den Mitgliedsbetrieben wohnen. Proshop Verleih, Trolley’s, Schläger und Golfcars. Greenfeespieler und Mitglieder bitten wir um telefonische Reservierung der Startzeiten. Änderungen vorbehalten. An den spielfreien Donnerstagen wird der Achenseecup als offenes Gästeturnier ausgespielt. The Golf course in Pertisau is a magnificently set course at the foot of the Karwendel mountains and is the oldest golf club in Tyrol established in 1934. In 1995 it was reconstructed and in 2003 completed with 18 holes. The roof covered practicing area with its beautiful view over the lake - what could be more inviting. The new club-house was built in 2007. Course: 18 holes, Par 71 Men: 6105 m and 5709 m Ladies: 5321 m and 4942 m Attention: Handicap reduction!


Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools On the Pertisau golf course greenfee players with a handicap of 45 are eligible to play! Course fees: Fee for 18 holes: EUR 75.00 20 % Greenfee-reduction for all guests, staying in any of the member hotels! Pro-shop with equipment rental! Greenfee players and members are bookable “Tee-off” times! On Thursdays the Achensee cup can be played as an open visitors tournament! Hermann Egger Tel.: 0664/1134259 Europa Zentrum von Croker Golfsystem - Unterschied zur konventionellen Unterrichtsmethode Ball schlagen statt Schläger schwingen. Mit den individuell angepassten Schlägern von MTM Golf ist der Golfsport ab sofort auch für den Rücken eine Wohltat. Denn das revolutionäre Schlägerkonzept von MTM Golf entlastet die Wirbelsäule deutlich und steigert gleichzeitig den Lernerfolg und die Leistung, da der Golfer, unabhängig der Körpergröße, einen Wirbelsäulenwinkel von ca. 20° einnehmen kann. „Setup Engineering“ ermöglicht die Freude am Spiel bis ins hohe Alter, denn „gesund Golfen, heißt besser Golfen“. Einzelunterricht pro Person: 1 Person (25 Minuten): EUR 40,00 1 Person (55 Minuten): EUR 75,00 2 Personen (55 Minuten): EUR 90,00 Minikurs (1,5 Stunden): EUR 75,00 Schnupperkurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Basiskurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Aufbaukurs 1 Tag (3 Stunden): EUR 120,00 Aufbaukurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Maxi-Kurs 4 Tage (12 Stunden): EUR 480,00 Platzerlaubniskurs 6 Tage (18 Stunden): EUR 630,00 European Center for Croker´s Golf-system - in contrast to a conventional training method, you hit the ball instead of swinging the club. With specially adapted clubs from MTM Golf - making golf easier on your back! MTM Golf significantly reduces the stress on the spine and simultaneously increases learning success and performance. Since the golfer can angle his/her spine

116

at approx. 20 degrees, regardless of height. Single lessons per person: 1 person (25 minutes): EUR 40.00 1 person (55 minutes): EUR 75.00 2 persons (55 minutes): EUR 90.00 Mini-course (1.5 hours): EUR 75.00 3 days, trial course (9 hours): EUR 350.00 3 days, basic course (9 hours): EUR 350.00 1 day, advanced course (3 hours): EUR 120.00 3 days, advanced course (9 hours): EUR 350.00 4 days Maxi-course (12 hours): EUR 480.00 6 days, golf license (18 hours): EUR 630.00 Golfschule am Achensee PGA Golf Professional Thomas Fankhauser Tel.: 0650/6888662 thomas.fankhauser@apga.info Preise pro Person. Golfschnuppern in der Gruppe 2 Stunden: EUR 49,00 Golfgrundkurs in 2 Tagen: EUR 125,00 Einsteiger Golfkurs 5 Tage: EUR 335,00 Platzreife Golfkurs 5 Tage: EUR 395,00 Technik Golfkurs 3 Tage: EUR 210,00 Spiel- und Strategie Golfkurs 3 Tage: EUR 375,00 Privatstunde 30 Minuten: EUR 30,00 Privatstunde 60 Minuten: EUR 55,00 Schnupperstunde 60 Minuten inkl. Schläger und Übungsbälle: EUR 14,00 Prices per person. Trial golf course - Groupe 2 hours: EUR 49.00 Trial golf course: in two days: EUR 125.00 Beginner´s Golf course 5 days: EUR 335.00 Golf verification-course 5 days: EUR 395.00 Golf technique-course 3 days: EUR 210.00 Golf play and strategy-course 3 days: EUR 375.00 Private lesson 30 minutes: EUR 30.00 Private lesson 60 minutes: EUR 55.00 Trial-lesson 60 minutes incl. clubs and practice balls: EUR 14.00

... etwas Besonderes muss es sein!

Kleines, familiär geführtes 4 Sterne Hotel in ruhiger und zentraler Lage. Gemütliche Komfort-Zimmer, neues Panoramahallenbad mit Freibad und Erholung pur in der 2013 neu errichteten Wellnessoase mit verschiedenen Saunen und entspannenden Ruheräumen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Fam. Entner Florian Hotel Caroline • Inmitten grüner Wiesen 10 • 6213 Pertisau am Achensee Tel.: +43 (0) 5243 /5394 • Fax: +43 (0) 5243 / 539450 info@caroline.at • www.caroline.at


Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools Sport Leithner Tel.: 05243/43095 golf@leithner.info www.sport-leithner.at Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Umfangreiches Markensortiment an Golfmode, Golfschuhe, Bags, Trolleys, Golfzubehör und Golfschläger. Folgende Marken werden geführt: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto Wilscon Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Vermietung von Schlägersätzen, dynamischen Schlägerfittings, Schlägerreparaturen, Griffwechsel, Trolleyservice. Golf-Pro-shop: Golf club-house An extensive range of brands is available in golf fashion, golf shoes, bags, trolleys, golf clubs and other accessories We supply the following trademarks: Brax, Chervc, J. Lindeberg, Galvin Green, Alberto Wilscon Stuff, Adidas, Foot Joy, Duca del Cosma, Ping, Taylor Made. Sets of clubs for rental. Dynamic club-fittings, club and grip repairs, caddy service.

Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Golf-Kino mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt, 2 Simulatoren, HD-Bildqualität, mit Brille 3D möglich, Schwunganalyse, GC-Achensee und

118

mit den derzeit modernsten simulatoren am europäischen markt

Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Golfsimulator | Golf Simulator Pertisau: Das Pfandler Tel.: 05243/5223 info@pfandler.at www.pfandler.at Der Golfsimulator bietet realistische Voraussetzungen mit vielen Daten über Ihr Training. Ideale Bedingungen in einer virtuellen Landschaft. Maximal 4 Spieler zur gleichen Zeit möglich. Preis pro Person und pro Stunde: EUR 25,00 The golf simulator offers realistic conditions and provides you with comprehensive training data. Ideal conditions including a virtual landscape! Maximum 4 players at one time. Price per person and per hour: EUR 25.00

G LF-KIN

Isidor Schaffer Tel.: 0676/3574130 Wochenkurs inkl. aller Gebühren von Montag bis Freitag. Preis pro Person: EUR 335,00 Mindestteilnehmerzahl 2 Personen! Weekly courses incl. all rates from Monday to Friday. Price per person: EUR 335.00 Minimum numbers 2 persons!

5 weitere österreichische Plätze bespielbar, 60 internationale Plätze zusätzlich, Zielgolf, Trainingsmodus, sehr einfache Bedienung. Trainerstunden pro Person und nach Terminvereinbarung: Greenfee pro Stunde: EUR 25,00 10er Block: EUR 200,00 Kombiangebot Wellness & Golf (1 Stunde Golfsimulator und Tageseintritt in die Karwendeltherme): EUR 40,00 Golf cinema with one of Europes most modern simulators; 2 simulators with HD quality and 3D glasses - Golf club Achensee and 5 other Austrian courses plus 60 international courses are available. Target golf and training mode - both easy to operate. Pre-arranged trainer hours per person: Green fee per hour: EUR 25.00 Block of 10: EUR 200.00 Combination offer Wellness & Golf (1 hour golf simulator and daily admission into the spa Karwendel): EUR 40.00

der platz des besten clubs ist jetzt 365 tage offen 2 simulatoren

sehr einfache bedienung

HD-bildqualität

trainerstunden mit terminvereinbarung

3D schwunganalyse gc-achensee und 5 weitere österreichische plätze bespielbar 60 internationale plätze zusätzlich zielgolf, trainingsmodus

greenfee 1 stunde € 25,00 10er-block € 200,00 kombiangebot: wellness&golf € 40,00 (1 stunde golfsimulator und tageseintritt in das karwendel spa)

der wiesenhof pertisau 9, 6213 pertisau achensee t: 05243 5246-0, f: 05243 5246-48 i: www.wiesenhof.at, e: info@wiesenhof.at


Inlineskating und Skatingverleih | Inline skating and Skating Rental Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Inline-Skates inkl. Protektoren und Helm pro Person und Tag: EUR 12,00 Gruppentarife auf Anfrage. Ermäßigung mit AchenseeCard.

Inline-Skating incl. protectors and helmet per person and per day: EUR 12.00 Group rates on request. Reduction with AchenseeCard. Pertisau: Sport Wöll Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Kegelbahnen | Bowling Alleys Achenkirch: Almgasthof Huber Tel.: 05246/6260 willkommen@almgasthof.net www.almgasthof.net Täglich von 10.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Reservierungen erbeten. Preis pro Bahn und Stunde: EUR 8,00 Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. Pre-booking essential! Price per alley and hour: EUR 8.00

Pertisau: Hotel Das Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Täglich von 10.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Preis pro Bahn und Stunde: EUR 8,00 Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. Price per alley and hour: EUR 8.00

Klettern | Climbing Die Ferienregion Achensee verfügt über zahlreiche Kletterrouten im Rofangebirge und teils auch im Karwendel mit Klettergärten bzw. Klettergebieten und Klettersteigen in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Um Ihnen einen genauen Überblick über die Klettersteige im Rofan zu geben, wurde ein Kletterführer herausgegeben. Dieser Kletterführer ist in diversen Geschäften in der Ferienregion Achensee und an der Kassa der Rofanseilbahn in Maurach erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros oder unter www.maps.achensee.info Für professionelle Unterstützung sorgen unsere regionalen Bergführern, die Sie auch gerne auf Ihrer Klettertour begleiten. Beachten Sie dazu bitte die Rubrik „Bergführer und Wanderführer“ in dieser Broschüre. Informationen über den Verleih von Kletterausrüstung erhalten Sie unter der Rubrik „Sportartikelverleih“ in dieser Broschüre. The Achensee holiday region comprises various rock climbing routes in the Rofan and Karwendel mountains including climbing areas for a range of skill levels. A climbing guidebook that provides inside views of the various routes is available at the shops in the Achensee holiday region and at the Rofan cable-car in Maurach. Additional information available online on www.maps.achensee.info or in any of the local Information offices. Our local mountain guides will give you professional advice and even accompany you if you wish. More information can be found in the column “Mountain guides” in this brochure. Additional information on climbing equipment rental is available in the “Sport Equipment Rental” column of this brochure.

Lauftraining am Achensee | Jogging Training in the Achensee Region Die Laufregion Achensee ist mit insgesamt 23 Laufstrecken und 183 km bestens beschilderten Wegen in allen Schwierigkeitsgraden die perfekte Region! Informieren Sie sich bitte direkt in den jeweiligen Sportgeschäften, Informationsbüros oder unter maps.achensee.info über die vielen Möglichkeiten. The jogging region Achensee offers 23 jogging routes with around 183 km well signposted trails. The routes are marked from easy to intermediate to difficult - a perfect region! More information can be given in the various sport shops, online on maps.achensee.info or in any of the local Information offices.

120

Lauftraining am Achensee | Jogging Training in the Achensee Region Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Lauftipps - Touren - Technik 1 Einheit = 50 Minuten Preis pro Person und pro Einheit: EUR 40,00 (für 1. und 2. Person) jede weitere Person: EUR 10,00 Termin nach Vereinbarung Anmeldung im Aktiv-Shop.

Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Jogging tips - Tours - Technique 1 Unit = 50 minutes Price per person per unit: EUR 40.00 (for the 1st and 2nd person) Each further person: EUR 10.00 Dates and times on request, registration at the Active shop.

Minigolf | Mini Golf Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Am Abend mit Beleuchtung! Spielspaß für Groß und Klein! Kinderspielplatz, Poolbillard, Tischfußball und Dart!

Open from the beginning of May to the end of October. Floodlight in the evening! For the young and the young at heart! Children´s play-ground, billiards, table-football and darts!

Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Lauftipps - Touren - Technik 1 Einheit = 50 Minuten Preis pro Person und pro Einheit: EUR 40,00 (für 1. und 2. Person) jede weitere Person: EUR 10,00 Termin nach Vereinbarung, Anmeldung im Aktiv-Shop.

Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Jogging tips - Tours - Technique 1 Unit = 50 minutes Price per person and per unit: EUR 40.00 (for the 1st and 2nd person) Each further person: EUR 10.00 Dates and times on request, registration at the Aktive shop. Sport Wöll Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Gliding School Achenkirch: Fly Achensee Tel.: 0676/7716369 fly@achensee.aero www.tandemfliegen-achensee.aero Fliegen Sie mit uns im schönsten Fluggebiet Tirols! Alle Fluggäste werden von uns persönlich betreut und mit größter Sorgfalt geflogen. Unser Ziel: Ein unvergessliches Flugerlebnis mit hohem Spaßfaktor und höchster Sicherheit. Die luftigen Höhen in Verbindung mit dem im Tal smaragdgrün schillernden Achensee eröffnen unseren Gästen einen Tandemflug der Extraklasse. Wir

freuen uns auf einen gemeinsamen Höhenflug mit „ich bin sprachlos“Garantie. Come fly with us in Tyrol’s most beautiful flying area! All guests will be personally supervised. Our aim: to take you on a tandem flight extraordinaire with a high fun factor and the highest level of safety. The view from airy heights to the emerald green surface of Lake Achensee down in the valley will be an unforgettable experience. We are looking forward to a flight with a lost-for-words guarantee.


Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Gliding School Maurach: Parataxi Achensee Tel.: 0664/4052215 flori@zillertaler.com www.parataxi-achensee.at Pertisau: Flugschule Achensee Maute GmbH Tel.: 05243/20134 oder 0664 5321468 office@gleitschirmschule-achensee.at www.gleitschirmschule-achensee.at Passagierflüge: Die wunderschöne, romantische Achenseekulisse aus der Luft betrachten! Jederzeit auf Anfrage! Preis pro Person: EUR 98,00 Schnuppertage: Auf Anfrage, wenn es die Wetterlage

zulässt! Sehr viel Spaß ist garantiert! Preis pro Person: EUR 98,00 Weitere Informationen und Reservierungen im Office der Flugschule Achensee direkt an der Talstation der Karwendel-Bergbahn Pertisau. Passenger flights: Enjoy the wonderful, romantic scenery of the Achensee holiday region from the air! Any time on request! Price per person: EUR 98.00 Trial course: By request and weather permitting. Lots of fun is guaranteed! Price per person: EUR 98.00 Information and registration in the flight school offices at the lower terminal of the Karwendel cable-car in Pertisau or available on the above phone number.

Pferde, Reiten | Horse Riding Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Reithalle (40 x 20 m) Reitplatz (40 x 60 m) Reitstunden (Lipizzaner oder Haflinger) Hengststunde: EUR 60,00 Privatstunde pro Person (max. 3 Personen): EUR 42,00 Longenstunde 20 Minuten: EUR 28,00 Hallenstunde 45 Minuten: EUR 28,00 Geländeausritt ca. 60 Minuten: EUR 28,00 Tagesausritt auf Anfrage. Anmeldung zu allen Reitstunden am Vortag. Preise mit AchenseeCard. Reitlehrgang: 10 Unterrichtseinheiten (Lipizzaner oder Haflinger) bestehend aus Reiten (Anfänger Longen-Einzelunterricht je 20 Min.; Fortgeschrittene-Gruppenunterricht je 45 Minuten) und 2 Stunden Theorie. Preis pro Person: EUR 270,00 Kutschen-Kurse: Unterricht in Theorie und Praxis. 1 Fahrstunde (Zweispänner): EUR 68,00 10 Fahrstunden (Zweispänner): EUR 525,00 10 Fahrstunden (Vierspänner): auf Anfrage Kenntnisse im „Zweispännig-Fahren“ vorausgesetzt!

122

Indoor riding centre (40 x 20 m) Outdoor riding centre (40 x 60 m) Riding lessons: (Lipizzaner or Haflinger) stallion hour: EUR 60.00 Private lesson per person (max. 3 persons): EUR 42.00 Lungeing 20 minutes: EUR 28.00 Indoor lesson 45 minutes: EUR 28.00 Outdoor lesson approx. 60 minutes: EUR 28.00 Day rides on request. Appointments are available one day before. Prices are after AchenseeCard deduction. Riding course: 10 lessons (Lipizzaner or Haflinger) consisting of riding (single beginners’ lungeing, 20 minutes each; advanced group lessons, 45 minutes each) and 2 hours of theoretical instruction Price per person: EUR 270.00 Coach lessons: Theoretical instruction and practical lessons. 1 hour (carriage and pair): EUR 68.00 10 hours (carriage and pair): EUR 525.00 10 hours (carriage and four): on request Experience in two-horse driving required!

Maurach: Rieser´s Ferienranch Tel.: 05243/5210-777 info@buchau.com www.buchau.com Ponymiete 30 Minuten: EUR 12,00 Selbstverständlich bieten wir Reitkurse, Ausritte auf Haflingern jederzeit auf Anfrage an. Bitte informieren Sie sich bei uns im Hotel. Pony rental 30 minutes: EUR 12.00 We offer riding courses and tours on “Haflinger” horses. Lessons on prior notice! Additional information at our hotel reception.

Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 oder Tel. Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Reitunterricht auf unserem Reitplatz bzw. Ausritte ins Gelände von Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr.

Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Reitunterricht für Anfänger und Fortgeschrittene, für Erwachsene und Kinder, geführte Ausritte in den Naturpark Karwendel oder Ponyreiten für die Kleinen.

Pferde, Reiten | Horse Riding Um Terminvereinbarung wird gebeten. Preis je nach Buchung. Riding lessons in the paddock or off-road Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m. Please ask for an appointment. Price depends on the booking.

Preis für Unterricht pro Person am Reitplatz: Longe 20 Minuten: EUR 25,00 Privatstunde: 30 Minuten: EUR 30,00 45 Minuten: EUR 40,00 Preis für Ausritt ins Gelände: Ausritt 50 Minuten: EUR 45,00 Ausritt 100 Minuten: EUR 90,00 Beginner and advanced riding lessons for both adults and children. Guided rides through the Karwendel Alpine Nature Park or just pony riding for the very young. Price per person for tuition in the riding school: Lungeing 20 minutes: EUR 25.00 Privat lesson: 30 minutes: EUR 30.00 45 minutes: EUR 40.00 Price for guided trail rides: Tour 50 minutes: EUR 45.00 Tour 100 minutes: EUR 90.00 Wiesing: Lamplhof Tel.: 0699/10434264 lamplhof@gmail.com www.lamplhof.net Reitmöglichkeit jederzeit gerne auf Anfrage. Horse-riding on request.


Pferde, Kutschenfahrt | Horses, Carriage Rides Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Preis für 2 Personen pro Stunde mit AchenseeCard: EUR 68,00 Preis für 3 bis 6 Personen pro Person und Stunde: EUR 22,00 Nachtkutschenfahrt für 2 Personen pro Stunde: EUR 100,00 Nachtkutschenfahrt für 3 bis 6 Personen pro Stunde und pro Person: EUR 30,00 Vierspänner-Kutschenfahrt für 2 bis 4 Personen pro Stunde: EUR 185,00 Price for 2 persons per hour with AchenseeCard: EUR 68.00 Price for 3 to 6 persons per person and per hour: EUR 22.00 Night coach tour for 2 persons per hour: EUR 100.00 Night coach tour for 3 to 6 persons per hour and per person: EUR 30.00 Tour with carriage and four for 2 to 4 persons per hour: EUR 185.00 Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 oder Tel.: Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Romantische Kutschenfahrt durch das Dorf und zum Achensee. Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr Um Terminvereinbarung wird gebeten. Preis pro Fahrt (ca. 50 Minuten und max. 5 Personen): EUR 65,00 Romantic horse-drawn carriage rides through the village and to the Lake Achensee. Monday to Sunday from 8.00 a.m.to 4.00 p.m. Please ask for an appointment! Price per ride (approx. 50 minutes and max. 5 persons ): EUR 65,00

Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Eine informative Rundfahrt in der eleganten Holzkutsche oder eine „abenteuerliche Querfeldeintour“ mit dem Marathonwagen. Dauer ca. 1 Stunde. Preis für 2 Personen: EUR 95,00 Preis für jede weitere Person: EUR 25,00 Preis für Kinder bis 12 Jahre: EUR 10,00 Auf Anfrage auch mit romantischem Picknick möglich. An informative round trip on an elegant wooden carriage or an adventures trip on a marathon wagon. Duration approx. 1 hour. Price for 2 persons: EUR 95.00 Price each additional person: EUR 25.00 Children up to 12 years: EUR 10.00 On request including a romantic picnic. Hotel Das Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Dauer ca. 2 Stunden (30 Minuten Rast auf der Alm). Abfahrt um 10.00 Uhr, 12.30 Uhr und 14.30 Uhr. Preis pro Person: EUR 16,00 Mindestpreis bis 4 Personen: EUR 70,00 Exklusivfahrt bis 6 Personen: EUR 95,00 Duration approx. 2 hours (30 minutes rest at a mountain-hut). Departure at 10.00 a.m., 12.30 noon and 2.30 p.m. Price per person: EUR 16.00 Minimum price up to 4 persons: EUR 70.00 Exclusive drive up to 6 persons: EUR 95.00

Rafting | Rafting Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com

124

Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn. Nähere Informationen und Anmeldung bei WW Sport Wörndle. WW Sport Wörndle in the village or at the lower terminal of the Rofan cable-car. To register or for additional information visit our shops.


Segelclubs und Regattatermine am Achensee Sailing Clubs and the Dates of the Regattas in the Achensee Region Achenkirch: YES-Innsbruck Yachtclub des Eisenbahner Sportvereins Innsbruck Sektionsleiter: Herr Walter Thurner Tel.: 0650/8647522 office@esvi-yes.at www.esvi-yes.at Clubgelände an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof. The club area is situated at the lakeside, south of the “Achenseehof” shipping pier. YKA - Yachtclub Achenkirch Präsident: Herr Univ. Prof. Dr. Siegfried Schwarz Tel.: 0512/292636 siegfried.schwarz@i-med.ac.at www.yka.at Clubgelände an der Seeuferstraße nördlich der Schiffanlegestelle Achenseehof. The club area is situated at the lakeside, north of the “Achenseehof” shipping pier. YCDT - Yachtclub Delphin Telfs Präsident: Herr Helmut Aschauer Tel.: 0650/9009590 obmann@yachtclub-delphin-telfs.at www.yachtclub-delphin-telfs.at Standort an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof. Club area is at the lake-side, south of the “Achenseehof” area. Maurach: SCTWV - Segelclub Tiroler Wassersportverein Frau Mag. Brigitte Knapp Tel.: 0676/88441592 office@sctwv.at www.sctwv.at Clubgelände Prälatenhaus. Club area “Prälatenhaus” (prelate‘s house) Pertisau: KYCP - Karwendel Yachtclub Pertisau Präsident: Herr Anton Entner Tel.: 05243/5223-0 info@pfandler.at Clubgelände gegenüber dem Hotel Post am See. Club area opposite the hotel “Post am See”.

126

Regattatermine 2014: 07. Juni 2014 Ansegeln 07. Juni bis 09. Juni 2014 Yardstick ÖM 14. Juni 2014 Scholastika-Regatta 15. Juni 2014 Clubfest 14. und 15. Juni 2014 Optimist, 420er 21. Juni 2014 Schnuppersegeln 21. und 22. Juni 2014 Achenseecup Surprise 21. und 22. Juni 2014 Enzian-Tr. Streamline 28. und 29. Juni 2014 Dyas 05. Juli 2014 Karwendeltrophäe 06. Juli 2014 Clubregatta 12. und 13. Juni 2014 Contender 12. und 13. Juli 2014 Zoom 8 12. bis 16. Juli 2014 Jugendwoche 14. bis 18. Juli 2014 Jugendwoche 19. und 20. Juli 2014 Match Race 19. und 20. Juli 2014 Achenseecup Monas 26. Juli 2014 Sommerfest 01. bis 03. August 2014 A-Cat ÖM 02. und 03. August 2014 Tornado 09. und 10. August 2014 KZV, Yngling 15. bis 17. August 2014 FD Eurocup 15. bis 17. August 2014 Korsar 15. bis 17. August 2014 Surprise 23. August 2014 Kajütboot Einhand 30. und 31. August 2014 Langstreckenregatta 06. September 2014 Weißwurstregatta 06. und 07. September 2014 Seascape 18 06. und 07. September 2014 Europe, Laser 20. September 2014 Absegeln, Mini-12er 27. September 2014 Jugend-Absegeln

Segel-, Surf- und Kitegestattung Regulation regarding Sailing, Surfing and Kite-Surfing Mit Aushändigung der Jahresmarke erhalten Sie von der Seeverwaltung Achensee im Bootshaus Pertisau die Gestattung im Jahr 2014 am Achensee zu surfen, segeln oder kiten. Die Gestattungsbedingungen und weitere Infomationen erhalten Sie online unter www.fischerei-achensee.at oder im Bootshaus in Pertisau. Preis Surfen, Segeln und Kiten für 1 Monat: EUR 13,00 Saison (bis 31.12.2014): EUR 30,00 The annual permit for Lake Achensee for surfing, sailing and kiting for the summer 2014 can be obtained in the “Boats house” in Pertisau. Conditions and additional information available online on www.fischerei-achensee.at or in the “Boats house” in Pertisau. Price for surfing, sailing and kiting for 1 month: EUR 13.00 Season (to 31.12.2014): EUR 30.00

Segeln am Achensee | Sailing on Lake Achensee Achenkirch: Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Standort Schwarzenau Kurse für Anfänger, Fortgeschrittene jederzeit gerne auf Anfrage. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Location “Schwarzenau”. Courses for beginner and advanced available on request. Additional information available on the above phone number.

Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263, 0676/6374550 yachtschule@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Geöffnet von Ende Mai bis Ende September von 10.00 bis 18.00 Uhr. Kurszeiten am Vormittag oder am Nachmittag nach Vereinbarung. Schwimmwesten, Lernskripten für den Segelgrundschein kostenlos, Prüfungsgebühren extra! Preisnachlässe mit AchenseeCard! Schnupperkurse: Schnupperkurse 2 Stunden pro Person: EUR 45,00 Schnupperkurse 3 Tage je 2 Stunden pro Person: EUR 130,00


Segeln am Achensee | Sailing on Lake Achensee Privatstunde 2 Stunden mit Lehrer pro Person: EUR 90,00 Jede weitere Person: EUR 10,00 Segelkurse: Segelgrundkurs pro Person: EUR 230,00 A-Schein-Kurs pro Person: EUR 428,00 Kinderkurse ab 10 Jahren 5 Tage je 3 Stunden: EUR 230,00 Open from the end of May to the end of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Lesson times in the morning or afternoon by appointment. Swim-jacket, learning materials for the basic sailing course free of charge, examination fee extra! Price reduction with AchenseeCard! Trial course: Trial course 2 hours per person: EUR 130.00 Trial course 3 days 2 hours per day per person: EUR 130.00 Private lessons for 2 hours with teacher per person: EUR 90.00 each further person: EUR 10.00 Sailing course Basic sailing course per person: EUR 230.00 “A-Certificate” lesson per person: EUR 428.00 Childcourse over 10 years 5 days 3 hours per day: EUR 230.00 Maurach: Wassersportzentrum Buchau Tel.: 05243/5210 www.buchau.com/surfen Alle Wassersportarten die am Achensee möglich sind. Spezielle Angebote für Kinder und Familien (ab Ende Juni bis Anfang September). Wir bieten auch am Wochenende Schnupperkurse auf Anfrage an! For all possible water sports on Lake Achensee! Special courses for children and families, available from the end of June to the beginning of September. Trial courses offered at the weekends! Kiteschule Achensee Buchau Tel. 0676/4444554 www.learn2kite.at Beim Badestrand Buchau von Anfang Mai bis Ende September geöffnet. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. At the bathing beach Buchau open from the beginning of May to the end of September. Additional information available online at our homepage.

128

Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Von Mai bis Oktober täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Segeln Grundkurs: pro Person: EUR 240,00 Wochenkurs: Montag bis Donnerstag von 10.00 bis 13.00 Uhr. Wochenendkurs: Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr. Segel A-Schein: pro Person: EUR 450,00 Wochenkurs: Montag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr. Wochenendkurs: 3x Samstag bis Sonntag von 10.00 bis 13.00 Uhr und von 14.00 bis 16.00 Uhr. Schnupperkurse: Schnupperkurse bis 2 Personen (2 Stunden): EUR 55,00 Jede weitere Person: EUR 15,00 Spinnakertraining (2 x 3 Stunden): EUR 180,00 Auffrischungskurs, Perfektionskurs oder Privatunterricht zu 5 Stunden: EUR 120,00 Regattatraining 3 x 3 Stunden: EUR 250,00 Verleih: Verleih Klasse 1 für 2 Stunden: EUR 45,00 jede weitere Stunde: EUR 15,00 Verleih Klasse 2 für 2 Stunden: EUR 60,00 jede weitere Stunde: EUR 20,00 Verleih Klasse 1 10er Block: EUR 180,00 Alle Termine nach Vereinbarung! From Mai to October open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Basic sailing course: per person: EUR 240.00 Course during the week: Monday to Thursday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. Course on weekends: Saturday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 to 5.00 p.m. A-Certificate course: per person: EUR 450.00 Course for a week: Monday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 to 4.00 p.m.

Segeln am Achensee | Sailing on Lake Achensee Course on weekends: 3 x Saturday to Sunday from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 to 4.00 p.m. Trial courses: to 2 persons (2 hours): EUR 55.00 each other person: EUR 15.00 Spinnaker training (2 x 3 hours): EUR 180.00 Refresher or perfection course or private lessons for 5 hours: EUR 120.00 Regatta training 3 x 3 hours: EUR 250.00 Rental: Class 1 rental for 2 hours: EUR 45.00 each further hour: EUR 15.00 Class 2 rental for 2 hours: EUR 60.00 each further hour: EUR 20.00 Rent category 1 block of ten: EUR 180.00 All appointments by arrangement.

Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263 oder 0676/6374550 office@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Standort: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 Weitere Informationen unter dem Eintrag Achenkirch. Additional information can be found in the column Achenkirch.

Surfen am Achensee | Surfing on Lake Achensee Achenkirch: Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Standort Schwarzenau Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene. Simulator und Videoschulung, Verleih von Surfboards und Anzügen. Surfschein: Prüfungskurse für internationalen Surfschein: EUR 140,00 Prüfungsgebühr: EUR 45,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Schnupperkurs: Schnupperkurs 1/2 Tag inkl. Ausrüstung: EUR 45,00 Telefonische Anmeldung erbeten. Location “Schwarzenau”. Coures for beginners and advanced. Simulator and Video lessons. Surfboard and wet-suits rental. Surf Certificate: Qualified courses for the International Surf Certificate: EUR 140.00 Examination fee: EUR 45.00 Reductions with AchenseeCard. Trial courses: Trial courses 1/2 day including equipment: EUR 45.00 Additional information and reservations available on the above phone number.

Maurach: Wassersportzentrum Buchau Tel.: 05243/5210 www.buchau.com/surfen Alle Wassersportarten, die am Achensee möglich sind. Spezielle Angebote für Kinder und Familien (ab Ende Juni bis Anfang September). Wir bieten auch am Wochenende Schnupperkurse auf Anfrage an! For all possible water sports on Lake Achensee! Special courses for children and families, available from the end of June to the beginning of September. Trial courses offered at the weekends! Kiteschule Achensee Buchau Tel. 0676/4444554 www.learn2kite.at Beim Badestrand Buchau von Anfang Mai bis Ende September geöffnet. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. At the bathing beach Buchau open from the beginning of May to the end of September. Additional information available online on our homepage.


Segway Verleih | Segway Rental Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Mit Geschicklichkeit und Spaß die Urlaubsregion auf „2 Rädern“ entdecken. Helmpflicht! Ab 12 Jahre!

Sportartikelverleih | Sport Equipment Rental With a lot of skillfulness and fun you can discover the Achensee holiday region on “2 wheels”. Helmets are required. From 12 years upwards!

Sportartikelverleih | Sport Equipment Rental Achenkirch: Sport Busslehner Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Preise pro Person. Teleskopstöcke: 1 Tag: EUR 5,00 Kinderrückentrage: 1 Tag: EUR 7,00 Tennisschläger: 1 Tag: EUR 7,00 Inline Skates: 1 Tag: EUR 12,00 Kletterausrüstung (Helm, Klettersteigset und Gurt): 1 Tag: EUR 15,00 3 Tage (pro Tag): EUR 12,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Prices per person. Telescopic poles: 1 day: EUR 5.00 Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR 7.00 Tennis racket: 1 day: EUR 7.00 Inline Skates: 1 day: EUR 12.00 Climbing equipment (helmet, climbing set and belt): 1 day: EUR 15.00 3 days (per day): EUR 12.00 Reduction with the AchenseeCard. Sport-Shop Achensee Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Verschiedene Sportgeräte zum Verleih wie Mountainbikes, Fahrräder, Teleskop- und Nordic-WalkingStöcke, Golfcar, … Various sports equipment to rent such as Mountain bike, bikes, telescopic hiking and Nordic Walking poles, golfcar, …

130

Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn. Teleskopstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 5,00 Kindertrage: 1 Tag: EUR 10,00 Rucksack: 1 Tag: EUR 5,00 Klettersteigset: 1 Tag: EUR 18,00 WW Sport Wörndle also at the lower terminal of the Rofan cable-car. Telescopic poles or Nordic Walking poles: 1 day: EUR 5.00 Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR 10.00 Rucksack: 1 day: EUR 5.00 Climbing equipment: 1 day: EUR 18.00 Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/20017 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv-Shop: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: Golf Clubhaus Preise auf Anfrage. Mietgegenstände: Fahrräder, Mountainbikes, Monsterroller, Fahrradanhänger, Wanderstöcke, Kindertragen, Golftrolleys, Golfschläger, usw. Weitere Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Änderungen vorbehalten! Ermäßigung mit gültiger AchenseeCard. Kindertrage: 1 Tag: EUR 7,00 Wanderstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 5,00 Rucksack: 1 Tag: EUR 7,00 Klettersteigset: 1 Tag: EUR 15,00

Active shop: at the lower terminal of the Karwendel cable-car Golf-Pro-shop: Golf clubhouse Rental items: Bikes, mountain bikes, monster roller, bike trailer, hiking sticks, infant carrier, golf trolleys, golf clubs etc. Additional information available at our shops. Subject to change without notice! Reductions with a valid AchenseeCard.

Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR 7.00 Walking poles, Nordic Walking poles: 1 day: EUR 5.00 Rucksack: 1 day: EUR 7.00 Climbing equipment: 1 day: EUR 15.00 Sport Wöll Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Squash | Squash Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at 1 Platz 30 Minuten: EUR 1 court 30 minutes: EUR

8,00 8.00

Stockschießen | Curling Achenkirch: ESV Achenkirch Tel.: 0650/8705004 Stockschießen auf Asphalt. Bahnmiete pro Stunde: EUR 5,00 Leihgebühr pro Stock: EUR 3,00 Mindestens 6 Personen, maximal 10 Personen pro Bahn. Es stehen zwei Bahnen zur Verfügung.

Curling on tarmac. Per alley and hour: EUR 5.00 Stick rental per stick: EUR 3.00 Minimum 6 persons, maximum 10 persons per alley. 2 alleys available.

Strandbad | Swimming Areas Achenkirch: Achensee Nord Gepflegter Rasenstrand mit Kinderspielplatz und sanitärer Anlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Well groomed lawn with children´s playground and toilet facilities. Admission free! Parking fee! Achenseehof Gepflegter Rasenstrand mit Kinderspielplatz und sanitärer Anlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Well groomed lawn with children´s playground and toilet facilities. Admission free! Parking fee! Badestrand Schwarzenau Tel.: 0664/4155036 www.schwarzenau.cc Große Liegewiese mit Kiosk, Gastgarten-Terrasse und sanitären Anlagen. Large sun-swimming area with a kiosk, garden-terrace and toilet facilities.

Maurach: Badestrand Buchau Große Liegewiese mit Kinderspielplatz. Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Large sun-swimming area and children´s playground. Parking fee! Pertisau: Strandbad Pertisau 5.000 m² Liegewiese direkt am See mit großem Kinderspielplatz, Kinderbecken, Sonnensegel, Sprungturm, Volleyballplatz, Kinderrutsche, Imbisse, Kaffee und Kuchen und sanitären Anlagen. Hunde sind nicht erlaubt. Freier Eintritt mit gültiger AchenseeCard. 5.000 m² sun-swimming area at the lake-side with a large children´s playground, children´s pool, sun-sail, spring-board, volleyball pitch and children´s shute. Refreshments, coffee and cakes are available. Toilet facilities. Dogs are not permitted. Admission free with a valid AchenseeCard.


www.hotelhuber.at

Tauchen | Diving Region: Tauchen ist am Achensee mit der Tauchgenehmigung im Bereich Hechenberg-Süd bis Tunnel-Nord erlaubt. Weitere Informationen online unter www.fischerei-achensee.at 1 Monat: EUR 13,00 Saison (bis 31.12.2014): EUR 35,00 Diving is only permitted with a diving permit in Lake Achensee in the diving-zone south of the “Hechenberg” to the north end of the tunnel. Additional information online on www.fischerei-achensee.at Monthly permit: EUR 13.00 Seasonal permit (to 31.12.2014): EUR 35.00 Achenkirch: Achensee Camping Schwarzenau Tel.: 0664/4155036 office@schwarzenau.cc www.schwarzenau.cc Tauchgenehmigungen erhältlich. Diving-permits available. Hotel Fischerwirt am See Kiosk Scholastika Tel.: 0676/844255613 Täglich neben der Schiffanlegestelle Scholastika von 10.00 bis 18.30 Uhr geöffnet. Tauchgenehmigungen und Gebührenannahme zum Freitauchen. Open daily from 10.00 a.m. to 7.30 p.m. at the “Scholastika” kiosk near the “Scholastika” docking area. Diving permits are obtainable. Maurach: Tauchen in Tirol Tel.: 0512/393484 info@tauchen-in-tirol.at www.tauchen-in-tirol.at In großzügigen, speziell konzipierten Räumlichkeiten werden Kleingruppen zu max. 4 Personen vom „Anfänger bis zum Tauchlehrer” unterrichtet. Hierfür stehen zahlreiche qualifizierte Tauchlehrer zur Verfügung, die stets bemüht sind, den Tauchschülern die Kurse so angenehm wie möglich zu machen. Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer.

132

Lessons in small groups of maximal 4 persons - from beginners onwards - in special, spacious and well equipped rooms! Well qualified diving instructors, interesting and pleasant lessons! Additional information and appointments available on the above phone number. Pertisau: Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Von 01. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Tauchgenehmigung erhältlich. Open daily from the 1st of May to the 30th of September from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October during the opening hours of the boat-rental. Diving-permits available. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Stützpunkt des Tauchclub Black Divers Tirol. Füllmöglichkeit für Pressluft und Nitrox, Ausrüstungsverleih, geführte Tauchgänge. Tauchgenehmigung erhältlich. Black Divers Tirol Diving Club Air and Nitrox filling stations for pressurised air and nitrox available; equipment rental, guided diving. Diving-permits available. Tauchen in Tirol Siehe Eintrag Maurach. See entry Maurach.

6212 Maurach, Ebener Strasse 9 +43 5243 5311; ferien@hotelhuber.at

Von der Natur umarmt -

von Menschen verwöhnt Tennis | Tennis Achenkirch: Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich von 09.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Anmeldung bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. 2 Outdoorplätze. Platzmiete pro Stunde: EUR 15,00 Open daily from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Appointments are available one day before at the hotel. 2 outdoor courts. Tennis court per hour: EUR 15.00 Tennisclub Achenkirch Weitere Informationen und Platzmiete bei Sport Busslehner unter Tel. 05246/6316. Additional information and court rental at Sport Busslehner on the above phone number. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Platzmiete Tennishalle: EUR 17,00 Tenniskurse auf Anfrage unter www.tennisschule-geryriedl.at Indoor tennis courts: EUR 17.00 Tennis lessons available on request on www.tennisschule-geryriedl.at

Maurach: Tennispark Buchau Tel.: 0676/6020525 Es stehen 3 Top-Court-Freiplätze und 1 Übungswand, sowie 1 neuer Beachvolleyballplatz zur Verfügung! Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Café und Restaurantbetrieb. Preise auf Anfrage. There are 3 top outdoor courts, a practice-wall and a new beach volleyball pitch, a café and a restaurant. Open from the beginning of May to the end of October. Prices on request. Sportschule Achensee Stefan Wöll ÖTV - Lizenztrainer Tel.: 05243/4310 oder 0676/847994100 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Tennisunterricht pro Person: 45 Minuten zzgl. Platzmiete: EUR 30,00 55 Minuten zzgl. Platzmiete: EUR 35,00 Kinder- und Jugendtraining, Mannschaftstraining, Trainingswochen, Konditions- und Taktiktraining, Spielerbetreuung und -coaching.


Tennis | Tennis Tennis lessons per person: 45 minutes plus court fee: EUR 30.00 55 minutes plus court fee: EUR 35.00 Lessons for children and youths, team training, training weeks, fitness and tactics training, assistance and coaching for players. Pertisau: Sportcenter Pertisau Tel.: 05243/5251 Hallenplatz pro Stunde von 08.00 bis 22.00 Uhr: EUR 18,00 Zehnerkarte: EUR 190,00 Freiplatz pro Stunde: EUR 11,00 Zehnerkarte: EUR 110,00 Trainerstunde: EUR 49,00

Indoor court per hour from 8.00 a.m. to 10.00 p.m.: EUR 18.00 Block of ten: EUR 190.00 Outdoor court per hour: EUR 11.00 Block of ten: EUR 110.00 Trainer session: EUR 49.00

Nostalgiebus

Wir fahren täglich zur Gramaialm!

Wiesing: Tennisclub Wiesing Tel.: 05244/62363 Platzgebühr laut Anschlag. Court fee displayed on the notice-board.

Tischtennis | Table Tennis Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at

Preis pro Stunde inkl. Ball und Schläger: EUR 4,00 Price per hour including rackets and balls: EUR 4.00

Wanderprogramm | Hiking Programme Auch heuer organisiert der Tourismusverband Achensee das bei unseren Gästen gern angenommene und kostenlose (mit AchenseeCard der Ferienregion Achensee) Wanderprogramm von 05. Mai bis 31. Oktober. Bei den Wanderungen von Montag bis Freitag ist eine Anmeldung im Tourismusverband am Vortag UNBEDINGT erforderlich, um an der gewünschten Wanderung teilnehmen zu können. Sie können sich am Vortag in den örtlichen Informationsbüros während der Öffnungszeiten bis 17.00 Uhr oder telefonisch unter Tel. 05246/5300-0 bis 18.00 Uhr anmelden. Anmeldungen per E-Mail sind nur bis 20.00 Uhr des Vortages an wanderprogramm@achensee.info möglich. Weitere Informationen finden Sie unter www.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. Once again, this summer, the Tourist Board Achensee has organised the very popular Hiking Programme from the 5th of May to the 31st of October (free-of-charge for all visitor´s holding a valid AchenseeCard). For all the hikes from Monday to Friday a registration is necessary not later than 6.00 p.m. the previous day at the Tourist Board Achensee by phone 05246/5300-0 or in any of the local Information offices till 5.00 p.m. the day before or by sending an e-mail before 8.00 p.m. to wanderprogramm@achensee.info. Additional information available online on www.achensee.info or in our current folder.

Wanderungen geführt | Guided Hikes Region: Professionelle Unterstützung erhalten Sie von unseren regionalen Berg- und Wanderführern, die Sie auch gerne auf Ihrer Wandertour begleiten. Beachten Sie dazu bitte die Rubrik „Berg- und Wanderführer“ in dieser Broschüre. Our local mountain guides will give you professional advice and accompany you if you wish. Please note the “Mountain guides” column of this brochure. Maurach: WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at

134

WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn. Geführte Wanderungen und Wanderbegleitungen auf Anfrage. WW Sport Wörndle also at the lower terminal of the Rofan cable-car. Guided walks and accompanied walks available on request.

Abfahrt Pertisau: 10:00 Uhr 11:00 Uhr 13:00 Uhr 14:00 Uhr

Abfahrt Gramai: 10:30 Uhr +43/5243/5871 11:30 Uhr 13:30 Uhr 15:30 Uhr

Hin & Retour: EUR 24,00 Hin: EUR 14,00 Retour: EUR 10,00 Kinder: 1/2 Preis Zimmergewehrschießen | Indoor Shooting Range Maurach: Schützengilde Eben Tel.: 0664/9258413 Das Vereinslokal der Schützengilde Eben befindet sich im Gemeindezentrum Maurach. 10 automatische Stände mit Standgewehren liegen auf. Bei Erreichen einer bestimmten Ringzahl kann man die Leistungsbzw. Meisterschützenabzeichen in Gold, Silber und Bronze erwerben. Bitte Anschlagtafel beachten! The clubhouse of the Eben shooting association is located in the village hall in Maurach. There are 10 automatic shooting ranges with stand guns available. From a certain number of hits upwards, you can obtain gold, silver or bronze medals. Please observe the notice-board!

Wiesing: Schützengilde Wiesing Tel.: 0680/5557901 Das Vereinslokal im Gemeindezentrum (unterhalb des Informationsbüros Wiesing) ist jeden Montag ab 20.00 Uhr von 07. Juli bis 01. September geöffnet. The club house is in the village centre (below the Information office Wiesing). Open every Monday from 8.00 p.m. from the 7th of July to the 1st of September.


Vitalteil | Vital Section

Hallenbäder (öffentlich) | Indoor Swimming Pools (public)

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen in verschiedenen Betrieben bzw. bei diversen Anwendungen in der Ferienregion Achensee nur mit der gültigen AchenseeCard gelten. Preise sind pro Person bzw. pro Anwendung. Please note that reductions in the Achensee holiday region can only be applied when you hold a valid AchenseeCard. Prices are per person or per session.

Fitness-Studios (öffentlich) | Gym (public) Achenkirch: Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at Staatlich geprüfter Trainer und Heilmasseur. Tageskarte pro Person: EUR 10,00 Zehnerblock: EUR 90,00 Trainerstunde pro Person: EUR 49,00 Qualified trainer and massage therapist. Day ticket per person: EUR 10.00 Block of ten: EUR 90.00 Training lesson per person: EUR 49.00 Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Tageskarte ohne Wellness pro Person: EUR 10,00 Tageskarte mit Wellness pro Person: EUR 30,00 Zehnerblock ohne Wellness: EUR 90,00 Zehnerblock mit Wellness: EUR 250,00 Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer.

Day ticket per person: EUR 10.00 Day ticket including Spa facilities per person: EUR 30.00 Block of ten: EUR 90.00 Block of ten including Spa facilities per person: EUR 250.00 Additional information available on the above phone number. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information available at the hotel reception, on the above phone number or online. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Panorama-Fitness-Studio. Tageskarte pro Person: EUR 11,00 Zehnerblock: EUR 100,00 Technogym „Kinesis“ Personal Training pro Person und Stunde: EUR 20,00 Gym with a panoramic view. Day ticket per person: EUR 11.00 Block of ten: EUR 100.00 “Kinesis Technogym” personal training per person and hour: EUR 20.00

Hallenbäder (öffentlich) | Indoor Swimming Pools (public) Achenkirch: Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt Erwachsene pro Person: EUR 12,00 Eintritt Kinder ab 10 Jahre pro Kind: EUR 12,00 Eintritt Kinder bis 10 Jahre pro Kind: EUR 6,00

136

Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Admission adults per person: EUR 12.00 Admission children over 10 years per child: EUR 12.00 Admission children up to 10 years per child: EUR 6.00

Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geöffnet von 09.00 bis 22.00 Uhr. Eintritt Erwachsene pro Person: EUR 13,00 Eintritt Kinder ab 12 Jahren pro Kind: EUR 10,00 Eintritt Kinder bis 12 Jahre pro Kind: EUR 7,00

Open from 9.00 a.m. to 10.00 p.m. Admission adults per person: EUR 13.00 Admission children over 12 years per child: EUR 10.00 Admission children up to 12 years per child: EUR 7.00

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Achenkirch: hand & fuss Achenkirch 373 Tel.: 05246/20097 Geöffnet Dienstag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 09.00 bis 13.00 Uhr. Montag Ruhetag! Terminvereinbarungen auch unter angeführter Telefonnummer. Open from Tuesday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 9.00 a.m. to 1.00 p.m. Closed on Monday! Appointments available on the above phone number. Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Wellness & Spa daily open from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available on the above phone number. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 info@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Health and Beauty area “Atrium Spa”. Additional information and appointments available on the above phone number.

Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Tibetische Hot Stone Massagen und Dorn Breus Heil- und Sportmassagen mit heißen Achenseesteinen und Aromaölen zur Tiefenentspannung: Preis ca. 30 Minuten: EUR 28,00 Aromawickel mit naturreinen ätherischen Ölen: EUR 20,00 Ionisations-Detox-Gerät zur Erneuerung, Entschlackung und Entgiftung der Körperzellen: Preis ca. 30 Minuten: EUR 35,00 Anmeldung erforderlich. Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Tibetan Hot stone massage and Dorn Breus massages with hot Achensee stones and Aroma oil for deep relaxation: Price approx. 30 minutes: EUR 28.00 Compresses with natural oils: EUR 20.00 Ionisations-Detox-equipment to detoxify and regenerate the cells: Price approx. 30 minutes: EUR 35.00 Only by appointment! Appointments available on the above phone number. Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verschiedene Massagebehandlungen. Terminvereinbarungen bitte einen Tag im Voraus. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Various massages. Please call for an appointment at least one day in advance. Additional information and appointments available on the above phone number.


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at Staatlich geprüfter Heilmasseur nach dem neuen Heilmassagengesetz. Heil & Ganz - die ganzheitliche Heil-Massage! Mit allen gesetzlichen Kassen verrechenbar! Weitere Informationen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Qualified Austrian massage therapist (Doctors prescibtion can be refunded). Whole & Healthy - the integrated remedial massage! Additional information and appointments available on the above phone number. Maurach: Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Massagebehandlungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Various massages from Monday to Saturday. Additional information and appointments available at the hotel reception, on the above phone number or online. Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-609 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number.

138

Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Verschiedene Massagebehandlungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Rainbow-Massage Tel.: 0664/2735474 mantona@gmx.at www.rainbow-massage.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Pertisau: Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Neue Aktiv- und Vitalwelt, verschiedene Massagen und Körperbehandlungen. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. New Active Vitality World area, various massages and body treatments. Additional information available at the reception or online. Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geöffnet von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 19.00 Uhr. Teilmassage ca. 25 Minuten: EUR 32,00 Fußreflexzonenmassage: ca. 20 Minuten: EUR 33,00 Lymphdrainage - Teilkörper ca. 20 Minuten: EUR 35,00 Hot Stone ca. 50 Minuten: EUR 64,00 Sportmassage ca. 25 Minuten: EUR 32,00 Open from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Partial massage approx. 25 minutes: EUR 32.00 Footreflexology massage approx. 20 minutes: EUR 33.00 Partial body lymph drainage approx. 20 minutes: EUR 35.00 Hot Stone approx. 50 minutes: EUR 64.00 Sport massage approx. 25 minutes: EUR 32.00

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Heilmassagen und Verwöhnprogramme mit Seeblick von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr. Klassische-, Asiatische-, Energetische- und Sandstempelmassagen auf Anfrage! Terminvereinbarung erbeten! Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Cosmetics and pampering programme with lake-side view from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 7.00 p.m. Massages on request such as Classic-, Asian-, Energy-table- or Sand-TempleMassage. Additional information and appointments available at the reception, online or on the above phone number. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, online or on the above phone number. Mobile Massagen Tel.: 0650/ 2020628 info@mobile-massagen.at www.mobile-massagen.at Termine nach Vereinbarung. Klassische Rücken- mit Kopfmassage ca. 25 Minuten: EUR 23,50 Rückenmassage für Kinder ca. 15 Minuten: EUR 16,00 Klassische Vollmassage ca. 50 Minuten: EUR 42,00 Individuell abgestimmte Massage ca. 25 Minuten: EUR 25,00 Fußreflexzonenmassage ca. 25 Minuten: EUR 29,50 Lymphdrainage (nur an nicht erkrankten Personen) ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Massage Mix ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Wirbelsäulenmassage nach BreussDorn ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Breuss-Massage ca. 20 Minuten: EUR 24,50 Fangopackungen mit einer Platte ca. 20 Minuten: EUR 25,00 Fangopackungen mit zwei Platten ca. 20 Minuten: EUR 28,00

Appointments on request. Classic back and head massage approx. 25 minutes: EUR 23.50 Back massage for children approx. 15 minutes: EUR 16.00 Classic complete massage approx. 50 minutes: EUR 42.00 Individual coordinated massage approx. 25 minutes: EUR 25.00 Foot reflexology massage approx. 25 minutes: EUR 29.50 Lymphatic drainage massage (Body must be healthy!) approx. 50 minutes: EUR 47.00 Massage mix approx. 50 minutes: EUR 47.00 Spinal column massage (Dorn Breuss method) approx. 50 minutes: EUR 47.00 Breuss massage approx. 20 minutes: EUR 24.50 Fango one patch approx. 20 minutes: EUR 25.00 Fango two patches approx. 20 minutes: EUR 28.00 Wiesing: Physiotherapeut Markus Lendl Dorf 15 Tel.: 0699/13944051 markus_lendl@a1.net www.physiotherapie-lendl.at Voll- und Teilmassagen, Fangobehandlungen, Fußreflexzonenmassagen, therapeutische Nachbehandlungen nach Verletzungen und Operationen, Massagen und Behandlungen von Kindern. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Full and partial massages, Fango mud pack treatments, foot reflexology massages, therapeutic follow-up treatment - after injuries and operations, massages and treatments for children. Additional information and appointments available on the above phone number. Physiotherapeut Martin Wasle Dorf 1d Tel.: 0650/6142038 Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Treatments prescribed by a physician can be refunded from your National Health or your Health Insurance Company.


Infrarotwärme | Infrared Heat Achenkirch: Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Täglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Preis auf Anfrage. Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Price on request. Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255316 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu 1 Jeton für die Infrarotwärmekabine 30 Minuten: EUR 7,00 1 token for the Infra-red cabin 30 minutes: EUR 7.00 Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at Infrarot-Kabine (Heilwärmekabine). Öffnungszeiten auf Anfrage. Preis für 30 Minuten: EUR 6,00 Infra-red cabin (therapeutic heat treatment). Opening times on request. Price for 30 minutes: EUR 6.00

Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Infrarot-Kabine (Heilwärmekabine). Öffnungszeiten auf Anfrage. Preis für 30 Minuten: EUR 6,00 Infra-red cabin (therapeutic heat treatment). Opening times on request. Price for 30 minutes: EUR 6.00 Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage. 30 Minuten: EUR 2,50 Zehnerblock: EUR 22,00 Opening times on request. 30 minutes: EUR 2.50 Block of ten: EUR 22.00

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Achenkirch: hand & fuss Achenkirch 373 Tel.: 05246/20097 Medizinische Fußpflege, Maniküre und Kosmetik von Dienstag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.00 Uhr. Samstag von 09.00 bis 13.00 Uhr. Montag Ruhetag! Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Medical foot treatment, manicure and cosmetic from Tuesday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 9.00 a.m. to 1.00 p.m. Closed on Monday! Additional information and appointments available on the above phone number.

140

Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa Einzelbehandlungen und Beautypakete täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Single or package treatments open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available on the above phone number. Bio-Landhotel Reiterhof Tel.: 05246/6600 info@reiterhof.com www.reiterhof.com Viele verschiedene kosmetische Behandlungen gerne auf Anfrage! Auskünfte über verschiedene Anwendungen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Various cosmetic treatments on request! Additional information and appointments available on the above phone number.

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Fußpflege, Pediküre, Fußreflexzonenmassage, French Nails, Heil- und Entspannungsfußbäder. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Medical foot treatment, pedicure, foot zone massage, French Nails, several types of medical and wellness footbaths. Additional information and appointments available on the above phone number. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 atriumspa@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Atrium Spa - health and beauty area. Additional information and appointments available on the above phone number.

Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Verschiedene kosmetische Behandlungen. Terminvereinbarungen bitte einen Tag im Voraus vornehmen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Various cosmetic treatments Please call for an appointment at least one day in advance. Additional information and appointments available on the above phone number. Mobile Fußpflege (Medizinisch) Achenkirch 386 Tel.: 0664/5488492 Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number.


druck_beautylounge.pdf 1 25.10.2013 10:42:39

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Auskünfte über verschiedene Anwendungen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer. Additional information on various spa treatments and appointments available on the above phone number. Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Behandlungen nach „Piroche“ und „Chenot“. Terminvereinbarung telefonisch oder an der Rezeption. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Various “Piroche” and “Chenot” treatments available from Monday to Saturday. Appointments can be arranged by telephone or at the reception. Please see our brochure for prices or online. Kosmetik und Fußpflege La Mer Tel.: 0680/2226658 Verschiedene Kosmetikbehandlungen, Microdermabrasion, Ultraschall-Sono-Lift, Maniküre, medizinische Fußpflege und Pediküre. Various cosmetic treatment, microdermabrasion, ultrasonic-sono-lift, manicure, chiropody and pedicure.

142

Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Täglich von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Kosmetik- und Verwöhnprogramme mit Seeblick. Beauty-Produkte von Maria Galland, Tiroler Steinöl, Beauty Line, Arabesque Kosmetik und Haslauer Naturprodukte. Preise laut Internet oder auf Anfrage! Terminvereinbarung erbeten. Daily from 10.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 9.00 p.m. Cosmetics - rest-room with lakeside view! Beauty products from “Maria Galland”, “Tyrolean Shale oil” “Beauty Line”, “Arabesque cosmetic” and “Haslauer nature products”. Prices according to the internet or on request! Appointment required. Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, online or on the above number. Nageldesign Rosenhof Pertisau 26p Tel.: 05243/20168 Echtnagelverlängerung, Echtnagelverstärkung, French Technik, Fußnagelüberzug in French Technik. Preis und Terminvereinbarung auf Anfrage. Nail extensions, nail strengthening, French nails, toenail varnish - French nails. Prices and appointment on request. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, online or on the above number.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geöffnet Montag bis Sonntag von 09.00 bis 19.00 Uhr. Maniküre mit Lack ca. 40 Minuten: EUR 35,00 Kosmetische Pediküre mit Lack ca. 60 Minuten: EUR 52,00 Erfrischende Gesichtsbehandlung ca. 50 Minuten: EUR 58,00 Gesichtsmassage ca. 20 Minuten: EUR 27,00 Vielzählige Anwendungen der Firmen „Tiroler Steinölwerke” und „Sothys”. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Open from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Manicure with nail-polish approx. 40 minutes: EUR 35.00 Cosmetic pedicure with nail-polish approx. 60 minutes: EUR 52.00 Facial treatment (feel cleaner, brighter and younger) approx. 50 minutes: EUR 58.00 Facial massage approx. 20 minutes: EUR 27.00 Numerous treatments from “Tyrolean Shale-oil” and “Sothys”. Please see our brochure for prices or online.

Alpenhotel Tyrol Tel.: 05243/5243 beautylounge@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Ganzjährig geöffnet. Gönn Dir das Besondere … - Kosmetikstudio - Medizinische Anwendungen im Kosmetikbereich - Med. Pediküre/Maniküre und Fußbehandlungen - Kurbäder/Kurpackungen - Steinölanwendungen, Steinölshop - Nageldesign - Diverse Wellnesspakete Alle Produkte auch für Diabetiker und Allergiker geeignet. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter der Telefonnummer 0676/7032444. Open all year round. Treat yourself to something special! - Cosmetic Studio - Medical treatment - Chiropody, pedicure and manicure - Health baths and packs - Shale Oil treatment + shop - Nail Design Studio - Various Wellness offers All our products are suitable for people suffering from diabetics or allergies. Additional information available by phone 0676/7032444.


Magnetfeldtherapie | Magnetic Field Therapy Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5243 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Magnet-Resonanz-Stimulation „Die Energietankstelle“. Diese Anwendung bringt auf natürliche sanfte und sehr wirkungsvolle Weise sofort spürbare Ergebnisse. Mit der Magnet-Resonanz-Stimulation werden die Körperzellen angeregt und dadurch die Selbstheilungskräfte des Körpers aktiviert. Zur Terminvereinbarung kontaktieren Sie bitte unser Rezeptionsteam.

Sauna und Dampfbad | Sauna and Steam Room

10 Minuten: EUR 12,00 15 Minuten: EUR 18,00 25 Minuten: EUR 24,00 Magnetic-resonance-stimulator “The energy station”. Naturally soft treatment with immediate results. The Magnetic-resonance-stimulator stimulates the body cells to give a self-healing-craft. Appointments available at the hotel reception. 10 minutes: EUR 12.00 15 minutes: EUR 18.00 25 minutes: EUR 24.00

Sauna und Dampfbad | Sauna and Steam Room Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Aufguss mit heimischen Kräutern und Meersalzpeeling jeden Donnerstag um 19.00 Uhr. Anmeldung erforderlich. Mindestteilnehmer 7 Personen. Eintritt pro Person: EUR 8,00 Sauna auch für auswärtige Gäste von 18.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: EUR 7,00 Sauna brew with tyrolean herbs and Sea salt peeling every Thursday from 7.00 p.m. At least 7 persons. Reservation required. Admission per person: EUR 8.00 Sauna open also for guests from outside from 6.00 to 10.00 p.m. Admission per person: EUR 7.00 Hotel Zillertalerhof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at Für nicht Hotelgäste täglich von 14.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Handtücher sowie Erfrischungsgetränk/Obst stehen im Saunabereich kostenlos zur Verfügung. Eintritt pro Person: EUR 15,00 Open for non-hotel guests daily from 2.00 to 4.00 p.m. Towels, drinks and fruits are available for free in the sauna area. Admission per person: EUR 15.00

144

Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Eintritt pro Person: EUR Eintritt pro Person mit AchenseeCard: EUR Admission per person: EUR Admission per person with AchenseeCard: EUR

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Täglich von 18.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Saunalandschaft mit Seepanorama, Finnische Sauna, Dampfbad, Caldarium inkl. Hallenbad, Freibad und Whirlpool. Eintritt pro Person: EUR 15,00 Open daily from 6.00 to 10.00 p.m. Sauna landscape with panorama view of Lake Achensee. Finnish sauna, steam room, caldarium incl. indoor swimming pool, outdoor swimming pool and whirlpool. Admission per person: EUR 15.00

Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage. Eintritt für 3 Stunden: EUR 7,50 Zehnerblock: EUR 65,40 Physiotherme ist im Saunabereich integriert. Opening times on request. Admission for 3 hours: EUR 7.50 Block of ten: EUR 65.40 “Physiotherm” Infra red cabin in the sauna area.

Solarium | Solarium

7,00 6,50 7.00 6.50

Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geöffnet von 16.00 bis 20.30 Uhr. Preis pro Person inkl. Handtuch: EUR 12,00 Open from 4.00 to 8.30 p.m. Admission per person including towel: EUR 12.00 Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich von 11.00 bis 19.00 Uhr geöffnet, Montag, Donnerstag und Samstag langer Saunaabend bis 22.00 Uhr! Saunalandschaft mit Panoramaruheraum, Soledampfbad, Schwitzstube, Kräuterbad, Finnische Sauna, Wärmeliegen, Erlebnisdusche. Eintritt pro Person: EUR 20,00 Open daily from 11.00 a.m. to 7.00 p.m. Monday, Thursday and Saturday long sauna evening until 10.00 p.m. Sauna landscape with panoramic relaxing room, salt steam room, sweat chamber, herbal steam room, Finnish sauna and hydro-shower. Admission per person: EUR 20.00

Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com 1 Jeton (20 Minuten): EUR 1 Jeton (20 Minuten) mit AchenseeCard: EUR 1 token (20 minutes): EUR 1 token (20 minutes) with AchenseeCard: EUR

7,00 6,50 7.00 6.50

Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu 1 Jeton für das Turbo-Solarium (15 Minuten): EUR 7,00 Münze an der Rezeption erhältlich. 1 token for the turbo solarium (15 minutes): EUR 7.00 Tokens available at the reception. Hotel Zillertalerhof Tel.: 05246/6396 info@zillertaler-hof.at www.zillertaler-hof.at 1 Jeton (15 Minuten): 1 token (15 minutes):

EUR EUR

5,00 5.00

Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at 1 Jeton (20 Minuten): 1 token (20 minutes):

EUR EUR

7,00 7.00

Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geöffnet von 09.00 bis 20.00 Uhr. 1 Jeton (5 Minuten): EUR 2,00 Open from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. 1 token (5 minutes): EUR 2.00

Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at 1 Jeton (7 Minuten): EUR 8,00 Münze an der Rezeption erhältlich! 1 token (7 minutes): EUR 8.00 Tokens available at the reception! Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption. Additional information available at the hotel reception. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder online auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, online or on the above phone number. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at 1 Jeton (20 Minuten): 1 token (20 minutes):

EUR EUR

Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage! Preis für 10 Minuten: EUR Opening times on request! Price for 10 minutes: EUR

6,00 6.00

4,00 4.00


Steinöl- und Kurbäder | Shale Oil and Spas Achenkirch: Familienparadies Sporthotel Achensee Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa - Steinöl- und verschiedene Wohlfühlbäder täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr. Terminvereinbarung erbeten! Shale oil and other various Spa baths daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Please ask for an appointment! Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich in der 1. Etage Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Aroma-Therapie-Bäder sowie natureigene Seifen und Badekugeln aus eigener Produktion. Anmeldung erforderlich. Aroma therapy baths and home made natural soaps and bath bombs. Reservation required. Cordial Familien & Vitalhotel Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.at/achenkirch Steinölbad (20 Minuten): EUR 21,00 Kräuterbad (20 Minuten): EUR 20,50 Anmeldung bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. Shale oil bath (20 minutes): EUR 21.00 Herbal bath (20 minutes): EUR 20.50 Appointments are available one day before at the reception. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 atriumspa@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. “Atrium Spa” Health- & Beauty Area. Additional information and appointments available on the above phone number. Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Steinöl-, Sole- oder Vitalbäder

146

täglich ab 09.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 29,00 Anmeldungen sind erwünscht! Shale oil, salt or vitality baths daily from 9.00 a.m. Price per person: EUR 29.00 Reservations required! Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-606 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Bäder und Packungen in unserer Softpackliege. Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer oder an der Rezeption. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Various baths and packs available in our soft-pack-bed from Monday to Saturday. Appointments are available at the reception or on the above phone number. Prices are available online or in our brochures. Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich von 09.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. Steinölbad in der Holzbadewanne: EUR 26,00 Heublumenbad: EUR 25,00 Milch-Honig Bad: EUR 25,00 Vitalbad: EUR 25,00 Bergkräuterbad: EUR 25,00 Zirben-Honigbad: EUR 27,00 Softpack-Liege Steinölfango: EUR 29,00

für Wellness und Körperpflege

Tiroler Steinölwerke Albrecht GmbH & CoKG

A-6213 Pertisau am Achensee Tel. +43 (0)5243 5877  Fax +43 (0)5243 587775 www.steinoel.at  email: bestellung@steinoel.at

Steinöl- und Kurbäder | Shale Oil and Spas Alpenheubad: EUR 48,00 Nachtkerzenölbad: EUR 43,00 Open daily from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Shale oil bath in a wooden bath-tub: EUR 26.00 Hay flower bath: EUR 25.00 Honey and milk bath: EUR 25.00 Vitality bath: EUR 25.00 Herbal mountain bath: EUR 25.00 Pine honey bath: EUR 27.00 Soft-pack bed with shale oil and fango pack: EUR 29.00 Alpine hay bath: EUR 48.00 Evening primrose oil bath: EUR 43.00 Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Neue Aktiv- und Vitalwelt mit einer Vielzahl von Bädern zum Wohlfühlen. Termine gerne nach Vereinbarung. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. New Spa centre with a selection of herbal baths. Appointments required. Additional information available at the reception or online. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Täglich von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr geöffnet.

Kaiserbad im originellen Badezuber aus Glockenbronze allein oder zu zweit mit Ruhepause im Haferstroh-, Himmelbett, Tiroler Bad’l im Haslauer Softpacksystem, Orientalisches Rasulbad für 2 bis 4 Personen (ein Kräuterdampfbad mit ausgesuchten Pflegeschlämmen) Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Daily from 10.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 7.00 p.m. Take an Imperial bath in an original bell bronze bathtub, either alone or as a couple, with a relaxing break in an oat straw, four-poster-bed. Tyrolean bath in the Haslauer soft-pack system, Oriental rhassoul bath for 2 to 4 persons (a herbal steam bath with selected therapeutic muds). Additional information available at the reception or online. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, on the above phone number or online.

Wellnessberatung | Wellnesscoach Maurach: Armin Nocker Dipl. Diätkoch und Herbalife Berater Kasbachstr. 25 Tel.: 0699/11491606 Armin.n@aon.at www.sport-well.biz Wir helfen Ihnen zu: • Mehr Energie • Besserem Wohlbefinden • Sportlicher Leistungssteigerung

• Gewichtsreduktion • Muskelaufbau Termine nach Vereinbarung. We will help you to have: • more energy • get fit • athletic performance enhancement • loss weight • tone up Appointments available.


Kinderspielplatz mit Trampolin und Streichelzoo laden zum Toben ein! Bei durchgehend warmer Küche finden Sie bestimmt einen gemütlichen Platz auf unserer Panoramaterrasse oder in den urigen Stüberln! Tipp: Einen Brotzeitteller direkt an der Kas- Speckalm selbst zusammenstellen - ein wahrer Feinschmeckergenuss. Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Familie Max Kofler, A - 6215 Hinterriß - Eng 1 Tel.: +43 - 5245 / 231, Fax: +43 - 5245 / 231 - 80 E-Mail: info@eng.at, www.eng.at

tirol-schiffahrt.at

Ablegen und aufleben am Achensee... Tirol-Schiffahrt | A-6213 Pertisau | Tel. +43/5243/5253-0 | info@tirol-schiffahrt.at

Unser Wanderhotel Alpengasthof & Alpencafé Eng befindet sich direkt am Großen Ahornboden, eingerahmt vom gigantischen Karwendelmassiv. Einfach das Auto abstellen und Spazieren gehen - dabei die Kühe beobachten, bei den Blumenwiesen rasten und jeden Blick einfangen.

Abendrundfahrten Marc Pircher Achensee Attack Krimidinner Zugi meets Blues Sonnwendfahrt Illusionen und Zauberei Gaisalmfestl Seeweihnacht am Achensee Schiffsmiete und und und...

Auf geht’s - unternehmen Sie einen Tagesausflug mit der ganzen Familie! Einfach Richtung Achenpass fahren, dann links abbiegen und in 35 Minuten sind Sie in einer anderen Welt in Europas schönstem Naturschutzgebiet!

...mit der majestätischen Langsamkeit der Schiffe und den zahlreichen Veranstaltungen 2014.

tirol-schiffahrt.at



broschuere_infoheft__2014_4_4_13_54