Issuu on Google+

Sommer Info 2012


Sommerurlaub am Achensee Genießen Sie nach Herzenslust was Ihnen die Orte Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing zu bieten haben! Diese Informationsbroschüre, Ihr persönlicher Urlaubsberater, zeigt Ihnen die Vielfalt an Freizeit-, Sport- und Wellnessangeboten in unserer Ferienregion Achensee und soll Ihnen helfen, Ihr Feriendomizil besser kennen zu lernen. Machen Sie zum Beispiel beim wöchentlich kostenlosen Wanderprogramm von Montag bis Freitag des Tourismusverbandes Achensee mit und genießen Sie die Bergwelt unserer Ferienregion.

Die leichteste Art zu entschleunigen... ...bei einem Besuch der Gaisalm. Der einzigen Alm, die nur zu Fuß oder mit dem Schiff erreichbar ist.

Für unsere kleinen Gäste von 4 bis 11 Jahren lautet das Motto Spaß, Abenteuer und Kreativität. Bei unserem Kinderprogramm von Montag bis Freitag haben die Betreuerinnen des Tourismusverbandes Achensee für Kinder viele lustige Ideen für einen unvergesslichen Urlaub auf Lager! Lasst euch überraschen und überzeugt euch selbst! Neu ist das Jugendprogramm des Tourismusverbandes. Dieses findet vier Mal in der Woche für alle Jugendlichen zwischen 12 und 16 Jahren statt. Für Wünsche, Anregungen und weitere Informationen stehen Ihnen gerne unsere Mitarbeiter in den örtlichen Informationsbüros jederzeit zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und erlebnisreichen Urlaub hier bei uns in der Ferienregion Achensee. Ihr Team vom Tourismusverband Achensee

Summer Holiday on Lake Achensee Enjoy looking through this brochure and see what the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg and Wiesing have to offer. This information brochure is your personal adviser during your holiday with information regarding: sport, leisure and fun and in fact, everything to give you inside knowledge of your holiday resort! For example, take part in our weekly, free-of-charge, hiking programme and get to know our fantastic mountain ranges surrounding the Lake Achensee and its villages! For our younger guests between the ages of 4 ot 11, our motto in this year´s children´s programme is fun, excitement and lots of adventure with our leaders - come and join in and see for yourself! The Tourist Board has also organised a new youth programme for youngsters between the ages of 12 and 16. Our staff in the village information offices will be glad to help you, should you have any questions or wishes! We would like to take this opportunity in wishing you a very relaxing and enjoyable holiday in the Achensee holiday region. Your Team from the Achensee Tourist Board

Achenkirch  Maurach  Pertisau  Steinberg  Wiesing

Ablegen und aufleben am Achensee und auf dem Inn... Tirol-Schiffahrt | Achensee- und Innschiffahrt | A-6213 Pertisau Tel. +43/5243/5253-0 | Fax +43/5243/6273 info@tirol-schiffahrt.at | www.tirol-schiffahrt.at

Achensee Tourismus  Im Rathaus 387  6215 Achenkirch am Achensee Tel.: +43 (5246) 5300-0  Fax: +43 (5246) 5333 info@achensee.info  www.achensee.info Herausgeber: Achensee Tourismus • Für den Inhalt verantwortlich: Achensee Tourismus Grafik, Design & Layout: Achensee Tourismus, Fotos: Achensee Tourismus, Stand: April 2012 Der Herausgeber haftet nicht für die Verbindlichkeit der hier angegebenen Preise. Publisher: Achensee Tourism • Responsibility for contents: Achensee Tourism Graphics, Design & Layout: Achensee Tourism, Photos: Achensee Tourism, Version: April 2012 The publisher accepts no liability for the accuracy of the prices provided in this brochure.


Inhalt | Content

Informationsteil | Information Section

Informationsteil | Information Section

Sportteil | Sports Section

Notruf | Emergency Numbers 3 Ärzte - Praktische Ärzte Doctors - General Practitioners 3 Ärzte - Physiotherapie Doctors - Physiotherapists 3-4 Ärzte für Zahnheilkunde Doctors - Dentists 4 Apotheken | Pharmacies 4-5 Ausflüge, Exkursionen Trips, Excursions 5-6 Ausflüge, Sehenswürdigkeiten Excursions, Attractions 6-21 Banken | Banks 22 Bauerntheater | Theater 24 Bibliothek | Libraries 24 Busse | Buses 25 Elektroauto-Verleih | Electro Car Hire 38 Frisöre | Hairdressing Salons 38 Gästekarten-Ermäßigungen Visitor‘s Cards-Reductions 39-40 Gemeindeamt Local Administrative Offices 40 Geschäfte | Shops 40-43 Gottesdienste katholisch Catholic Church Service 44 Gottesdienste evangelisch Protestant Services 44 Hunde | Dogs 45 Internet surfen Internet Access Points 45-46 Jugendprogramm Youth´s Programme 48 Kartenmaterial, Prospekte Maps, Brochures 48 KFZ-Leihwagenvermittlung, Tankstellen, Vignettenausgabe, Werkstätten Car repair shops, hire cars, petrol stations and motorway toll stickers 48-49 Kinderanimation Children´s Animation 49 Kinderprogramm Children´s Programme 49 Kombikarten am Achensee Combined Achensee Tickets 50-52 Mautstraßen | Toll Roads 52 Parkplatzgebühren | Car Park Fees 53 Polizei | Police 53 Postamt | Post Office 54 Seilbahnen | Cable-Cars 54-58 Taxi | Taxi 58 Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses 58-60 Telefonzellen (Münz- und Wertkarten) Telephone Boxes (Coin and Phonecard) 60-61 Telefon Vorwahlnummern Telephone Codes 61 Tierärzte | Veterinary Practices 61 Tourismusverband Achensee Tourist Board Achensee 62 Veranstaltungen Sommer 2012 Summer Events 2012 64-88 Veranstaltungen - wöchentlich Events - Weekly 90-100 Vinothek | Vinotheque 101 Vorschau Winter 2012/2013 Preview Winter 2012/2013 101

Öffnungszeiten Sportgeschäfte Opening Hours Sport Shops 102 Abenteuerpark | Adventure Park 103 Billard | Billards 104 Bogenschießen | Bow + Arror 104 Bootsverleih | Boat Hire 104-105 Canyoning | Canyoning 105-106 Dart | Darts 106 E-Bikes | E-Bikes 106 Fahrrad- bzw. Biketouren geführt Guided Bycle and Bike Tours 106-107 Fahrrad- und Bikeverleih Cycle Hire 108-110 Fischerei | Fishing 110 Fischereiverkauf | Sale of Fish 110 Funsport | Funsport 111-112 Golfplätze und Golfschulen Golf and Golf Schools 112-115 Golfsimulator | Golf Simulator 115-116 Inlineskating und Skatingverleih Inline skating and Skating Hire 116 Kegelbahnen | Bowling Alleys 116 Klettern | Climbing 118 Lauftraining | Jogging Training 118 Minigolf | Mini Golf 118 Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness 119 Paragleiten, Flugschule Paragliding, Gliding school 119-120 Pferde, Reiten | Horse Riding 120-122 Pferde, Kutschenfahrt Horses, Carriage Rides 122-123 Rafting | Rafting 123 Segelclubs und Regattatermine Sailing clubs and the Dates of the Regattas 124-125 Segel-, Surf- und Kitegestaltung Regulation regarding Sailing, Surfing and Kite-Surfing 125-126 Segeln, Surfen und Kitesurfen Sailing, Surfing and Kite-Surfing 126-127 Segway Verleih | Segway Hire 127 Sportartikelverleih Sport Equipment Hire 128-129 Squash | Squash 129 Stockschießen | Curling 129 Strandbad | Swimming Areas 129 Tauchen | Diving 130 Tennis | Tennis 131 Tischtennis | Table Tennis 131 Wanderprogramm Hiking Programme 132 Wanderungen geführt Guided Hikes 132-133 Zimmergewehrschießen Indoor Shooting Range 133

Vitalteil | Vital Section Fitness-Studios (öffentlich) Fitness-Studios (public) 134 Hallenbäder (öffentlich) Indoor Swimming Pools (public) 135 Heil- und Sportmassagen Remedial and Sports Massages 135-140 Infrarotwärme | Infrared Heat 140 Kosmetik, Fußpflege Cosmetics, Foot Care 140-143 Sauna und Dampfbad Sauna and Steam Room 143-144 Solarium | Solarium 144-145 Steinöl- und Kurbäder Shale Oil and Spas 145-147

Notruf | Emergency Numbers 112 Internationaler Notruf | International Emergency 122 Feuerwehr | Fire brigade 133 Polizei | Police 144 Rettung | Ambulance 140 Bergrettung | Alpine rescue 118899 Allgem. Auskunft | General information

Ärzte - Praktische Ärzte | Doctors - General Practitioners Achenkirch und Steinberg: Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219 Ordination | Surgery hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr Montag und Mittwoch von 16.30 bis 18.30 Uhr Donnerstagnachmittag geschlossen! In Notfällen jederzeit telefonisch erreichbar! Monday to Friday from 8.30 to 11.30 a.m. Monday and Wednesday from 4.30 to 6.30 p.m. Closed on Thursday afternoon! Can be contacted at any time in an emergency! Maurach: Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 Ordination | Surgery hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr Mittwochnachmittag geschlossen! Monday to Friday from 8.00 to 11.30 a.m. Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. Thursday from 4.00 to 6.00 p.m. Closed on Wednesday afternoon! Dr. Gerhard Schönherr Weißenbachstraße 17 Tel.: 05243/93240 Ordination | Surgery hours: Mittwoch und Donnerstag von 09.00 bis 12.00 Uhr Wednesday and Thursday from 9.00 a.m. to 12.00 noon

Pertisau: Dr. Helmut Danzl Pertisau 26x Tel.: 05243/5535 Ordination | Surgery hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr und von 16.30 bis 18.00 Uhr Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr Donnerstagnachmittag geschlossen! In Notfällen jederzeit erreichbar! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 noon and from 4.30 to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 to 10.00 a.m. Closed on Thursday afternoon! Can be contacted at any time in an emergency! Wiesing: Dr. Gudrun Radacher Dorf 19 Tel.: 05244/62067 Ordination | Surgery hours: Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr Montag und Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Monday and Wednesday from 5.00 to 7.00 p.m. Schwaz: Bezirkskrankenhaus Schwaz Schwaz District Hospital Swarovskistraße 1-3 Tel.: 05242/600-0

Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Achenkirch: Ordination Matthias Halter Achenkirch 455 Tel.: 0664/3481010 Ordination | Surgery hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!

Maurach: Physiotherapie Thurner Birkenstraße 4 Tel.: 05243/20213 Ordination | Surgery hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!


Ärzte - Physiotherapie | Doctors - Physiotherapists Physiotherapie Gasser Wiesenweg 14 Tel.: 05243/4306 Ordination | Surgery hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Therapie am Achensee Sonnweg 8 Tel.: 05243/43112 Ordination | Surgery hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required! Wiesing: Dr. Katharina Eichinger Dorf 15 Tel.: 0664/5411981 Ordination | Surgery hours: Montag und Mittwoch von 17.00 bis 19.00 Uhr Freitag von 14.00 bis 16.00 Uhr und nach Vereinbarung. Monday and Wednesday from 5.00 to 7.00 p.m. Friday from 2.00 to 4.00 p.m. and by appointment.

Physiotherapeut Markus Lendl Dorf 15 Tel.: 0699/13944051 Ordination | Surgery hours: Montag und Freitag von 07.30 bis 14.00 Uhr Dienstag und Donnerstag von 07.30 bis 13.00 Uhr Mittwoch von 07.30 bis 13.30 Uhr Dienstag und Donnerstag von 14.00 bis 18.00 Uhr und nach Vereinbarung. Monday and Friday from 7.30 a.m. to 2.00 p.m. Tuesday and Thursday from 7.30 a.m. to 1.00 p.m. Wednesday from 7.30 a.m. to 1.30 p.m. Tuesday and Thursday from 2.00 to 6.00 p.m. and by appointment.

Maurach: Hausapotheke Surgery with Pharmacy Dr. Christian Schinagl Ebener Straße 108 Tel.: 05243/20229 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 11.30 Uhr Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr Donnerstag von 16.00 bis 18.00 Uhr Montag und Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr Mittwochnachmittag geschlossen! Monday to Friday from 8.00 to 11.30 a.m. Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. Thursday from 4.00 to 6.00 p.m. Monday and Friday from 4.00 to 6.00 p.m. Closed on Wednesday afternoon!

Physiotherapeut Martin Wasle Dorf 1d Tel.: 0650/6142038 Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen. Treatment prescribed from a doctor can be refunded through the Austrian National Health or through a Health Insurance policy.

Pertisau: Hausapotheke Surgery with Pharmacy Dr. Helmut Danzl Pertisau 26x Tel.: 05243/5535

Ärzte für Zahnheilkunde | Doctors - Dentists Achenkirch: Dr. Alexander Oltenau Achenkirch 455 Tel.: 05246/20239 Ordination | Surgery hours: Terminvereinbarung notwendig! Appointment required!

Maurach: Dr. Andrea Jäger Dorfstraße 146 Tel.: 05243/5006 Ordination | Surgery hours: Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.30 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.30 noon

Apotheken | Pharmacies Achenkirch und Steinberg: Hausapotheke Surgery and Pharmacy Dr. Stefan Hofmann Achenkirch 118b Tel.: 05246/6219

6

Apotheken | Pharmacies

Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 11.30 Uhr Montag und Mittwoch von 16.30 bis 18.30 Uhr und nach Vereinbarung. Donnerstagnachmittag geschlossen! Monday to Friday from 8.30 to 11.30 a.m. Monday and Wednesday from 4.30 to 6.30 p.m. and by appointment. Closed on Thursday afternoon!

Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.00 Uhr und von 16.30 bis 18.00 Uhr Wochenende und Feiertage von 09.00 bis 10.00 Uhr Donnerstagnachmittag geschlossen! Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.00 noon and from 4.30 to 6.00 p.m. Open on weekends and public holidays from 9.00 to 10.00 a.m. Closed on Thursday afternoon! Jenbach: Karwendel Apotheke Karwendel Pharmacy Schalserstraße 1 Tel.: 05244/62235 Öffnungszeiten | Opening hours: Montag bis Samstag von 08.00 bis 12.30 Uhr und von 14.30 bis 18.30 Uhr Sonntag von 10.00 bis 12.00 Uhr Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 12.30 noon and from 2.30 to 6.30 p.m. Sunday from 10.00 a.m. to 12.00 noon

Ausflüge, Exkursionen | Trips, Excursions Achenkirch: Intermontana Touristik Achenkirch 387 Tel.: 0664/2378940 intermontana@feriengut.at www.feriengut.at Ausflüge oder eventuell Taxiservice. Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter angeführter Nummer zur Verfügung. Excursions or taxi service. Additional information available on the above phone number. Maurach und Pertisau: Rofan Reisen Dorfstraße 44 Tel.: 05243/5209 rofan.reisen@utanet.at www.rofanreisen.com Verschönern Sie Ihren Urlaub mit herrlichen Ausflugsfahrten, zum Beispiel nach Meran, Salzburg, zum Gardasee, in die Dolomiten und weiteren Zielen. Moderne Reisebusse, gute Reiseleiter und ortskundige Fahrer vermitteln Ihnen eindrucksvolle Reiseerlebnisse. Gerne stehen wir Ihnen für

weitere Informationen jederzeit zur Verfügung. Enjoy your holiday to the full with an excursion; there are many excursions to be made from the Achensee Region, for example, Meran, Salzburg, Lake Garda and the Dolomiten mountains - just to name a few! Modern tour busses, excellent tour guides and drivers with local knowledge guarantee an impressive days outing. Additional information available on the above phone number.


Ausflüge, Exkursionen | Trips, Excursions Pertisau: Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at Tägliche Fahrten mit dem NOSTALGIEBUS zur Gramaialm um 10.00, 11.00, 13.00 und 14.00 Uhr ab Pertisau. Preise laut Fahrpläne. Der RODLEXPRESS fährt Sie täglich auf die Pertisauer Rodlhütte. Preise laut Fahrpläne.

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Achenkirch: Pfarrkirche zum Hl. Johannes den Täufer St. John the baptist parish church Die Pfarrkirche wurde von 1748 bis 1750 nach Plänen von Jakob Singer erbaut. Sie wurde mehrmals restauriert bzw. umgestaltet, zuletzt von 1988 bis 1990. The parish church was built by the architect Jakob Singer between 1748 and 1750. It has been restored several times - the most recent between 1988 and 1990. Annakircherl Annakircherl chapel Das Annakircherl krönt den Hügel im Ortszentrum von Achenkirch und es wurde 1670 vom Besitzer des Dollnhofes, Christoph Unterberger, erbaut. The “Anna” chapel was built by the proprietor of the “Dolln” farm, Christoph Unterberger in 1670. The chapel graciously sits on the top of the hill in the centre of Achenkirch. A beautiful landmark. Heimatmuseum Achental „Sixenhof“ Village museum “Sixenhof” Tel.: 05246/6508 oder 5321 info@sixenhof.at www.sixenhof.at In 21 Räumen, verteilt auf 3 Etagen des Sixenhofes, einem typischen Tiroler Einhof, wird Ihnen der Einblick in frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Vorfahren

8

Heimatmuseum Achental »Sixenhof«

Daily excursions to the Gramai mountain hut, with the nostalgic bus, at 10.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 2.00 p.m. Prices according to the timetables. The “Rodl” express travels daily to the “Rodl” mountain hut in Pertisau. Prices according to the timetables.

gewährt. Bäuerliche und handwerkliche Geräte, eine Hufschmiede, eine Schusterei und Weberei sowie Exponate aus Jagd und Fischerei, dem Feuerwehrwesen, der Achenseeschiffahrt und der Holzwirtschaft dokumentieren das Leben der Ahnen in dieser Region. Nur 10 Gehminuten von der Schiffanlegestelle in Achenkirch entfernt. Öffnungszeiten: Vom 1. Mai bis 31. Oktober täglich von 13.00 bis 17.00 Uhr Einlass für Gruppen ab 20 Personen auch außerhalb der angegebenen Öffnungszeiten gegen Voranmeldung möglich. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 3,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 3,00 The museum is in a typical Tyrolean farmhouse and has 21 rooms filled with various exhibitions, for example, how the people used to work, hunt and live centuries ago! Well worth a visit! The museum is at the north end of the lake, approx. 10 minutes from the ship landing area “Scholastika”. Opening hours: Daily from the 1st of May to the 31st of October, from 1.00 to 5.00 p.m. Tours for groups can be arranged by appointment. Additional information available on the above phone number. Entry per person: Adults: EUR 3.50 Adults with an AchenseeCard: EUR 3.00

1. Mai bis 31. Oktober 2012 tägl. 13:00 bis 17:00 Uhr geöffnet, Eintritt: € 3,50 pro Person mit AchenseeCard € 3,00 pro Person Kinder in Begleitung kostenlos

Das ganz besondere Museum, das das Achental dokumentiert, mit 21 Schauräumen, ca. 1200 Exponaten auf drei Stockwerken. Bei kühler Witterung wird geheizt, sogar der Kachelofen in der Stube. Der Sixenhof will Ihnen einen Einblick in die frühere Lebensart und in die Arbeitswelt unserer Ahnen geben. Die Achenseebahn und das Achenseeschiff bringen Sie zur Schiffstation Scholastika. Von hier erreichen Sie den Sixenhof in nur 10 Gehminuten.

www.sixenhof.at

info@sixenhof.at

Bei Gruppen ab 20 Personen ist auch außer den Öffnungszeiten bei Voranmeldung zu jeder Zeit eine Führung möglich! Informationen: Tel. 05246/6508 – bei Nichtmelden Informationsbüro Achenkirch – Tel. 5321

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Bergwildgehege Achenkirch Wild game area in Achenkirch Das Bergwildgehege befindet sich direkt im Bereich des SonnbergParkplatzes am Anfang des Panoramaweges. Ganz aus der Nähe kann man dort Rehe, Hirsche und Gämsen beobachten. The game area is found directly on the pathway “Panorama”, just 5 minutes from the “Sonnberg” parking area. Here one can observe various wild-life found in this alpine area. Maurach: St. Notburgakirche in Eben St. Notburga church in Eben Die Wallfahrtskirche St. Notburga wurde der Hl. Notburga geweiht. Am Altar kann man die exhumierten Gebeine, die mit einem wertvollen Kleid geschmückt sind, besichtigen. The St. Notburga pilgrimage church is dedicated to the Saint Notburga. At the altar visitors can see her embalming remains draped in a precious gown.

Notburga-Museum in Eben Notburga museum in Eben Ebener Straße 94 Tel.: 05243/5227 oder 0664/3914186 info@notburga-museum.at www.notburga-museum.at Das Notburga Museum zeigt die ältesten Dokumente der NotburgaVerehrung, eine Reihe qualitätsvoller Gemälde und Skulpturen, sowie Volkskunst im Zusammenhang mit der bis zur heute lebendigen Wallfahrt. Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag und Sonntag von 16.00 bis 18.00 Uhr Notburga Sonntag (16. September) von 10.00 bis 18.00 Uhr. Termine auch nach Vereinbarung. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 2,00 Schüler, Senioren, Gruppen: EUR 1,50 Führungen pauschal: EUR 10,00 The Notburga museum displays the oldest documents relating to the Saint Notburga. On display is a series of precious paintings and sculptures, along with folk art connected with the pilgrimage.


• Führung mit Verkostung • Donnerstag ab 8 Personen um

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Opening hours: Wednesday, Friday and Sunday from 4.00 to 6.00 p.m. “Notburga” Sunday (16th of September) from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Visits can also be made by appointment. Entry per person: Adults: EUR 2.00 School children, senior citizens, groups: EUR 1.50 Guided tour: EUR 10.00 Achenseer Museumswelt Achensee museum world Museumsweg 3-9 Tel.: 0664/1026424 oder 0676/4283131 Kunst, Kultur und Wissen im Museum! In Form eines kleinen Museumsdorfes lassen sich längst vergessen scheinendes, heimisches Brauchtum und die Arbeits- und Lebensweise der Achentaler Bevölkerung wieder entdecken. Auch auf die Achenseer Kunstschaffenden wurde nicht vergessen: In einer eigens geschaffenen Ausstellung unter der Bezeichnung heimische Künstler finden neben herrlichen Gemälden auch hervorragende Stick- und Schnitzarbeiten Platz. Ein weiteres Highlight der Achenseer Museumswelt ist eine reichhaltige Ausstellung über die Entstehungsgeschichte der Bergrettung Maurach. Weitere Höhepunkte warten in Form von Pepis Bildstuben und Jaris Puppenstube auf interessierte Museumsgänger, die bei einem derartigen Angebot sehr leicht zu Wiederholungstätern werden können. Neben einer großartigen Ausstellung der Achenseebahn steht auch ein Traktoreum, eine Großraumausstellung alter Traktoren, Landmaschinen, Autos und Motorrädern auf dem Programm. Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag, Sonn- und Feiertag von 13.30 bis 17.00 Uhr Sonderführungen auf Anfrage. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 5,00 Kinder bis 8 Jahre: frei

10

Art, culture and science in one museum! Long-forgotten local customs are brought back to life in this small museum. There is a special Achensee exhibition showing magnificent paintings, along with exquisite examples of embroidery and carving made from Artists in the region. Learn more about the Alpine flora and fauna or observe many of the regional treasures interesting facts about the Village Mountain Rescue Service, about the Achensee cog-steam-train, a tractor exhibition and much, much more! Well worth a visit! Opening hours: Wednesday, Friday, Sunday and public holidays from 1.30 to 5.00 p.m. Group excursion can be made by appointment. Additional information available on the above phone number. Entry per person: Adults: EUR 5.00 Children up to 8 years: free Achensee’r Edelbrennerei Achensee Distillery Achenseestraße 22 Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Führung mit Verkostung ab 8 Personen jeden Donnerstag um 17.00 Uhr, gegen Voranmeldung bis 12.00 Uhr. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Seminare auf Anfrage. Größere Gruppen bis 50 Personen jederzeit nach Vereinbarung. Geschäftszeiten: Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei! “Schnaps” tasting tours for groups of more than 8 people, every Thursday at 5.00 p.m. Pre-booking essential before 12.00 noon! Entry per person: Adults: EUR 8.00 Larger groups of up to 50 people can be accommodated at any time pre-booking essential!

17.00 Uhr, € 8.– pro Person.

Frühzeitige Anmeldung bis 12.00 Uhr.

• Größere Gruppen bis A-6212 Maurach/Achensee Achenseestraße 22 Tel. 05243/5795, Fax 5795-20

• •

50 Personen nach Vereinbarung. Seminare auf Anfrage. Öffnungszeiten:

Mo.- Fr. von 8.30 bis 12.30 Uhr und 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa. von 8.30 bis 12.30 Uhr So finden Sie uns:

Hotel St. Georg zum See

Das Einkaufserlebnis direkt in der Brennerei! Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Opening hours: Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 12.30 noon. You can shop at the distillery. AIRROFAN-Skyglider & ADLERHORST am Rofan AIRROFAN-Skyglider & ADLERHORST in the “Rofan” mountains Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Im wahrsten Sinne des Wortes abheben heißt es mit dem AIRROFAN-Skyglider, der einen atemberaubenden Erlebnisflug „in den Fängen des Adlers“ vom Gschöllkopf mit rund 85 km/h über 200 Höhenmeter in die Tiefe verspricht. Im Sommer 2009 wurde die neue Aussichtsplattform „ADLERHORST” errichtet. Die Aussichtsplattform, die dem Nest eines Adlers nachempfunden wurde, weist 8 Meter Durchmesser und ein 360 Grad Panorama auf.

Preis AIRROFAN-Skyglider: 1 Flug Erwachsene: EUR 8,50 1 Flug Kinder*: EUR 6,00 1 Flug bei gleichzeitigem Kauf eines Seilbahntickets**: 1 Flug Erwachsene: EUR 7,50 1 Flug Kinder*: EUR 5,00 Einzelflug-Tickets sind am Ausstellungstag gültig. *) Flüge mit dem AIRROFAN-Skyglider sind für Kinder ab vollendetem 10. Lebensjahr und ab 1,30 m Körpergröße gestattet. Der Kindertarif wird ab dem Geburtsjahr 1997 gegeben. In Zweifelsfällen ist ein Nachweis erforderlich. **) Beim Kauf einer Talfahrtkarte nicht möglich. Änderungen des Tarifes und der Beförderungsbedingungen sind vorbehalten. Keine Rückvergütung bei Schlechtwetter, Verlust, Abreise, Verletzung, Krankheit oder Ausfall von Anlagen. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Seilbahnen“. Fly as an Eagle! The Airrofan makes it possible! A real adrenalin buzz! The glider starts at the top of the mountain peak “Gschöllkopf”.


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions The glider flies at around 85 km/h and at an altitude of approx. 200 meters above sea-level. Next to the Airrofan is the eagles nest - a panoramic viewing platform. This platform was erected in 2009 and has a diameter of 8 meters and a 360° viewing area! Price for the Airrofan per person: 1 flight Adults: EUR 8.50 1 flight Children: EUR 6.00 1 flight including a Rofan cable-car ticket: 1 flight Adults: EUR 7.50 1 flight Children: EUR 5.00 Single flight tickets are only valid on the day of purchase! Children must be 10 years of age and at least 1.30 metres tall. The children‘s price applies to all children born not before 1997 (proof may be required). Achensee-Dampfzahnradbahn Achenseebahn AG, seit 1889 Steam-cog-train, since 1889 Tel.: 05244/62243 info@achenseebahn.at www.achenseebahn.at Die älteste, ausschließlich mit Dampf betriebene Zahnradbahn (Baujahr 1886) in Europa verkehrt zwischen Jenbach und Seespitz von 1. Mai bis 28. Oktober. Immer wieder faszinierend ist die herrliche Fahrt mit unseren historischen Dampfloks mit bis zu 16 % Steigung. Für Groß und Klein ein unvergessliches Erlebnis. Europes oldest steam-cog-train (built in 1886) runs between “Seespitz” on the lake Achensee and Jenbach in the Inn valley during the summer months - 1st May to the 28th of October. A fascinating trip, with a 16 % climb, is for young and old an unforgettable journey. Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Trinity church Die heutige Pfarrkirche wurde in den Jahren 1966 bis 1968 nach den Plänen des weltbekannten Architekten Prof. Clemens Holzmeister erbaut.

12

The current parish church was built between 1966 and 1968 by the world-famous architect Prof. Clemens Holzmeister. Achenseeschiffahrt Achensee Ship Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Die Flotte der Achenseeschiffahrt (seit 1887) kreuzt von 1. Mai bis 28. Oktober über Tirols größtem See. Auf zwei der Schiffe gibt es Bordgastronomie und behindertengerechte Anlagen. Ein besonderes Erlebnis sind die Abendrundfahrten mit Musik, Tanz und Felsenleuchten, sowie die zahlreichen Sonderveranstaltungen. The Achensee ships have sailed on the lake since 1887. Every summer between the 1st of May and the 28th of October. Two of the ships have cafés on board with light refreshments (equipped for wheelchairs). Something different are the evening trips with music and dance and where the surrounding cliffs are spot-lighted! An ideal idea for a special occasion! Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg Tyrolean shale oil musuem “Vitalberg” Tel.: 05243/20186 tiroler@vitalberg.at www.vitalberg.at Panorama-Glasberg mit eindrucksvoller Aussicht auf den Achensee, in dem diese so einmalige und aufregende Geschichte des brennenden Ölsteines erzählt wird. Erleben Sie die Faszination des brennenden Ölsteines vom Karwendelgebirge im Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg. Nach dem Besuch des Bergbaustollens, des Vorführungsund Multimediaraumes, des Präsentations- und Verkaufshops erreichen Sie über einen Panoramalift den Glasberg, wo sich ein Café mit SkyFußball-TV befindet. Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 17.30 Uhr Öffnungszeiten Shop: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr Ermäßigung mit der AchenseeCard, Gruppenermäßigung auf Anfrage!

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions The unique and exciting story of the shale oil is narrated in a panoramic glass mountain with an impressive view of the Lake Achensee. Experience the fascination of the blisteringly hot shale oil from the Karwendel mountains in the activity centre in the “Tiroler Steinöl Vitalberg” in the centre of Pertisau. Products can be purchased after the exhibition. Take the panoramic lift to the café in the glass summit here there is the SKY football TV. Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 5.30 p.m. Shop Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Reduction with the AchenseeCard! Group prices on request! Alpengasthof Gern Alm Alpine Restaurant Gern Alm Tel.: 05243/5579 info@gernalm.at www.gernalm.at Unsere kleinen Gäste können sich im neuen spannenden Spielplatz, dem Gimpl Park, bei Slackline, im Trampolin, beim Kletterturm und

bei der Wasserspielanlage austoben und das Damwild im Bergwildgehege beobachten. Die großen Gäste ruhen sich in der Zwischenzeit auf der Terrasse aus und genießen dabei das herrliche Bergpanorama des Karwendels. Täglich geöffnet! Our youngest visitors can have super fun in our new play-ground, the “Gimpl” park; slack-line, trampoline, climbing-wall and water-games area and also observe Alpine animals. In between times the adults can relax and enjoy the magnificent surrounding panorama of the Karwendel mountains, from the terrace. Opened daily!


Achensee Bier Achensee Beer Langlaufstüberl Pertisau Tel. 05243/5206 oder 5846 www.achenseebier.at „Die brauen sich was!“ - im Langlaufstüberl in Pertisau am Eingang zu den Karwendeltälern wird seit Dezember 2010 in der ersten Brauerei am Achensee naturtrübes Bier produziert. Die Stammsorten sind das Achensee Bier Hell und Achensee Weizen sowie Saisonbiere. Ausgeschenkt wird das erste

14

Steinberg: St. Lambert Kirche St. Lambert church Die Pfarrkirche von Steinberg wurde erstmals urkundlich im Jahr 1188 erwähnt und am 17. Juni 1188 durch Bischof Heinrich von Brixen dem Hl. Lambert geweiht. Steinberg parish church was dedicated to St. Lambert by Bishop Heinrich from Brixen on the 17th of June 1188. Wiesing: Pfarrkirche zum Hl. Martin und Hl. Nikolaus St. Martin and St. Nikolaus Parish church Die im Rokoko-Stil gestaltete Kirche wurde nach nur vierjähriger Bauzeit 1781 dem Hl. Martin, dem Bischof von Tours, und dem Hl. Nikolaus, dem Bischof von Myra, geweiht. Bis zum heutigen Tag gilt die Pfarrkirche als das Wahrzeichen von Wiesing. Die letzte Renovierung wurde in den Jahren 2009/2010 vorgenommen. The parish church in Wiesing was dedicated in 1781 to St. Martin, the Bishop of Tours and St. Nikolaus the Bishop of Myra. The construction of the church, in a “Rokoko” style, took only 4 years. The church is the village’s landmark! The last renovations where in 2009/2010.

Tel. 05243/5846, info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at www.achenseebier.at

SCHAUBRAUEREI PER TISAU

…nur hier, gibts das Original Achensee Bier!

Bier vom Achensee nur im Langlaufstüberl und im Hotel Karlwirt. Ideal dazu passen die abgestimmten Biergerichte. Komm vorbei und probier es einfach aus. ... so schmeckt reines Bier! The first Beer Brewery in the Achensee Region is at the “Langlaufstüberl” in Pertisau, at the entrance into the Karwendel valleys. Here they have been brewing various beers and ales since December 2010. These beers are only available in the “Langlaufstüberl” or in the hotel “Karlwirt”. A good beer to accompany the appropriate dish, come by and try for yourself!

finde uns auf facebook

Alpengasthof Gramai Alpine Restaurant Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Unser Streichelzoo ist der absolute Hit bei kleinen und großen Kindern. Hautnaher Kontakt zu einer Vielzahl von Tieren wie Hasen, Schafen, Ziegen, Enten, Hängebauchschweinen und vielen mehr. In einer nahezu natürlichen Umgebung ist dies ein Erlebnis der besonderen Art. Nicht alltägliche Attraktionen sind zusätzlich der GramaiAbenteuerspielplatz und der kleine Wasserpark mitten im Karwendel, die sicher für alle Kinder unvergesslich sein werden. Moderne, sichere Spielgeräte und die Natur bieten ausreichend Abwechslung für Kinder jeden Alters. Tolles Trampolin für Klein und Groß. Our children´s alpine zoo is a special attraction for both young and older children. Close contact with various small animals, such as, rabbits, sheep, goats and ducks - just to mention a few. A further attraction is the modern play-ground with water-park.

Kennen Sie schon die best versteckte Sonnenterrasse in Pertisau?

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions

16

Museumsfriedhof Tirol der lustige Friedhof in Kramsach Church yard museum in Kramsach Tel.: 05337/62447 office@museumsfriedhof.info www.museumsfriedhof.info Auf den Grabkreuzen sind original erhaltene Sprüche lustigen Inhalts! Hans Guggenberger hat auf seinem Areal neben seiner Schmiede- und Steinmetzwerkstätte unzählige historische Relikte restauriert und aufgestellt. Im stilvoll eingerichteten Museumsladen finden Sie eine Viel¬zahl an Geschenken u. Souvenirs sowie Bücher vom Museumsfriedhof. Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr Eintritt pro Person: Eintritt frei! A very unusual churchyard with funny and original sayings! Hans Guggenberger erected this cemetery next to his workshop where he restored ancient grave stones and crosses with their original verses! There is a shop for souvenirs on the premises. Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Entry per person: Admission free!

Kirchtag: Großes Brauchtumsfest mit Volksmusik am 30. September ab 09.30 Uhr. Handwerksvorführungen und Tiroler Spezialitäten. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 7,00 Kinder bis 15 Jahre: kostenlos Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. from Palm Sunday to the 31st of October. Last admittance 5.00 p.m., after the 1st of October 4.30 p.m. Entry per person: Adults: EUR 6.00 Groups of more than 15 persons: EUR 5.00 Children, teenager (up to 17 years): EUR 2.20 Children under the age of 5: free Excursions in English, French, German and Italian. Reservations 3 to 5 days previous to visit! An annual traditional festival “Kirchtag” with folk music, traditional handicraft and Tyrolean specialties is on the 30th of September, begins at 9.30 a.m. Entry per person: Adults: EUR 7.00 Children up to 15 years: free

Museum Tiroler Bauernhöfe in Kramsach Museum of various Tyrolean Farms in Kramsach Tel.: 05337/62636 office@museum-tb.at www.museum-tb.at Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr von Palmsonntag bis 31. Oktober geöffnet. Letzter Einlass um 17.00 Uhr, ab 1. Oktober um 16.30 Uhr. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 6,00 Gruppen ab 15 Personen: EUR 5,00 Schüler und Jugendliche bis 17 Jahre: EUR 2,20 Kinder bis 5 Jahre: frei Führungen in Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch nur auf Voranmeldung 3 bis 5 Tage vorher im Museumsbüro unter der oben angeführten Telefonnummer.

Rattenberg Tel.: 05337/63321 info@rattenberg.at www.rattenberg.at Rattenberg, die kleinste Stadt Österreichs, wurde urkundlich erstmals 1254 genannt und 1393 erfolgte die Stadterhebung. Als eine der wenigen Städte Europas, die sich das mittelalterliche Stadtbild nahezu zur Gänze erhalten hat, bietet sie ein besonderes Flair. Rattenberg, the smallest town in Austria and relates back to 1254. It has a unique charm and is one of the few towns in Europe where the medieval town boundaries can still clearly be seen. Augustinermuseum Rattenberg Augustiner museum Rattenberg Tel.: 05337/64831 info@augustinermuseum.at www.augustinermuseum.at Das Augustinermuseum befindet sich im ehemaligen Kloster von Rattenberg, das zu den

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions herausragenden mittelalterlichen Baudenkmälern der Region zählt. Ausstellungsschwerpunkte: Gotische Plastik, Gold- und Silberschmiedearbeiten, religiöse Volkskunst. Neu: Kirchturmbesteigung mit spektakulärem Blick auf Rattenberg und das Inntal. Öffnungszeiten: Vom 1. Mai bis zum 2. Sonntag im Oktober täglich von 10.00 Uhr bis 17.00 Uhr geöffnet, letzter Einlass um 16.30 Uhr. Eintritt pro Person: Normalkarte: EUR 4,00 Ermäßigte Karte: EUR 3,00 Gruppen ab 10 Personen: EUR 2,00 The museum is in the ancient Rattenberg closter. Exhibition: gothic plastic, gold and silversmith and religious figures. The closter tower gives a beautiful view over the Inn valley! Opening hours: Daily open from the 1st of May to the 2nd Sunday in October, from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Last admittance at 4.30 p.m. Entry per person: Normal ticket: EUR 4.00 Reduced ticket: EUR 3.00 Groups of more than 10 persons: EUR 2.00 Schlossbergspiele Rattenberg Rattenberg castle theatrical performances Tel.: 05337/93570 www.schlossbergspiele-rattenberg.at „Franziskus - Der Narr Gottes“ von Felix Mitterer. Beginn: 21.00 Uhr. Termine Juli 2012: 2., 3., 4., 7., 8., 9., 10., 17., 18., 19., 20., 24., 25., 26., 30., 31. Termine August 2012: 1., 2., 3., 4. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 18,00 Telefonische Kartenvorbestellungen unter Tel. 05337/93570 und unter www.schlossbergspiele-rattenberg.at A theathical performance in German from Felix Mitterer. Starts at 9.00 p.m. Dates in July 2012: 2nd, 3rd, 4th, 7th, 8th, 9th, 10th, 17th, 18th, 19th, 20th, 24th, 25th, 26th, 30th, 31st Dates in August 2012: 1st, 2nd, 3rd, 4th

Entry per person: Adults: EUR 18.00 Telephone reservations: 05337/93570 and on www.schlossbergspiele-rattenberg.at Kufstein Tel.: 05372/62207 info@kufstein.com www.kufstein.com Im Ferienland Kufstein gibt es vieles zu entdecken und zu erleben: Majestätisch thront die Festung Kufstein hoch über der gleichnamigen Stadt am grünen Inn. Das Bollwerk präsentiert sich aufwendig saniert als kulturelles Highlight im Land Tirol. Der Fohlenhof Ebbs ist mit ca. 180 Pferden das berühmteste Haflingergestüt der Welt. Reit- und Fahrschule, zwei Reithallen, überdachte Arena, Kutschenfahrten, Zucht- und Weltausstellungen, Museum uvm. There is much to see and visit in the area surrounding Kufstein: the old Fortress towering over the town and the river Inn. The horse stables in the village of Ebbs with around 180 horses - the unique “Haflinger” horses with its own riding-school, riding-hall, also offers romantic horse-drawn carriage rides, is well worth a visit! A sight-seeing area with exhibitions and museums. Jenbacher Museum Museum in Jenbach Tel.: 05244/61409, 0664/9517845 info@jenbachermuseum.at www.jenbachermuseum.at Das Jenbacher Museum ist in einem Fuggerhaus aus dem 15. Jh. untergebracht. In den 19 Räumen sieht man: Die Geschichte Jenbachs mit der Sensenindustrie seit dem 15. Jh. und die 500jährige Geschichte der Jenbacher Werke vom Silberbergbau bis heute, den Eisenbahnknotenpunkt mit den drei Bahnen: Achenseebahn, Zillertalbahn und Bundesbahn und eine Modelleisenbahn. Im Naturmuseum sind über 4000 Schmetterlinge, rund 300 einheimische Vögel und Vogeleier, Schnecken, Muscheln, Käfer und Pilze ausgestellt. Sonderausstellung: „Bierbraukunst in Tirol“.


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Öffnungszeiten: 28. April bis 27. Oktober Montag, Donnerstag, Freitag und Samstag von 14.00 bis 17.00 Uhr oder für Gruppen ab 10 Personen nach Vereinbarung. Führungen mit Audioguide in Deutsch, Englisch und Italienisch. Leihgebühr pro Person: EUR 2,00 Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 5,00 Senioren: EUR 4,00 Kinder ab 6 Jahre, Schüler, Studenten: EUR 2,00 Gruppen ab 10 Personen ohne Führung: EUR 4,00 Gruppen ab 10 Personen mit Führung (nur gegen Voranmeldung): EUR 5,00 The Museum in Jenbach is in a “Fugger” built building relating back into the 15th century. There are 19 rooms with various exhibitions such as; the history of the town Jenbach and the silver-mining, the Achensee Steam-Cog-Railway along with the Ziller-valley railway and the modern railway and trains in Austria. In the Nature museum there are approx. 4000 butterflies and 300 regional birds, snakes and other insects on display. Opening hours: 28th April to the 27th October Monday, Thursday, Friday and Saturday from 2.00 to 5.00 p.m. Appointment can be arranged for groups of more than 10 persons outwith the normal opening hours! Audio-guides available in English, German or Italian Audio-guide: EUR 2.00 Entry per person: Adults: EUR 5.00 Senior citizens: EUR 4.00 Children up to 6 years, students: EUR 2.00 Groups of 10 or more, without a guide: EUR 4.00 Groups of 10 or more, with a guide: EUR 5.00

18

Schloss Tratzberg in Jenbach Tratzberg Castle in Jenbach Tel.: 05242/63566 info@schloss-tratzberg.at www.schloss-tratzberg.at Mächtig thront an den Abhängen des Karwendels, hoch über dem Inntal, zwischen Jenbach und Schwaz, das prachtvolle Schloss Tratzberg, welches bereits Kaiser Maximilian I. sowie den Fuggern als Jagdschloss gedient hat. Mittels einer lebhaften Hörspielführung werden die Besucher von den aristokratischen Vorbesitzern durch das Schloss geleitet und die Kinder können Tratzberg bei einer spannenden Märchenführung zeitgleich mit ihren Eltern entdecken. Weitere Attraktionen: Bummelzug „Tratzberg-Express“ und Kinderspielplatz beim Schlosswirt. Öffnungszeiten: 1. April bis 1. November täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr Juli und August verlängerte Öffnungszeiten! Letzte Schlossführung um 17.00 Uhr. Eintritt mit Schlossführung pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Jugend (15 bis 17 Jahre): EUR 6,00 Kinder (4 bis 14 Jahre): EUR 4,50 Gruppen ab 20 Personen: EUR 7,50 Familienpreis (2 Erw. + 2 Kinder): EUR 25,00 Bummelzug pro Person und Fahrt: EUR 1,00 Erwachsenenführung in D, GB, F, I, ES, NL, Ungar., Japan. Kinderführung in D, GB, NL, I A majestic castle towering over the Inn valley between Jenbach and Schwaz. This castle was in the possession of Emperor Maximilian I. and was also used as a hunting

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions castle for the “Fugger”. Fairy-tale stories for children - reliving the history of the castle in a fascinating way! Further attractions are the decorated “Tratzberg Express” and the playground near the restaurant. Opening hours: 1st of April to the 1st of November daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m. Longer opening hours in July and August! Last admittance: 5.00 p.m. Entry and guided tour per person: Adults: EUR 10.00 Teenagers (15 to 17 years): EUR 6.00 Children (4 to 14 years): EUR 4.50 Groups of more than 20 persons: EUR 7.50 Family price (2 adults + 2 children): EUR 25.00 Decorated train per person and trip: EUR 1.00 Adult tours in D, GB, F, I, ES, NL, HU, Japan. Children tours in D, GB, NL, I Schwaz - Bezirkshauptstadt The City of Schwaz District Capital Tel.: 05242/63240 info@silberregion-karwendel.at www.silberregion-karwendel.at Schwaz war einst die heimliche Hauptstadt Österreichs, bekannt durch seine reichen Silbervorkommen. Besonders sehenswert ist die Pfarrkirche „Maria Himmelfahrt“, die Burg Freundsberg, das Schwazer Heimatmuseum, das Haus der Völker, das Planetarium und das Silberbergwerk. At one time Schwaz was known as the capital of Austria - rich in wealth from its silver deposits. The “Maria Himmelfahrt” parish church is especially worth seeing along with the “Freundsberg” castle, the Schwaz Museum of local history, the House of the Peoples Museum, the Planetarium and of course, the silver mine. Silberbergwerk in Schwaz Silver Mine in Schwaz Tel.: 05242/72372-0 info@silberbergwerk.at www.silberbergwerk.at Ein Ausflug in das Schwazer Silberbergwerk als Abwechslung, als Abenteuer, als ein unvergessliches Erlebnis unter Tag in der Tiroler

Bergwelt. Sieben Minuten braucht man für die Fahrt mit der Grubenbahn 800 m ins Berginnere. Die Knappen benötigten im Mittelalter für die gleiche Strecke 26 Jahre, um mit Schlägel und Eisen den Stollen von Hand vorzutreiben. Mit einem Stollensystem von insgesamt rund 500 km Länge gilt Schwaz in Mitteleuropa als das größte Silberbergwerk des Mittelalters. Öffnungszeiten: Ganzjährig! (Mitte November bis 25. Dezember wegen Revisionsarbeiten geschlossen). Hauptsaison: Mai bis September täglich von 09.00 bis 17.00* Uhr Nebensaison: Oktober bis April täglich von 10.00 bis 16.00* Uhr (*Beginn der letzten Führung) Alle Besucher erhalten Helme und Mäntel, gutes Schuhwerk wird empfohlen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 16,00 Senioren, Studenten, Jugendliche (15 bis 18 Jahre): EUR 14,00 Kinder (5 bis 14 Jahre): EUR 8,00 Silberzwerge bis 4 Jahre: frei Familie (2 Erwachsene und 1 Kind): EUR 38,00 Single mit Kind: EUR 22,00 Jedes weitere Kind: EUR 6,00 Gruppen ab 20 Personen: EUR 14,00 An excursion into the heart of the Schwaz silver mine is certainly an unforgettable experience. The 800 m railway journey into the centre of the mine takes 7 minutes. In the middle ages it took mineworkers 26 years to cover the same distance using a hammer and chisel to hollow out the tunnel. With a network of tunnels around 500 km in length, Schwaz is the largest medieval silver mine in Central Europe. Opening hours: Daily throughout the year from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. (closed for renovation work from the middle of November to the 25th of December). All visitors are provided with a helmet and an overcoat. Sturdy shoes are recommended! Entry per person: Adults: EUR 16.00 Senior citizens, teenagers (15 to 18 years): EUR 14.00 Children (5 to 14 years): EUR 8.00


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Children up to 4 years: Family (2 adults and 1 child): Single with child: per further child: Groups of more than 20 persons:

free EUR 38.00 EUR 22.00 EUR 6.00 EUR 14.00

Swarovski Kristallwelten - Wattens Swarovski Crystal World - Wattens Kristallweltenstr. 1 Tel.: 05224/51080 www.swarovski.com/kristallwelten Unweit von Innsbruck, in Wattens, wacht ein Wasser speiender Riese mit funkelnden Augen über eine unterirdische Welt, in der in Anlehnung an historische Vorbilder 14 Wunderkammern schillernde Kunstwerke aus Kristall bewahren. Malereien, Plastiken und Installationen namhafter Künstler wie Brian Eno, Keith Haring, Salvador Dalí, Niki de Saint Phalle, John Brekke, Susanne Schmögner und Jim Whiting laden zu einer sinnlichen Reise in ein glitzerndes Labyrinth ein, das die Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit aufzuheben scheint. 700.000 Besucher, vorwiegend aus Deutschland, Österreich, Italien, Osteuropa und dem asiatischen Raum zieht der Riese alljährlich in seinen Bann. Damit gehören die Kristallwelten zu den meist besuchten touristischen Attraktionen Österreichs. Mit Ihrer AchenseeCard erhalten Sie eine ermäßigte Eintrittskarte in den Informationsbüros Achenkirch, Maurach, Pertisau und Wiesing. Diese ermäßigten Karten sind nur in diesen Büros erhältlich. Öffnungszeiten: Täglich von 09.00 bis 18.30 Uhr (letzter Einlass um 17.30 Uhr) Geschlossen vom 5. bis 16. November Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 11,00 Gruppen ab 10 Personen: EUR 9,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 9,50 Kinder bis 12 Jahre in Begleitung von Erwachsenen: frei

20

In Wattens, not far from Innsbruck, a water spouting Giant with sparkling eyes guards over the underworld! In 14 dazzling Chambers of Wonder based on historical models sustain dazzling crystalline artistic works. The paintings, sculptures and installations by renowned artists such as Brian Eno, Keith Haring, Salvador Dalí, Niki de Saint Phalle, John Brekke, Susanne Schmögner and Jim Whiting invite us on a sensual journey into a sparkling labyrinth seemingly eliminating the border between dream and reality. 700.000 visitors, predominantly from Germany, Austria, Italy, Eastern Europe and Asia are drawn each year into the Giant’s spell. Thus, the Crystal Worlds are amongst the most popular tourist destinations in Austria. With your AchenseeCard from the Achensee holiday region, you also obtain a reduced ticket at the Achenkirch, Maurach, Pertisau and Wiesing information offices. The reduced tickets are only available at these offices! Opening hours: Daily from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. (last admission at 5.30 p.m.) Closed from the 5th to the 16th of November Admission price per person: Adults: EUR 11.00 Groups of 10 persons or more: EUR 9.50 Adults with the AchenseeCard: EUR 9.50 Children up to 12 years of age,accompanied by an adult: free Hall in Tirol Tel.: 05223/45544-0 office@regionhall.at www.regionhall.at Hall ist eine beliebte Ausflugs- und Einkaufsstadt mit historischer Altstadt aus der Mitte des 13. Jahrhunderts (Stadterhebung 1303). Besonders sehenswert ist die wunderschöne mittelalterliche Altstadt, das Rathaus, das Bergbaumuseum, die Nikolauskirche und die Magdalenakapelle, die Erlebnis Münze Hall und der Münzerturm. Auskünfte über weitere Sehenswürdigkeiten und Stadtführungen erhalten Sie unter angeführter Telefonnummer.

IHR TAXI vor Ort, Bahnhof- und Flughafentransfer! Komfortabel, preiswert, direkt, persönlich! A-6215 Achenkirch 387, Tel +43 664 2378940 intermontana@feriengut.at, www.feriengut.at Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions The town of Hall is a popular town for excursions and for shopping, with an historic old town dating from the middle of the 13rd century. The following sights are well worth a visit: the medieval town, the town hall, the mining-museum, St. Nikolaus church, Magdalena chapel, the Mint Hall and the Mint Tower. Additional information available on the above phone number. Erlebnis Münze Hall & Münzerturm Mint Hall & Mint Tower Tel.: 05223/5855-165 info@muenze-hall.at www.muenze-hall.at Begeben Sie sich auf die Spuren des Talers und des Dollars und erleben Sie die faszinierende Architektur der Burg Hasegg. Imposante Prägemaschinen und wertvolle Münzen beeindrucken ebenso wie funkelnde Kristallgeschichten, Turmfalken, Mittelalterhygiene und der größte Silbertaler der Welt. Unvergesslich ist der Aufstieg in den Münzerturm mit seinem Ausblick auf die mittelalterliche Altstadt und die mächtige Kulisse des Karwendels. Und am Ende können Sie eigenhändig eine Münze prägen - wie früher. Öffnungszeiten: Von April bis Oktober Dienstag bis Sonntag von 10.00 bis 17.00 Uhr Letzter Einlass 16.00 Uhr. Preis pro Person für das Museum und den Turm: Kombinationsticket Erwachsene: EUR 8,00 Kinder: EUR 6,00 Familie: EUR 20,00 Mit der AchenseeCard 10 % Ermäßigung auf Eintritte.

Follow the trail of the Taler and the Dollar and experience the fascinating architecture of the “Burg Hasegg” castle. Impressive mint machines and valuable coins are just as striking as sparkling crystal stories, tower falkons, medieval hygiene and the largest silver Taler in the world. Climb up the Mint Tower and enjoy views over the medieval town and the majestic panorama of the Karwendel mountains. And as a souvenir press your own coin! Opening Hours: From April to October Tuesday to Sunday from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Last admission at 4.00 p.m. Prices per person for the Mint museum and the Tower: Combined-ticket: Adults: EUR 8.00 Children: EUR 6.00 Family: EUR 20.00 10 % reduction with the AchenseeCard. Innsbruck - Landeshauptstadt Provincial Capital of Tyrol Tel.: 0512/59850 office@innsbruck.info www.innsbruck.info Innsbruck bietet eine Reihe von Sehenswürdigkeiten wie die Altstadt, Triumphpforte, Altes Landhaus, Annasäule, Lauben, Helblinghaus, Stadtturm, Goldenes Dachl, Dom zu St. Jakob, Hofburg, Tirol Panorama, Grabmal Kaiser Maximilians, Landestheater, Stift Wilten, Schloss Ambras, Andreas-Hofer-Denkmal und vieles mehr. Innsbruck, the capital city of Tyrol, well worth a visit with lots of interesting sights, castles, theaters and monuments!


Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions FeuerWerk HolzErlebnisWelt in Fügen FeuerWerk World of Wood in Fügen Tel.: 05288/601-550 office@binder-feuerwerk.com www.binder-feuerwerk.com Auf der Führung durch das BioMasseHeizKraftWerk hat man als Besucher die Möglichkeit, die faszinierenden technischen Einrichtungen zu sehen. Weiters wird man aufgefordert, seine Sinne wieder auf das allgegenwärtige Naturprodukt Holz zu schärfen. Der Garten der Lüfte, am Ende des Rundganges, eröffnet einen beeindruckenden 360° Panoramablick auf die Zillertaler Bergwelt. In der SichtBAR in 16 m Höhe kann man bei kulinarischen Köstlichkeiten über das Gesehene und Gehörte nachdenken. Informieren Sie sich über spezielle Gruppenpakete! Öffnungszeiten: Von Mai bis Oktober von Montag bis Samstag von 10.00 bis 16.00 Uhr, stündliche Führungen (letzte Führung um 16.00 Uhr). Sonn- und Feiertage geschlossen. Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,50 Kinder (8 bis 14 Jahre): EUR 4,00 Ermäßigte Preise für Gruppen und Schulklassen. Guided tours of the impressive biomass power plant. In the premises is a garden with a 360° viewing area looking over the Ziller valley mountains. Refreshments available in the “SichtBar”, 16 metres above the ground. Opening hours: May to October 2012 Monday to Saturday from 10.00 a.m.to 4.00 p.m. Guided tours every hour! Last tour at 4.00 p.m. Sundays and public holidays closed. Entry per person: Adults: EUR 8.50 Children from 8 to 14 years: EUR 4.00 Reduced prices for groups and school classes.

22

ErlebnisSennerei Zillertal in Mayrhofen The Zillertal Dairy Experience in Mayrhofen Tel.: 05285/62713 erlebnis@sennerei-zillertal.at www.sennerei-zillertal.at Sehen, riechen und genießen! Wie kommen die Löcher in den Käse? Wie kommt die Milch ins Packerl? Wie entsteht Butter? Wer die Antworten sucht, bekommt diese live in der ErlebnisSennerei Zillertal auf 6.000 m² und 11 Stationen präsentiert. Ein unterhaltsames Freizeitprogramm für die ganze Familie, für Reisegruppen und Individualisten! Lassen Sie sich von der Sennereiküche verwöhnen, im Ab-Hof-Verkauf gibt es unsere Käsespezialitäten zum Mitnehmen. Gruppenführungen bitte unbedingt anmelden! Besichtigungszeiten: täglich von 10.00 bis 15.00 Uhr (auch an Sonn- und Feiertagen) Zillertaler Sennereiküche: Montag bis Samstag von 10.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 17.00 Uhr Ab-Hof-Verkauf: Montag bis Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 17.00 Uhr See, smell and enjoy! How are the holes in cheese made? How does the milk get into the carton? How is butter produced? All these answers can be found in the Ziller valley dairy. Dairy products can be purchased in the dairy shop. Group tours must be pre-booked. Visiting times: Daily from 10.00 a.m. to 3.00 p.m. (also on Sundays and public holidays).

Ausflüge, Sehenswürdigkeiten | Excursions, Attractions Ziller valley dairy refreshment area: Monday to Saturday from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Dairy shop: Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Zillertalbahn | Ziller valley Railway (Zillertaler Verkehrsbetriebe AG) Tel.: 05244/606-0 office@zillertalbahn.at www.zillertalbahn.at Von Jenbach bis Mayrhofen im Zillertal verkehrt die Zillertalbahn mit nostalgischen Dampfzügen zu folgenden Zeiten: Dampfzug: Am 3., 5., 10., 12., 17., 19., 24., 26., 29. Mai ab JENBACH: 10.30 Uhr an MAYRHOFEN: 12.16 Uhr ab MAYRHOFEN: 14.04 Uhr an JENBACH: 15.35 Uhr

Täglich vom 1. Juni bis 30. September ab JENBACH: 10.30 Uhr an MAYRHOFEN: 12.16 Uhr ab MAYRHOFEN: 16.34 Uhr an JENBACH: 18.03 Uhr Moderne Triebwagen verkehren ganzjährig im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot zum besonders günstigen Verkehrsverbundtarif. Gruppenpreise auf Anfrage! The Ziller valley railway runs from Jen¬bach to Mayrhofen. The timetable for the nostalgic steam-train is listed below: 3rd, 5th, 10th, 12th, 17th, 19th, 24th, 26th, 29th of May Departure JENBACH: 10.30 a.m. Arrival MAYRHOFEN: 12.16 noon Departure MAYRHOFEN: 2.04 p.m. Arrival JENBACH: 3.35 p.m. Daily from 1st of June to the 30th of September Departure JENBACH: 10.30 a.m. Arrival MAYRHOFEN: 12.16 noon Departure MAYRHOFEN: 4.34 p.m. Arrival JENBACH: 6.03 p.m. Other trains and busses travel every half hour throughout the year.


Banken | Banks Achenkirch: Raiffeisenbank Achenkirch Achenkirch 387a Tel.: 05246/6861-0 raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisenbank-achenkirch.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Sparkasse Achenkirch Achenkirch 371 Tel.: 050100/77550 achenkirch@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Postpartner Achenkirch Achenkirch 373 Tel.: 0577677/6215 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Samstag von 09.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday from 9.00 a.m. to 12.00 noon Maurach: Raiffeisenbank Eben-Pertisau Dorfstraße 38 Tel.: 05243/5286-0 rb.ebenpertisau@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisen.at/eben-pertisau Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Sparkasse Maurach Dorfstraße 15 Tel.: 050100/77510 maurach@sparkasse-schwaz.at www.sparkasse.at

24

Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 5.00 p.m. Postpartner Maurach Bei Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 0577677/6212 Montag bis Freitag von 08.30 bis 13.00 Uhr und von 14.30 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.30 bis 13.00 Uhr Monday to Friday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.30 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m. Pertisau: Raiffeisenbank Eben-Pertisau Pertisau 54b Tel.: 05243/5286-69500 rb.ebenpertisau@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisen.at/eben-pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.30 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.30 noon Steinberg: Raiffeisenbank Achenkirch und Umgebung Steinberg 111 Tel.: 05248/205 raiba.achenkirch@rbgt.raiffeisen.at www.raiffeisenbank-achenkirch.at Montag von 08.00 bis 12.00 Uhr Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Friday from 2.30 to 5.00 p.m. Wiesing: Raiffeisenbank Wiesing Wiesing 28 Tel.: 05244/6999-71113 info@raiba-jenbach.at www.raiba-jenbach.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr Montag, Dienstag und Donnerstag von 14.30 bis 16.30 Uhr Freitag von 13.00 bis 16.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Monday, Tuesday and Thursday from 2.30 to 4.30 p.m. Friday from 1.00 to 4.00 p.m.


Bauerntheater | Theater Achenkirch: Heimatbühne Achenkirch Achenkirch village theatrical group Tel.: 05246/2109 Die Heimatbühne Achenkirch bringt im Sommer 2012 die Gangsterkomödie „Der Koffer“ von Peter Landstorfer um 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle (gegenüber vom Posthotel Achenkirch). Eintritt pro Person: Erwachsene: EUR 8,00 Kinder: EUR 4,00 Gruppenpreis pro Person ab 15 Personen: EUR 5,00 Kartenvorverkauf im Informationsbüro Achenkirch unter Tel. 05246/5321-0. Die Abendkasse ist eine Stunde vor Beginn der Vorstellung geöffnet. Die Premiere findet am 27. Juni statt. Weitere Informationen und Termine erhalten Sie im Informationsbüro Achenkirch oder bei der Heimatbühne Achenkirch unter der oben angeführten Telefonnummer.

During the summer the Achenkirch village theatrical group presents a comedy in German, “Der Koffer” (the case) from Peter Landstorfer in the village hall at 8.15 p.m. (opposite the Posthotel) Admission per person: Adults: EUR 8.00 Children: EUR 4.00 Group prices per person: EUR 5.00 Tickets available in the Achenkirch information office (phone: 05246/5321-0). Tickets are also available one hour before the start of the performance. The premier is on 27th June. Additional information and dates can be obtained from the Achenkirch information office or on the above phone number.

Auf geht’s - unternehmen Sie einen Tagesausflug mit der ganzen Familie! Einfach Richtung Achenpass fahren, dann links abbiegen und in 35 Minuten sind Sie in einer anderen Welt in Europas schönstem Naturschutzgebiet! Unser Wanderhotel Alpengasthof & Alpencafé Eng befindet sich direkt am Großen Ahornboden, eingerahmt vom gigantischen Karwendelmassiv. Einfach das Auto abstellen und Spazieren gehen - dabei die Kühe beobachten, bei den Blumenwiesen rasten und jeden Blick einfangen. Für Kinder: Streichelzoo mit Spielplatz! Bei durchgehend warmer Küche finden Sie bestimmt einen gemütlichen Platz auf unserer Panoramaterrasse oder in den urigen Stüberln! Tipp: Einen Brotzeitteller direkt an der Kas- Speckalm selbst zusammenstellen - ein wahrer Feinschmeckergenuss. Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Familie Max Kofler, A - 6215 Hinterriß - Eng 1 Tel.: +43 - 5245 / 231, Fax: +43 - 5245 / 231 - 80 E-Mail: info@eng.at, www.eng.at

Bibliothek | Libraries Achenkirch: Die Bibliothek befindet sich in der Volksschule Achenkirch und ist am Montag von 16.00 bis 18.00 Uhr und am Donnerstag von 18.00 bis 19.30 Uhr geöffnet. The library is in the primary school in Achenkirch and is open on Monday from 4.00 to 6.00 p.m. and on Thursday from 6.00 to 7.30 p.m. Maurach: Die öffentliche Bibliothek befindet sich in der Hauptschule Maurach und ist am Dienstag von 17.00 bis 19.00 Uhr und am Freitag von 16.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. The public library is in the secondary school and is open on Tuesday from 5.00 to 7.00 p.m. and on Friday from 4.00 to 6.00 p.m.

Pertisau: Die öffentliche Bibliothek befindet sich im Informationsbüro Pertisau und ist Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr (in der Nebensaison laut Aushang) geöffnet! Es gibt auch Bücher in französischer, englischer, holländischer und italienischer Sprache auszuleihen. Außerdem können Spiele ausgeliehen werden! The public library is in the information office in Pertisau and is open Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. (or according to the hours on display). They have books in French, English, Dutch and Italian. Various games can also be borrowed! Steinberg: Die öffentliche Bücherei befindet sich im Gemeindehaus und ist am Sonntag von 10.00 bis 11.00 Uhr und nach Vereinbarung geöffnet. The public library is in the council office and is open on Sunday from 10.00 to 11.00 a.m. or by prior arrangement!

26

Busse | Buses Busse des „Verkehrsverbund Tirol“ verkehren regelmäßig zwischen den Orten Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg, Wiesing und Jenbach. Wichtig: Für alle Gäste aus Achenkirch, Maurach, Pertisau, Steinberg und Wiesing ist die Benützung der Busse in der Ferienregion Achensee (ausgenommen Wiesing) kostenlos, wenn Sie die gültige AchenseeCard vorweisen. Die AchenseeCard erhalten Sie bei Ihrer Anmeldung bei Ihrer Unterkunft in der Ferienregion Achensee vom Vermieter. The Regional bus service runs regularly between the villages in the Region and down into the Inn valley to Wiesing and Jenbach. Attention: All visitors in the Region (except Wiesing), with a valid AchenseeCard, can travel free-of-charge between the the villages Achenkirch, Maurach, Pertisau and Steinberg. You obtain your AchenseeCard on arrival at your accommodation, for example, from the receptionist at your hotel.


8336

9550

Jenbach - Kasbach - Maurach

Tegernsee - Achenkirch - Maurach - Pertisau

Gültig ab 16.04.2012

Gültig ab 16.04.2012

HALTESTELLE

TÄGLICH

VERKEHRSHINWEIS Jenbach Austraße/EKZ Jenbach GE Jenbacher Jenbach Schalserstraße 7 Jenbach Huberstraße Jenbach Badgasse Jenbach Gh Zur Klamm Jenbach Achenseestraße 84 Jenbach Graußbrücke Eben a. A. Kasbach Nr. 40 Maurach Moser’s Hotel Maurach Rofanseilbahn Maurach Hauptschule (Steig C) Maurach Lärchenwiese Maurach Gh Lärchenhof Maurach Museumswelt Maurach Karwendel Camping Maurach Hauptschule (Steig D)

HALTESTELLE

A

TÄGLICH

Tegernsee Bahnhof (D) 08:50 14:50 ab 07:58 Tegernsee Steinmetz (D) 08:52 14:52 07:59 Tegernsee Gymnasium (D) 08:53 14:53 08:01 Tegernsee Leeberg (D) 08:54 14:54 08:02 Tegernsee Eybhof (D) 08:55 14:55 08:03 Tegernsee Schwaighof (D) 08:56 14:56 08:04 Rottach-Egern Post (D) 09:00 15:00 08:04 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) 09:02 15:02 08:05 08:07 Rottach Weißach Brücke (D) 09:05 15:05 08:08 Rottach Reitrain (D) 09:06 15:06 08:10 Rottach Oberhof (D) 09:07 15:07 08:11 09:08 09:18 10:08 10:18 11:08 11:18 12:08 12:18 14:08 14:18 15:08 15:18 16:18 Rottach Trinis (D) 09:08 15:08 08:15 09:10 09:20 10:10 10:20 11:10 11:20 12:10 12:20 14:10 14:20 15:10 15:20 16:20 Rottach Trinisstraße (D) 09:09 15:09 08:16 09:11 09:21 10:11 10:21 11:11 11:21 12:11 12:21 14:11 14:21 15:11 15:21 16:21 Rottach Wallberg (D) 09:10 15:10 09:12 09:22 10:12 10:22 11:12 11:22 12:12 12:22 14:12 14:22 15:12 15:22 16:22 Oberhof Abzw Ringbergschloss (D) 09:13 15:13 ab 16.04.2012 ab 16.04.2012 GültigGültig ab 16.04.2012 GültigGültig ab 16.04.2012 09:14 09:24 10:14 10:24 11:14 11:24 12:14 12:24 14:14 14:24 15:15 15:24 16:24 Kreuth Enterbach (D) 09:14 15:14 09:17 09:27 10:17 10:27 11:17 11:27 12:17 12:27 14:17 14:27 15:17 15:27 16:27 Kreuth Schärfen (D) 09:15 15:15 HALTESTELLE HALTESTELLE TÄGLICH HALTESTELLE HALTESTELLE TÄGLICH Kreuth Scharling Hirschberg (D) 09:16 15:16 A Montag bis Freitag, wenn Werktag von 16.06.12 bis 17.10.12 Tegernsee Bahnhof Tegernsee Bahnhof (D) 08:50 08:50 14:50 Tegernsee Bahnhof (D) (D) Pertisau Karwendellift Kreuth Scharling Gh(D) Leitner 10:52 16:52 08:50 14:50 09:17 14:50 15:17 Tegernsee Steinmetz Tegernsee Steinmetz (D) 08:52 08:52 14:52 Kreuth Brunnbichl (D)(D) (D) 09:18 14:52 15:18 Tegernsee Steinmetz Pertisau Knappen 10:54 08:52 16:54 14:52 Tegernsee Gymnasium (D) Tegernsee Gymnasium (D) 08:53 08:53 14:53 Kreuth Rathaus (D) 09:19 14:53 15:19 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Tegernsee Gymnasium Pertisau Hotel 10:55 16:55 08:53 14:53 Tegernsee Leeberg (D)(D) (D) Tegernsee LeebergPost (D) 08:54 08:54 14:54 Riedlerbrücke 09:20 14:54 15:20 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Kreuth Tegernsee Leeberg Pertisau Bootshaus 10:56 16:56 08:54 14:54 Tegernsee Eybhof (D) (D) Tegernsee Eybhof (D) 08:55 08:55 14:55 Kreuth Enterfels (D) 09:21 14:55 15:21 Tegernsee Schwaighof (D) Tegernsee Schwaighof (D) 08:56 08:56 14:56 Tegernsee Eybhof Pertisau Information 10:57 16:57 08:55 14:55 Kreuth Raineralm (D) (D) 09:22 14:56 15:22 Maurach - Kasbach - Jenbach Rottach-Egern Post Rottach-Egern Post (D) 09:00 09:00 15:00 Tegernsee Schwaighof (D) Pertisau Hotel Rieser 10:57 16:57 08:56 14:56 Kreuth Wildbad (D) (D) 09:23 15:00 15:23 Rottach-Egern Kißlingerstraße Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) 09:02 09:02 15:02 Kreuth Siebenhütten (D)(D) (D) 09:24 15:02 15:24 Rottach-Egern Post PertisauWeißach Marxenhof 10:58 16:58 09:00 15:00 Gültig ab 16.04.2012 Gültig ab 16.04.2012 Rottach Weißach Brücke (D) Rottach Brücke (D) 09:05 09:05 15:05 15:05 Kreuth Klamm Königsalm (D) 09:25 15:25 Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) PertisauReitrain Klausenhof 10:59 16:59 09:02 15:02 Rottach Reitrain (D) Rottach (D) 09:06 09:06 15:06 Kreuth Bayerwald (D) 09:26 15:06 15:26 HALTESTELLE TÄGLICH TÄGLICH HALTESTELLE RottachOberhof Weißach Brücke (D) PertisauOberhof Karwendeltäler 11:00 17:00 09:05 15:05 Rottach (D)Hütte Rottach (D) 09:07 09:07 15:07 Kreuth Tegernseer (D) 09:27 15:07 15:27 A VERKEHRSHINWEIS A Rottach Trinis (D) Glashütte Rottach (D) 09:08 09:08 15:08 15:08 Rottach Reitrain (D) (D) PertisauTrinis Karlwirt 11:01 17:01 09:06 15:06 VERKEHRSHINWEIS Kreuth Forsthaus 09:28 15:28 07:37 07:37 Maurach GhGh Lärchenhof Rottach Trinisstraße (D) Rottach (D) 09:09 09:09 15:09 Maurach Lärchenhof Rottach Oberhof (D) (D) PertisauTrinisstraße Karwendellift 11:02 17:02 09:07 15:07 Kreuth Glashütte Hubertus 09:29 15:09 15:29 07:39 Maurach Museumswelt Rottach Wallberg (D) (D) Rottach Wallberg (D) 09:10 09:10 15:10 15:10 07:39 Maurach Museumswelt Kreuth Glashütte 09:30 15:30 Rottach Trinis (D) Pertisau Knappen 11:05 17:05 09:08 15:08 07:42 Maurach Rofanseilbahn Oberhof Abzw (D) Ringbergschloss (D) Oberhof Abzw Ringbergschloss (D) 09:13 09:13 15:13 15:13 07:42 Maurach Rofanseilbahn Kreuth Stuben 09:31 15:31 07:43 Maurach Hauptschule (Steig D) Rottach Trinisstraße (D) Pertisau Gh Hubertus 11:06 17:06 09:09 15:09 Kreuth Enterbach (D) Kreuth Enterbach (D) 09:14 09:14 15:14 15:14 07:43 Maurach Hauptschule (Steig D) Achenwald Staatsgrenze 09:37 15:37 07:45 Maurach Moser’s Hotel Rottach Wallberg (D) Maurach Seespitz 11:08 17:08 09:10 15:10 Kreuth Schärfen (D) Kreuth Schärfen (D) 09:15 09:15 15:15 15:15 Maurach Moser’s Hotel an 09:42 15:42 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 07:50 07:45 Jenbach Graußbrücke Kreuth Scharling (D)R Kreuth Scharling Hirschberg (D) 09:16 15:16 Oberhof Abzw Ringbergschloss (D) ab 09:16 Maurach Rofanseilbahn 11:11 17:11 09:13 15:13 JenbachAchenseestraße Graußbrücke 84 Achenkirch AbzwHirschberg Steinberg a. 07:51 07:50 Jenbach 09:47 15:16 15:47 Kreuth Scharling Gh Leitner (D) Kreuth Scharling Gh Leitner (D) 09:17 09:17 15:17 15:17 an 11:12 17:12 Kreuth Enterbach (D) Maurach Hauptschule (Steig A) 09:14 15:14 07:51 07:51 Jenbach Zur Klamm JenbachGhAchenseestraße 84 Achenkirch Tiroler Weinhaus 09:48 15:48 Kreuth Kreuth Brunnbichl (D) 09:18 09:18ab15:18 07:52 07:51 Jenbach Achenkirch Loinger(D) 09:49 15:18 JenbachKirche Gh Zur Klamm 15:49 KreuthBrunnbichl Schärfen (D) Maurach Hauptschule (Steig A) 11:18 17:18 09:15 15:15 Kreuth Rathaus (D) Kreuth Rathaus (D) 09:19 09:19 15:19 07:53 07:52 Jenbach Achenkirch Gemeindeamt 09:50 15:19 15:50 JenbachFels Kirche KreuthRiedlerbrücke Scharling Hirschberg (D) Maurach Sonnalp (D) 11:21 17:21 09:16 15:16 Kreuth (D) Kreuth Riedlerbrücke 09:20 09:20 15:20 07:54 07:53 Jenbach Jenbacher Achenkirch Bäckerei Gh 09:51 15:20 15:51 JenbachGEFels KreuthEnterfels Scharling Leitner (D) Maurach Seeblick 11:22 17:22 09:17 15:17 Kreuth (D) Kreuth Enterfels (D) 09:21 09:21 15:21 07:55 Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig C) Achenkirch Fiechtersiedlung 09:52 15:21 15:52 07:54 Jenbach GE Jenbacher Jenbach Austraße/EKZ 07:57 KreuthRaineralm Brunnbichl Maurach Buchau Kreuth (D) (D) Kreuth Raineralm (D) 11:23 17:23 09:18 15:18 09:22 09:22 15:22 Achenkirch MPREIS 09:53 15:22 15:53 07:55 Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig C) Kreuth (D) (D) Kreuth Wildbad (D) 09:23 09:23 15:23 KreuthWildbad Rathaus Maurach Prälatenhaus 11:24 17:24 09:19 15:19 Achenkirch Zimmerei 09:54 15:23 15:54 07:57 Jenbach Austraße/EKZ A Montag bis Freitag, wenn Werktag Kreuth Siebenhütten (D) Kreuth Siebenhütten (D) 09:24 09:24 15:24 15:24 Achenkirch Abzw Christlumlifte Kreuth Riedlerbrücke (D) Maurach Gh Bergkristall 09:55 15:55 11:26 17:26 09:20 15:20 Kreuth Klamm Königsalm (D) Kreuth Klamm Königsalm (D) 09:25 09:25 15:25 15:25 A Montag bis Freitag, wenn Werktag Achenkirch Arzt 09:56 15:56 KreuthBayerwald Enterfels (D) Achenkirch Schwarzenau 11:28 17:28 09:21- 15:21 Pertisau Maurach Achenkirch Tegernsee Kreuth (D) Kreuth Bayerwald (D) 09:26 09:26 15:26 15:26 Achenkirch Christlumlifte 09:57 15:57 KreuthTegernseer Raineralm (D) Achenkirch Achenseehof Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 11:29 17:29 09:22 15:22 Kreuth Kreuth Tegernseer Hütte (D) 09:27 09:27 15:27 Achenkirch Spar Hütte (D) 09:58 15:27 15:58 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Kreuth Kreuth Wildbad (D) Achenkirch Scholastika 11:30 17:30 09:23 15:23 Forsthaus Kreuth Forsthaus Glashütte (D) 09:28 09:28 15:28 Gültig ab 16.04.2012 Achenkirch Abzw Glashütte Achensee (D) 09:59 15:28 15:59 Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Kreuth Hubertus(D) (D) Kreuth Glashütte Hubertus (D) 09:29 09:29 15:29 KreuthGlashütte Siebenhütten Achenkirch Abzw Achensee 11:31 17:31 09:24 15:24 Achenkirch Scholastika 10:01 15:29 16:01 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unterKreuth mobile.vvt.at Glashütte (D) Kreuth Glashütte (D) Christlumlifte HALTESTELLE TÄGLICH 09:30 09:30 15:30 Kreuth Klamm Königsalm (D) Achenkirch Abzw 11:32 17:32 09:25 15:25 Achenkirch Achenseehof 10:03 15:30 16:03 Kreuth (D) Kreuth Stuben (D) 09:31 15:31 Pertisau Karwendellift 10:5209:31 16:52 15:31 Achenkirch Schwarzenau 10:05 16:05 KreuthStuben Bayerwald (D) Achenkirch Arzt 11:33 17:33 09:26 15:26 Achenwald Staatsgrenze Achenwald Staatsgrenze 09:37 15:37 Pertisau Knappen 10:5409:37 16:54 15:37 Maurach Gh Bergkristall 10:07 16:07 KreuthHotel Tegernseer Hüttea. (D) Achenkirch Christlumlifte 11:34 17:34 09:27 15:27 Pertisau Post Steinberg 10:55 an 09:42 an 09:42 15:42 Achenkirch Abzw R Achenkirch Abzw Steinberg a. R 16:55 15:42 Maurach Prälatenhaus 10:08 16:08 Pertisau Bootshaus 10:56 16:56 15:47 Kreuth Forsthaus Glashütte (D) Achenkirch Sport Bußlehner 11:35 17:35 09:28 15:28 ab ab Achenkirch Abzw Steinberg a. R Achenkirch Abzw Steinberg a. R 09:47 09:47 15:47 Maurach Buchau 10:09 16:09 Pertisau 10:5709:48 16:57 15:48 Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Tiroler Weinhaus 09:48 15:48 KreuthInformation Glashütte Hubertus (D) Achenkirch Zimmerei 11:36 17:36 09:29 15:29 Maurach Seeblick 10:10 16:10 Pertisau Hotel Rieser 10:5709:49 16:57 15:49 Achenkirch Loinger Achenkirch Loinger 09:49 15:49 KreuthMarxenhof Glashütte Achenkirch MPREIS 11:37 17:37 09:30 15:30 Maurach Sonnalp (D) Pertisau 10:5810:11 16:58 16:11 Achenkirch Gemeindeamt Achenkirch Gemeindeamt 09:50 09:50 15:50 15:50 Maurach Rofanseilbahn Pertisau Klausenhof 10:5910:13 16:59 16:13 Kreuth Stuben (D) Achenkirch Fiechtersiedlung 11:38 17:38 09:31 15:31 Achenkirch Bäckerei (Steig B) Achenkirch Bäckerei 09:51 15:51 Pertisau Karwendeltäler 11:0009:51 Maurach Hauptschule 17:00 15:51 10:18 16:18 Achenwald Staatsgrenze Achenkirch Bäckerei 11:39 17:39 09:37 15:37 Achenkirch Fiechtersiedlung Achenkirch Fiechtersiedlung 09:52 15:52 Pertisau Karlwirt 11:0109:52 17:01 15:52 Maurach Hauptschule (Steig B) 10:18 16:18 an15:53 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 11:0209:53 Achenkirch Gemeindeamt 11:40 17:40 09:42 15:42 Achenkirch MPREIS Achenkirch MPREIS 09:53 15:53 Pertisau Karwendellift 17:02 Maurach Seespitz 10:20 16:20 Achenkirch Achenkirch Zimmerei 09:54 15:54 Pertisau Knappen ab15:54 17:05 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 11:0509:54 Achenkirch Loinger 11:41 17:41 09:47 15:47 Pertisau Gh Zimmerei Hubertus 10:22 16:22 Pertisau Gh Hubertus 11:0609:55 17:06 15:55 Achenkirch Abzw Christlumlifte Achenkirch Abzw Christlumlifte 09:55 15:55 Achenkirch Tiroler Weinhaus Achenkirch Tiroler Weinhaus 11:43 17:43 09:48 15:48 Pertisau Knappen 10:25 16:25 Maurach Seespitz 11:0809:56 17:08 15:56 Achenkirch Arzt Achenkirch Arzt 09:56 15:56 Pertisau Bergland 10:26 16:26 Achenkirch Loinger Achenkirch Abzw Steinberg a. R 11:47 17:47 09:49 15:49 Maurach Rofanseilbahn 11:1109:57 17:11 15:57 Achenkirch Christlumlifte Achenkirch Christlumlifte 09:57 15:57 Pertisau Karwendellift 16:27 an 11:1210:27 Maurach Hauptschule (Steig A) Achenkirch Gemeindeamt Achenwald Staatsgrenze 17:12 15:58 11:54 17:54 09:50 15:50 Achenkirch Spar Achenkirch Spar 09:58 09:58 15:58 Pertisau Karlwirt (Steig A) ab 11:1810:28 Maurach Hauptschule 17:18 16:28 Achenkirch Bäckerei Kreuth Stuben (D) 12:01 18:01 09:51 15:51 Achenkirch Abzw Achensee Achenkirch Abzw Achensee 09:59 09:59 15:59 15:59 Pertisau Karwendeltäler Maurach Sonnalp 11:2110:29 17:21 16:29 Achenkirch Scholastika Achenkirch Scholastika 10:01 16:01 Achenkirch Fiechtersiedlung Kreuth Glashütte (D) 12:02 18:02 09:52 15:52 Maurach Seeblick 11:2210:01 17:22 16:01 Pertisau Klausenhof 10:30 16:30 Achenkirch Achenseehof Achenkirch Achenseehof 10:03 16:03 Maurach Buchau 11:2310:03 Achenkirch MPREIS Kreuth Glashütte Hubertus (D) 17:23 16:03 12:03 18:03 09:53 15:53 Pertisau Marxenhof 10:31 16:31 Achenkirch Schwarzenau Achenkirch Schwarzenau 10:05 16:05 Maurach Prälatenhaus 11:2410:05 17:24 16:05 Pertisau Hotel Rieser 10:32 16:32 Achenkirch Zimmerei Kreuth Forsthaus Glashütte (D) 12:04 18:04 09:54 15:54 Maurach Gh 11:2610:07 Maurach GhBergkristall Bergkristall Maurach Gh Bergkristall 17:26 16:07 10:07 16:07 Pertisau Information 16:33 Achenkirch Abzw Christlumlifte 11:2810:33 Kreuth Tegernseer 12:05 18:05 09:55 15:55 Achenkirch Schwarzenau 17:28 16:08 Maurach Prälatenhaus Maurach Prälatenhaus Hütte (D) 10:08 10:08 16:08 Pertisau Bootshaus 10:34 16:34 Achenkirch Achenseehof 11:2910:09 Achenkirch Arzt Kreuth Bayerwald (D) 17:29 16:09 12:06 18:06 09:56 15:56 Maurach Buchau Maurach Buchau 10:09 16:09 Pertisau Hotel Post 10:35 16:35 Achenkirch Scholastika 11:3010:10 17:30 16:10 Achenkirch Christlumlifte Kreuth Klamm 12:07 18:07 09:57 15:57 Maurach Seeblick Maurach Seeblick Königsalm (D) 10:10 16:10 Pertisau Knappen 10:36 16:36 Achenkirch Abzw Achensee 11:31 17:31 Maurach Sonnalp Maurach Sonnalp 10:11 16:11 10:11 16:11 Achenkirch Spar Kreuth Siebenhütten (D) 12:08 18:08 09:58 15:58 Pertisau Bergland Achenkirch Abzw Christlumlifte 11:3210:37 17:32 16:37 Maurach Rofanseilbahn Maurach Rofanseilbahn 10:13 10:13 16:13 16:13 Achenkirch ArztAbzw Achensee 11:3310:38 Achenkirch Kreuth Wildbad (D) Pertisau Karwendellift 17:33 16:38 12:12 18:12 09:59 15:59 Maurach Hauptschule (Steig B) Maurach Hauptschule (Steig B) 10:18 10:18 16:18 16:18 Achenkirch Christlumlifte 11:34 17:34 10:01 16:01 Achenkirch Scholastika Kreuth Raineralm (D) 12:13 18:13 Maurach Hauptschule (Steig B) Maurach Hauptschule (Steig B) 10:18 10:18 16:18 16:18 Achenkirch Sport Bußlehner 11:35 17:35 Achenkirch Achenseehof Kreuth Enterfels 12:14 18:14 10:03 16:03 Maurach Seespitz Maurach Seespitz (D) 10:20 16:20 Achenkirch Zimmerei 11:3610:20 17:36 16:20 Regionalverkehr Oberbayern 11:37 GmbH,17:37 Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Kreuth Riedlerbrücke (D) Achenkirch MPREIS Achenkirch Schwarzenau 12:15 18:15 10:05 16:05 Pertisau Gh Hubertus Pertisau Gh Hubertus 10:22 16:22 10:22 16:22 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.a Achenkirch Fiechtersiedlung 11:38 17:38 Pertisau Knappen Pertisau 10:25 16:25 10:25 16:25 Maurach Gh Bergkristall Kreuth Knappen Rathaus (D) 12:16 18:16 10:07 16:07 Achenkirch Bäckerei 11:39 17:39 Pertisau Bergland Pertisau 10:26 16:26 10:26 16:26 Maurach Prälatenhaus Kreuth Bergland Brunnbichl (D) 12:17 18:17 Achenkirch Gemeindeamt 11:4010:27 17:40 10:08 16:08 Pertisau Karwendellift Pertisau Karwendellift 10:27 16:27 16:27 Achenkirch Loinger Maurach Buchau Kreuth Scharling Gh Leitner (D) 11:41 17:41 10:09 16:09 12:18 18:18 Pertisau Karlwirt Pertisau Karlwirt 10:28 16:28 Achenkirch Tiroler Weinhaus 11:4310:28 17:43 16:28 Maurach Seeblick Kreuth Karwendeltäler Scharling Hirschberg (D) 12:19 18:19 10:10 16:10 Pertisau Karwendeltäler Pertisau 10:29 16:29 Achenkirch Abzw Steinberg a. R 11:4710:29 17:47 16:29 Maurach Sonnalp Kreuth Klausenhof Schärfen (D) 12:20 18:20 10:11 16:11 Pertisau Klausenhof Pertisau 10:30 16:30 Achenwald Staatsgrenze 11:5410:30 17:54 16:30 Pertisau Marxenhof Pertisau 10:31 16:31 Kreuth Stuben (D) Maurach Rofanseilbahn Kreuth Marxenhof Enterbach (D) 12:0110:31 12:21 18:21 10:13 16:13 18:01 16:31 Kreuth Glashütte (D) 12:02 18:02 Pertisau Hotel Rieser Pertisau Hotel Rieser 10:32 10:32 16:32 16:32 Maurach Hauptschule (Steig B) Oberhof Abzw Ringbergschloss (D) 12:22 18:22 10:18 16:18 Kreuth Glashütte Hubertus (D) 12:0310:33 18:03 16:33 Pertisau Information Pertisau Information 10:33 16:33 Maurach Hauptschule (Steig B) Rottach Reitrain (D) 12:23 18:23 10:18 16:18 Kreuth Forsthaus Glashütte (D) 12:04 18:04 Pertisau Bootshaus Pertisau Bootshaus 10:34 16:34 10:34 16:34 Kreuth Tegernseer Hütte (D)ohne Gewähr. Maurach Seespitz RottachHotel Weißach 12:0510:35 12:25 18:25 10:20 16:20 18:05 16:35 Verkehrsverbund Tirol GesmbH, Sterzinger Straße 3, 6020 Innsbruck Aktuelle Abfahrten unter: mobile.vvt.at Mehr Informationen zum Fahrplan und Tarif: www.vvt.at Alle Fahrplanangaben sind Pertisau Hotel Post Pertisau Post Brücke (D) 10:35 16:35 Kreuth Bayerwald (D) 12:06 18:06 PertisauKnappen Gh Hubertus Rottach-Egern 12:27 18:27 10:22 16:22 Pertisau Pertisau Knappen Kißlingerstraße (D) 10:36 16:36 10:36 16:36 Kreuth Klamm Königsalm (D) 12:07 18:07 Pertisau Bergland Pertisau Bergland Post (D) 10:37 16:37 Pertisau Knappen Rottach-Egern 12:30 18:30 10:25 16:25 Kreuth Siebenhütten (D) 12:0810:37 18:08 16:37 Pertisau Karwendellift Pertisau Karwendellift 10:38 16:38 Kreuth Wildbad (D) Pertisau Bergland Tegernsee Schwaighof (D) 12:1210:38 12:32 18:32 10:26 16:26 18:12 16:38

9550 9550

9550- Pertisau Tegernsee Tegernsee -- Achenkirch - Achenkirch - Maur 9550 Pertisau - Maurach Pertisau - Tegernsee

Tegernsee - Achenkirch - Maurach - Pertisau Pertisau - Maurach - Ac

Maurach - Kasbach - Jenbach

16-833-6-2-j12, 27.02.2012 12:03:33

9550

8336

16-833-6-2-j12, 27.02.2012 12:03:33

16-833-6-2-j12, 27.02.2012 12:03:33

8336 8336

Die Linie 9550 verkehrt auch zwischen den Orten Achenkirch, Maurach und Pertisau!

Maurach - Kasbach - Jenbach

Kreuth Raineralm (D) 12:13 18:13 10:27 16:27 Pertisau Karwendellift Tegernsee Eybhof (D) 12:33 18:33 Kreuth Enterfels (D) 12:14 18:14 Pertisau Karlwirt(D) Tegernsee Leeberg (D) 12:34 18:34 10:28 16:28 Kreuth Riedlerbrücke Regionalverkehr Oberbayern 12:15 GmbH,18:15 Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Pertisau Karwendeltäler Tegernsee Gymnasium (D) Kreuth Rathaus (D) 12:16 18:16 10:29 16:29 12:35 18:35 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" Weiterefür Fahrplanauskünfte ihr iPhone und Android unter www.vvt.at Smartphone. ->Handy-Abfrage JETZT NEU: VVTauch Gratis-App unter mobile.vvt.a "SmartRide Kreuth Brunnbichl (D) 12:17 18:17

Gültig ab 16.04.2012 HALTESTELLE VERKEHRSHINWEIS Maurach Gh Lärchenhof Maurach Museumswelt Maurach Rofanseilbahn Maurach Hauptschule (Steig D) Maurach Moser’s Hotel Jenbach Graußbrücke Jenbach Achenseestraße 84 Jenbach Gh Zur Klamm Jenbach Kirche Jenbach Fels Jenbach GE Jenbacher Jenbach Bahnhof Zillertalbahn (Steig C) Jenbach Austraße/EKZ

TÄGLICH

Pertisau Klausenhof

A

Kreuth Scharling Gh Leitner (D) Pertisau Marxenhof Kreuth Scharling Hirschberg (D) Pertisau Hotel Kreuth Schärfen (D) Rieser Kreuth Enterbach (D) Pertisau Information Oberhof Abzw Ringbergschloss (D) Pertisau Bootshaus Rottach Reitrain (D) Pertisau HotelBrücke Post(D) Rottach Weißach Rottach-Egern Kißlingerstraße (D) Pertisau Knappen Rottach-Egern Post (D) PertisauSchwaighof Bergland(D) Tegernsee PertisauEybhof Karwendellift Tegernsee (D) Tegernsee Leeberg (D) Tegernsee Gymnasium (D) Tegernsee Steinmetz (D) Tegernsee Bahnhof (D) Regionalverkehr

07:37 07:39 07:42 07:43 07:45 07:50 07:51 07:51 07:52 07:53 07:54 07:55 07:57 A

Aktuelle Abfahrten unter:

mobile.vvt.at

Tegernsee Steinmetz (D) Tegernsee Bahnhof (D)

12:37 18:37 12:39 18:39

Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 1 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-Ap

+49 (0)8022 18750-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfra

Montag bis Freitag, wenn Werktag

Regionalverkehr Oberbayern GmbH, Tegernsee: +49 (0)8022 18750-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG, Jenbach: +43 (0)5244 606-0 Weitere Fahrplanauskünfte unter www.vvt.at -> JETZT NEU: VVT Gratis-App "SmartRide" für ihr iPhone und Android Smartphone. Handy-Abfrage auch unter mobile.vvt.at Verkehrsverbund Tirol GesmbH, Sterzinger Straße 3, 6020 Innsbruck

10:30 16:30

12:18 18:18 12:19 18:19 10:31 16:31 12:20 18:20 10:32 16:32 12:21 18:21 10:33 16:33 12:22 18:22 12:23 18:23 10:34 16:34 12:25 18:25 10:35 16:35 12:27 18:27 10:36 16:36 12:30 18:30 12:32 18:32 10:37 16:37 12:33 18:33 10:38 16:38 12:34 18:34 12:35 18:35 12:37 18:37 12:39 18:39 Oberbayern GmbH, Tegernsee:

Mehr Informationen zum Fahrplan und Tarif:

www.vvt.at

Alle Fahrplanangaben sind ohne Gewähr.


BERGFAHRT

10.05 10.15 10.20 10.40 9.15 10.45 9.25 10.55 9.29 11.00

10.55 11.05 11.10 11.30 11.35 11.45 11.50

Seespitz - Achenseebahnstation Maurach BAHN Eben Burgeck Jenbach - Achenseebahnstation

9.30 9.37 9.45 10.03 10.10

11.10 11.17 11.25 11.43 11.50

12.25 12.32 12.40 12.58 13.05

Anschluss/Change Achensee-Dampf-Zahnradbahn

Scholastika (Achenkirch) Achenseehof Gaisalm Pertisau Ankunft SCHIFF Pertisau Abfahrt Buchau Seespitz - Schiffstation

Gastronomie an Bord, Kurs-Schiff-Änderung vorbehalten

9.50 9.55 10.05 10.15 10.35 10.40 10.50

Anschluss/Change Achenseeschiffahrt Seespitz - Schiffstation Buchau Pertisau Ankunft SCHIFF Pertisau Abfahrt Gaisalm Achenseehof Scholastika (Achenkirch) 9.25 9.45 9.50 10.00

8.40 8.47 9.12 9.15 9.25

Achensee-Dampf-Zahnradbahn Jenbach - Achenseebahnstation Burgeck BAHN Eben Maurach Seespitz - Achenseebahnstation

Dampf-Zahnradbahn & Schiffahrt A c h e n s e e - Ti r o l

1.-25. Mai & 8.-28. Oktober

Vo r- & N a c h s a i s o n

A c h e n s e e - Ti r o l TALFAHRT

10.55 11.02 11.27 11.30 11.40

12.55 13.05 13.10 13.30 13.35

14.00 14.10 14.15 14.30 14.35

13.05 13.10 13.20 13.25 13.45 13.50 13.58

12.10 12.17 12.42 12.45 12.55

14.55 15.05 15.10 15.30 15.35

13.55 14.00 14.10 14.15 14.35 14.40 14.50

15.55 16.05 16.10 16.30 16.35

14.55 15.00 15.10 15.15 15.35 15.40 15.50

13.45 13.52 14.17 14.20 14.30

16.50 17.00 17.05 17.25 17.25

15.55 16.00 16.05 16.10 16.30 16.35 16.45

15.00 15.07 15.32 15.35 15.45

14.00 14.07 14.15 14.33 14.40

15.15 15.22 15.30 15.48 15.55

16.00 16.07 16.15 16.33 16.40

17.36 17.42 17.50 18.08 18.15

13.00 13.50 14.50 15.50 16.50 17.35

12.05 12.15 12.20 12.40 12.45

11.10 11.55 12.00 11.20 12.10 11.25 12.15 11.45 12.35 11.50 12.40 12.00 12.50

10.15 10.22 10.47 10.50 11.00

info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at

Tel. +43 5243 5253 0 Fax +43 5243 6273

ACHENSEE SCHIFFAHRT GMBH A-6213 PERTISAU

info@achenseebahn.at www.achenseebahn.at

Tel. +43 5244 62243 Fax + 43 5244 622435

ACHENSEEBAHN AG A-6200 JENBACH

2012

F A H R P L A N

10.15 10.35 10.40 10.50

11.55 12.00 12.10 12.15 12.35 12.40 12.50

11.00 11.07 11.32 11.35 11.45

10.55 11.05 11.10 11.30 11.35 11.45 11.50

12.55 13.05 13.10 13.30 13.35 13.45 13.50

14.55 15.05 15.10 15.30 15.35 15.45 15.50

13.55 14.00 14.10 14.15 14.35 14.40 14.50

13.00 13.07 13.32 13.35 13.45

17.55 18.05 18.10 18.30

16.55 17.40 17.00 17.45 17.10 17.50 17.15 17.35 17.40 17.50

16.45 16.52 17.17 17.20 17.30

12.00 12.07 12.12 12.33 12.40

14.00 14.07 14.12 14.33 14.40

16.00 16.07 16.12 16.33 16.40

1

1

1

1

1

verkehrt nur bis 14.10.

16.55 17.05 17.10 17.25

15.55 16.00 16.10 16.15 16.35 16.40 16.50

15.00 15.07 15.32 15.35 15.45

Jeden Freitag „Nachtrundfahrt“ vom 1.6. - 6.10. Laufend Events z.B. Schwimmende Fanmeile & MS „Marc Pircher“. Gastronomie an Bord/ MS „Tirol“ & „Stadt Innsbruck“, behindertengerecht, Veranstaltungen bis 400 Sitzplätze Rundfahrt / Tageslinie € 16,50 Gruppe ab 10 Personen € 15,00 Familienkarte 2 Erw. + 2 Kinder € 35,00 Nachtrundfahrt € 18,00 Hunde: ausnahmslose Leinen- u. Maulkorbpflicht

ACHENSEE SCHIFFAHRT GMBH

Kinder bei BAHN und SCHIFF bis 5 Jahre frei, 6-15 Jahre 50% ermäßigt.

„Guten Morgen Ticket“ für Frühgenießer: Vom 26.5. bis 7.10. bei Abfahrt ab Jenbach um 8.40 Uhr kostenlose Retourfahrt! „Sonntag ist Seniorentag“: Sonntags ist für Senioren ab 60 Jahren die Retourfahrt gratis Preise/Person einfach hin & retour Jenbach - Seespitz € 22,50 € 29,50 Familienkarte 2 Erw. + 2 Kinder € 77,00 Gruppen ab 10 Pers., Anmeldung erforderlich Bergfahrt € 19,50 € 24,00 Talfahrt € 17,50

ACHENSEEBAHN AG

BAHN & SCHIFF - Sonderfahrten, Betriebs- und Vereinsausflüge, Gesellschaftsfahrten, Hochzeitsveranstaltungen

26. Mai - 7. Oktober

Hauptsaison

Seespitz - Achenseebahnstation Maurach BAHN Eben Burgeck Jenbach - Achenseebahnstation

Anschluss/Change Achensee-Dampf-Zahnradbahn

Scholastika (Achenkirch) Achenseehof Gaisalm Pertisau Ankunft SCHIFF Pertisau Abfahrt Buchau Seespitz - Schiffstation

Gastronomie an Bord, Kurs-Schiff-Änderung vorbehalten

Seespitz - Schiffstation Buchau Pertisau Ankunft SCHIFF Pertisau Abfahrt Gaisalm Achenseehof Scholastika (Achenkirch)

Anschluss/Change Achenseeschiffahrt

Achensee-Dampf-Zahnradbahn Jenbach - Achenseebahnstation Burgeck BAHN Eben Maurach Seespitz - Achenseebahnstation BERGFAHRT TALFAHRT

2012


Gästekarten-Ermäßigungen | Visitor‘s Cards-Reductions Bereits vor Ihrer ersten Übernachtung in der Ferienregion Achensee bekommen Sie Ihre kostenlose AchenseeCard. Mit dieser Karte kommen Sie in den Genuss von exklusiven Bonusleistungen und Aktionen. Durch das praktische Format passt „Ihr Bonus“ perfekt in Ihre Geldtasche und ermöglicht Ihnen bei Vorzeigen spezielle Vergünstigungen in zahlreichen Einrichtungen am Achensee. Your AchenseeCard (=visitor card) is obtained on arrival at your hotel or boardinghouse. With this card you can enjoy many exclusive benefits and offers. This very practical “Bonus Card” will fit into your wallet and simply by showing it, you will receive numerous reduction within the Achensee Region.

Elektroauto-Verleih | Electro Car Hire Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geräuschlos und bequem den Alpenpark Karwendel und die Achensee Region erkunden. Ab 16 Jahre führerscheinfrei. Pro Ökomobil für 2 bis 4 Personen. A relaxing and soundless way to explore the Achensee Region and the Karwendel valleys. From 16 years of age - no license necessary!

Hotel Pension Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Die Region Achensee mal anders erkunden! Ab 16 Jahre führerscheinfrei. Another exciting way of discovering the Achensee Region! From 16 years of age - no license necessary!

Frisöre | Hairdressing Salons Achenkirch: Friseursalon Pany Achenkirch 387a Tel.: 05246/6403 Friseursalon Posthotel im Posthotel Tel.: 05246/6522-535 Friseursalon Wisdom Achenkirch 75a Tel.: 05246/6406 Friseursalon „Das Kronthaler“ Achenkirch 105a Tel.: 05246/6389526 haircut mobil Achenkirch 233 Tel.: 0676/6569015

40

Maurach: Friseursalon TOP-LINE beim Wach Hof Tel.: 05243/6270 Friseursalon Helga im Hotel Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/6237 Pertisau: Friseursalon Helga vis à vis Feuerwehrhaus Tel.: 05243/5364 Wiesing: Friseursalon Helga Dorfplatz 33 Tel.: 05244/61697

Region: • Regiobus Achensee kostenlos • Swarovski Eintrittskarten ermäßigt nur beim Kauf in den Informations büros der Ferienregion Achensee • Achensee Erlebniscard nur für Gäste mit der AchenseeCard der Ferienregion Achensee erhältlich • Kostenlose Teilnahme am Kinderprogramm der Ferienregion Achensee (Unkostenbeitrag für Mittagessen) • Kostenlose Teilnahme am Wanderprogramm der Ferienregion Achensee • Achensee-Wanderkarte ermäßigt, erhältlich in den Informationsbüros der Ferienregion Achensee • Wave - Wörgler Wasserwelt in Wörgl (ermäßigter Eintritt) • Fitness-Studio „Fit for Life“ in Fügen (ermäßigter Eintritt) • Museum Münze Hall in Hall in Tirol (ermäßigter Eintritt) • Naturparkhaus Hinterriß in Hinterriß (ermäßigter Eintritt) • Achensee regional bus service - free • Reduced tickets for the Swarovski Crystal Worlds in Wattens. (Tickets must be purchased in any of the information offices in the Achensee Region) • Achensee Holiday Card only available for guests with a valid AchenseeCard • Childrens programme, free of charge (fee is for the lunch-packet) • Hiking programme, free of charge • Achensee hiking maps at a reduced cost, available at the Achensee information offices • Wave - Wörgler Water World (Indoor swimming pool) in Wörgl (reduced entry) • “Fit for Life” fitness studio in Fügen (reduced entry) • Hall Mint Museum in Hall in Tirol (reduced entry) • Naturpark house in the Hinterriß (reduced entry)

Achenkirch: • Abenteuerpark Achensee (ermäßigter Eintritt) • Heimatmuseum „Sixenhof“ (ermäßigter Eintritt) • Hallenbad und Sauna in diversen Hotels zu ermäßigten Preisen • Pferdekutschenfahrten im Posthotel Achenkirch (ermäßigt) • Tretbootverleih (ermäßigt) • Familienermäßigungen für diverse Kurse bei der Wassersportschule Achensee - Club Aktiv Tirol • Ermäßigung auf diverse Sport ausrüstung bei Sport Busslehner • Reduced admission into the Adventure Park • Reduced admission into the village museum “Sixenhof” • Reduced admission into the indoor swimming pool and saunas in various hotels • Reduced price for the horse-drawn- carriage rides in Posthotel Achenkirch • Reduced hire price for the Pedal boat • Family rebate for various water sport courses - “Club Tirol Aktiv” • Reduction on various sport equipment at the sport shop Sport Busslehner Maurach: • Berg- und Talfahrt mit der Rofanseilbahn (ermäßigt) • Radverleih bei WW Sport Wörndle (ermäßigt) • Radverleih bei Rofan Sport (ermäßigt) • Reduced tickets for the “Rofan cable-car” • Reduced cycle-hire at the WW sport shop Wörndle • Reduced cycle-hire at the Rofan sport shop


Gästekarten-Ermäßigungen | Visitor‘s Cards-Reductions Pertisau: • Berg- und Talfahrt mit der Karwendel-Bergbahn (ermäßigt) • Mautstraße in die Karwendeltäler • Pferdekutschenfahrten im Hotel Rieser (ermäßigt) • Erlebniszentrum Tiroler Steinöl Vitalberg (ermäßigt)

• Reduced tickets at the Karwendel cable-car • Reduced toll for the roads into the Karwendel valleys • Reduced price for the horse-drawncarriage rides in Hotel Rieser • Reduced admission into the Tyrolean “Vitalberg“ museum

e e S m a n e b e L s a d ß ie n Ge

Gemeindeamt | Local Administrative Offices Achenkirch: Gemeindeamt Achenkirch Tel.: 05246/6247 gemeinde@achenkirch.tirol.gv.at www.achenkirch.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr Dienstag von 13.00 bis 19.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Tuesday from 1.00 to 7.00 p.m. Maurach und Pertisau: Gemeindeamt Eben Tel.: 05243/5202 gemeinde@eben-achensee.tirol.gv.at www.eben.tirol.gv.at Montag von 07.30 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 19.00 Uhr Dienstag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr Monday from 7.30 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 7.00 p.m. Tuesday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon

Steinberg: Gemeindeamt Steinberg Tel.: 05248/216 gemeinde@steinberg-rofan.tirol.gv.at

www.steinberg.tirol.gv.at Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr Nachmittag nach Vereinbarung. Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Afternoon appointments can be arranged. Wiesing: Gemeindeamt Wiesing Tel.: 05244/62623 gemeinde@wiesing.tirol.gv.at www.wiesing.tirol.gv.at Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 12.00 Uhr Freitag von 08.00 bis 13.00 Uhr Montag von 12.30 bis 18.00 Uhr Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Friday from 8.00 a.m. to 1.00 p.m. Monday from 12.30 noon to 6.00 p.m.

Geschäfte | Shops Achenkirch: M-Preis | Supermarket Achenkirch 229 Tel.: 05246/200290 Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 19.00 Uhr Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Friday from 8.00 a.m. to 7.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

42

Spar Eder | Supermarket Achenkirch 75 Tel.: 05246/6660 Montag bis Freitag von 07.30 bis 18.00 Uhr Samstag von 07.30 bis 17.00 Uhr Sonn- und Feiertag laut Aushang. Monday to Friday from 7.30 a.m. to 6.00 p.m. Saturday from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. Sundays and public holidays according to the notice on display.

Sauna- und Badelandschaft mit Seeblick Kosmetik, Massagen, Bäder und Anwendungen

Café - Restaurant Internet-Café Wlan Hotspot

:30 h

Jeden Donnerstag ab 20

ar

Hits & Witz mit Othm

gsabend

Musikalischer Stimmun

www.postamsee.at Tel.: +43 (0)5243 5207 - Fax: 521180 E-Mail: hotel@postamsee.at A-6213 Pertisau am Achensee


Geschäfte | Shops Bäckerei-Cafe Adler | Bakery Achenkirch 372 Tel.: 05246/6202 Montag bis Freitag von 06.30 bis 12.30 Uhr und von 14.30 bis 18.00 Uhr Samstag von 06.30 bis 12.30 Uhr Sonntag von 07.00 bis 09.30 Uhr Cafe: Montag bis Samstag von 07.00 bis 19.00 Uhr Sonntag von 13.00 bis 18.00 Uhr Monday to Friday from 6.30 a.m. to 12.30 noon and from 2.30 to 6.00 p.m. Saturday from 6.30 a.m. to 12.30 noon Sunday from 7.00 to 9.30 a.m. Cafe: Monday to Saturday from 7.00 a.m. to 7.00 p.m. Sunday from 1.00 to 6.00 p.m.

Monday to Friday from 7.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturday from 7.00 a.m. to 6.00 p.m. Sundays and public holidays from 9.00 a.m. to 12.00 noon Bäckerei Rinner | Bakery Dorfstraße 32 Tel.: 05243/5484 Montag bis Freitag von 06.45 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 06.45 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 6.45 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 6.45 a.m. to 12.00 noon

Metzgerei Maier | Butcher Achenkirch 407 Tel.: 05246/6257 Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon

Metzgerei Leitner | Butcher Dorfstraße 21 Tel.: 05243/5208 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon

Maurach: M-Preis | Supermarket Dorfstraße 23 Tel.: 05243/6148 Montag bis Donnerstag von 08.00 bis 19.00 Uhr Freitag von 08.00 bis 19.30 Uhr Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr Monday to Thursday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Friday from 8.00 a.m. to 7.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m.

Blumen Seidler | Florist Dorfstraße 32 Tel.: 05243/5515 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.30 bis 18.30 Uhr Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.30 to 6.30 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon

Sparmarkt Buchauer | Supermarket Dorfstraße 40 Tel.: 05243/5120 Montag bis Freitag von 07.00 bis 18.30 Uhr Samstag von 07.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertag von 09.00 bis 12.00 Uhr

44

Pertisau: Spar Albrecht | Grocery Store Pertisau 56 Tel.: 05243/5226 Montag bis Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertag von 09.30 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Monday to Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 6.00 p.m.

Geschäfte | Shops Sundays and public holidays from 9.30 a.m.to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Spar Pfandler | Supermarket Pertisau 12 Tel.: 05243/5223-67 Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr in der Hauptsaison laut Aushang Sonntag von 09.30 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon During the peak season: Sunday from 9.30 a.m. to 12.00 noon Brot- & Backwaren Wöll | Bakery Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00 Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m. Wiesing: M-Preis | Supermarket Wiesing 103 Tel.: 050321/8041 Montag bis Freitag von 08.00 bis 19.00 Uhr Samstag von 08.00 bis 18.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 7.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. Wiesinger Dorfladen Grocery Store Dorfplatz 33 Tel.: 05244/62696

Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.00 bis 12.00 Uhr Lottoannahmestelle, Tabak, Landwirtschaftliche Schnapsbrennerei Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Lottery outlet, tobacconist, agricultural distillery Lebensmittel Braunegger Grocery Store Rofansiedlung 494 Tel.: 05244/61246 Montag bis Samstag von 07.30 bis 12.00 Uhr Monday to Saturday from 7.30 a.m. to 12.00 noon Emmerich’s Feinkostladen Delicatessen Dorf 18 Tel.: 05244/65484 Dienstag bis Samstag von 07.30 bis 12.30 Uhr Freitag von 15.00 bis 18.00 Uhr Tuesday to Saturday from 7.30 a.m. to 12.30 noon Friday from 3.00 to 6.00 p.m. EZEB-Brot Cafe Dorfbäck | Bakery Dorf 32 Tel.: 05244/62333 Montag bis Samstag von 06.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertag von 06.00 bis 11.00 Uhr Monday to Saturday from 6.00 a.m. to 6.00 p.m. Sunday and public holidays from 6.00 to 11.00 a.m.


Gottesdienste katholisch | Catholic Church Service Achenkirch: Pfarrei Achental Catholic church services Tel.: 05246/6238 Bürozeiten: Dienstag und Donnerstag von 08.30 bis 12.00 Uhr Freitag von 17.00 bis 19.00 Uhr Samstag Vorabendmesse: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Wochentags siehe Gottes¬dienstordnung an der Kirchentür. Office opening hours: Tuesday and Thursday from 8.30 a.m. to 12.00 noon Friday from 5.00 to 7.00 p.m. Saturday evening mass: 6.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. For weekday services please see the order of worship on the church door. Maurach: Pfarr- und Wallfahrtskirche zur Hl. St. Notburga St. Notburga parish and Pilgrimage church Tel.: 05243/5227 Samstagsgottesdienste: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Saturday service: 6.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m. Marienkirche Sonntag Vesper: 18.00 Uhr Sunday service: 6.00 p.m. Pertisau: Dreifaltigkeitskirche Holy trinity church Samstagsgottesdienst: 16.30 Uhr Sonntagsgottesdienst: 10.30 Uhr Saturday service: 4.30 p.m. Sunday service: 10.30 a.m.

Wiesing: Pfarrkirche Wiesing Wiesing parish church Tel.: 05244/62672 Samstagsgottesdienst: 18.00 Uhr Sonntagsgottesdienst bis 1. Juli: 08.30 Uhr Sonntagsgottesdienst vom 8. Juli bis 9. September: 10.00 Uhr Familiengottesdienst bis Mai und ab Oktober: jeden 2. Sonntag im Monat um 10.00 Uhr Dienstag Eucharistiefeier: 19.00 Uhr Jeden 3. Freitag im Monat Eucharistiefeier (außer Juli und August): 19.00 Uhr Saturday service: 6.00 p.m. Sunday service to the 1st of July: 8.30 a.m. For the 8th of July to the 9th of September: 10.00 a.m. Family services from May and from October: each 2nd Sunday of the month at 10.00 a.m. Tuesday Eucharistic mass: 7.00 p.m. and also every 3rd Friday in the month (apart from July and August): 7.00 p.m.

46

In unserer Ferienregion sind Ihre „Vierbeiner“ herzlich willkommen. Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass Hunde generell an der Leine zu führen sind. In öffentlichen Verkehrsmitteln benötigen Hunde zusätzlich einen Maulkorb. Hundekot muss vom Hundebesitzer entfernt werden! An einigen Wegen befinden sich Hundetoiletten mit Plastiktüten. Da der Achensee rund herum öffentlich zugänglich ist, dürfen Sie Ihren Hund gerne zum Baden mitnehmen (Ausnahme: Strandbad Achenkirch und Strandbad Pertisau). Dogs are welcome in our holiday region, however, please keep your dog on a line! On the busses or lifts it is compulsory for dogs to wear a muzzle. Dog poo must be removed by the owner! (There are some pathways with plastic bags for dogs poo). The Achensee lake is public, therefore, your dog can swim in the water - exceptions are in the swimming areas Achenkirch and Pertisau.

Internet surfen | Internet Access Points Steinberg: St. Lambert-Kirche St. Lambert church Tel.: 05248/202 Samstagsgottesdienste: 19.00 Uhr Sonntagsgottesdienste: 09.00 Uhr Saturday service: 7.00 p.m. Sunday service: 9.00 a.m.

Gottesdienste evangelisch | Protestant Services Jenbach: Evangelische Pfarrgemeinde Protestant parish church Pfr. Mag. Meinhardt von Gierke Martin-Luther-Platz 1 Tel.: 05244/62448 jenbach@evang.at

Hunde | Dogs

Evangelische Gottes¬dienste sind das ganze Jahr hindurch in Jenbach am Sonntag um 10.30 Uhr, außer am 1. Sonntag im Monat um 10.00 Uhr. Evangelical/Protestant services are held throughout the year in Jenbach, every Sunday at 10.30 a.m. apart from the 1st Sunday in the month when it is at 10.00 a.m.

Achenkirch: Informationsbüro Achenkirch Tel.: 05246/5321-0 achenkirch@achensee.info www.achensee.info/achenkirch Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Preis für 10 Minuten: EUR 1,00 Monday to Friday from 8.00 a.m.to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Price for 10 minutes: EUR 1.00 Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Preis für 30 Minuten: EUR 3,00 Price for 30 minutes: EUR 3.00 Hotel Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Internetterminal in der Hotelhalle zum Chatten, Surfen und Mailen. Preis für 10 Minuten: EUR 1,00 Internet terminal in the hotel lobby for chatting, surfing and e-mailing. Price for 10 minutes: EUR 1.00

Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Internet zum Surfen und Mailen. Internet for surfing and e-mailing. Hotel Zillertaler Hof Tel.: 05246/6396 ghzillertal@aon.at www.zillertaler-hof.com W-Lan-Anschluss in der Hotellobby Preis für 1 Woche: EUR 5,00 W-Lan in the hotel lobby Price for 1 week: EUR 5.00 Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Preis für 30 Minuten: EUR 3,00 Preis für 60 Minuten: EUR 5,00 Price for 30 minutes: EUR 3.00 Price for 60 minutes: EUR 5.00


Internet surfen | Internet Access Points Maurach: Informationsbüro Maurach Tel.: 05243/5355-0 maurach@achensee.info www.achensee.info/maurach Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Preis für 10 Minuten: EUR 1,00 Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Price for 10 minutes: EUR 1.00 Cafe Klingler Tel.: 05243/5495-0 info@hotel-klingler.at www.hotel-klingler.at W-LAN kostenlos! Laptopbenützung pro Stunde: EUR W-LAN free of charge! Laptop use per hour: EUR

3,00

Hotel Karlwirt Tel.: 05243/5206 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Täglich geöffnet. Preis auf Anfrage. Open daily. Price on request.

3.00

Pertisau: Informationsbüro Pertisau Tel.: 05243/4307-0 pertisau@achensee.info www.achensee.info/pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Preis für 10 Minuten: EUR 1,00 Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Price for 10 minutes: EUR 1.00 Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Montag bis Sonntag von 07.30 bis 21.30 Uhr Preis für 30 Minuten: EUR Preis für 60 Minuten: EUR Monday to Sunday from 7.30 a.m. to 9.30 p.m. Price for 30 minutes: EUR Price for 60 minutes: EUR

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Internetstation mit ADSL-Zugang oder W-LAN. Montag bis Sonntag von 08.00 bis 21.30 Uhr Preis für 30 Minuten: EUR 3,50 Preis für 60 Minuten: EUR 5,00 ADSL internet access or W-LAN. Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 9.30 p.m. Price for 30 minutes: EUR 3.50 Price for 60 minutes: EUR 5.00

3,00 5,00

3.00 5.00

Gasthof Hotel Tyrol Tel.: 05243/5243 info@hoteltyrol.at www.hoteltyrol.at Täglich geöffnet. Preis für 10 Minuten: Preis für 30 Minuten: Preis für 60 Minuten: Open daily. Price for 10 minutes: Price for 30 minutes: Price for 60 minutes:

S TI LV O L L E S * * * * W O H L FÜ H L E N i n b e s t e r L a ge d i re k t a m S E E

EUR EUR EUR

1,00 3,00 5,00

EUR EUR EUR

1.00 3.00 5.00

Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at W-LAN mit eigenem Laptop drahtlos ins Internet. Preis für 60 Minuten: EUR Preis für 12 Stunden: EUR Preis für 24 Stunden: EUR W-LAN - Internet connection Price for 60 minutes: EUR Price for 12 hours: EUR Price for 24 hours: EUR Hotel Pension Sonnhof Tel.: 05244/62012 info@sonnhof.cc www.sonnhof.cc Auf Anfrage. Preis für 12 Minuten: EUR Can be used on request. Price for 12 minutes: EUR

48

4,00 15,00 25,00 4.00 15.00 25.00

1,00 1.00

Besuchen Sie unsere Strandhotel Panoramabar im 1. Stock oder die NEUE STRANDBAR und LOUNGE direkt am Ufer des Achensees. Abwechselnd im Wochenverlauf Live Musik an der Bar. Geniessen sie kulinarische Köstlichkeiten in unserem À la carte Restaurant mit herrlichem Seeblick.

See

W i r t s h a u s a m S e e – D I R E K T A M S E E U FE R Tr a d i t i on e l l e S c h m a n k e r l i n ge m ü t l i c h e n Ti rol e r S t u b e n m i t S t i m m u n gs m u s i k .

Familie Joschi Entner A-6213 Pertisau am Achensee Tel. +43(0)5243 5559-0 info@strandhotel.at

www.strandhotel.at


Jugendprogramm | Youth´s Programme Lust auf Action pur ohne Eltern? Dann komm und mach bei unserem Jugendprogramm vom 2. Juli bis 7. September jeweils am Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag mit. Bei uns am Achensee ist immer was los. Wir freuen uns auf spannende Tage mit dir. Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder unter www.familien.achensee.info oder Longing for parent-free, sheer action-packed fun? Then come and take part in our youth programme from the 2nd of July to the 7th of September on Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays. Here in the Achensee Region, there is always something on the go. We look forward to sharing some exciting days with you! Additional information available on www.familien.achensee.info or in our folder.

Kartenmaterial, Prospekte | Maps, Brochures Für die gesamte Ferienregion Achensee ist eine Wanderkarte mit sämtlichen Wanderwegen, Rad- und Mountainbikewegen und detaillierten Beschreibungen in den einschlägigen Geschäften und in allen örtlichen Informationsbüros unserer Region erhältlich. Außerdem erhalten Sie in den örtlichen Informationsbüros umfangreiche Broschüren über Freizeitaktivitäten in unserer Urlaubsregion. Hiking and mountain bike maps with detailed information can be purchased in many shops in the region or in any of the information offices. In the local information offices you can also acquire a wide range of free brochures about leisure activities in our holiday region.

KFZ-Leihwagenvermittlung, Tankstellen, Vignettenausgabe, Werkstätten Car repair shops, hire cars, petrol stations and motorway toll stickers Die Autobahnvignetten erhalten Sie in der Ferienregion Achensee in allen Tankstellen und zusätzlich in Maurach beim Sparmarkt Buchauer oder in der Trafik Prantl, in Pertisau beim Spar Albrecht und in Wiesing beim Wiesinger Dorfladen (gegenüber vom Informationsbüro). Austrian motorway toll stickers can be bought in all petrol stations in the Achensee Region and also in the Spar supermarket and the Prantl tobacconist in Maurach and in Pertisau in the Spar supermarket and in Wiesing in the “Dorfladen” (shop opposite the information office). Auto Vignettenpreise 2012: 10-Tages-Vignette: EUR 2-Monats-Vignette: EUR Jahres-Vignette: EUR Car vignetten prices 2012: 10 day ticket: EUR 2 month ticket: EUR Year ticket: EUR

8,00 23,40 77,80 8.00 23.40 77.80

Achenkirch: Autohaus Hecher | Car dealer Achenkirch 206a Tel.: 05246/6956 Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Leihfahrzeuge Car repair, tire and battery service and car-hire

50

AVANTI Tankstelle | Filling station Achenkirch 385a Tel.: 05246/6441 Mit SB-Hochdruck-Autowaschanlage, Tag und Nacht in Betrieb. Self-service high pressure car wash. Open day and night. AVANTI Tankstelle | Filling station Achenkirch 588 Tel.: 05246/20247 SB-Tankstelle Self-service petrol station Maurach: Autohaus Wörndle | Car dealer Dorfstraße 25 Tel.: 05243/5900 Reparaturen aller Fahrzeugtypen, Reifen- und Batteriedienst, Pannenhilfe, Schlüsseldienst Audi and VW dealer. Car-repair, tire and battery service and break-down service

KFZ-Leihwagenvermittlung, Tankstellen, Vignettenausgabe, Werkstätten Car repair shops, hire cars, petrol stations and motorway toll stickers ENI Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 70 Tel.: 05243/6113

Wiesing: Autotechnik Troger | Car technic Wiesing 23a Tel.: 05244/64858

JET Tankstelle | Petrol station Achenseestraße 3 Tel.: 05243/5132

AGIP Tankstelle | Petrol station Wiesing 23d Tel.: 05244/61546

Kinderanimation | Children´s Animation Maurach: WW Sport Wörndle Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Rafting, Sportklettern, Canyoning, Rad- und Mountainbike Touren,

Inlineskating, Termine nach Vereinbarung! Rafting, sport-climbing, canyoning, cycle and mountain-bike tours, Inline-skating. Please register at the above phone number!

Kinderprogramm | Children´s Programme Wir vom Kids Club Achensee haben uns wieder ein tolles Wochenprogramm von Montag bis Freitag vom 2. Juli bis 7. September für unser Kids zwischen 4 und 11 Jahren ausgedacht. Wir freuen uns auf euch! Weitere Informationen findet ihr unter www.familien.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. We at the Achensee Children’s Club have once again a super programme for this year’s summer holidays from Monday to Friday from the 2nd July to the 7th September. We look forward to seeing you! Additional information available in our folder or on www.familien.achensee.info


Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets Achensee Erlebniscard Achensee Holiday Card Die Achensee Erlebniscard macht es möglich! Innerhalb der 7tägigen Gültigkeitsdauer können Sie die folgenden Angebote nutzen. • Rofanseilbahn in Maurach • Karwendel-Bergbahn in Pertisau • Achenseeschiffahrt • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Museumswelt in Maurach • Tiroler Steinöl Vitalberg in Pertisau • Heimatmuseum Sixenhof in Achenkirch • Notburga Museum in Maurach • Swarovski Kristallwelten in Wattens Verkaufsstellen der Achensee Erlebniscard: • Kassa der Rofanseilbahn • Kassa der Karwendel-Bergbahn • Informationsbüros in Achenkirch, Maurach und Pertisau Preis pro Person: Erwachsene: EUR 56,00 Mitreisende Kinder zwischen 1997 und 2005: EUR 28,00 Kinder ab dem Geburtsjahr 2006: kostenlos Verkaufszeitraum: 5. Mai bis 22. Oktober. Die Karte ist bis 28. Oktober gültig. Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder oder im Internet unter www.achensee.info With your 7 day Holiday Card you can use, during regular opening hours, and as often as you like with following offers. • The Rofan cable-car in Maurach • The Karwendel cable-car in Pertisau • The Achensee steam-cog-train • One of the Achensee boats • The village museum in Achenkich • The Notburga museum in Maurach • The Tractor museum in Maurach • The Tyrolean Shale Oil in the “Vitalberg” in Pertisau • The Swarovsky Crystal Worlds in Wattens Where the Achensee Holiday Card can be obtained: • The Rofan cable-car • The Karwendel cable-car • Information offices in Achenkirch, Maurach und Pertisau

52

Price per Person: Adults: EUR 56.00 For children, accompanied by their parents, and born between 1997 and 2005: EUR 28.00 Younger children born after 2006 are free! Optainable: The Holiday Card can be purchased in any of the above offices with a valid AchenseeCard from the 5th of May to the 22nd of October. The card is then valid to the 28th of October. Additional information available on www.achensee.info or in our folder. Kombikarte Maurach Maurach Combined Ticket Diese Kombikarte ist im Informationsbüro Achenkirch und Maurach, bei der Rofanseilbahn in Maurach, an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau und am Schalter der Achenseebahn in Jenbach erhältlich. Die einzelnen Fahrscheine können auch an unterschiedlichen Tagen während der 7tägigen Gültigkeit (ab dem Verkaufsdatum) einmalig benutzt werden. Die Kombikarte Maurach beinhaltet die folgende Leistungen. Je eine Hin- und Rückfahrt mit: • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Achenseeschiffahrt • Rofanseilbahn Maurach (Berg- und Talfahrt) Preis pro Person: Erwachsene: EUR 48,00 Kinder von 6 bis 15 Jahre: EUR 24,00 Kinder unter 6 Jahre: gratis This ticket can be purchased in the information offices in either Maurach or Achenkirch, at the Rofan cable-car in Maurach, at the Achensee Ship office in Pertisau or the Achensee steam-cog-train office in Jenbach. This ticket is valid for a period seven days and can be used once. Included are the various attractions. Return journeys on the: • Achensee Ship • Achensee steam-cog-train • Rofan cable-car in Maurach


Kombikarten am Achensee | Combined Achensee Tickets Price per person: Adults: Children between the ages of 6 and 15: Children under the age of 6:

EUR 48.00 EUR 24.00 free

Kombikarte Pertisau Pertisau Combined Ticket Diese Kombikarte ist im Informationsbüro Pertisau, bei der Karwendel-Bergbahn in Pertisau, am Schalter der Achenseebahn in Jenbach und an der Kassa der Achenseeschiffahrt in Pertisau erhältlich. Die einzelnen Fahrscheine können an unterschiedlichen Tagen während der 7tägigen Gültigkeit (ab dem Verkaufsdatum) einmalig benutzt werden. Die Kombikarte Pertisau beinhaltet die folgenden Leistungen. Je eine Hin- und Rückfahrt mit: • Achensee Dampf-Zahnradbahn • Achenseeschiffahrt • Karwendel-Bergbahn Pertisau (Berg- und Talfahrt)

Preis pro Person: Erwachsene: EUR 48,00 Kinder von 6 bis 15 Jahre: EUR 24,00 Kinder unter 6 Jahre: gratis This ticket can be purchased in the information office in Pertisau, at the Karwendel cable-car in Pertisau, at the Achensee Ship office in Pertisau or the Achensee steam-cog-train office in Jenbach. This ticket is valid for a period of seven days and can be used once. Included are the various attractions. Return journeys on the: • Achensee Ship • Achensee steam-cog-train • Karwendel cable-car in Pertisau Price per person: Adults: EUR 48.00 Children between the ages of 6 and 15: EUR 24.00 Children under the age of 6: free

Dorfstraße 41 6212 Maurach Tel. 05243/5495 Fax 05243/6130 Internet: www.hotel-klingler.at e-Mail: info@hotel-klingler.at

neben Sparmarkt und Raiffeisenbank Maurach Ihr Café-Restaurant für Mittagessen, Kaffeepause, Abendessen oder ganz einfach zwischendurch. Bekannt für Eisspezialitäten aus hausgemachtem Eis. Täglich frische Kuchen und Torten - auch zum Mitnehmen. Gratis: WirelessLan-Zugang. Genießen Sie unsere sonnige Südterrasse! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Familie Klingler

Mautstraßen (Stand April 2012) | Toll Roads (Stand April 2012) Maurach: Achensee-Seeufer-Straße Achensee-lake-side-road Gemeindeamt Eben Tel.: 05243/5202 Die alte Achensee-Seeufer-Straße ist eine mautpflichtige Privatstraße. Motorräder: EUR 3,00 PKW: EUR 5,00 Saisonkarte: EUR 40,00 The private lake-side road is a toll road. Motor-bikes: EUR 3.00 Cars: EUR 5.00 Season ticket: EUR 40.00 Pertisau: Mautgebühr für das Falzturn- und Gerntal Prices for the toll-roads into the “Falzturn-” and the “Gern” valley Tel.: 0680/3123894 Motorräder, Mopeds: EUR 3,00 PKW ohne AchenseeCard: EUR 4,50

54

PKW mit AchenseeCard: EUR Omnibus pro Person: EUR Wochenkarte 1 Woche: EUR Wochenkarte 2 Wochen: EUR Wochenkarte 3 Wochen: EUR Motor-bikes, scouters: EUR Car without an AchenseeCard: EUR Car with an AchenseeCard: EUR Bus per person: EUR 1 week ticket: EUR 2 weeks ticket: EUR 3 weeks ticket: EUR

4,00 0,70 11,00 15,00 20,00 3.00 4.50 4.00 0.70 11.00 15.00 20.00

Mautstraße Engalm / Ahornboden Toll-road for the “Engalm”/“Ahornboden” PKW: EUR 3,50 Omnibusse pro Person: EUR 0,80 Motorrad: EUR 1,00 Kleinbusse, Wohnmobile: EUR 6,00 Car: EUR 3.50 Bus per person: EUR 0.80 Motor-bikes: EUR 1.00 Small bus, caravan: EUR 6.00

Parkplatzgebühren | Car Park Fees Auf den öffentlichen und privaten Parkplätzen wird für jeden PKW eine Parkplatzgebühr eingehoben. Wir möchten Sie bitten, den Hinweis direkt bei den Parkplätzen zu beachten. Für die Kurzparkzonen im Dorfzentrum von Maurach benötigen Sie eine Parkuhr. A parking fee is charged for all cars using the public and private car parks. We ask you to pay attention to the notices displayed in the car parks! For a short duration of time please use the parking meters in the centre of Maurach.

Polizei | Police Achenkirch und Steinberg: Polizeiinspektion Achenkirch Tel.: 059/1337251 Täglich von 08.00 bis 20.00 Uhr besetzt, von 20.00 bis 08.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz unter Tel. 059/1337250 erreichbar. Staffed daily between 8.00 a.m. and 8.00 p.m. From 8.00 p.m. to 8.00 a.m. the police station in Schwaz can be called on the above phone number.

Maurach, Pertisau, Wiesing: Für diese Orte ist die Polizeiinspektion Jenbach zuständig. The police station in Jenbach is responsible for the above villages. Jenbach: Polizeiinspektion Jenbach Tel.: 059/1337252 Täglich von 08.00 bis 20.00 Uhr besetzt, von 20.00 bis 08.00 Uhr ist der Polizeiposten Schwaz unter Tel. 059/1337250 erreichbar. Staffed daily between 8.00 a.m. and 8.00 p.m. From 8.00 p.m. to 8.00 a.m. the police station in Schwaz can be called on the above phone number.


Postamt | Post Office Achenkirch: Postpartner Achenkirch Post Office Achenkirch 373 Tel.: 0577677/6215 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Samstag von 09.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m Saturday from 9.00 a.m. to 12.00 noon Maurach: Postpartner Maurach Post Office Dorfstraße 13 Tel.: 0577677/6212 Montag bis Freitag von 08.30 bis 13.00 Uhr und von 14.30 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.30 bis 13.00 Uhr Monday to Friday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.30 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m.

Pertisau: Post-Servicestelle Pertisau Postal Service Point Pertisau 55d Tel.: 05243/4307-0 Fax: 05243/4307-25 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Wiesing: Post-Servicestelle Wiesing Postal Service Point Im Gemeindezentrum Tel.: 05244/62510-0 Fax: 05244/62510-25 Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und laut Aushang Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and according to the notice on display, Monday, Wednesday and Friday from 2.30 to 4.30 p.m.

Seilbahnen | Cable-Cars

Seilbahnen | Cable-Cars Maurach: Rofanseilbahn Rofan cable-car Tel.: 05243/5292 info@rofanseilbahn.at www.rofanseilbahn.at Betriebszeiten: Voraussichtlich ab Anfang Mai 2012 bis 15. Juni 2012 von 08.30 bis 17.00 Uhr, vom 16. Juni bis 7. September 2012 von 08.00 bis 17.30 Uhr, ab 8. September bis voraussichtlich 28. Oktober 2012 von 08.30 Uhr bis 17.00 Uhr. Ab 8. September bis 30. September 2012 an Samstagen und Sonntagen erste Fahrt um 08.00 Uhr. Fahrbetrieb viertelstündlich. Bei Schlechtwetter Mittagspause von 12.00 bis 13.00 Uhr. Tarif-Auszug Preise Einzelfahrten: Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 18,00 Kinder: EUR 11,00

56

Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 16,00 Bergfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 15,00 Kinder: EUR 9,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 13,50 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 9,00 Kinder: EUR 5,50 Kleinkinder ab Geburtsjahr 2006 erhalten Freifahrt, Kindertarif für Geburtsjahr 1997 bis 2005. Familientarif 2 Erwachsene + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 42,50 Bergfahrt: EUR 35,50 Familientarif 1 Erwachsener + 1 Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 25,50 Bergfahrt: EUR 21,50 Zusätzliche Kinder einer Familie pro Kind: Berg- und Talfahrt: EUR 7,00 Bergfahrt: EUR 5,50 Rofan-Wanderpass 4 in 7 Tagen Preis pro Person (mit Foto): Erwachsene: EUR 40,00 Kinder: EUR 26,00

Innerhalb von 7 Tagen können 4 Tage frei gewählt werden (Fotoaufdruck an der Kassa). Beförderung für Hunde: Berg- oder Talfahrt: EUR 6,00 Hunde sind zur Beförderung zugelassen, wenn sie an der Leine geführt sind und ihnen ein bisssicherer Maulkorb angelegt ist. Sommer Mehrfahrtkarten für Para- und Hängegleiterpiloten: Diese Karten sind nicht übertragbar! Tageskarte: Kauf bis 11.00 Uhr: EUR 27,50 Kauf ab 11.00 Uhr: EUR 26,50 Kauf ab 11.30 Uhr: EUR 25,50 Kauf ab 12.00 Uhr: EUR 24,50 Kauf ab 12.30 Uhr: EUR 23,50 Kauf ab 13.00 Uhr: EUR 22,50 Kauf ab 13.30 Uhr: EUR 21,50 Kauf ab 14.00 Uhr: EUR 20,50 Saisonkarte-Sommer: (mit Foto): EUR 217,00 Tarif- und Fahrplanänderungen vorbehalten. Gruppenpreise auf Anfrage. Weitere Kombikarten am Achensee finden Sie in der Rubrik „Kombikarten am Achensee“. Die Preise über den AIRROFAN-Skyglider

erhalten Sie unter der Rubrik „Ausflüge/Sehenswürdigkeiten“. Nähere Informationen erhalten Sie an der Kassa der Rofanseilbahn. Opening hours: From approx. the beginning of May to the 15th of June from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From the 16th of June to the 7th of September from 8.00 a.m. to 5.30 p.m. Then from the 8th of September to the end of the season from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. From the 8th to the 30th of September, Saturdays and Sundays from 8.00 a.m. Lunch break from 12.00 noon to 1.00 p.m. unless the weather is good. Single fare prices Ascend/Descend per person: Adults: EUR 18.00 Children: EUR 11.00 Adults with an AchenseeCard: EUR 16.00 Ascend per person: Adults: EUR 15.00 Children: EUR 9.00 Adults with an AchenseeCard: EUR 13.50


Descend per person: Adults: EUR 9.00 Children: EUR 5.50 Small children from 2006 are free of charge. Children between 1997 and 2005 children´s fee. Family rate 2 Adults + 1 Child: Ascend and descend: EUR 42.50 Descend: EUR 35.50 Family rate 1 Adult + 1 Child: Ascend and descend: EUR 25.50 Descend: EUR 21.50 Families with more than 2 children, every other child: Ascend and descend: EUR 7.00 Descend: EUR 5.50 Rofan-Hiking-Pass 4 to 7 days Price per person (with photo): Adults: EUR 40.00 Children: EUR 26.00 The ticket can be used over 4 days within 7 days (photos will be taken at the office desk). Special rates for dogs: Descend or ascend: EUR 6.00 Dogs must be on the line and have a muzzle on! Summer rates for Paragliders etc.: This ticket cannot be transferred! Day ticket: Bought up to 11.00 a.m.: EUR 27.50 from 11.00 a.m.: EUR 26.50 from 11.30 a.m.: EUR 25.50 from 12.00 noon: EUR 24.50 from 12.30 noon: EUR 23.50 from 01.00 p.m.: EUR 22.50 from 01.30 p.m.: EUR 21.50 from 02.00 p.m.: EUR 20.50 Summer season ticket: (with photo): EUR 217.00 Group prices by arrangement! Additional information regarding combined tickets can be found under Combined tickets! The price for the Airrofan can be found in the category “Excursions” or at the Rofan cable-car. Pertisau: Karwendel-Bergbahn Karwendel cable-car Tel.: 05243/5326 info@karwendel-bergbahn.at www.karwendel-bergbahn.at

58

Betriebszeiten: Vom 11. Mai bis voraussichtlich 1. November täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr. Viertelstündlicher Betrieb, keine Mittagspause! Berg- und Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 13,00 Kinder*: EUR 9,50 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 12,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 8,50 Bergfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 10,00 Kinder*: EUR 7,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 9,50 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 6,50 Talfahrt pro Person: Erwachsene: EUR 6,50 Kinder*: EUR 5,00 Erwachsene mit AchenseeCard: EUR 6,00 Kinder* mit AchenseeCard: EUR 4,50 Paragleiter: 3 Bergfahrten: EUR 23,00 + Start- & Landeplatz: EUR 4,00 1 Bergfahrt: EUR 10,00 + Start- & Landeplatz: EUR 2,00 Schirm/Sportgerätetransport: pro Fahrt: EUR 4,50 (Achensee Erlebniscard Besitzer) *) Kinderermäßigung: Kinder, die zwischen 1996 und 2004 geboren sind, fahren zum Kindertarif. Kinder ab dem Geburtsjahr 2005 sind frei. Informationen zu Gruppenpreisen an der Kassa. Mountainbikes: Bei der Karwendel-Bergbahn ist die Beförderung von Mountainbikes möglich. Parkplatz Karwendel-Bergbahn: Parkplatztickets der KarwendelBergbahn werden beim Kauf einer Fahrkarte vergütet. Die Beförderung von Hunden ist möglich. Barriererfreier Zutritt zur Karwendel-Bergbahn und zum Alpengasthof Karwendel Opening hours: From the 11th of May to the 1st of November daily from 8.30 a.m. to 5.00 p.m. The lift runs every quarter of an hour - no lunch-break!

l e d n e w r a K ergbahn B hinaus

HOCH

Seilbahnen | Cable-Cars

Den Berg hinauf schweben und dann: diese Aussicht, diese Luft, diese Leichtigkeit und diese Vielfalt an Möglichkeiten. Wandern, Mountainbiken, Paragleiten oder einfach nur die Seele baumeln lassen. Der Achensee leuchtet türkisblau herauf und lockt mit einem erfrischenden Bad. Und die Bergkulisse ringsherum – die reinste Verführung „on the rocks“!

> Wandern ... Mountainbiken ... Paragleiten ... Genießen > tierischer Wanderspaß auf dem Panoramawanderweg > Alpengasthaus Karwendel mit Panorama-Sonnenterrasse Achensee Berglift GmbH 6213 Pertisau am Achensee Telefon 0043 (0) 5243/5326 info@karwendel-bergbahn.at www.karwendel-bergbahn.at


Seilbahnen | Cable-Cars Ascend and Descend per person: Adults: EUR 13.00 Children*: EUR 9.50 Adults with an AchenseeCard: EUR 12.00 Children* with an AchenseeCard: EUR 8.50 Ascend per person: Adults: EUR 10.00 Chrildren*: EUR 7.00 Adults with an AchenseeCard: EUR 9.50 Children* with an AchenseeCard: EUR 6.50 Descend per person: Adults: EUR 6.50 Children*: EUR 5.00 Adults with an AchenseeCard: EUR 6.00 Children* with an AchenseeCard: EUR 4.50

Paraglider: 3 Ascends: EUR 23.00 + start- & landing area: EUR 4.00 1 Ascend: EUR 10.00 + start- & landing area: EUR 2.00 Sport equipment transport: per trip: EUR 4.50 (with the Achensee Card) *) Childrens reduction: Children born between the years 1996 and 2004 must pay the children´s rate. Children born from 2005 onwards are free! Information about group prices can be arranged at the desk! Mountain bikes: Mountain bikes can be transported on the Karwendel cable-car. Karwendel cable-car parking area: By purchasing of a lift ticket the parking ticket will be refunded! Dogs are allowed. Barrier-free access to Karwendel cable-car and Alpengasthof Karwendel.

Taxi | Taxi Achenkirch: Intermontana Touristik Achenkirch 387 Tel.: 0664/2378940 intermontana@feriengut.at www.feriengut.at

Maurach und Pertisau: Rofan Reisen Dorfstraße 44 Tel.: 05243/5209 rofan.reisen@utanet.at www.rofanreisen.com

Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Telefonnummern der örtlichen Hotels (à la carte), Gasthöfe (à la carte), Restaurants (à la carte), Cafés und Hütten. Telephone numbers of local hotels (à la carte), restaurants (à la carte), cafes and mountain huts. Achenkirch: Vorwahl | Code: 05246/ Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés (‚à la carte): Hotels, Restaurants, Cafés (à la carte): Tiroler Wanderhotel Achentalerhof 5303 Hotel Fischerwirt am See 6258 Hotel Alpin 6800 Restaurant See-Eck 6688 Sportpension Geisler 6533 Familien & Vitalhotel Cordial 6644 Das Kronthaler 6389 Seealm 6561

60

Hotel Zillertaler Hof 6396 Almgasthof Huber 6260 Gasthof Tirolerland 6218 Gasthof Marie 20216 Biggi´s Golfstüberl 0699/11076111 H & H Stuben 0664/1133592 Café Seestüberl 6252 Café/Bäckerei Adler 6202 Café Martha 6385 Pubs | Pubs: Manous Bar 0650/6675023 Berggasthöfe | Mountain huts: Gaisalm 20062 Blauberg Alm 0664/2306719 Guffert Hütte 0676/6292404 Seewaldhütte 0664/3537019 Riederbergalm 0650/8618553 Gföllalm 6433 Seekaralm 6709

Wir fahren täglich zur Gramaialm! +43/5243/5871

Preis: € 24,- hin und retour € 14,- Hinfahrt € 10,- Retourfahrt

Abfahrt Pertisau: 10:00 Uhr 11:00 Uhr 13:00 Uhr 14:00 Uhr

Abfahrt Gramai: 10:30 Uhr 11:30 Uhr 13:30 Uhr 15:30 Uhr

Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Kleine Zemmalm 6383 Köglalm 6562 Adlerhorst 0049/171/7737175 Zöhreralm 0664/5401687 Maurach: Vorwahl | Code: 05243/ Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés (‚à la carte): Hotels, Restaurants, Cafés (à la carte): Hotel Vier Jahreszeiten 5375 Hotel Rotspitz 5391 Seehotel Mauracherhof 5338 Moser´s Hotel 43255 Hotel-Restaurant Lärchenhof 5397 Café Klingler 5234 Restaurant-Café Bergkristall 5384 Jodlerwirt 5287 Pizzeria Venezia 5527 Felderer Stadl 6110 Seealm/Grillalm 0664/3948203 Seecafé 650/3874277 Karwendel Camping-Restaurant 6116 Konditorei Seeblick 5373 Minigolf-Café 0676/7358926 Restaurant Kirchenwirt 6275

Pubs | Pubs: Pub Treffpunkt 0699/11071775 Lounge 156 20283 Bierstüberl 5018 Bar Italia 5527 Berggasthöfe | Mountain huts: Erfurter Hütte 5517, 5150 Berggasthof Rofan 5058, 6180 Almstüberl 5058, 6180 Dalfaz Alm 5224, 0664/9159807 Bayreuther Hütte 0664/3425103 Falkenhütte 5134, 05245/245 Binsalm 05245/214 Astenau-Alpe 0676/7514801 Buchauer Alm 5360 Rodelhütte 05244/64700 Weißenbachalm 0676/6075410 Weißenbachhütte 5539 Mauritzalm 0676/4325950 Pertisau: Vorwahl | Code: 05243/ Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés (‚à la carte): Hotels, Restaurants, Cafés (à la carte): Hotel Pfandler 5223 Strandhotel Entner 5559 Furtners Lebensfreude Hotel 5501


Telefonnummern der örtlichen à la carte Betriebe Telephone numbers of local à la carte businesses Hotel Post am See 5207 Hotel Rieser 5251 Verwöhnhotel Kristall 5490 Hotel Karwendel 5284 Hotel Christina 5361 Hotel Einwaller 5366 Hotel Karlwirt 5206 Entner’s Wirtshaus am See 5559 Gasthof Tyrol 5243 Gasthof Bergland 5308 Gasthaus Golfvilla 5823 Hotel Central 4394 Gasthaus Dorfwirt 5505 Gasthof Klara 20202 Langlaufstüberl 5846 Via Pasto 6328 Café Erika 5856 Gasthof St. Hubertus 5233 Golfclub Restaurant 43094 Vitalberg 20186 Café zum Kommerzialrat 5871 Restaurant Café Miksch 5145 Pubs | Pubs: Tanzcafé Laterndl 5897 Shakesbeer-Pub 5886 Karlwirts Kleine Bar 5206 Berggasthöfe | Mountain huts: Alpengasthof Gramai 5166 Alpengasthof Falzturn 0664/3420236 Sennhütte Falzturn 0664/4619354 Alpengasthof Gern Alm 5579 Alpengasthof Pletzach 5573

Alpengasthof Karwendel 6301 Feilalm 0676/6011964 Rodlhütte 5871 Plumsjochhütte 5487 Bärenbadalm 0664/9059345 Steinberg: Vorwahl | Code: 05248/ Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés (‚à la carte): Hotels, Restaurants, Cafés (à la carte): Jausenstation Waldhäusl 206 Berggasthöfe | Mountain huts: Schönjochalm 0699/10188191 Durrahof 258 Enter Alm 259 Wiesing: Vorwahl | Code: 05244/ Hotels, Restaurants, Gasthöfe, Cafés (‚à la carte): Hotels, Restaurants, Cafés (à la carte): Gasthof Dorfwirt 62220 Hotel Sonnhof 62012 Inntal-Stadl 62693 Café Rofan 62013 Dorfbäck Cafe Ezeb 62333 Adamwirt 65347 Kanzelkehre 0664/73020674 Elfi´s Treff 0676/7718225

Telefonzellen (Münz- und Wertkarten) Telephone Boxes (Coin and Phonecard) Achenkirch: Münzapparate: Informationsbüro, Hotel Fischerwirt, Alpen-Caravanpark Achensee, Eingang Fiechtersiedlung, Christlum-Parkplatz Telefonwertkartenapparate: Informationsbüro, Hotel Fischerwirt, Alpen-Caravanpark Achensee Coin Operated: Information office, Fischerwirt hotel, Caravan Camping Achensee, at the entrance to the “Fiechter” housing estate, Christlum car park Phonecard Operated: Information office, Fischerwirt hotel, Caravan Camping Achensee

Maurach: Münzapparate: Gegenüber der Raiffeisenbank, vor der Trafik Prantl, Notburgaheim in Eben, Parkplatz Rieser’s Kinderhotel Telefonwertkartenapparate: Gegenüber der Raiffeisenbank, vor der Trafik Prantl Coin Operated: Opposite the Raiffeisen Bank, in front of Prantl tobacconist, Notburgahouse in Eben, car park at Rieser‘s Kinderhotel Phonecard Operated: Opposite the Raiffeisen Bank, in front of Prantl tobacconist Pertisau: Münzapparate: Informationsbüro, Kirche, Bootshaus

62

Gemütliche Atmosphäre bei guter Musik. Heimische und internationale Küche. Täglich hausgemachte Kuchen. Erlesene Auswahl an Weinen und Edelbränden.

das schönste Eck am See... 6215 Achenkirch Nr. 41a Tel. +43/(0)5246/6688 Mobil +43/(0)664/1311152 www.seeeck.at

Montag Ruhetag! Dienstags ab 17.00 Uhr geöffnet! Mittwoch - Sonntag von 10.00 24.00 Uhr geöffnet!

Telefonzellen (Münz- und Wertkarten) Telephone Boxes (Coin and Phonecard) Telefonwertkartenapparate: Informationsbüro, Kirche Coin Operated: Information office, church, boathouse Phonecard Operated: Information office, church Steinberg: Münzapparat: Gegenüber der Raiffeisenbank Coin Operated: Opposite the Raiffeisen Bank

Wiesing: Münzapparat: Gemeindezentrum Wiesing Telefonwertkartenapparate: Rofansiedlung, Erlach, Gemeindezentrum Wiesing, Inntal Camping Coin Operated: Community center Phonecard Operated: Rofan housing estate, Erlach, community center, Camping Inntal

Telefon Vorwahlnummern | Telephone Codes Belgien Bulgarien Deutschland Frankreich Großbritannien Ungarn Italien (Festnetz) Italien (Mobil) Luxemburg Niederlande Polen Rumänien Schweiz Spanien

0032 00359 0049 0033 0044 0036 0039/0… 0039 00352 0031 0048 0040 0041 0034

Belgium Bulgaria Germany France Great Britain Hungary Italy (landline) Italy (mobile) Luxembourg Netherlands Poland Romania Switzerland Spain

Tierärzte | Veterinary Practices Jenbach: Tierarztpraxis Veterinary Practice Andrea Schwaiger Huberstraße 29 Tel.: 0664/4604687

Schwaz: Tierambulanz Schwaz Pet Clinic Schwaz Mindelheimer Straße 2 Tel.: 05242/66111 Tierarztpraxis Veterinary Practice Christian Messner Alte Landstraße 8a Tel.: 05242/72559

0032 00359 0049 0033 0044 0036 0039/0... 0039 00352 0031 0048 0040 0041 0034


Tourismusverband Achensee | Tourist Board Achensee Region: Achensee Tourismus Achensee Tourism Im Rathaus 387 Tel.: 05246/5300-0 Fax: 05246/5333 info@achensee.info www.achensee.info NUR telefonische Auskünfte! Information by phone only! Achenkirch: Informationsbüro Achenkirch Achenkirch information office Im Rathaus 387 Tel.: 05246/5321-0 Fax: 05246/20189 achenkirch@achensee.info www.achensee.info/achenkirch Montag bis Freitag von 08.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon Maurach: Informationsbüro Maurach Maurach information office Achenseestraße 5 Tel.: 05243/5355-0 Fax: 05243/5355-25 maurach@achensee.info www.achensee.info/maurach Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) from 2.00 to 4.00 p.m.

64

Pertisau: Informationsbüro Pertisau Pertisau information office Pertisau 55d Tel.: 05243/4307-0 Fax: 05243/4307-25 pertisau@achensee.info www.achensee.info/pertisau Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.00 Uhr Samstag (laut Aushang) von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) von 14.00 bis 16.00 Uhr Sonntag (von Juli bis September) von 09.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 5.00 p.m. Saturday (according to notice on display) from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) from 2.00 to 4.00 p.m. Sunday (from July to September) from 9.00 to 12.00 noon Steinberg: Informationsbüro Steinberg Steinberg information office In der Raiffeisenbank Tel.: 05248/205 Fax: 05248/393 achenkirch@achensee.info www.achensee.info/steinberg Montag von 08.00 bis 12.00 Uhr Freitag von 14.30 bis 17.00 Uhr Monday from 8.00 a.m. to 12.00 noon Friday from 2.30 to 5.00 p.m. Wiesing: Informationsbüro Wiesing Wiesing information office Im Gemeindezentrum 19 Tel.: 05244/62510-0 Fax: 05244/62510-25 wiesing@achensee.info www.achensee.info/wiesing Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und (laut Aushang) am Montag, Mittwoch und Freitag von 14.30 bis 16.30 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 12.00 noon and (according to notice on display) on Monday, Wednesday and Friday from 2.30 to 4.30 p.m.

Ihr Ferienjuwel am Achensee

Gerne verwöhnen wir Sie in unserem Restaurant mit hausgemachtem Eis, Torten, Kuchen & ofenfrische Pizze, täglich warme Küche:11-21Uhr!

Die schönste Zeit im Jahr... ...erleben Sie bei uns im Seehotel Einwaller. Ganz egal ob Sie die besondere Schönheit des Karwendelgebirges rund um unsere gepflegten Häuser genießen oder es sich in der Vitaloase gut gehen lassen. Einwaller´s Urlaubswelt lässt keine Wünsche offen.

www.einwaller.at Seehotel · Hotel-Pension · Appartements A-6213 Pertisau am Achensee, Seepromenade 74 Tel. +43 (0)5243/5366, Fax -6246, info@einwaller.at


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 21.04.2012 Entspannen statt Kalorienzählen - Ernährungsworkshop von 10.00 bis 12.00 Uhr im Gemeindehaus Wiesing. „Geradewegs los auf mein neues Ziel“. Phantasiereisen begleitet von Klangschalenmeditation und ernährungstechnologischen Tipps runden die neuen Ideen ab. Anmeldung und weitere Informationen erhalten Sie bei Isolde Krapf, Diätologin, unter Tel. 0676/7003907. Relaxing instead of counting calories - Nutrition Workshop from 10.00 a.m. to 12.00 noon in the council offices in Wiesing. Achieve new goals - workshop with medition and nutrition tips! Additional information and reservations available on the above phone number. 26.04.2012 Volkstanz mit Kaspar Schreder ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Folk dance with Kaspar Schreder from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Additional information and reservations available on the above phone number. 27.04.2012 „Freitags Weltmusig - in Lederhosen durch die Galaxie“ mit der Stubaier Freitagsmusig ab 19.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Music and leather-trousers Music with the Tyrolean group “Stubaier Freitagsmusig” from 7.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission: All donations welcome! Additional information and reservations available on the above phone number. 30.4.2012 Benefizkonzert der Landesmusikschule Jenbach-Achental in der Pfarrkirche Achenkirch um 19.00 Uhr zugunsten eines Sozialprojektes der Achenkircher Pfarre. Um freiwillige Spenden wird gebeten! Charity concert The district music school performs a musical evening in the Achenkirch church at 7.00 p.m. in aid of a social project. Admission: All donations welcome! 30.04. und Maieinblasen der Bundesmusikkapelle Eben 01.05.2012 Zum Saisonauftakt wird die Bundesmusikkapelle Eben in bestimmten Ortsteilen von Maurach und Pertisau mit ihren flotten Märschen und Weisen aufmarschieren. Beginn am 30. April um ca. 17.00 Uhr und am 1. Mai um ca. 08.00 Uhr. Season´s musical start The Village Music Band will play in various areas throughout the villages of Maurach and Pertisau. On the 30th of April they will start at approx. 5.00 p.m. and on the 1st of May at approx. 8.00 a.m. 01.05.2012 Saisonstart der Achensee Dampf-Zahnradbahn und der Achenseeschiffahrt Season start for the Achensee ships and steam-cog-train 01.05.2012 Maifest der Schützenkompanie Eben ab 10.00 Uhr beim Gemeindezentrum Maurach. Eintritt frei! May festival Traditional music played outside the village hall in Maurach from 10.00 a.m. Admission free! 01.05.2012 Maifest`l ab 11.00 Uhr beim Musikpavillon in Wiesing. Eintritt frei! May festival from 11.00 a.m. at the music pavilion in Wiesing. Admission free!

66

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 01.05.2012 Saisonstart Heimatmuseum „Sixenhof“ in Achenkirch Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508 und in der Rubrik „Ausflüge“. Beginning of the summer season in the village museum “Sixenhof” in Achenkirch Additional information available on the above phone number or see the column “Excursions”. 01.05.2012 Konzert im Annakircherl In Achenkirch sorgt das spanische Jungorchester „Rondalla El Capricho“ aus Madrid für spanische und internationale populäre Musik ab 20.15 Uhr. Eintritt: Freiwillige Spenden! Concert in the Anna chapel in Achenkirch The Spanish Youth Orchestra “Rondalla El Capricho” from Madrid will play popular Spanish music from 8.15 pm. Admission: All donations welcome! 04.05.2012 Konzert im Annakircherl in Achenkirch ab 20.30 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/5321-0. Concert in the Anna chapel in Achenkirch from 8.30 p.m. Additional information available on the above number. 05.05. bis Achensee Erlebniscard 28.10.2012 Detaillierte Informationen finden Sie unter www.achensee.info, in unserem aktuellen Folder, den Sie in unseren Informationsbüros erhalten, oder unter der Rubrik „Kombikarten“. Achensee Holiday Card Additional information available in the internet on www.achensee.info, in the folder “Achensee Holiday Card” or in the column “Combined Tickets”. 05.05. bis Tirol Classic Oldtimer Rallye 12.05.2012 der Wellnessresidenz Alpenrose in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.alpenrose.at Tyrolean Classic Old-Timer Rally from the hotel “Wellness Residenz Alpenrose” in Maurach. Additional information available in the information offices or in the internet on www.alpenrose.at 05.05.2012 Frühjahrs-, Wunsch- und Muttertagskonzert der Bundesmusikkapelle Achenkirch in der Mehrzweckhalle Achenkirch ab 20.00 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.bmk-achenkirch.at Spring- and Mother´s day concert The Achenkirch Village Band presents their opening concert in the village hall at 8.00 p.m. Additional information available in the internet on www.bmk-achenkirch.at 06.05.2012 Achensee Radmarathon Der Radmarathon „Karwendelrundfahrt“ rund um das Karwendel! Start um 08.00 Uhr beim Parkplatz der Christlumlifte in Achenkirch. Die Route führt über Maurach und Wiesing nach Innsbruck und Scharnitz und geht retour über Wallgau, die Vorderriß und den Sylvenstein nach Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee-radmarathon.at Achensee Cycle Marathon A cycle marathon around the “Karwendel” mountains. The start is in Achenkirch-Christlum parking area at 8.00 a.m. The route then leaves Achenkirch towards Maurach, Wiesing, Innsbruck and Scharnitz and returns over Wallgau, Vorderriss, along the lake Sylverstein to finish off in Achenkirch. Additional information available in the internet on www.achensee-radmarathon.at


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 07.05. bis Wanderprogramm des Tourismusverband Achensee 26.10.2012 Detaillierte Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder, den Sie in unseren Informationsbüros erhalten oder unter www.wandern.achensee.info Achensee Hiking Programme Detailed information available in our folder “Hiking Programme”, in any of the village information offices or in the internet on www.wandern.achensee.info 19.05.2012 Soul Night mit dem Leroy Emmanuel Trio, featuring Christian Wegscheider und Roland Egger auf der Terrasse des Inntal Stadls in Wiesing (bei Schlechtwetter im beheiztem Zelt) ab 20.30 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 10,00. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62693. Soul Night with the Trio “Leroy Emmanuel”, featuring “Christian Wegscheider” and “Roland Egger” at the “Inntal Stadl” in Wiesing (weather permitting - otherwise in a heating tent). Additional information available on the above phone number. 01.06. bis Golfschläger Test- und Fittingtage 03.06.2012 bei der Driving Range in Pertisau. Weitere Informationen erhalten Sie bei Sport Leithner oder unter www.sport-leithner.at Golf club testing days in Pertisau Try out the latest clubs at the Driving Range in Pertisau. Additional information at the sport shop Leithner or in the internet on www.sport-leithner.at 01.06.2012 See-Voll-Party bei der Beachbar Buchau in Maurach. The lake party A party at the beach bar in Buchau. 01.06.2012 Konzert im Annakircherl in Achenkirch ab 20.30 Uhr im Annakircherl. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/5321-0. Concert in the Anna chapel in Achenkirch from 8.30 p.m. in the Anna chapel. Additional information available on the above number. 01.06.2012 Gramaier Almgaudi & Hausball in Pertisau. Für tolle Stimmung sorgt die bekannte Gruppe „Tschirgant Duo“ ab 20.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 7,00. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Fantastic atmosphere and sound with the popular group “Tschirgant Duo” from 8.00 p.m. at the “Gramai” mountain lodge. Admission per person: EUR 7.00. Additional information available on the above number. 02.06.2012 Tiroler Meisterschaft im Duathlon für Kinder und Schüler ab 11.00 Uhr beim Badestrand Buchau in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel. 0680/2024410 und unter www.triteam-achensee.at Tyrolean Decathlon Championships for children and youths The contest starts at 11.00 a.m. at the swimming area “Buchau”. Additional information available on the above number or in the internet on www.triteam-achensee.at 03.06.2012 Musikanten „Hoangascht“ von 12.00 bis 16.00 Uhr auf der Gramaialm in Pertisau. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166.

68

Familiär, gemütlich, bodenständig. Der Gasthof mit Tradition & Herzblut, seit 1903. Ruhige Lage, direkt am Golfplatz & zum Eingang in die Karwendeltäler. Willkommen bei Familie Strauss! Gemütliche Hausbar mit Bachus-Weinecke, Sonnenterrasse & Liegewiese, Erlebnis-Kräutergarten, Tiroler Hausmannskost, hauseigene Speckproduktion, und vieles mehr ...

Angebot für Biker: bis -25%!

Mehr Angebote auf motorradhotel-achensee.at Tradition neu erleben In unserer Tiroler Stubn & den Zirbenzimmern oder Zirbensuiten

Gasthof / Hotel TYROL - Fam. Strauss, A-6213 Pertisau am Achensee Telefon: +43 (0) 5243 5243, Fax: +43 (0) 5243 5409-7 E-Mail: info@hoteltyrol.at, Web: www.hoteltyrol.at


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 Musician´s “get-together” in the “Gramai” mountain lodge in Pertisau. Typical Tyrolean music played by various Tyrolean groups (8 to 12 groups) along with a farmer´s market and other Tyrolean specialties. Admission free! Additional information available on the above number. 09.06.2012 Eröffnungskonzert der Bundesmusikkapelle Eben ab 20.00 Uhr im Gemeindezentrum Maurach. Eintritt frei! Beginning of the season concert The Eben Village Band opens the summer season with a concert in the village hall at 8.00 p.m. Admission free! 09.06.2012 Festkonzert der BMK Steinberg am Rofan ab 20.15 Uhr in der Festhalle Steinberg. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel. 0650/9509280. Festival Concert The Steinberg village band perform their first concert of the season in the village hall at 8.15 p.m. Admission: All donations welcome! Additional information available on the above number. 12.06. bis Golf Senioren EM 16.06.2012 im Golf- und Landclub Achensee in Pertisau. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.golfclub-achensee.at Senior Citizens Golf Championships The championships will be played in the Land Club Golf Course in Pertisau. Additional information available in the internet on www.golfclub-achensee.at 15.06.2012 Musikalische Museumssommernacht mit der Militärmusik Tirol ab 19.30 Uhr in der Achenseer Museumswelt in Maurach. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/1026424. Musical Summer Night The Austrian Military Band will play at the Museum´s World in Maurach at 7.30 p.m. Admission: All donations welcome! Additional information available on the above phone number. 15.06.2012 Sänger- und Musikantenstammtisch ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number. 16.06.2012 Traditionelle Sonnwendfeuer am Achensee Tranditional Bonfire-night around the lake Achensee 16.06.2012 Eggerer Straßenfest ab 16.00 Uhr zwischen der Zimmerei Kofler und dem Bierstüberl in Maurach. Eintritt frei! Village Street Festival from 4.00 p.m. along the street between the “Zimmerei Kofler” (Carpenters) and the “Bierstüberl” (Pub) in Maurach. Admission free! 16.06.2012 Saisoneröffnungskonzert der Bundesmusikkapelle Wiesing ab 20.15 Uhr beim Musikpavillon Wiesing (bei Schlechtwetter im Gemeindesaal). Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/73544254. Village Band´s Spring Concert The concert starts at 8.15 p.m. at the music pavillon in Wiesing (or in the village hall if the weather is unpredictable). Admission free! Additional information available on the above phone number.

70

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 23.06.2012 Kleinfeldturnier in Achenkirch Fußballturnier des SV-Achenkirch am Sportplatz Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/4447037. Small Pitch Football Tournament in Achenkirch Football tournament organized by the Achenkirch sport club. Additional information available on the above phone number. 23.06.2012 Sonnwendfeuer bei der Wiesinger „Sonnwendbühelalm“ Treffpunkt um 16.00 Uhr beim Parkplatz am Astenberg. Weitere Informationen erhalten Sie bei Herrn Kaspar Schreder unter Tel. 0676/6292330. Mid-Summer-Night Bonfire Mid-Summer night at the “Sonnwendbühel” lodge in Wiesing. Meeting point is the “Astenberg” parking area at 4.00 p.m. Additional information available on the above phone number. 23.06.2012 „It is Jazz Time” Jazz time im Hotel Das Kronthaler in Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389. “It is Jazz Time” at the hotel “Das Kronthaler” in Achenkirch. Additional information available on the above phone number. 23.06. bis Feuerwehrfest der Freiwilligen Gemeinde-Feuerwehr 24.06.2012 beim Feuerwehrhaus in Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/844255660. Firemen´s Festival at the Fire Station in Achenkirch. Additional information available on the above phone number. 27.06.2012 PREMIERE: Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. PREMIERE: Achenkirch Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 30.06. bis 24-Stunden-Wanderung „Zum Allerheiligsten im Rofangebirge“ 01.07.2012 Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder, den Sie in unseren Informationsbüros erhalten oder unter www.wandern.achensee.info 24-Hour Hike Additional information regarding the route can be found in the internet on www.wandern.achensee.at or in the folder “Hiking Programme”. 30.06.2012 „It is Jazz Time” Jazz time im Hotel Das Kronthaler in Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389.


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 “It is Jazz Time” at the hotel “Das Kronthaler” in Achenkirch. Additional information available on the above phone number. 01.07.2012 3. Achensee Kajak Rennen Start um 07.30 Uhr für Erwachsene und um 11.00 Uhr für Jugendliche beim Badestrand Buchau. Weitere Informationen und Anmeldung unter Tel. 0680/3177808. 3rd Achensee Cayak Race Starting at the “Buchau” swimming area at 7.30 a.m. for the adults and at 11.00 a.m. for the youngsters. Additional information available on the above phone number. 01.07.2012 Musikanten „Hoangascht“ von 12.00 bis 16.00 Uhr auf der Gramaialm in Pertisau. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in the “Gramai” mountain lodge in Pertisau. Typical Tyrolean music played by various Tyrolean groups (8 to 12 groups) along with a farmer´s market and other Tyrolean specialties. Admission free! Additional information available on the above phone number. 02.07. bis Kinderprogramm des Tourismusverband Achensee 07.09.2012 Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder, den Sie in unseren Informationsbüros erhalten oder unter www.familien.achensee.info The Achensee Children Programme Additional information available in the folder “Achensee Children´s Programme” or in the internet on www.familien.achensee.info 02.07. bis Jugendprogramm des Tourismusverband Achensee 07.09.2012 Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder, den Sie in unseren Informationsbüros erhalten oder unter www.familien.achensee.info The Achensee Youth Programme Additional information available in the folder “Achensee Youth´s Programme” or in the internet on www.familien.achensee.info 05.07.2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 07.07. bis SAAC Climbing Camp Achensee am Rofan 08.07.2012 7. Juli: 16.00 bis 19.00 Uhr Theorie im Gemeindezentrum Maurach. 8. Juli: 09.00 bis ca. 15.00 Uhr Praxis am Rofan. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.saac.at SAAC Climbing Camp Achensee 7. July: Theory course from 4.00 p.m. until 7.00 p.m. in the village hall in Maurach. 8. July: Practical course in the Rofan climbing area from 9.00 a.m. until 3.00 p.m. Additional information available in the internet www.saac.at 07.07.2012 „It is Jazz Time” Jazz time im Hotel Das Kronthaler in Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6389.

72

5394 6213 Pertisau 10 • Tel.: +43 (0) 5243 E-Mail: info@caroline.at

Ruhe, Familie und Wellness Kleines familiär geführtes 4 Sterne Hotel in ruhiger Lage. Neue Komfort-Zimmer, beheiztes Freischwimmbad, Erholung in der Karwendeltherme mit Hallenbad. Wir freuen uns Sie bei uns begrüßen zu dürfen. Ihr Florian Entner mit Maria, Emily und Jennifer Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 “It is Jazz Time” at the hotel „Das Kronthaler“ in Achenkirch. Additional information available on the above phone number. 08.07. bis Stammgästewoche des Tourismusverband Achensee 14.07.2012 Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros, bei Ihrem Vermieter oder unter www.achensee.info Special week for special guests Additional information regarding this week can be obtained in the information offices, at your hotel or in the internet on www.achensee.info 08.07.2012 TT-Wandercup Treffpunkt bzw. Start und Ziel für alle Teilnehmer ist das Gelände des Achenseehofs. Ab 08.30 Uhr erfolgt die Ausgabe der Startkarten. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee.info TT-Hiking Cup This hike is run by the Tyrolean Newspaper “Tiroler Tageszeitung” and starts and finishes at the Achensee Ship docking area “Achenseehof”. From 8.30 a.m. the start numbers will be given out! Additional information available in the internet on www.achensee.info 12.07.2012 Summer Classics Konzert ab 20.30 Uhr im „Annakirchl“. Eintritt Vorverkauf und mit AchenseeCard: EUR 6,00. Eintritt Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kulturverein Achenkirch K.I.D unter Tel. 05246/6215. Summer classical concert This classical concert is held in the chapel on the hill “Annakirchl” and starts at 8.30 p.m. Admission pre-paid tickets or with a valid AchenseeCard: EUR 6.00. Admission before the concert begins: EUR 8.00. Additional information available on the above phone number.


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 13.07. bis Bataillonschützenfest in Achenkirch 15.07.2012 im Festzelt in Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.aschbacher-schuetzen.at Traditional Voluntary Army - Company´s Festival in the festival marquee in Achenkirch. Additional information available in the internet on www.aschbacher-schuetzen.at 13.07.2012 Eröffnung Bataillonschützenfest ab 19.30 Einzug der BMK Achenkirch und der verschiedenen Schützenkompanien. Bieranstich um 20.00 Uhr und Eröffnung des Festaktes „900 Jahre Gemeinde Achenkirch“. Ab 21.00 Uhr Tanz und Unterhaltung. The Opening of the Festival Festival Parade at 7.30 p.m. outside the shop “Luxner”. Opening speech from the Mayer of Achenkirch to celebrate the villages 900th centinery! Music and dance from approx. 9.00 p.m. 14.07.2012 Tanz und Unterhaltung im Festzelt mit den „Original Tiroler Alpenbummler“ ab 20.30 Uhr. Music and dance in the festival marquee from 8.30 p.m. 15.07.2012 Feldmesse ab 10.00 Uhr mit musikalischer Umrahmung durch die BMK Stans. Anschließend Einzug in das Festzelt und Festkonzert der BMK Achenkirch. Ab 13.00 Uhr spielen zum Ausklang die Alpenmänner „SeeFire“. Open-air religious service at 10.00 a.m. followed by music and dance in the festival marquee. 14.07.2012 PREMIERE: Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at PREMIER: “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 18.07.2012 Kinder Spielefest ab 12.00 Uhr beim Badestrand in Achenkirch. Schminken, Hüpfburg, Basteln, Luftballontiere und Ponyreiten sind nur einige unserer zahlreichen Attraktionen. Weitere Informationen erhalten Sie in unseren Informationsbüros und unter www.familien.achensee.info Children´s Festival The festival starts at 12 noon at the bathing area in Achenkirch. Drawing, jumping, pony-riding, making-up - just to mention a few of the many attractions. Additional information available in the information offices or in the internet on www.familien.achensee.info 19.07.2012 Konzert der Don Kosaken ab 20.30 Uhr in der Pfarrkirche Pertisau. Kartenvorverkauf im Informationsbüro Pertisau. “Don Kosaken” concert in the parish church in Pertisau at 8.30 p.m. Pre-tickets available in the information office in Pertisau. 20.07.2012 TOP Opera - Kirchenkonzert ab 19.00 Uhr in der Pfarrkirche Wiesing. Eintritt VVK: EUR 8,00, Eintritt AK: EUR 10,00. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.topopera.com

74

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 TOP Opera - Religious Opera Concert from 7.00 p.m. in the parish church in Wiesing. Admission pre-paid tickets: EUR 8.00. Admission before the concert begins: EUR 10.00. Additional information available in the information offices or in the internet on www.topopera.com 21.07.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 22.07.2012 Anna Prozession Hl. Messe um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Pertisau. Anschließend findet die Annaprozession statt. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5871. Anna Procession Religious service at 9.00 a.m. in the parish church in Pertisau followed by a procession to honour the Saint Anna. Additional information available on the above phone number. 23.07.2012 TOP Opera - Opernabend ab 20.30 Uhr im Foyer des Hotel Kronthaler in Achenkirch. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.topopera.com TOP Opera - opera evening from 8.30 p.m. in the hotel „Das Kronthaler“ in Achenkirch. Admission free. Additional information available in the information offices or in the internet on www.topopera.com 27.07.2012 Tiroler Opernprogramm - Klassikkonzert ab 20.00 Uhr im Heizhaus der Achenseebahn in Jenbach. Eintritt VVK: EUR 13,00, Eintritt AK: EUR 15,00. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.topopera.com TOP Opera - classic concert from 8.00 p.m. in the Achensee cog-train heating room in Jenbach. Free train journey from Maurach to Jenbach for all concert guests. The train leaves Maurach at 6.30 p.m. Additional information available in the information offices or in the internet on www.topopera.com 27.07.2012 Summer Classics Konzert ab 20.30 Uhr im „Annakirchl“. Eintritt Vorverkauf und mit AchenseeCard: EUR 6,00. Eintritt Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kulturverein Achenkirch K.I.D unter Tel. 05246/6215.


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 Summer classical concert This classical concert is held in the chapel on the hill “Annakirchl” and starts at 8.30 p.m. Admission pre-paid tickets or with a valid AchenseeCard: EUR 6.00. Admission before the concert begins: EUR 8.00. Additional information available on the above phone number. 27.07. bis Benefiz Open Air Konzert „Die Zillertaler“ 29.07.2012 beim Badestrand Buchau in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.die-zillertaler.at Benefiz Open Air Concert “Die Zillertaler” A 3 day Open-air concert in aid of sick children with “CF”, organised by the group “Die Zillertaler” at the swimming area “Buchau” in Maurach. Additional information available in the information offices or in the internet on www.die-zillertaler.at 27.07.2012 Warm up Party ab 19.00 Uhr Soundcheckparty, Warm up Warm up Party Soundcheck party and warm up from 7.00 p.m. 28.07.2012 Vorprogramm ab 17.30 Uhr beim Badestrand Buchau. Ab ca. 21.00 Uhr Konzert „Die Zillertaler“ und ab ca. 24.00 Uhr After Show Party mit DJ Ernesto. Eintritt VVK: EUR 10,00, Eintritt AK: EUR 12,00 Pre-programme from 5.30 p.m. starting with various entertainers and groups. The group “Zillertaler” start their programme at approx. 9.00 p.m. Admission: EUR 10.00 or at the concert EUR 12.00 29.07.2012 Frühschoppen ab 10.30 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 5,00 Morning Concert from 10.30 a.m. Admission per Person: EUR 5.00 28.07.2012. DIDGERIDOO-Workshop auf der Astenau Alpe Musik von 13.00 bis 16.00 Uhr mit den Sylver-dramers (Trommelgruppe) und anschließend Workshop. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.astenau.at DIDGERIDOO-Workshop at the Astenau mountain hut Music from 1.00 to 4.00 p.m. with the group “Sylver-dramers” (drums), followed by an workshop. Additional information available in the internet on www.astenau.at 28.07.2012 ROCK@LOK in der Remise und dem Heizhaus der Achenseebahn in Jenbach ab 18.00 Uhr. Die Dampf-Bar in der „Historischen Werkstätte“ des Heizhauses ist geöffnet! Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achenseebahn.at ROCK@LOK “Rock@LOK” is held in the shed and heating rooms of the Achensee steam-cog-train in Jenbach and begins at 6.00 p.m. The “SteamBar” in the historic heating room is now open! Additional information available in the internet on www.achenseebahn.at 28.07.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board of the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at

76

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 28.07. bis Waldfest der Bundesmusikkapelle Steinberg 29.07.2012 Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0650/9509280. Forest Festival - concert given by the Village Music Band Additional information available on the above phone number. 28.07.2012 Konzert der Gastkapelle ab 19.30 Uhr und ab 20.30 Uhr Tanz mit der Gruppe „Orig. Tiroler Alpenbummler“ in der Festhalle Steinberg. Eintritt pro Person: EUR 5,00. Musical concert from 7.30 p.m. followed by music and dance from 8.30 p.m. in the Festival hall in Steinberg with the music group “Orig. Tiroler Apenbummler”. Admission per person: EUR 5.00. 29.07.2012 Feldmesse ab 10.00 Uhr, ab 11.00 Uhr Frühschoppen-Konzert der BMK Steinberg, ab 13.30 Uhr Konzert der Gastkapelle und ab 15.30 Uhr Festausklang mit den „Stoaberger Musikanten“ in der Festhalle Steinberg. Eintritt frei! Open-air religious service at 10.00 a.m., followed by a concert given by the Steinberg Village Band. The concert will then continue with a visitor´s Band until approx. 3.30 p.m. when the village group “Stoaberg Musikanten” follows to finish off the week-ends entertainment. Admission free! 01.08.2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure.


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 03.08.2012 TOP Opera - Gala Abschlusskonzert ab 20.00 Uhr im Gemeindezentrum Maurach. Eintritt VVK: EUR 15,00, Eintritt AK: EUR 18,00. Weitere Informationen erhalten Sie in den Informationsbüros oder unter www.topopera.com TOP Opera - Gala concert It starts at 8.00 p.m. in the village hall in Maurach. Admission: EUR 15.00 or at the concert EUR 18.00. Additional information available in the information offices or in the internet on www.topopera.com 04.08.2012 Achensee Attack - Battle of Pirates ab 12.00 Uhr beim Badestrand Buchau in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee-attack.at “Achensee Attack” - Battle of the Pirates Starts at 12.00 noon at the swimming area “Buchau” in Maurach. Additional information available in the internet on www.achensee-attack.at 04.08.2012 Kinder Spielefest ab 12.00 Uhr beim Badestrand Buchau in Maurach. Schminken, Hüpfburg, Basteln, Luftballontiere und Ponyreiten sind nur einige unserer zahlreichen Attraktionen. Weitere Informationen erhalten Sie in unseren Informationsbüros oder unter www.familien.achensee.info Children´s Festival The festival starts at 12 noon at the bathing area “Buchau” in Maurach. Drawing, jumping, pony-riding, making-up - just to mention a few of the many attractions. Additional information available in the information offices or in the internet on www.familien.achensee.info 05.08.2012 Musikanten „Hoangascht“ von 12.00 bis 16.00 Uhr auf der Gramaialm in Pertisau. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in the “Gramai” mountain lodge in Pertisau. Typical Tyrolean music played by various Tyrolean groups (8 to 12 groups) along with a farmer´s market and other Tyrolean specialities. Admission free! Additional information available on the above phone number. 08.08 2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 11.08.2012 Großes Kirchenkonzert ab 19.00 Uhr in der Pfarrkirche Achenkirch. Religious concert from 7.00 p.m. in the parich church in Achenkirch. 11.08.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at

78

Sie haben es gut.

Ruhe. Erholung. Genuss. Entdecken Sie im 4-Sterne-Superior Travel Charme Fürstenhaus Am Achensee – mit seinem 3.000 m2 großen PURIA Spa und einzigartiger Lage direkt am See – die ideale Mischung aus Relax-, Golf- und Wanderurlaub. Infos unter Tel.: + 43 (0) 52 43 54 42 - 0 · www.travelcharme.com Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 11.08. bis Fest der Freiwilligen Feuerwehr Steinberg 12.08.2012 in der Festhalle Steinberg. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel. 0676/6371328. Firemen´s Festival in the festival hall in Steinberg. Additional information available on the above phone number. 11.08.2012 Tanz und Unterhaltung mit den „Zillertaler Mander“ ab 20.30 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 5,00. The Firemen´s Festival starts at 8.30 p.m. with music and dance. Admission per person: EUR 5.00. 12.08.2012 Frühschoppen ab 11.30 Uhr anlässlich des Festes der Freiwilligen Feuerwehr Steinberg in der Festhalle Steinberg. Freiwillige Spenden! Morning Music from 11.30 a.m. to celebrate the end of the Firemen´s Festival. Admission: All donations welcome! 12.08.2012 Bergmesse Wiesing ab 12.00 Uhr auf der Wiesinger Skihütte. Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing und unter Tel. 0676/82255521. Mountain service (church service) An open-air religious service at the ski-hut in Wiesing at 12.00 noon. Additional information available on the above phone number. 15.08.2012 Fischerstechen der Bergrettung Achenkirch ab 10.00 Uhr beim Badestrand Achenkirch. Für ein buntes Rahmenprogramm ist gesorgt. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.fischerstechen.at


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 Achensee “Fishermen´s Games” Organised by the Achenkirch Mountain Rescue Team and starts at 10.00 a.m. at the swimming area in Achenkirch. Additional information available in the internet on www.fischerstechen.at 15.08 2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 17.08.2012 Kinderfußballturnier des FC Wiesing ab 14.00 Uhr am Fußballplatz Wiesing. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/6455826. Children´s Football Tournament Tournament with various children´s football teams at the football grounds in Wiesing at 2.00 p.m. Additional information available on the above phone number. 17.08.2012 Sänger- und Musikantenstammtisch ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number. 18.08.2012 Wuzzler-Turnier des FC Wiesing ab 09.00 Uhr am Fußballplatz Wiesing. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0676/6455826. “Wuzzler” Tournament Football tournament held at the football grounds in Wiesing at 9.00 a.m. Additional information available on the above phone number. 18.08.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board of the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 19.08.2012 Frühschoppen auf der Dalfaz Alm mit der Bundesmusikkapelle Eben ab 11.00 Uhr! Bei Schlechtwetter eine Woche später. Weitere Informationen erhalten Sie bei Familie Moser unter Tel. 0664/9159807. Mornin music at the Dalfaz mountain hut with the village music band at 11.00 a.m. Weather permitting, otherwise the following week. Additional information available on the above phone number. 22.08 2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure.

80

Kulturhighlight

Talenteschmiede am Achensee

Talentierte Nachwuchskünstler aus den USA und Europa treffen sich vom 12. Juli bis zum 3. August 2012 zum achten SommerIntensivtraining. Gäste kommen in den Genuss vieler hochkarätiger Konzerte in der Achenseeregion. Informationen in den Infobüros Achenkirch/Maurach/Pertisau/Wiesing oder unter www.topopera.com

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 24.08.2012 Summer Classics Konzert ab 20.30 Uhr im „Annakirchl“. Eintritt Vorverkauf und mit AchenseeCard: EUR 6,00, Eintritt Abendkassa: EUR 8,00. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kulturverein Achenkirch K.I.D unter Tel. 05246/6215. Summer classical concert This classical concert is held in the chapel on the hill “Annakirchl” and starts at 8.30 p.m. Admission pre-paid tickets or with a valid AchenseeCard: EUR 6.00. Admission before the concert begins: EUR 8.00 Additional information available on the above phone number. 25.08.2012 Karwendelmarsch 2012 Der Lauf- und Marschevent durch Österreichs größten Naturpark. Start um 06.00 Uhr in Scharnitz und Zieleinlauf mit buntem Programm ab 09.30 Uhr in Pertisau. Weitere Informationen finden Sie unter www.karwendelmarsch.info „Karwendel“ March 2012 Jogging, hiking or walking Event through Austrians largest Nature Park. Starts at 6.00 a.m. in Scharnitz and finishes in Pertisau. Additional information available in the internet on www.karwendelmarsch.info 25.08.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 29.08 2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 01.09.2012 Salsaschiff Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at Salsa on board of the Achensee Ship Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 01.09. bis 13. Internationaler Achenseelauf 02.09.2012 Start und Ziel in Pertisau. 01.09.2012 - Achensee-Kinderlauf von 1 bis 5 km und Achensee-Fitnesslauf über 10 km. 02.09.2012 - Achenseelauf und Achensee Staffel über 23,2 km Nennungen und Informationen unter www.achenseelauf.at The 13th Achensee International Half Marathon Start and finish in Pertisau. 01.09.2012 - Children´s race: 1 to 5 km and Fitness race over 10 km. 02.09.2012 - The Achensee Half Marathon over 23.2 km. Further information available in the internet on www.achenseelauf.at 02.09.2012 Musikanten „Hoangascht“ von 12.00 bis 16.00 Uhr auf der Gramaialm in Pertisau. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” in the “Gramai” mountain lodge in Pertisau. Typical Tyrolean music played by various Tyrolean groups (8 to 12 groups) along with a farmer´s market and other Tyrolean specialities. Admission free! Additional information available on the above phone number. 05.09.2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheter” in this brochure. 06.09.2012 Konzert der Don Kosaken ab 20.30 Uhr in der Pfarrkirche Pertisau. Kartenvorverkauf im Informationsbüro Pertisau. „Don Kosaken“ concert in the parish church in Pertisau at 8.30 p.m. Pre-tickets available in the information office in Pertisau. 07.09.2012 Saisonabschlusskonzert der BMK Wiesing mit „Tiroler Schmankerln“ von den Wiesinger Wirten ab 20.15 Uhr beim Musikpavillon Wiesing (bei Schlechtwetter im Gemeindesaal). Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62510-0. End of Season Concert - The Village Band The village band will give their last concert with typical Tyrolean Specialities! Starts at 8.15 p.m. at the music pavillon in Wiesing or in the village hall according to the weather! Additional information available on the above phone number. 09.09.2012 Gaisalmfestl ab 11.00 Uhr auf der Gaisalm mit Radio U1. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Achenseeschiffahrt unter Tel. 05243/5253-0. Festival at the mountain hut “Gaisalm” Music and entertainment along with the radio station “U1” from 11.00 a.m. Additional information available on the above phone number. 12.09.2012 Heimatbühne Achenkirch Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre.

82


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012

Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 14.09.2012 Hüttenabend auf der Gern Alm ab 19.30 Uhr mit Musik auf der Gern Alm in Pertisau. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5579. Alpine music at the “Gern” mountain hut from 7.30 p.m with music and entertainment. Admission free! Additional information available on the above phone number. 15.09.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 16.09.2012 Gipfelmesse der Bergrettung Achenkirch Weitere Informationen erhalten Sie unter www.bergrettung-achenkirch.at Mountain Peak - Religious service - Mountain Rescue Achenkirch Additional information available in the internet on www.bergrettung-achenkirch.at 16.09.2012 Notburgaprozession ab 14.00 Uhr bei der Notburgakirche in Eben. Saint Notburga procession The procession starts at the parish church “Notburga” in Maurach at 2.00 p.m. 20.09.2012 Konzert des Ural Kosaken Chor ab 19.30 Uhr in der Notburgakirche in Eben. “Ural Konsaken” choir concert at 7.30 p.m. in the Notburga church in Eben. 21.09.2012 Almabtrieb der Gramai-Alm in Pertisau. Ab 11.00 Uhr großes Fest mit Hausmusik und Handwerksmarkt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5166. Cattle procession cows coming down the mountains from their summer pastures Large celebrations as the cattle parade down the mountains to the “Gramai” mountain hut at 11.00 a.m. Admission free! Additional information available on the above phone number.

84

21.09.2012 Sänger- und Musikantenstammtisch ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number. 22.09.2012 Almabtriebsfest beim Feldererstadl in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/6110. Alpine festival at the “Feldererstadl” in Maurach Additional information available on the above phone number. 22.09.2012 Almabtrieb der Gern Alm in Pertisau. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5579. Cattle procession cows coming down the mountains from their summer pastures Large celebrations as the cattle parade down the mountains to the “Gern” mountain hut. Additional information available on the above phone number. 22.09.2012 Herbstfest mit Almabtrieb in Wiesing ab 11.00 Uhr beim Musikpavillon. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie im Informationsbüro Wiesing und unter Tel. 05244/62510-0. Autumn festival in Wiesing from 11.00 a.m. at the music pavillon. Admission free! Additional information available in the information office Wiesing or on the above phone number. 22.09.2012 Erlebnisnacht am Achensee Weitere Informationen erhalten Sie unter www.achensee.info Adventure Night in the Achensee Region Additional information available in the internet on www.achensee.info 22.09. bis Heimatbühne Achenkirch 26.09.2012 Die Heimatbühne Achenkirch spielt die Gangsterkomödie „Der Koffer“ ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch. Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Bauerntheater“ in dieser Broschüre. Achenkirch´s Theatrical Group Achenkirch´s Theatrical group presents a comedy in German at 8.15 p.m. in the village hall. Additional information available in the column “Bauerntheater” in this brochure. 28.09. bis Jubiläumsfest 35 Jahre „Orig. Almrauschklang“ 30.09.2012 im Festzelt in Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie im Hotel Vier Jahreszeiten unter Tel. 05243/5375. Celebrations to mark the 35th anniversary of the music group “Orig. Almrauschklang” in the festival marquee in Maurach. Additional information available on the above phone number. 28.09.2012 - Ab 20.30 Uhr Tiroler Abend mit Schuhplattler und einer Jodlerin, anschließend Tanz mit dem „Orig. Almrauschklang“. 28.09.2012 - Tyrolean evening with the “Orig. Almrauschklang” from 8.30 p.m. 29.09.2012 - Ab 20.30 Uhr Jubiläumsabend mit den „Orig. Tiroler Bergzigeuner“, weiteren Überraschungsgästen und dem „Orig. Almrauschklang“. 29.09.2012 - Anniversary evening with the “Orig. Tiroler Bergzigeuner” and the „Orig. Almrauschklang“ from 8.30 p.m. 30.09.2012 - Ab 11.00 Uhr Frühschoppen mit dem „Kreuzjoch Duo“ und dem „Orig. Almrauschklang“. 30.09.2012 - Morning music with thr “Kreuzjoch Duo” and the “Orig. Almrauschklang“ from 11.00 a.m.


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 29.09.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 05.10. bis Künstlertreffen 28.10.2012 Treffen sämtlicher Künstler aus Kreuth, Brenzone und Achenkirch. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6247. Artists meeting A meeting with various artists from Kreuth in Germany, Brenzone in Italy and Achenkirch. Additional information available on the above phone number. 05.10. bis Traktorfest 07.10.2012 Tolles Unterhaltungsprogramm beim Eventgelände Buchau in Maurach. Umzug der geschmückten Traktoren vom Zentrum bis zum Eventge lände am Sonntag. Informationen unter www.achensee.info Tractor festival Super event with music and entertainment Tractor parade on Sunday morning from the center to the area Buchau in Maurach. Additional information available in the internet on www.achensee.info 06.10.2012 3. Hobby Geh- und Laufwettbewerb um 10.00 Uhr von Jenbach auf die Astenau Alpe. Alle Wege sind erlaubt, anschließend Preisverteilung mit Musik. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.astenau.at 3rd FunWalkJog Starts at 10.00 a.m. in Jenbach and finishes at the „Astenau“ mountain hut (all pathways permitted). Prize giving and music at the „Astenau“ mountain hut. Additional information available in the internet on www.astenau.at 06.10.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board of the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 07.10.2012 Erntedankfest um 09.00 Uhr der Jungbauern in der Pfarrkirche Achenkirch. Harvest Thanksgiving service at 9.00 a.m. in the parish church in Achenkirch. Harvest thanksgiving organized by the young farmers from Achenkirch. 07.10.2012 Musikanten „Hoangascht“ von 12.00 bis 16.00 Uhr auf der Gramaialm in Pertisau. Echte Tiroler Volksmusik (8 bis 12 Gruppen), echte Tiroler Kost, Bauernmarkt, bäuerliches Handwerk wie Schnitzen, Korbflechten, Klöppeln usw. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt. Eintritt frei! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Gramaialm unter Tel. 05243/5166. Musician´s “get-together” from 12.00 noon to 4.00 p.m. in the “Gramai” mountain lodge in Pertisau. Typical Tyrolean music played by various Tyrolean groups (8 to 12 groups) along with a farmer´s market and other Tyrolean specialties. Admission free! Additional information available on the above phone number.

86


Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 13.10.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 13.10.2012 Ball der Landjugend Eben am Achensee mit der Gruppe „Zillertaler Power“ ab 20.30 Uhr im Gemeindezentrum Maurach. Weitere Informationen erhalten Sie bei Herrn Daniel Eberharter unter Tel. 0676/6284094. Maurach´s Country Youth-Club Ball Live music with the group “Zillertaler Power” from 8.30 p.m. in the village hall. Additional information available on the above phone number. 19.10.2012 Sänger- und Musikantenstammtisch ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number. 20.10.2012 Oktoberfest des WSV Wiesing ab 17.00 Uhr im Gemeindezentrum Wiesing. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 0664/3805077. October Festival in Wiesing organised by the Winter Sport-Club begins at 05.00 p.m. in the village hall. Additional information available on the above phone number. 20.10.2012 Krimi am Schiff (MS Tirol) „Eine Leiche in der Kombüse“ um 19.15 Uhr. Alles ist anders beim Mystery Dinner - rätselhaft kriminell. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Achenseeschiffahrt oder unter www.tirol-schiffahrt.at “Crime on board” (Achensee ship “MS Tirol”) A criminal comedy in German on board the “MS Tirol” from 7.15 p.m. Additional information available at the Achensee Ship office or in the internet on www.tirol-schiffahrt.at 20.10.2012 Schützenball der Schützenkompanie Pertisau ab 21.00 Uhr im Langlaufstüberl in Pertisau. Eintrittskarten im Vorverkauf. Auf Ihr Kommen freut sich die Schützenkompanie Pertisau. Für beste Unterhaltung sorgt das orig. Karwendelecho. Weitere Informationen erhalten Sie im Hotel Karlwirt unter Tel. 05243/5206. The Traditional “Schützen” ball in Pertisau The ball starts at 9.00 p.m. in the “Langlauf” restaurant in Pertisau. Music and entertainment with the group “Original Karwendelecho”. Additional information available on the above phone number.

88

„ICH HABE EINEN SEHR EINFACHEN GESCHMACK. ICH BIN IMMER MIT DEM BESTEN ZUFRIEDEN” O s k a r W i l d e Um unsere Gäste zu verwöhnen, folgen wir aus Überzeugung dem Motto des englischen Poeten. Für Ihre Zufriedenheit geben wir unser Bestes. Alles über einen einzigartigen Kosmos des Wohlfühlens finden Sie unter www.posthotel.at

Posthotel Achenkirch · A-6215 Achenkirch/Tirol Tel +43-5246-6522, -6271 · Fax +43-5246-6522-468 posthotel@posthotel.at · www.posthotel.at


Achenseer Museumswelt:Layout 1

22.02.2010

13:52 Uhr

Maurach am Achensee

Achenseer Museumswelt Veranstaltungen Sommer 2012 | Summer Events 2012 21.10.2012 Achentaler Kirchtag ab 11.00 Uhr im Heimatmuseum „Sixenhof“ in Achenkirch. In der Rauchkuchl wirdgekocht. Spinnen, Weben und Patschenmachen wird vorgeführt. Musik und Kinderanimation. Eintritt: Freiwillige Spenden! Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05246/6508. “Achentaler” Festival The celebrations begin at 11.00 a.m. with a religious service in the grounds of the village museum “Sixenhof”. Take this opportunity and visit the museum with its old-fashioned kitchen, black-smiths, weaving room, etc. Additional information available on the above phone number. 28.10.2012 Saisonabschlussfahrt der Achenseeschiffahrt Start zur letzten Rundfahrt der Saison 2012 mit Musik. Abfahrt in Seespitz um 13.55 Uhr, Abfahrt in Pertisau um 14.15 Uhr. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05243/5253-0. End of the summer season - Achensee Ships Celebrate the last round- trip on the lake Achensee on board one of the Achensee ships with music and entertainment. Departure at “Seespitz”at 1.55 p.m. Departure in Pertisau at 2.15 p.m. Additional information available on the above phone number. 28.10.2012 Saisonabschlussfahrt der Achenseebahn mit Remisenfest Um 16.00 Uhr fahren alle geschmückten Garnituren der Achenseebahn von Seespitz ab. Ankunft ca. 17.00 Uhr am Bahnhof Jenbach zum Remisenfest in der Halle der Achenseebahn AG. Eintritt frei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel. 05244/62243. End of the summer season - Achensee-Steam-Cog-Train To celebrate the end of the season the Achensee-Steam-Cog-Train with decorated wagons - will leave “Seepitz” on the lake Achensee at 4.00 p.m. and jog down to the Inn valley to Jenbach station. Here, in the work´s garages, the “End of Season Party” will start at approx. 5.00 p.m. Admission free! Additional information available on the above phone number. 16.11.2012 Sänger- und Musikantenstammtisch ab 20.00 Uhr im Gasthof Dorfwirt in Wiesing. Eintritt frei! Weitere Informationen und Tischreservierungen unter Tel. 05244/62220. Singer and musicians “get-together” from 8.00 p.m. in the restaurant “Dorfwirt” in Wiesing. Admission free! Additional information and reservations available on the above phone number.

90

„Ein Dorf im Dorf“ historische Technik, Lebens- und Arbeitsweise im Alpenraum.

Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag, Sonntag und Feiertag von 13.30 bis 17.00 Uhr! Eintritt: EUR 5,00 Kinder bis 8 Jahre frei!

Neu: 190 m2 Exekutive-Ausstellung und 800 m2 Halle mit alten Traktoren. Sonderführungen auf Anfrage unter Tel. 0664/1026424 oder 0676/4283131 oder 93240 Laufend kulturelle Veranstaltungen!

Wir wünschen gute Unterhaltung!

Der Museumsund Kulturverein Traktoreum


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly MONTAG|MONDAY Region: Geführte Informationswanderung mit interessanten und wissenswerten Informationen über Ihren Urlaubsort und die Region Achensee. Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Guided information walk in the various villages in the Achensee Region. Additional information available in our folder “Hiking programme” or in the internet on www.wandern.achensee.info Sommerkräuterwanderung im Alpenpark Karwendel Summer herbalhike through the Alpine Park Karwendel Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Natur Exklusiv Wanderung - Mit den Naturpark-Rangern unterwegs Exclusive Nature hike accompanied by Nature Reserve Rangers Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Kinderprogramm 1,2,3 - Wusel Wassergeist ist dabei Children´s programme - 1,2,3 “Wusel” the water spirit is here Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info

92

Kinderprogramm - Montag-Abend Sternenwanderung am Achensee Children´s programme Monday evening - Star-lit walk Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Jugendprogramm - Segway Tour Youth´s programme - Segway Tour Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Achenkirch: Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Weißweinverkostung in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart um 21.00 Uhr von der 14. bis 46. Kalenderwoche. Weinprobe inkl. 6 Weinen, Käse und Brot sowie Verkostungsunterlagen. Voranmeldung bis 15.00 Uhr erwünscht. Preis pro Person: EUR 15,00 Wine tasting from calendar week 14 to 46 in the “Korki” vinothek from 9.00 p.m., with qualified sommelier Franz Waldhart. Wine tasting including 6 wines, cheese, bread and tasting documents. Pre-booking essential by 3.00 p.m. Price per person: EUR 15.00 Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Galadiner bei Kerzenlicht mit Aperitif und Zithermusik ab 18.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 16,50

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Gala dinner by candlelight, aperitif and zither music from 6.00 p.m. Price per person: EUR 16.50

Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info

Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend in der Rondo Bar ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment in the Rondo Bar from 9.00 p.m. Admission free!

Jugendprogramm - Klettern Youth´s programme - Climbing Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info

Pertisau: Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc Live-Musik mit „Pepi“ in gepflegter Atmosphäre von der 27. bis 42. Kalenderwoche ab 20.30 Uhr. Eintritt frei! Live music with “Pepi” in a relaxing atmosphere from calander week 27 to 42 from 8.30 p.m. Admission free! Wiesing: Schützengilde Wiesing Tel.: 05244/63525 Luftgewehrschießen für Gäste im Gemeindezentrum ab 20.00 Uhr vom 09. Juli bis 03. September. Indoor-shooting for visitors in the village hall in Wiesing from 8.00 p.m. from the 9th of July until the 3rd of September.

Achenkirch: Musik mit Tradition Music with tradition Platzkonzert mit buntem Rahmenprogramm beim Musikpavillon in Achenkirch oder in der Mehrzweckhalle ab 20.30 Uhr vom 10. Juli bis 11. September. Ausschank durch örtliche Vereine. Eintritt frei! Musical concert with the Achenkirch village band throughout the summer months from the 10th of July until the 11th of September. Starts at 8.30 p.m. Light refreshments will be served. Admission free! Seealm am kleinen Achensee Tel.: 05246/6561-600 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Pianonight ab 20.30 Uhr in unserer Seealm. Genießen Sie ein romantisches Abendessen bei klangvoller Pianomusik! Eintritt frei! Piano night in the “Seealm” from 8.30 p.m. Enjoy a romantic dinner with background piano music! Admission free!

DIENSTAG|TUESDAY Region: Panoramawanderung in Achenkirch Panorama walk in Achenkirch Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Kinderprogramm - Aye, aye Piraten wir stechen in See Children´s programme - Aye, aye Pirates, we are on our way Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info

Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Modeschau in der Rondo Bar ab 21.30 Uhr. Eintritt frei! Fashion Show in the Rondo Bar from 9.30 p.m. Admission free! Café-Restaurant Jodlerwirt Tel.: 05243/5287 Livemusik mit dem „Jodlerwirt Duo“ ab 21.00 Uhr. Eintritt frei! Live-music with the “Jodlerwirt Duo” from 9.00 p.m. Admission free!


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Pertisau: Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super sound with our solo entertainer from June to September. Admission free! Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 20.30 mit Live-Band an der Hotelbar. Eintritt frei! Evening of dance and entertainment with our live-band in the hotel hall from 8.30 p.m. Admission free! Hotel Post am See Tel. 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Oldie Abend - Hits und Evergreens der vergangenen Jahrzehnte mit unserem DJ ab 20.30 Uhr. Eintritt frei! Oldie evening - hits and “evergreens” from the past with our DJ from 8.30 p.m. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc Livemusik mit „Egon“ ab 20.30 Uhr von der 27. bis 36. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live-music with “Egon” from 8.30 p.m. from calendar week 27 to 36. Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Harfenmusik ab 18.30 Uhr von der 18. bis 40. Kalenderwoche im Restaurant bzw. an der Hotelbar. Eintritt frei!

94

Harp music in the restaurant or in the hotel bar from 6.30 p.m. from calendar week 18 to 40. Admission free! MITTWOCH|WEDNESDAY Region: Nature Watch Tour zur Gern Alm bzw. Feilalm Nature Watch Tour to the Gern Alm or to the Feilalm Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Kinderprogramm Erlebnistag am Dalfazer Wasserfall Children´s programme Discovery day at the Waterfall Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Achenkirch: Heimatbühne Achenkirch Tel.: 05246/2109 Die Heimatbühne Achenkirch spielt in dieser Saison die Gangsterkomödie „Der Koffer“ von Peter Landstorfer ab 20.15 Uhr in der Mehrzweckhalle Achenkirch am 26. Juni, 05. Juli und von der 31. bis 39. Kalenderwoche jeweils am Mittwoch. Kartenvorverkauf im Informationsbüro Achenkirch (Tel.: 05246/5321). Weitere Informationen erhalten Sie in dieser Broschüre unter der Rubrik „Bauerntheater“. A typical Tyrolean comedy in German “Der Koffer” (the suitcase) from Peter Landstorfer starts at 8.15 p.m. in the village hall. 26th of June and the 5th of July then on Wednesday from the calendar week 31. to 39. Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Musik- und Tanzabend in der Hotelhalle ab 21.00 Uhr von der 16. bis 46. Kalenderwoche. Eintritt frei!

„Schmankerl“ auch zum Mitnehmen z.B. Spareribs, Knödel, Wild- und Fleischgerichte, u.v.m.

Montag bis Sonntag von 17.30 bis 22.00 Uhr

Hungerhotline: +43/(0)5243/5823 Unsere Speisekarte unter: www.golfvilla.at/Speisekarte

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Evening of music and dance in the hotel foyer from 9.00 p.m. from calendar week 16 to 46. Admission free! Maurach: Platzkonzert Village concert ab 20.30 Uhr beim Musikpavillon (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) vom 09. Juni bis 26. September. Es spielt für Sie die BMK Eben oder eine Gastkapelle. Eintritt frei! Concert given by the village band or another visitors band at the music pavilion from 8.30 p.m. from the 9th of June until the 26th of September. Admission free! Pertisau: Platzkonzert Village concert ab 20.30 Uhr im „Fischergut“ vom 20. Juni bis 26. September im 14tägigen Rhythmus (außer 29. August). Es spielt für Sie die BMK Eben. Eintritt frei!

Concert given by the village band at the “Fischergut” in Pertisau from 8.30 p.m. from the 20th of June until the 26th of September (every second week - apart from the 29th of August). Admission free! Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super sound with our solo entertainer from June to September. Admission free! Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Es spielen für Sie die „Hinterlechner“ aus dem Brixental. Traditionelles Spanferkelessen dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Bitte Plakataushang beachten! Tischreservierung erbeten. Eintritt frei!


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Mountain lodge party with dance music, the “Hinterlechner” band from the Brixen valley, from 7.30 p.m. Traditional dish “Spanferkel” (suckling pig) along with cabbage and bread dumplings. Admission free! Pre-booking essential! DONNERSTAG|THURSDAY Region: Nature Watch Tour zur Moosenalm oder Steinölwanderung vom Bächental zum Achensee Nature Watch Tour to the “Moosenalm” (approx. 5 hours) or the Shale-Oil Trail from the Bächen valley to the lake Achensee Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Kinderprogramm - Bergabenteuer mit Bartl Bergfrosch Children´s programme Alpine adventures with the mountain frog “Bartl“ Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Jugendprogramm Waldhochseilgarten Youth´s programme Forest high-ropes-course Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Achenkirch: Seealm am kleinen Achensee Tel.: 05246/6561-600 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Genießen Sie bei einem Glas Wein oder einem Cocktail und bei guter

96

Musik von Andrea Bocelli, Sarah Brightman, Anna Netrobko und den Wiener Philharmonikern die schöne Stimmung am kleinen Achensee ab 20.00 Uhr. Eintritt frei! Enjoy a glass of wine and listen to relaxing music from Andrea Bocelli, Sarah Brightman, Anna Netrobko or the Viennese Philharmonic Orchestra. Beautiful sounds at the small Achensee from 8.00 p.m. Admission free!

[der perfekte Urlaub für zwei] [Ihr 4 Sterne Wellness & Wander-Paradies]

Hotel Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 office@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Grillabend und Salatbuffet mit Livemusik auf der Sonnenterrasse von der 20. bis 39. Kalenderwoche. (eat as much as you can)! Preis pro Person: EUR 15,00 Barbeque and salad buffet with live-music on our “sun terrace” from calender week 20 to 39. (eat as much as you can)! Price per person: EUR 15.00 Tiroler Wanderhotel Achentalerhof Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Rotweinverkostung in der Vinothek „Korki“ mit Dipl. Som. Franz Waldhart von der 16. bis 47. Kalenderwoche um 21.00 Uhr. Weinprobe inkl. 6 Weinen, Käse und Brot sowie Verkostungsunterlagen. Voranmeldung bis 15.00 Uhr erwünscht. Preis pro Person: EUR 15,00 Red wine tasting from calendar week 16 to 47 in the “Korki” vinothek from 8.30 p.m. with qualified sommelier Franz Waldhart. Wine tasting including 6 wines, cheese, bread and tasting documents. Pre-booking essential before 3.00 p.m. Price per person: EUR 15.00 Maurach: Schützengilde Eben am Achensee Tel.: 05243/5191 Luftgewehrschießen auf 10 Zehnmeterstände für Gäste im Vereinslokal der Schützengilde Eben (Gemeindezentrum Maurach) ab 20.00 Uhr von der 28. bis 37. Kalenderwoche. Stammeinlage: EUR 5,00

[Genuss & so viel Neues im Verwöhn- & Wanderhotel!] • Wohnkomfort & feine Kulinarik mit Stil & Herz • Wellness & Spa auf traumhaften 1.000 m² • Viele Wohlfühl- & Wander-Extras inklusive • NEU: Tolles Aktiv- & Wanderprogramm • NEU ab November 2012: „Kristall-Wellness-Alm“ ! Lust auf mehr Infos? Wir freuen uns, Ihnen den Kristall-Prospekt persönlich zu überreichen oder auch gerne bequem per Post zuzusenden. Schön, Sie bald mit dem Kristall-Angebot zu begeistern! Ihr Gastgeber Adi Rieser

Verwöhnhotel Kristall I A-6213 Pertisau am Achensee Nr. 51 Tel. +43/(0)5243/5490 I Fax +43/(0)5243/5374-19 e-mail: info@kristall-pertisau.at I www.kristall-pertisau.at


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Indoor shooting range for guests at the Eben Rifle Association club house - at the Maurach community center from 8.00 p.m. from calendar week 28 to 37. Stand fee: EUR 5.00 Achensee’r Edelbrennerei Tel.: 05243/5795 info@schnaps-achensee.at www.schnaps-achensee.at Besichtigung, Verkostung und Führung ab 8 Personen ab 17.00 Uhr gegen frühzeitige Voranmeldung bis 12.00 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 8,00 Gruppenpreis ab 20 Personen pro Person: EUR 6,00 Verkauf direkt in der Brennerei. Schnaps tasting and a guided tour for groups of more than 8 people from 5.00 p.m. Pre-booking essential before 12.00 noon! Entry per person: EUR 8.00 Price for groups of more than 20 persons: EUR 6.00 Schnaps etc. can be purchased at the distillery! Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 21.00 Uhr in der Rondo Bar. Eintritt frei! Dance and entertainment from 9.00 p.m. in the Rondo bar. Admission free! Café Felderer Stadl Tel.: 05243/6110 hansi@felderer-stadl.achenseer.info www.felderer-stadl.achenseer.info Tanzabend mit Live-Musik ab 20.30 Uhr von Mitte Juni bis Ende September. Eintritt frei! Dance music from 8.30 p.m. from the middle of June until the end of September. Admission free!

98

Pertisau: Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Ahoi auf der „MS Marc Pircher“! Mit Marc Pircher musikalisch den Achensee kreuzen am 28. Juni, 5. und 26. Juli, 16. und 30. August und 6. und 20. September! Abfahrt bei der Anlegestelle Pertisau um 16.10 Uhr. Eintritt pro Person: EUR 18,00 “All Aboard” at the ship “MS Marc Pircher”! Enjoy a trip across the lake Achensee with the Tyrolean music star Marc Pircher. On the 28th of June, 5th and the 26th of July, 16th and 30th of August and the 6th and 20th of September! Ship leaves Pertisau at 4.10 p.m. Price per person: EUR 18.00 Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super sound with our solo entertainer from June until September. Admission free! Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 20.30 mit Live-Band an der Hotelbar. Eintritt frei! Dance and entertainment from 8.30 p.m. in the hotel bar. Admission free! Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Musik- und Tanzabend mit Stimmungskanone Othmar. „Hits und Witz“ von 20.30 bis 23.30 Uhr von Juni bis September; im Mai und Oktober laut Aushang. Eintritt frei! Music, dance and entertainment with a local comedian from 8.30 to 11.30 p.m. from July until September. (May and October as on display). Admission free!

CAFÉ RESTAURANT * JAUSENSTÜBERL * Lieber Feriengast! Das Jausenstüberl ist ein gemütliches Wintergarten Café, mit einer sonnigen Terrasse und einem Geschäft, in dem Sie Ihren Einkauf zwischen Kaffee und Kuchen tätigen können. Wir haben außer der deftigen Tiroler Jaus`n auch eine vielfältige Speisekarte mit großer Auswahl an kleinen Imbissen und warmen Speisen. In unserem Restaurant sitzen Sie auch in urigen Weinfass-Sitzgruppen. Besuchen Sie uns - Sie werden nicht enttäuscht sein. ****************************** In unserem Geschäft erwarten Sie außer einer netten freundlichen Bedienung einiges an: * kulinarischen Tiroler und österreichischen Spezialitäten Tiroler Schinkenspeck - Bergkäse, und andere Käsespezialitäten * * Honig, Marmeladen, Kürbiskernöl Produkte * * Österreichische und Tiroler Schnäpse, Edelbrände, Liköre * * Spitzenweine von bekannten österreichischen Winzern * Alles kulinarischen Mitbringsel zum mit nach Hause nehmen! Vielleicht suchen Sie Souvenirs, Geschenkartikel, Wandersocken, Batterien, Speicherkarten usw. dann sind Sie richtig bei uns. Große Auswahl an Naturproduken, Bäder, Cremen, Murmeltierprodukte, usw. Außerdem vermieten wir gemütliche Ferienwohnungen für 2 - 6 Personen eingerichtet im Tiroler Stil. * Haus Miksch * Miksch OG, A-6213 Pertisau 53e Tel.: +43/5243/5145, Fax: +43/5243/5544 E-Mail: haus.miksch@aon.at www.ferienwohnungen-haus-miksch.at

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc Live-Musik mit dem Hausduo „Sunnyboys“ ab 20.30 Uhr von der 27. bis 40. Kalenderwoche. Eintritt frei! Live-music with the Duo “Sunnyboys” from 8.30 p.m. from calendar week 27 to 40. Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Heurigenmusik ab 20.00 Uhr von der 18. bis 40. Kalenderwoche im Restaurant bzw. an der Hotelbar. Eintritt frei! Live-music in the restaurant or in the hotel bar from 8.00 p.m. from calendar week 18 to 40. Admission free!

bsv.donau Briefmarken TS Achensee Tel.: 0676/6860889 Der bsv.donau Briefmarken TS Achensee trifft sich jeden 1. Donnerstag im Monat um 19.30 Uhr im Gasthof St. Hubertus. Tauschstellenleiterin: Frau Gerlinde Scheibler. The Achensee stamp collecting society meets every first Thursday of the month at Gasthof St. Hubertus at 7.30 p.m. Wiesing: Platzkonzert Village concert der BMK Wiesing beim Musikpavillon (bei schlechtem Wetter im Gemeindesaal) ab 20.15 Uhr vom 05. Juli bis 30. August. Eintritt frei! Concert presented by the village band at the music pavilion or in the village hall from 8.15 p.m. from the 5th of July until the 30th of August. Admission free!


Alpengasthaus Falzturn

Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Gasthof Dorfwirt Tel.: 05244/62220 info@dorfwirtwiesing.com www.dorfwirtwiesing.com Volkstanz mit Kaspar Schreder ab 20.00 Uhr in den Kalenderwochen 15 bis 19, 21, 22, 24, 25, 40 bis 43 und 45 bis 47. Geringer Unkostenbeitrag! Informationen und Tischreservierungen unter oben angeführter Nummer. Folk dance with “Kaspar Schreder” from 8.00 p.m. on calendar weeks 15 to 19, 21, 22, 24, 25, 40 to 43 and 45 to 47. Additional information and reservations available on the above phone number. FREITAG|FRIDAY Region: Wanderung zur Rofanspitze auf dem Adlerweg Walk to the peak of the Rofan mountains along the “Eagles” pathway Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.wandern.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.wandern.achensee.info Kinderprogramm Willkommen im Wilden Westen Children´s programme Welcome to the Wild West Weitere Informationen finden Sie in unserem aktuellen Folder und unter www.familien.achensee.info Additional information available in our folder or in the internet on www.familien.achensee.info Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 21.00 Uhr in der Rondo Bar. Eintritt frei! Dance and entertainment from 9.00 p.m. in the Rondo bar. Admission free!

100

Fam. Kostenzer, Tel. 0664/3420236 oder 0664/1437202, Fax 0664/3486037 falzturnalm@a1.net, www.falzturn.at

IHR AUSFLUGSZIEL AUF DIE FALZTURNALM BEI PERTISAU. Wir freuen uns auf Ihren Besuch

Pertisau: Achenseeschiffahrt Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at Abendrundfahrt mit Musik vom 1. Juni bis 5. Oktober. Den Achensee am Abend bei Musik, Tanz, Service und Unterhaltung an Bord erleben - sowie eindrucksvolle Felsenleuchten in der Gaisalmklamm. Abfahrt Pertisau: 20.30 Uhr Fahrtzeit: ca. 2 Stunden Rundfahrt Fahrpreis pro Person: EUR 18,00 Evening trip over the lake Achensee with live-music from the 1st of June until the 5th of October. Enjoy the spectacular spot-lighted cliffs! Departure: Pertisau 8.30 p.m. The trip takes approx. 2 hours Price per person: EUR 18.00 Achenseer Sommernacht Tel.: 05243/5253-0 info@tirol-schiffahrt.at www.tirol-schiffahrt.at In einem Hotel am Achensee verwöhnt man Sie mit einem 4-gängigen Überraschungsmenü und anschließend genießen Sie eine Abendrundfahrt auf dem wunderschönen Achensee. Weitere Informationen und Kartenvorverkauf direkt bei der Achenseeschiffahrt. Preis pro Person: EUR 40,00 Enjoy a 4-course meal in a hotel in the Achensee Region - surprise menu - followed by a fascinating round-trip on board one of the Achensee ships. Price per person: EUR 40.00 Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super sound from our solo entertainer from June until September. Admission free!

Sie erreichen uns über einen autofreien Wanderweg (4 km) oder über eine Mautstraße (Bus, PKW). Wir bieten ganztägig Tiroler Spezialitäten, Wildgerichte, hausgemachte Kuchen. Kalbs- oder Schweinshaxe und Ripperl auf Vorbestellung, zünftige Hüttenabende werden organisiert. Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Alpengasthof Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Neu: Hüttenabend mit Ripperlessen von 19.30 bis 23.00 Uhr von der 20. bis 41. Kalenderwoche. Für Tanz und Stimmung sorgt „Jörg“. Mautfreie Zufahrt ab 18.30 Uhr. Eintritt frei! Tischreservierungen unter Tel. 05243/5166 erbeten. New: Music and dance at the mountain lodge “Gramai” from 7.30 until 11.00 p.m. from calendar week 20 to 41. No Toll-road fee from 6.30 p.m. Admission free! Pre-booking is essential. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Livemusik ab 20.00 Uhr (18. bis 40. Kalenderwoche) im Restaurant bzw. an der Hotelbar. Eintritt frei! Live-music in the restaurant or in the hotel bar from 8.00 p.m. from calendar week 18 to 40. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc Zithermusikabend ab 20.30 Uhr von der 27. bis 38. Kalenderwoche. Eintritt frei! Zither music from 8.30 p.m. from calendar week 27 to 38. Admission free!

SAMSTAG|SATURDAY Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Nostalgieabend anno 1960 vom Menü bis zur Dekoration mit Musik ab 18.00 Uhr. Nostalgic evening from 6.00 p.m. Menus, decorations and music from 1960. Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 21.00 Uhr in der Rondo Bar. Eintritt frei! Dance and entertainment from 09.00 p.m. in the Rondo bar. Admission free! Pertisau: Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super music with our solo entertainer from June to September. Admission free!


Veranstaltungen - wöchentlich | Events - Weekly Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Tanz- und Unterhaltungsabend ab 20.30 Uhr mit Live-Band an der Hotelbar. Eintritt frei! Dance and entertainment from 8.30 p.m. at the hotel bar. Admission free! Hotel Karwendel Tel.: 05243/5284 info@karwendel.cc www.karwendel.cc Tanzmusik auf Bestellung mit DJ Ernesto ab 20.30 Uhr von der 27. bis 36. Kalenderwoche. Eintritt frei! Dance music on request with “DJ Ernesto” from 8.30 p.m. from calendar week 27 to 36. Admission free! Langlaufstüberl Tel.: 05243/5846 info@hotelkarlwirt.at www.hotelkarlwirt.at Hüttenabend mit Tanzmusik ab 19.30 Uhr. Es spielt für Sie das „Original Karwendelecho“. Traditionelles Spanferkelessen - dazu gibt es bayrisches Kraut und Semmelknödel. Tischreservierung erbeten. Bitte Plakataushang beachten. Eintritt frei! Party with dance music from 7.30 p.m. with the group “Original Karwendel-echo”. Traditional dish Spanferkel (suckling pig) along with cabbage and bread dumplings. Prebooking essential. Admission free! SONNTAG|SUNDAY Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geführte Ortswanderung mit „Bobby“, mit Erklärung der Umgebung und Einkehrschwung in der „Seealm Grillalm“. Treffpunkt um 10.30 Uhr vor dem Hotel. Anmeldungen im Hotel Rotspitz erbeten.

102

Guided information walk around the village of Maurach with “Bobby”. Stop off for refreshments at the “Seealm Grillalm”. Start at 10.30 a.m. in front of the Hotel Rotspitz. Pre-booking is essential. Pertisau: Entner’s Wirtshaus am See Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Stimmungsmusik mit unserem Alleinunterhalter von Juni bis September. Eintritt frei! Super music with our solo entertainer from June until September. Admission free! Alpengasthof Gramai Tel.: 05243/5166 info@gramaialm.at www.gramaialm.at Volksmusik von 12.00 bis 16.00 Uhr mit „Peter und Martin“ - Urig & Echt bei jeder Witterung von der 19. bis 41. Kalenderwoche. Eintritt frei! Folks-music with “Peter and Martin” every Sunday from 12.00 noon until 4.00 p.m. from calendar week 19 until 41. Admission free! Hotel Christina Tel.: 05243/5361 info@hotel-christina.at www.hotel-christina.at Beliebter Frühschoppen mit Tiroler Live-Musik und kulinarischen Schmankerln von 11.00 bis 14.00 Uhr vom 13. Mai bis 7. Oktober. Stimmung und Unterhaltung bei jeder Witterung! Eintritt frei! Traditional Tyrolean music and menus from 11.00 a.m. until 2.00 p.m. from the 13th of May until the 7th of October. Super Tyrolean atmosphere! Admission free! Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Tanzabend mit Ernesto ab 20.15 Uhr von der 18. bis 40. Kalenderwoche im Restaurant bzw. an der Hotelbar. Eintritt frei! Dance music in the restaurant or in the hotel bar from 8.15 p.m. from calendar week 18 to 40. Admission free!

Vinothek | Vinotheque Vinothek Korki Tel.: 05246/5303 info@achentalerhof.at www.achentalerhof.at Die Vinothek Korki befindet sich im Hotel Achentalerhof in Achenkirch und ist Montag, Donnerstag und Freitag von 16.30 Uhr bis 18.00 Uhr von der 14. bis 46. Kalenderwoche geöffnet. Außerhalb der Öffnungszeiten auf telefonische Anfrage!

The “Korki” Vinotheque is in Hotel Achentalerhof in Achenkirch and is open on Mondays, Thursdays and Fridays from 4.30 to 6.00 p.m. from calendar week 14 to 46. Pre-booking can be arranged out with the opening hours! For further information call the above number!

Vorschau Winter 2012/2013 | Preview Winter 2012/2013 25.11.2012 bis 06.01.2013 Tiroler Bergweihnacht im Heimatmuseum „Sixenhof“ Alpine Christmas Narrate Nativity Scene in the village museum „Sixenhof“ in Achenkirch www.sixenhof.at 01. bis 24.12.2012 Adventzauber in Steinberg am Rofan Advent magic in Steinberg am Rofan www.achensee.info 07.12.2012 Teufeleinzug mit Hexentanz bei WW Sport Wörndle in Maurach, anschließend teuflische Party Devil dance at WW Sport Wörndle in Maurach, followed by a great party www.ww-sport.at 08.12.2012 Museumsweihnacht in der Achenseer Museumswelt Christmas in the Achenseer Museum World www.achenseer-museumswelt.at 29.12.2012 Vorsilvesterparty im Zentrum von Maurach Pre-new year‘s eve party in the center of Maurach

31.12.2012 „Black Divers“ 12. Silvesterschwimmen „Black Divers“ 12th new year‘s eve swim www.silvesterschwimmen.at 11.01.2013 Nachtaufstieg Rofan Night time ascend up into the Rofan mountains www.ski.achensee.info 12. bis 13.01.2013 8. Nordischer Achenseelauf “Raiffeisen-Steinöl-Trophy” 8th Cross-country-skiing competitions in Achenkirch www.langlaufen.achensee.info 24.02.2013 Achensee 3-Täler-Lauf in Pertisau Cross-country-skiing competitions in Pertisau www.langlaufen.achensee.info Winter 2013 Achensee Xtreme Tour skiing competition www.ski.achensee.info


Sportteil | Sports Section

Handy-Shop / Tirol-Shop / Tennis-Shop / Sportartikelverleih

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Einrichtungen bei verschiedenen Betrieben bzw. Anwendungen nur mit der gültigen AchenseeCard gelten. Please note that all Visitor Card discounts at various businesses and facilities are only valid with the relevant AchenseeCard.

Fragen Sie nach unseren Sportprogrammen!

Öffnungszeiten Sportgeschäfte | Opening Hours Sport Shops Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Montag bis Freitag von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.30 bis 12.30 Uhr Sonntag (Juli und August) von 10.00 bis 12.00 Uhr Monday to Friday from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 2.00 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 12.30 noon Sunday (July and August) from 10.00 a.m. to 12.00 noon Sport-Shop Achensee Achenkirch 114 Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Montag bis Sonntag von 09.00 bis 18.00 Uhr Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Maurach: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Montag bis Freitag von 08.30 bis 13.00 und von 14.30 bis 18.00 Uhr Samstag von 08.30 bis 13.00 Uhr Monday to Friday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.30 to 6.00 p.m. Saturday from 8.30 a.m. to 1.00 p.m.

104

WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Montag bis Freitag von 09.00 bis 18.30 Uhr Samstag, Sonn- und Feiertag von 09.30 bis 12.30 Uhr an der Talstation der Rofanseilbahn Montag bis Sonntag von 09.00 bis 17.00 Uhr Monday to Friday from 9.00 a.m. to 6.30 p.m. Saturday, Sunday and public holiday from 9.30 a.m. to 12.30 noon At the Rofan cable-car Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Pertisau: Sport Leithner sport@leithner.info www.sport-leithner.at erreichbar an 2 Standorten Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Tel.: 05243/20017 täglich geöffnet von 08.30 bis 12.30 Uhr und von 13.30 bis 17.30 Uhr Golf-Pro-Shop: im Golf Clubhaus Tel.: 05243/5363-63 Täglich von 08.30 bis 17.30 Uhr geöffnet. Änderungen vorbehalten! 2 various shops: The „Aktiv-shop“ at the Karwendel cable-car open daily from 8.30 a.m. to 12.30 noon and from 1.30 to 5.30 p.m. and Golf-pro-shop at the golf clubhouse open daily from 8.30 a.m. to 5.30 p.m. Subject to change without notice! Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at Montag bis Sonntag von 08.30 bis 18.00 Uhr Monday to Sunday from 8.30 a.m. to 6.00 p.m.

Kontakt: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 A-6212 Maurach am Achensee Tel.: 05243 4310 Abenteuerpark | Adventure Park Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Achenkirch 7a Tel.: 0699/19089968 arthur@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Öffnungszeiten: 06. April bis 10. Juni Freitag, Samstag, Sonn- und Feiertag von 12.00 bis 18.00 Uhr 15. Juni bis 15. September Montag bis Freitag von 12.00 bis 18.30 Uhr Samstag, Sonn- und Feiertag von 10.00 bis 18.30 Uhr 15. September bis 31. Oktober Freitag, Samstag, Sonn- und Feiertag von 12.00 bis 18.00 Uhr Gruppen auch gerne außerhalb der Öffnungszeiten auf Anfrage. Nur bei starkem Regen, Sturm oder Hagel wird der Hochseilgarten vorübergehend geschlossen. Preis pro Person: Erwachsene: EUR 25,00 Jugendliche bis 18 Jahre: EUR 20,00 Kinder bis 12 Jahre: EUR 15,00 2 Erwachsene und 2 Kinder: EUR 70,00 2 Erwachense und 2 Jungendliche: EUR 80,00 Bogenschießen 1 Stunde: EUR 8,00 Monkey Climbing (3 x Klettern): EUR 5,00 Sie erhalten EUR 2,00 Ermäßigungen mit der AchenseeCard (ausgenommen Familienpakete). Geburtstagskinder unter 16 Jahren haben bei Vorlage eines Ausweises freien Eintritt. Für unbeteiligte Zuschauer ist der Eintritt kostenlos. Gutscheine vor Ort erhältlich.

Opening hours: 6th of April to the 10th of June Friday, Saturday, Sunday and public holidays from 12.00 noon to 6.00 p.m. From the 15th of June to the 15th of September Montay to Friday from 12.00 noon to 6.30 p.m. Saturday, Sunday and public holidays from 10.00 a.m. to 6.30 p.m. From the 15th of September to the 31st of October Friday, Saturday, Sunday and public holidays from 12.00 noon to 6.00 p.m. Groups can register outwith the regular opening hours! The Adventure Park may close at short notice due to heavy rain, storms or hail-stones! Price per person: Adults: EUR 25.00 Teenagers to 18 years: EUR 20.00 Children to 12 years: EUR 15.00 2 adults and 2 children: EUR 70.00 2 adults and 2 teenagers: EUR 80.00 Bow and Arrow 1 hour: EUR 8.00 Monkey Climbing (3 x climbing): EUR 5.00 EUR 2.00 reduction with a valid AchenseeCard! (Excluding special offers such as the Family-offer). Children under 16 years of age have free admission on their birthdays proof necessary! Free admission for all spectators! Gift vouchers available!


Bootsverleih | Boat Hire

Billard | Billards Achenkirch: Manous Bar Tel.: 0650/6675023 Täglich von 11.00 bis 01.00 Uhr geöffnet. Dienstag Ruhetag (außer in der Hauptsaison). Open dialy from 11.00 a.m. to 1.00 a.m. Closed on Tuesdays (except in the peak season). Maurach: Minigolf Maurach Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October.

Pertisau: Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Auf Anfrage! Preis pro Spiel: By request! Price per game:

EUR

1,00

EUR

1.00

Stefan‘s Laterndl Tel.: 05243/5897 Diskothek von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Discotheque open from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

Bogenschießen | Bow + Arror Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Achenkirch 7a Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Maurach: Aktiv-Erlebnishotel Sonnalp Tel.: 05243/5440 hotel@sonnalp.net www.sonnalp.net

Benutzung des Trainingsgeländes für Fortgeschrittene mit eigenem Bogen (Distanzen: 15, 30, 50 und 70 m). Preis pro Person: EUR 15,00 Use of the training area can be arranged for experienced schooters with their own bow! (Distance: 15, 30, 50 and 70 m). Price per person: EUR 15.00

Bootsverleih | Boat Hire Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Kiosk Scholastika Tel.: 0676/844255613 Bootverleih neben der Schiffanlegestelle Scholastika täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Ruderbootverleih: pro Tag: EUR 30,00 pro Stunde: EUR 8,00 Boat hire at the kiosk near the “Scholastika” docking area Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Rowing boat: per day: EUR 30.00 per hour: EUR 8.00

106

Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Kanu, Segelboot und Surfausrüstung jederzeit im Wassersportzentrum Buchau oder Schwarzenau. Canoe, sailing-boat and surfing equipment in the water-sport centre “Buchau” and “Schwarzenau”. Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263, 0676/6374550 yachtschule@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Täglich von Mai bis Oktober von 10.00 bis 18.00 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet! Segelbootverleih: 1 Stunde: EUR 19,00 2 Stunden: EUR 35,00 4 Stunden: EUR 46,00 1 Tag: EUR 62,00

Open daily from May to October from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. or by appointment! Sailing-boat hire: 1 hour: EUR 19.00 2 hours: EUR 35.00 4 hours: EUR 46.00 1 day: EUR 62.00 Bootsverleih Achensee Nord Tel.: 0664/3724615 Tretbootvermietung direkt beim Badestrand in Achenkirch. Preis auf Anfrage! Pedal boat hire at the swimming area in Achenkirch. Price on request! Maurach und Pertisau: Bootsverleih Buchau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Ruderboot für 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 5,00 1 Stunde: EUR 6,00 Ruderboot für 3 Personen: 1/2 Stunde: EUR 6,00 1 Stunde: EUR 7,00 Ruderboot für 4 bis 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 10,00 1 Tag: EUR 18,00 Tretboot für 2 Personen: 1/2 Stunde: EUR 6,00 1 Stunde: EUR 7,00 Tretboot für 3 bis 4 Personen: 1/2 Stunde: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 10,00 Preise ohne Gewähr!

Elektroboot für 5 Personen: 1/2 Stunde: EUR 11,00 1 Stunde: EUR 18,00 Ruderbootverleih für Fischer: pro Tag: EUR 18,00 Reservierung erforderlich. Rowing boat for 2 persons: 1/2 hour: EUR 5.00 1 hour: EUR 6.00 Rowing boat for 3 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 7.00 Rowing boat for 4 to 5 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 10.00 1 day: EUR 18.00 Pedal boat for 2 persons: 1/2 hour: EUR 6.00 1 hour: EUR 7.00 Pedal boat for 3 to 4 persons: 1/2 hour: EUR 8.00 1 hour: EUR 10.00 Electric boat for 5 persons: 1/2 hour: EUR 11.00 1 hour: EUR 18.00 Rowing boat for fishing: Per day: EUR 18.00 Pre-booking essential! Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Täglich von 10.00 bis 18.00 geöffnet. Preise und weitere Informationen auf Anfrage! Open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Prices and additional information on request!

Canyoning | Canyoning Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Achenkirch 7a Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Standort Schwarzenau und Buchau Canyoning: EUR 60,00 Location Schwarzenau and Buchau Canyoning: EUR 60.00

Maurach: Outdoorsport Tirol Tratzbergsiedlung 3 6200 Jenbach Tel.: 0676/3877028 info@outdoorsport-tirol.com www.outdoorsport-tirol.com Canyoning durch die Weißenbachklamm! Weitere Informationen erhalten Sie unter angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. Canyoning through the “Weißenbach” gorge! Additional information available on the above phone number or in the internet.


Canyoning | Canyoning WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Touren und Preise auf Anfrage. Tours and prices on request! Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu

Canyoning für Kinder ab 10 Jahre (mind. 2 Personen): EUR 50,00 Canyoning für Erwachsene (mind. 2 Personen): EUR 60,00 Canyoning for children from 10 years (min. 2 persons): EUR 50.00 Canyoning for adults (min. 2 persons): EUR 60.00

• professionelle Bikewerkstatt mit Sofort-Service • großer Fahrradverleih • kompetente Beratung rund um‘s Biken 6215 Achenkirch, Nr. 185 • Tel: +43 (0) 5246 / 6316 • www.busslehner.at

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Bycle and Bike Tours Inserat_TVB Achensee_88x44mm.indd 1

Dart | Darts Achenkirch: Manous Cafébar Tel.: 0650/6675023 Täglich von 11.00 bis 01.00 Uhr geöffnet. Dienstag Ruhetag (außer in der Hauptsaison). Open daily from 11.00 a.m. to 1.00 a.m. Closed on Tuesday (except in the peak season). Maurach: Minigolf Maurach Mühltalweg 23 Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Open from the beginning of May to the end of October.

Pub Treffpunkt Dorfstraße 44 Tel.: 0699/11071775 Geöffnet von Montag bis Samstag ab 16.00 Uhr. Sonntag Ruhetag. Open from Monday to Saturday from 4.00 p.m. Closed on Sunday. Pertisau: Stefan‘s Laterndl Tel.: 05243/5897 www.disco-laterndl.at Täglich von 21.00 bis 03.00 Uhr geöffnet. Open daily from 9.00 p.m. to 3.00 a.m.

E-Bikes | E-Bikes E-Biken liegt voll im Trend! Durch den Elektro-Hilfsmotor können Sie auch weitere Strecken und steile Bergstraßen spielend zurücklegen. Seit letztem Sommer besteht die Möglichkeit, Elektrofahrräder in verschiedenen Sportgeschäften/Verleihen in der Ferienregion Achensee zu mieten. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.biken.achensee.info E-bikes - the new trendy way to cycle - pedal with the help of a small motor! You can cycle further or up steep mountain pathways without any hectic. You can rent an E-bike from various sport shops in the Achensee Region. Additional information available on www.biken.achensee.info

Fahrrad- bzw. Biketouren geführt | Guided Bycle and Bike Tours Für grenzenlosen Radlspaß sorgen in unserer Ferienregion insgesamt mehr als 250 km Rad- und Mountainbikewege. In den örtlichen Informationsbüros erhalten Sie gerne die Mountainbike- und Radkarte der Ferienregion Achensee. The Achensee Region offers endless bike and cycle routes approx. 250 km. Cycle maps are available in any of the local information offices within the Achensee Region.

108

Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Biketouren mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden und individueller Betreuung (ca. 3 bis 5 Stunden) auf Anfrage täglich. Anmeldungen und Informationen bei Christian Busslehner (staatl. geprüfter BikeGuide). Individual guided bike tours to suit all abilities (approx. 3 to 5 hours). Daily on request! Registration and information by Christian Busslehner (qualified Austrian Guide). Maurach: Bärkopf Adventure Tel.: 0676/9670707 info@baerkopf.at www.baerkof.at Mountainbike-Camps, FahrtechnikTraining und Guided Tours gerne jederzeit auf Anfrage. Mountain bike camps, learn more about your bike! Technical advice and guide tours. Available at any time on request. WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at Dienstag: Mountainbike-Techniktour Preis pro Person (inkl. Rad): EUR 21,00 Freitag: Radwanderung - gemütliche Tour entlang des Sees zum Vitalberg in Pertisau. Preis pro Person (inkl. Eintritt und Rad): EUR 16,00 Anmeldungen Vortag bis 16.00 Uhr!

27.08.2009 11:36:44 Uhr

Tuesday: Guided Mountain bike technique tour. Price per person (incl. bike): EUR 21.00 Friday: Easy cycle tour along the edge of the lake to the “Vitalberg” in Pertisau. Price per person (incl. bike and admission into the “Vitalberg” Shale-oil museum): EUR 16.00 Pre-booking to 4.00 p.m. the previous day! Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 Freeride Downhill Biking inkl. Bike (mind. 2 Personen): EUR 70,00 Erlebnistour exkl. Bike (mind. 2 Pers.): EUR 30,00 Free-ride Downhill biking incl. bike (min. 2 persons): EUR 70.00 Exhilarating tour excl. bike (min. 2 persons): EUR 30.00 Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Mountainbike- und Fahrradtouren. Termine laut Anschlag bzw. nach Vereinbarung. Aktiv-shop: Karwendel cable-car Mountain bike tours and cycle tours! Dates and times on display or on request.


Fahrrad- und Bikeverleih | Cycle Hire Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Fahrrad- und Bikeverleih: Tourenrad 1 Tag: EUR 13,00 Trekkingrad 1 Tag: EUR 15,00 Mountainbike 1 Tag: EUR 20,00 Elektrofahrrad 1 Tag: EUR 22,00 Juniors 1 Tag: EUR 12,00 Kinderrad 1 Tag: EUR 6,00 Kindersitz 1 Tag: EUR 3,00 Kinder-Anhänger: EUR 10,00 Helm Verleih inklusive! Ermäßigung bei mehreren Tagen oder für Halbtage! Familienermäßigung & Gruppentarife auf Anfrage! Große Auswahl an über 80 Rädern! Geführte Mountainbiketouren auf Anfrage! Fahrradservice und Reparaturen! Ermäßigung mit der AchenseeCard. Cycle and bike hire: Touring bike per day: EUR 13.00 Trekking bike per day: EUR 15.00 Mountain bike per day: EUR 20.00 Electric bike per day: EUR 22.00 Junior bike per day: EUR 12.00 Children´s bike per day: EUR 6.00 Children´s seat per day: EUR 3.00 Children´s trailer: EUR 10.00 Cycling helmets are included in the hire! Reductions on more day hire or 1/2 day hire. Special rates for groups! Large selection of bikes (more than 80). Mountain-bike tours on request! Cycle and bike repair and service! Reduction with the AchenseeCard. Sport-Shop Achensee Achenkirch 114 Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Diverse Fahrräder! Preis auf Anfrage! Various types of bikes! Price on request!

110

Hotel Fischerwirt am See Kiosk Scholastika Tel.: 0676/844255613 Bike- und Fahrradverleih von Sport Busslehner neben der Schiffanlegestelle Scholastika täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr. pro Erwachsener: 1 Stunde: EUR 4,00 3 Stunden: EUR 8,00 pro Kind: 1 Stunde: EUR 4,00 3 Stunden: EUR 6,00 Kindersitz: EUR 2,50 Kinderanhänger: EUR 7,00 Bike and cycle hire (from Sport Busslehner) at the kiosk near the “Scholastika” docking area. Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Adult price: 1 hour: EUR 4.00 3 hours: EUR 8.00 Childrens price: 1 hour: EUR 4.00 3 hours: EUR 6.00 Children´s seat: EUR 2.50 Children´s tailer: EUR 7.00 Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Mountainbikes, Trekking- und Rennräder auf Anfrage. Mountain bikes, trekking bikes and racing bikes on request. Maurach: Rofan Sport Dorfstraße 44 Tel.: 05243/5209 rofan.reisen@utanet.at www.rofanreisen.com Gangrad (3 oder 7 Gang): 1 Tag: EUR 10,00 1/2 Tag: EUR 8,00 1 Stunde: EUR 3,00 Ermäßigung mit der AchenseeCard! Gear bikes (3 or 7 gear): 1 day: EUR 10.00 1/2 day: EUR 8.00 1 hour: EUR 3.00 Reduction with the AchenseeCard! Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com

- 18:30 Uhr Täglich geöffnet Mo-Fr: 09:00 - 12:30 Uhr 30 Sa, Sonn- und Feiertag: 09: Fahrrad- und Bikeverleih | Cycle Hire Mountainbike: 1/2 Tag: 1 Tag: Citybike: 1/2 Tag: 1 Tag: Kinderrad: 1/2 Tag: 1 Tag: Helm: 1/2 Tag: 1 Tag: Mountain bike: 1/2 day: 1 day: City bike: 1/2 day: 1 day: Children´s bike: 1/2 day: 1 day: Helmet: 1/2 day: 1 day:

EUR 11,00 EUR 17,00 EUR 8,00 EUR 12,00 EUR EUR

4,00 7,00

EUR EUR

2,00 3,00

EUR 11.00 EUR 17.00 EUR 8.00 EUR 12.00 EUR EUR

4.00 7.00

EUR EUR

2.00 3.00

WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at BIKE-TEST-CENTER Test Mountainbike Ghost & Scott: 1 Tag: EUR 26,00 1/2 Tag: EUR 19,00 Mountainbike: 1 Tag: EUR 21,00 1/2 Tag: EUR 16,00 Elektrorad Flyer 1 Tag: EUR 23,00 1/2 Tag: EUR 17,00 Trekkingrad: 1 Tag: EUR 16,00 1/2 Tag: EUR 11,00 Tourenrad 7 Gang mit Rücktritt: 1 Tag: EUR 14,00 1/2 Tag: EUR 10,00

Kinder Mountainbike mit Helm: 1 Tag: EUR 12,00 1/2 Tag: EUR 8,00 Schattenbike: 1 Tag: EUR 15,00 Kinderanhänger: 1 Tag: EUR 15,00 Kindersitz: 1 Tag: EUR 5,00 Helm: 1 Tag: EUR 5,00 Verleih auch stundenweise möglich, Fahrrad-Reparatur und Service! BIKE-TEST-CENTER Test mountain bikes from Ghost & Scott: 1 day: EUR 26.00 1/2 day: EUR 19.00 Mountain bike: 1 day: EUR 21.00 1/2 day: EUR 16.00 E-bike “Flyer”: 1 day: EUR 23.00 1/2 day: EUR 17.00 Trekking bike: 1 day: EUR 16.00 1/2 day: EUR 11.00 Touring bike 7 gear with pedal break: 1 day: EUR 14.00 1/2 day: EUR 10.00 Children‘s mountain bike with helmet: 1 day: EUR 12.00 1/2 day: EUR 8.00 “Shadow bike”: 1 day: EUR 15.00 Children´s trailer: 1 day: EUR 15.00 Children´s seat: 1 day: EUR 5.00 Helmet: 1 day: EUR 5.00 Hourly hire available! Bike repair and service! Details in the WW Sports Shop.


Fahrrad- und Bikeverleih | Cycle Hire Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Preise und Termine auf Anfrage, Fahrradservice und Reparatur, Vorreservierung erbeten. Änderungen vorbehalten!

Funsport | Funsport “Aktiv” shop: Karwendel cable-car Prices and times upon request. Bike service and repairs. Reservation requested! Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Fischerei am Achensee | Fishing on the Lake Achensee Für unsere Gäste stehen 10 Fischereigastkarten zur Verfügung. Das Fischen ist nur mit gültiger Fischereikarte möglich. Nach dem Tiroler Fischereigesetz dürfen Fischereikarten nur an fischereikundige Personen ausgegeben werden. Als Nachweis gilt die Bestätigung einer Fischereiprüfung oder eine Fischereikarte aus Ihrem Heimatland. Entnehmen Sie bitte weitere Informationen unter www.fischerei-achensee.at Ausgabestellen für Fischereikarten zum Tagespreis von EUR 15,00 There are 10 fishing permits available for our guests! Fishing is only permitted with a valid fishing permit! According to the Tyrolean law fishing permits are available to guest holding a fishing certificate from their own country! Additional information can be found in the internet on www.fischerei-achensee.at. Fishing permits per person and day: EUR 15.00 Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Tel.: 05246/6258 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Maurach: Seecamping Wimmer Tel.: 05243/5217 info@achensee-camping.at www.achensee-camping.at

Pertisau: Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Vom 01. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Available from the 1st of May to the 30th of September, daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat-hire is open. Pertisau: Sport Wöll - Anglerbedarf Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Fischereiverkauf | Sale of Fish Pertisau: Fischerei Achensee Tel.: 05243/5989 oder 6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at

112

Frische Fische aus dem Achensee vom 1. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Fresh fish fished from the lake Achensee can be bought from the 1st of May to the 30th of September, daily from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October when the boat-hire is open.

Alle Sportschulen der gesamten Ferienregion Achensee bieten Kurse zu diversen sportlichen Aktivitäten an. Bitte informieren Sie sich direkt über die verschiedenen Angebote und Kurszeiten. All Sport shops and schools in the Achensee Region offer various courses in diverse sports. Please make sure you have all the information you need about the offers, prices and times. Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Achenkirch 7a Tel.: 0699/19089968 arthur@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Weitere Informationen finden Sie unter der Rubrik „Abenteuerpark“. Additional information can be found in the column “Adventure Park”. Agentur Natur Tel.: 0676/7716369 office@agenturnatur.at www.agenturnatur.at Mit voller Kraft zurück … zurück zur Natur, zum Wesentlichen, zurück zum Einfachen! Team Challenges, Alpen Adventures, Jeep Trophys, Chill out, Seilaktionen, Wald- und Bewaknächte, Trekking Touren, Floßbau, Canyoning, Schlauchreiten, Outdoor Challenges und vieles mehr warten auf Neugierige, die das ganz besondere Naturerlebnis suchen. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Nummer. With full strength back … back to nature, back to the basics to simple ways! Team challenges, alpine adventures, Jeep trophys, chill-out, forest rope climbing and hanging, trekking tours, float building, canoening, tube-riding and lots, lots more await you if you are the person who is seeking the ultimate nature experience! Additional information available on the above phone number. Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Geführte Mountainbiketouren, Nordic Walking, Rafting, Canyoning. Weitere Informationen bei Sport Busslehner.

Guided mountain bike tours, nordic walking, rafting, canyoning. Additional information available at Sport Busslehner. Maurach: Bärkopf Adventure Tel.: 0676/9670707 info@baerkopf.at www.baerkof.at Bärkopf Adventures, Outdoor Events und Firmen Events gerne jederzeit auf Anfrage. Bärkopf Adventures, outdoor events and business events welcome at any time on request. Outdoorsport Tirol Tratzbergsiedlung 3 6200 Jenbach Tel.: 0676/ 3877028 info@outdoorsport-tirol.com www.outdoorsport-tirol.com Canyoning, Rafting, Hochseilgarten, Sportklettern und Wildwasserschwimmen bzw. Schlauchreiten! Weitere Informationen erhalten Sie unter oben angeführter Nummer. canyoning, rafting, high rope courses, sport climbing and wild water swimming or tube rides! Additional information available on the above phone number. Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Für Gruppenevents und gemeinsame sportliche Unternehmungen mit Freunden kommen Sie am besten zu uns. Wir organisieren Ihnen auf Anfrage einen tollen Event. Weitere Informationen im Büro von Sport Shop & Rent Achensee. On request we will organise super events, or arrange for you or you and your partner to join in larger group activities! Additional information available in the Sport Shop.


Funsport | Funsport WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn Aktivitäten im Rahmen des Achensee-Freizeitprogrammes: Nordic Walking-Schnupperkurs, Mountainbike-Techniktour, Golf, Rafting und Canyoning nach Vereinbarung, Kulturwanderung. Anmeldungen bis spätestens 17.00 Uhr am Vortag. Auskünfte zu Preisen und Terminen im WW Sport Shop im Dorfzentrum von Maurach und an der Talstation der Rofanseilbahn oder oben angeführter Telefonnummer. Activities included in the Achensee summer programme: Nordic-walking (trial course), rafting and canyoning (prior to notice), cultural-hike. Advanced booking to 5.00 p.m. the previous day. Information regarding times and prices at the WW Sport Shop in the centre of Maurach or at the shop at the Rofan cable-car, or available on the above phone number.

Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: im Golf Clubhaus Zeitplan der verschiedenen Aktivitäten laut Sommer-Freizeitprogramm. Informationen erhalten Sie in unseren Geschäften. Änderungen vorbehalten! Aktiv-shop: Karwendel cable-car Golf-Pro-Shop: at the golf club- house. Information regarding the activities in the summer programme is available in our shop. Subject to alteration! Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools Achenkirch: Posthotel Alpengolf Achenkirch Tel.: 05246/6604 golf@posthotel.at www.golfclub-achenkirch.at Anlage: 9 Loch; Par 62; Herren: 3766 m, Damen: 3296 m, Herren gelb: CR 62, 1, SL 120 Damen rot: CR 61, 8, SL 111 Specials: Indoor-Golfanlage, großzügige Driving Range, Putting Green, Chipping Green. Neu gestaltetes GolfClubhaus aus dem 17. Jahrhundert, renoviert im eleganten Landhausstil, mediterrane Sonnenterrasse, kulinarische Köstlichkeiten auch für NichtGolfer, ideal für kleine Feiern.

114

Turnierkalender 2012: 04., 11., 25.05.; 01., 08., 15.06.; 06., 22.07.; 03., 17., 24., 31.08.; 07., 14., 28.09.; 12., 27.10.2012 Posthotel Ralley 19.05.2012 9. Eröffnungsturnier 24.06.2012 4. Hubers Weißwurstturnier 30.06.2012 Battle of the sexes 14.07.2012 8. Posthotel Golfcup 23.07.2012 WOESR - Gruppe AB 25.07.2012 WOESR - Gruppe CD 28.07.2012 9. Achentalerhof Trophy 11.08.2012 2. Golfturnier 100+ 25.08.2012 3. Golf trifft Tennis 22.09.2012 Clubmeiserschaft

23.09.2012 Clubmeiserschaft 06.10.2012 4. Gisi´s Golfcup 13.10.2012 Hotel Alpin Kirchtagsturnier 19.10.2012 3. Biggi´s Glühwürmchenturnier und 4. Last Chance Cup Course: 9 holes Men: 3766 m Ladies: 3296 m Men (yellow): CR 62, 1, SL 120 Ladies (red): CR 61, 8, SL 111 Specials: Indoor-facilities, large driving range, putting green and chipping green. Renovated Golfclub-house - established in 17th century - now in luxury countryhouse style with sun-terrace and restaurant with specialities and delicatessen - a special address, also for non-golfers, and ideal for small informal functions. Maurach: WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn Golf (Schnuppern): Dienstag: EUR 21,00 Nähere Informationen und Anmeldung bei WW Sport Shop Wörndle. WW Sport Wörndle shop in the village and at the Rofan-cable-car Golf (Trial day): Tuesday: EUR 21.00 Additional information and prebooking at WW Sport Wörndle. Pertisau: Golf- und Landclub Achensee Tel.: 05243/5377 info@golfclub-achensee.at www.golfclub-achensee.at Faszination Golf in Pertisau am Achensee - der schönste Golfplatz am Fuße des Karwendels. Der Golfund Landclub Achensee ist der älteste Golfclub Tirols und wurde 1934 gegründet. 1995 wurde er komplett umgestaltet und 2003 auf 18 Loch erweitert. Zwischen dem Fuße des Karwendels und dem silberglänzenden Achensee befindet sich auf 950 m Seehöhe dieses Juwel von

einem Golfplatz. Die beidseitig bespielbare überdachte DrivingRange mit traumhaftem Blick über den Achensee lädt zum Üben ein. Seit 2007 steht den Golfern das neu erbaute Clubhaus zur Verfügung. Anlage: 18 Loch, Par 71 Herren: 6105 m und 5948 m Damen: 5295 m und 5152 m Achtung Handicapbeschränkung. Am Golfplatz in Pertisau sind Greenfeespieler ab Handicap -45 spielberechtigt! Spielgebühren: Spielgebühr (18 Holes): EUR 70,00 20 % Greenfee-Ermäßigung für Gäste, die in den Mitgliedsbetrieben wohnen. Proshop Verleih, Trolley’s, Schläger und Golfcars. Greenfeespieler und Mitglieder bitten wir um telefonische Reservierung der Startzeiten. Änderungen vorbehalten. An den spielfreien Donnerstagen wird der Achenseecup als offenes Gästeturnier ausgespielt. The Golf course in Pertisau is a magnificently set course at the foot of the Karwendel mountains and is the oldest golf club in Tyrol established in 1934. In 1995 it was reconstructed and in 2003 completed with 18 holes. The roof covered practicing area with its beautiful view over the lake - what could be more inviting! The new club-house was built in 2007! Course: 18 Loch, Par 71 Male: 6105 m and 5948 m Female: 5295 m and 5152 m Attention: Handicap reduction! On the Pertisau golf course greenfee players with a handicap of 45 are eligible to play! Course fees: Fee for 18 holes: EUR 70.00 20 % Greenfee-reduction for all guests, staying in any of the member hotels! Pro-shop with equipment hire! Greenfee players and members are bookable “Tee-off” times! On Thursdays the Achensee cup can be played as an open visitors tournament!


Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools Pertisau: Hermann Egger Tel.: 0664/1134259 Europa Zentrum von Croker Golfsystem Mit den individuell angepassten Schlägern von MTM Golf ist der Golfsport ab sofort auch für den Rücken eine Wohltat. Denn das revolutionäre Schlägerkonzept von MTM Golf entlastet die Wirbelsäule deutlich und steigert gleichzeitig den Lernerfolg und die Leistung. Da der Golfer, unabhängig der Körpergröße, einen Wirbelsäulenwinkel von ca. 20° einnehmen kann. „Setup Engineering“ ermöglicht die Freude am Spiel bis ins hohe Alter, denn „gesund Golfen, heißt besser Golfen“. Einzelunterricht: 1 Person (25 Minuten): EUR 40,00 1 Person (55 Minuten): EUR 75,00 2 Personen (55 Minuten): EUR 90,00 Minikurs (1,5 Stunden): EUR 75,00 Schnupperkurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Basiskurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Aufbaukurs 1 Tag (3 Stunden): EUR 120,00 Aufbaukurs 3 Tage (9 Stunden): EUR 350,00 Maxi-Kurs 4 Tage (12 Stunden): EUR 480,00 Platzerlaubniskurs 6 Tage (18 Stunden): EUR 630,00 European Center for Croker´s Golf-system with specially adapted clubs from MTM Golf - making golf easier on your back! MTM Golf significantly reduces the stress on the spine and simultaneously increases learning success and performance. Since the golfer can angle his/ her spine at approx. 20 degrees, regardless of height. Single lessons: 1 person (25 minutes): EUR 40.00 1 person (55 minutes): EUR 75.00 2 persons (55 minutes): EUR 90.00 Mini-course (1.5 hours): EUR 75.00 3 days, trial course (9 hours): EUR 350.00

116

3 days, basic course (9 hours): EUR 350.00 1 day, advanced course (3 hours): EUR 120.00 3 days, advanced course (9 hours): EUR 350.00 4 days Maxi-course (12 hours): EUR 480.00 6 days, golf license (18 hours): EUR 630.00 Thomas Fankhauser Fully Qualified Golf Professional Tel.: 0650/6888662 thomas.fankhauser@apga.info Einsteiger Golfkurs 5 Tage: EUR 335,00 Platzreife Golfkurs 5 Tage: EUR 395,00 Technik Golfkurs 3 Tage: EUR 195,00 Spiel- und Strategie Golfkurs 3 Tage: EUR 375,00 Privatstunde 30 Minuten: EUR 30,00 Privatstunde 60 Minuten: EUR 55,00 Schnupperstunde 60 Minuten inkl. Schläger und Übungsbälle: EUR 14,00 Beginner´s Golf course 5 days: EUR 335.00 Golf verification-course 5 days: EUR 395.00 Golf technique-course 3 days: EUR 195.00 Golf play and strategy-course 3 days: EUR 375.00 Private lesson 30 minutes: EUR 30.00 Private lesson 60 minutes: EUR 55.00 Trial-lesson 60 minutes incl. clubs and practice balls: EUR 14.00 Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Golf-Pro-Shop: im Golf Clubhaus Alles rund ums Golfen, Hartware, Textil, Vermietung von Schlägersätzen und Trolleys, Fitting. Änderungen vorbehalten! Golf-Pro-shop: at the golf house. Everything you need for golfing!

Golfplätze und Golfschulen | Golf and Golf Schools Isidor Schaffer Tel.: 0676/3574130 Wochenkurs inkl. aller Gebühren von Montag bis Freitag Preis pro Person: EUR 335,00 Mindestteilnehmerzahl 2 Personen! Weekly courses incl. all rates from Monday to Friday Price per person: EUR 335.00 Minimum numbers 2 persons!

Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Golfsimulator | Golf Simulator Pertisau: Das Pfandler Tel.: 05243/5223 info@pfandler.at www.pfandler.at Der Golfsimulator bietet realistische Voraussetzungen mit vielen Daten über Ihr Training. Ideale Bedingungen in einer virtuellen

Landschaft. Maximal 4 Spieler zur gleichen Zeit möglich. Preis pro Stunde: EUR 25,00 The golf simulator offers realistic conditions and personal information. Ideal conditions with a realistic landscape! Maximum 4 players. Price per hour: EUR 25.00


Golfsimulator | Golf Simulator Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Golf-Kino mit den derzeit modernsten Simulatoren am europäischen Markt, 2 Simulatoren, HD-Bildqualität, mit Brille 3D möglich, Schwunganalyse, GC-Achensee und 5 weitere österreichische Plätze bespielbar, 60 internationale Plätze zusätzlich, Zielgolf, Trainingsmodus, sehr einfache Bedienung. Trainerstunden nach Terminvereinbarung. Greenfee pro Stunde: EUR 25,00 10er Block: EUR 200,00 Kombiangebot Wellness & Golf (1 Stunde Golfsimulator und Tageseintritt in die Karwendeltherme): EUR 40,00

G LF-KIN

Golf cinema with one of Europes most modern simulators; 2 simulators with HD quality and 3D glasses - Golf club Achensee and 5 other Austrian courses plus 60 international courses are available. Target golf and training mode - both easy to operate. Pre-arranged trainer hours: Green fee per hour: EUR 25.00 Block of 10: EUR 200.00 Combination offer Wellness & Golf (1 hour golf simulator and daily admission into the spa Karwendel): EUR 40.00

mit den derzeit modernsten simulatoren am europäischen markt

Inlineskating und Skatingverleih | Inline skating and Skating Hire Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Inline-Skater inkl. Protektoren und Helm: 1 Tag: EUR 12,00 Gruppentarife auf Anfrage. Ermäßigung mit AchenseeCard.

Inline-Skating incl. protectors and helmet: 1 day: EUR 12.00 Group rates on request. Reduction with the AchenseeCard. Pertisau: Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Kegelbahnen | Bowling Alleys Achenkirch: Almgasthof Huber Tel.: 05246/6260 willkommen@almgasthof.net www.achensee.info/almgasthof Täglich von 10.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Reservierungen erbeten. Preis pro Bahn und Stunde: EUR 8,00 Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. Price per alley and hour: EUR 8.00 Pre-booking essential!

118

Pertisau: Hotel Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Täglich von 10.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Preis pro Bahn und Stunde: EUR 8,00 Open daily from 10.00 a.m. to 10.00 p.m. Price per alley and hour EUR 8.00

der platz des besten clubs ist jetzt 365 tage offen 2 simulatoren

sehr einfache Bedienung

HD-bildqualität

trainerstunden mit terminvereinbarung

3D schwunganalyse gc-achensee und 5 weitere österreichische plätze bespielbar 60 internationale plätze zusätzlich zielgolf, trainingsmodus

greenfee 1 stunde € 25,00 10er-block € 200,00 kombiangebot: wellness&golf € 40,00 (1 stunde golfsimulator und tageseintritt in die karwendeltherme)

der wiesenhof pertisau 9, 6213 pertisau achensee t: 05243 5246-0, f: 05243 5246-48 i: wiesenhof.at, e: info@wiesenhof.at


Klettern | Climbing

Nordic Walking, Alpin Walking, Nordic Fitness

Die Ferienregion Achensee verfügt über zahlreiche Klettersteige am Rofan mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Um Ihnen einen genauen Überblick über diese Klettersteige zu geben, wurde ein Kletterführer herausgegeben. Diesen Kletterführer erhalten Sie in diversen Geschäften in der Ferienregion Achensee und an der Kassa der Rofanseilbahn in Maurach. The Achensee holiday region has many various standards of climbing routes in the Rofan mountains. There is a folder giving more inside views to the various routes available in shops in the region and at the Rofan cable-car in Maurach. Achenkirch: Abenteuerpark Achensee Achenkirch 7a Tel.: 0699/19089968 info@abenteuer-achensee.at www.abenteuer-achensee.at Maurach: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Von leichten Einführungstouren bis zu schwierigen Klettertouren können wir Ihnen mit Hilfe unserer erfahrenen Bergführer alles anbieten. Bitte um rechtzeitige Erkundigung im Büro von Sport Shop & Rent Achensee.

Our experienced team can offer you expert climbing advice and help. Information on beginner to advanced climbs in our office in the Sport Shop & Rent Achensee. Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/4254680 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Kinderklettern, Sportklettern, und Alpinklettern Climbing for children, sport climbing and alpine climping Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Lauftraining am Achensee | Jogging Training in the Achensee Region Die Laufregion Achensee ist mit insgesamt 23 Laufstrecken und 183 km bestens beschilderten Wegen in allen Schwierigkeitsgraden die perfekte Region! Informieren Sie sich bitte direkt in den jeweiligen Sportgeschäften, Informationsbüros oder unter www.laufen.achensee.info über die vielen Möglichkeiten. The Jogging region Achensee offers 23 jogging routes with around 183 km well signposted trails. The routes are marked from easy to intermediate to difficult - a perfect region! More information can be given in the various sport shops, information offices or in the internet on www.laufen.achensee.info WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at

WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn WW Sport Wörndle also at the Rofan cable-car in Maurach

Minigolf | Mini Golf Maurach: Minigolf Maurach Mühltalweg 23 Tel.: 0676/7358926 Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Am Abend mit

120

Beleuchtung! Spielspaß für Groß und Klein! Kinderspielplatz, Poolbillard, Tischfußball und Dart! Open from the beginning of May to the end of October. Floodlit in the evening! Fun for young and old! Children´s play-ground, billiards, table-football and darts!

Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Maurach: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Nordic-Walking Touren für Einsteiger (Technikschulung) und fortgeschrittene Walker auf Anfrage. Rechtzeitige Anmeldung im Büro von Sport Shop & Rent Achensee erforderlich. Nordic-walking courses and tours for beginners (lessons on the technique of walking) and advanced walkers on request! Pre-booking is necessary in the Sport Shop & Rent Achensee! WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn Nordic Fitness Center Achensee Nordic Walking (Schnuppern) jeden Montag: EUR 16,00 Aufbaukurs auf Anfrage!

Nähere Informationen und Anmeldung bei WW Sport Wörndle im Dorfzentrum und an der Talstation der Rofanseilbahn. Anmeldung am Vortag bis 17.00 Uhr erbeten. WW Sport Wörndle also at the Rofan cable-car Nordic fitness centre Achensee Nordic Walking (trial course) every Monday: EUR 16.00 Advanced courses on request! Additional information and registration at either of the sport shops. Pre-booking to 5.00 p.m. the previous day. Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: im Golf Clubhaus Termine zum Nordic Walking laut Anschlag bzw. nach Vereinbarung. Aktiv-shop: Karwendel cable-car Golf-Pro-shop: at the golf club- house Times for Nordic Walking courses are on display and can also be arranged. Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Gliding school Achenkirch: Agentur Natur Tel.: 0676/7716369 office@agenturnatur.at www.agenturnatur.at Do you want to know, why birds sing? Fly with us. Paragleiten bzw. Flugschule jederzeit auf Anfrage und Voranmeldung in der gesamten Ferienregion Achensee möglich. Tandemflüge jederzeit in Maurach und Pertisau möglich. Do you want to know, why birds sing? Fly with us. Paragliding or gliding school is available at any time in the Achensee Region! Prior to notice! Tandem flights can also be arranged in Maurach und Pertisau.

Maurach: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Die erste Adresse, wenn es um Freizeit- und Urlaubsgestaltung geht. Tandem- und Thermikflüge. The number one address in recreation and holiday activities. Tandem- and thermalflights. Parataxi Achensee Tel.: 0664/4052215 flori@zillertaler.com www.parataxi-achensee.at


PG_Anz_84x194Achensee_Allg_mB_Lay

01.09.2011

Paragleiten, Flugschule | Paragliding, Gliding school Pertisau: Flugschule Achensee Maute GmbH Tel.: 05243/20134 office@gleitschirmschule-achensee.at www.gleitschirmschule-achensee.at Schnuppertage: Auf Anfrage, wenn die Wetterlage es zulässt! Sehr viel Spaß ist garantiert! Passagierflüge: Die wunderschöne, romantische Achenseekulisse aus der Luft betrachten! Jederzeit auf Anfrage! Informationen und Anmeldungen im Office der Flugschule Achensee direkt an der Talstation der Karwendel-Bergbahn Pertisau oder unter der Tel. 0664/5321467.

Trial course: By request and weather permitting! Lots of fun is guaranteed! Passenger flights: Enjoy the wonderful, romatic scenery of the Achensee Region from the air! Any time on request! Information and registration in the Achensee flight school offices at the Karwendel cable-car in Pertisau or available on the above phone number.

www.pferdegenuss-grenzenlos.com Pferderegion Oberbayern - Tirol e.V.

Pferde, Reiten | Horse Riding Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Reithalle (40 x 20 m) Reitplatz (40 x 60 m) 1 Reitstunde: 45 Minuten 1 Longestunde: 20 Minuten Privatstunde: EUR 42,00 1 Longestunde Lipizzaner oder Haflinger: EUR 22,00 1 Ausritt auf Lipizzaner 50 Minuten: EUR 21,00 Anmeldung zu allen Reitstunden am Vortag. Preise mit AchenseeCard. Reitlehrgang: jede Woche von Montag bis Freitag 10 Unterrichtseinheiten bestehend aus Reiten, Theorie, Pflege der Pferde und des Reitzubehörs auf Lipizzaner: EUR 253,00 Fahrlehrgänge: 10 Fahrlektionen bestehend aus 5 x 2 Stunden Unterricht Zweispänner im Unterricht (Mindestteilnehmerzahl 3 Personen) Preis pro Person: EUR 525,00 1 Fahrstunde Zweispänner: EUR 68,00 Indoor riding centre (40 x 20 m) Outdoor riding centre (40 x 60 m) 1 riding lesson: 45 minutes 1 lunge lesson: 20 minutes Private lesson: EUR 42.00 1 Lipizzaner or Haflinger

122

lunge lesson: EUR 22.00 1 ride on a Lipizzaner 50 minutes: EUR 21.00 Registration for all riding lessons takes place one day in advance. Prices quoted are with the AchenseeCard. Riding lessons: Monday to Friday 10 teaching units including riding, theory, horsegrooming and riding-equipment, on Lipizzaner horses: EUR 253.00 Riding courses: 10 riding lessons include 5 x 2 hours 2 horse-drawn carriage instructions (min. 3 persons) Price per person: EUR 525.00 1 lesson with a 2 horse-drawn carriage: EUR 68.00 Sporthotel Achensee Familienparadies Tel.: 05246/6561 Tel. Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Reitunterricht auf unserem Reitplatz bzw. Ausritte ins Gelände. Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr Um Terminvereinbarung wird gebeten. Preis je nach Buchung. Riding lessons in the paddock or off-road, Monday to Sunday from 8.00 a.m. to 4.00 p.m. Please ask for an appointment. Price depends on the booking.

URLAUB rden mit Pfe

Die Pferderegion SE ERLEBNISegen Oberbayern – Tirol bietet allen Reitdie bew freunden grenzenlose Möglichkeiten: Spaß & Abwechslung für Kinder und Familien, traumhafte Pferdewanderungen, Ausbildungen für Ross & Reiter und Service & Pflege fürs Pferd.

16:26 Uh


Pferde, Reiten | Horse Riding Maurach: Rieser´s Ferienranch Tel.: 05243/5210-777 info@buchau.com www.buchau.com Ponymiete 30 Minuten: EUR 12,00 Selbstverständlich bieten wir Reitkurse, Ausritte auf Haflingern und Familienkutschenfahrten jederzeit auf Anfrage an. Bitte informieren Sie sich bei uns im Hotel. Pony hire 30 minutes: EUR 12.00 We offer riding courses on “Haflinger” horses and family horse-drawn carraige rides! Lessons prior to notice! Additional information at our hotel reception! Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Ist auch Ihr Kind ganz verrückt nach Pferden oder möchten Sie als Erwachsener das Glück der Erde auf dem Rücken der Pferde erleben? Dann sind Sie bei uns im Wiesenhof goldrichtig aufgehoben! Im hauseigenen Reitstall offerieren wir individuellen Unterricht für Kinder ab 4 Jahren und ebenso für Erwachsene, die ihre Reitkenntnisse wieder auffrischen oder mit dem Reiten neu beginnen möchten. Für Kinder ab 6 Jahren bieten wir z.B. das Ponycamp oder für die ganz Kleinen Ponyführen. Exklusiver Einzelunterricht für Pferdefreunde jeden Alters ist natürlich ebenso möglich.

Preis für 30 Minuten: EUR 30,00 Preis für 45 Minuten: EUR 40,00 Für die sehr guten Reiter unter Ihnen bieten wir ein ganz besonderes Erlebnis: Ein geführter Wanderritt in das Naturschutzgebiet Karwendel. Vor dem ersten Ausritt überzeugen wir uns von Ihrem Können bei einer Reitstunde am Platz. Ausritt 50 Minuten: EUR 25,00 Is your child mad on horses, or are you also a keen horse fan? Then you are at the right place with us in Hotel Wiesenhof in Pertisau. In our own riding-stables we offer special and individual riding lessons for children from 4 years of age, and adult who would like to refresh their riding skills or for those who are absolute beginners. For children for 6 years of age we offer a pony-camp or for the very young, pony-rides. Single lessons are also possible! Price for 30 minutes: EUR 30.00 Price for 45 minutes: EUR 40.00 For those experieced riders we offer something really special: A guided ride through the nature park “Karwendel” (Before setting off we will observe your riding skills). Tour 50 minutes: EUR 25.00 Wiesing: Lamplhof Rofansiedlung 101 Tel.: 05244/65475 lamplhof@gmail.com www.lamplhof.net Reitmöglichkeit jederzeit gerne auf Anfrage. Horse-riding on request.

Pferde, Kutschenfahrt | Horses, Carriage Rides Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Preis bis 4 Personen pro Stunde mit AchenseeCard: EUR 60,00 ab 5 Personen pro Person und Stunde mit AchenseeCard: EUR 15,00

124

Price for up to 4 persons per hour with the AchenseeCard: EUR 60.00 From the 5th person per person and hour with the AchenseeCard: EUR 15.00 Sporthotel Achensee Familienparadies Tel.: 05246/6561 Tel. Reitstall: 0664/5981699 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Romantische Kutschenfahrt durch das Dorf und zum Achensee. Montag bis Sonntag von 08.00 bis 16.00 Uhr

Pferde, Kutschenfahrt | Horses, Carriage Rides Um Terminvereinbarung wird gebeten. Preis pro Fahrt (ca. 50 Minuten und max. 5 Personen) EUR 59,00 Romantic horse-drawn carriage rides through the village and to the lake. Monday to Sunday from 8.00 a.m.to 4.00 p.m. Please ask for an appointment! Price per ride (approx. 50 minutes and max. 5 persons) EUR 59.00 Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Eine informative Rundfahrt in der eleganten Holzkutsche oder eine „abenteuerliche Querfeldeintour“ mit dem Marathonwagen. Dauer: ca. 1 Stunde Preis bei 3 oder 4 Personen pro Person: EUR 25,00 Preis bei 2 Personen pro Person: EUR 75,00 Auf Anfrage auch mit romantischem Picknick möglich.

An informative round trip on an elegant wooden carriage or an adventures trip on a marathon wagon! Duration: approx. 1 hour Price for 3 or 4 persons per person: EUR 25.00 Price for 2 persons per person: EUR 75.00 On request including a romantic picnic! Hotel Rieser Tel.: 05243/5251 info@hotel-rieser.com www.hotel-rieser.com Dauer ca. 2 Stunden (30 Minuten Rast auf der Alm) Abfahrt um 10.00 Uhr, 12.30 Uhr und 14.30 Uhr Preis pro Person: EUR 14,00 Preis pro Person mit AchenseeCard: EUR 13,00 Duration approx. 2 hours (30 minutes rest at a mountain-hut) Departure at 10.00 a.m., 12.30 noon and 2.30 p.m. Price per person: EUR 14.00 Price per person with an AchenseeCard: EUR 13.00

Rafting | Rafting Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Maurach: Outdoorsport Tirol Tratzbergsiedlung 3 6200 Jenbach Tel.: 0676/ 3877028 info@outdoorsport-tirol.com www.outdoorsport-tirol.com Weitere Informationen erhalten Sie unter oben angeführter Nummer oder auf unserer Homepage. Additional information available on the above phone number or in the internet.

WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn. Nähere Informationen und Anmeldung bei WW Sport Wörndle im Dorfzentrum und an der Talstation der Rofanseilbahn. WW Sport Wörndle in the village or at the Rofan cable-car. To register or for additional information visit either of the 2 shops!


Segelclubs und Regattatermine am Achensee Sailing clubs and the Dates of the Regattas in the Achensee Region Achenkirch: YES-Innsbruck Yachtclub des Eisenbahner Sportvereins Innsbruck Clubgelände an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof Sektionsleiter: Herr Walter Thurner Tel.: 0650/8647522 office@esvi-yes.at www.esvi-yes.at Club area is at the lake-side, south of the “Achenseehof” area. Section leader: Mr. Walter Thurner YKA - Yachtclub Achenkirch Clubgelände an der Seeuferstraße nördlich der Schiffanlegestelle Achenseehof Präsident: Herr Univ. Prof. Dr. Siegfried Schwarz Tel.: 0512/292636 siegfried.schwarz@i-med.ac.at www.yka.at Club area is at the lake-side, north of the “Achenseehof” area President: Univ. Prof. Dr.Siegfried Schwarz YCDT - Yachtclub Delphin Telfs Standort an der Seeuferstraße südlich der Schiffsanlegestelle Achenseehof Herr Präsident Günter Brandt Tel.: 0676/9202754 obmann@yachtclub-delphin-telfs.at www.yachtclub-delphin-telfs.at Club area is at the lake-side, south of the “Achenseehof” area President: Mr. Günter Brandt BSG Segeln (TIWAG-IKB) Clubgelände an der Seeuferstraße nördlich der Schiffanlegestelle Achenseehof Herr Obmann Paul Falch Tel.: 050607-26370 paul.falch.zb@tiwag-netz.at www.bsg-segeln.com Club area is at the lake-side, north of the “Achenseehof” area Chairman: Mr. Paul Falch

126

Maurach: SCTWV - Segelclub Tiroler Wassersportverein Clubgelände Prälatenhaus Herr Präsident: Herr Toni Aichholzer Tel.: 0676/88441592 office@sctwv.at www.sctwv.at Club area „ Prälaten“ house President: Mr. Toni Aichholzer Pertisau: KYCP - Karwendel Yachtclub Pertisau Clubgelände gegenüber dem Hotel Post am See Präsident: Herr Anton Entner Tel.: 05243/5223-0 info@pfandler.at Club area opposite the Hotel Post am See President: Mr. Anton Entner Regattatermine 2012: 02. Juni 2012 Ansegeln 03. Juni 2012 Ansegeln Opti / Zoom8 16. Juni 2012 Scholastika 23. bis 24. Juni 2012 Korsar SP 30. Juni 2012 Einhand-Kajüttbootregatta 07. Juli 2012 Sommerfest 08. Juli 2012 Clubregatta YES 16. Juli 2012 Karwendeltrophäe 20. bis 22. Juli 2012 Dyas 28. bis 29. Juli 2012 Surprise / Achenseecup 28. bis 29. Juli 2012 Monas / Achenseecup 03. bis 05. August 2012 Tornado 04. bis 05. August 2012 A-Cat 11. bis 12. August 2012 FD SP + Eurocup 11. bis 12. August 2012 KZV Eurocup 17. bis 22. August 2012 Österr. Jugendmeisterschaft 01. bis 02. September 2012 Langstrecken-Regatta

Segelclubs und Regattatermine am Achensee Sailing clubs and the Dates of the Regattas in the Achensee Region 15. September 2012 Weißwurstregatta 22. September 2012 Absegeln

22. bis 23. September 2012 Absegel OPTI+Zoom TSchM

Segel-, Surf- und Kitegestaltung Regulation regarding Sailing, Surfing and Kite-Surfing Region: Mit Aushändigung des Jahresetikettes erhalten Sie von der Seeverwaltung Achensee im Bootshaus Pertisau die Gestattung im Jahr 2012 am Achensee zu surfen, segeln oder kiten. Preis Surfen, Segeln und Kiten: 1 Monat: EUR 13,00 Saison (bis 31.12.2012): EUR 35,00 Die Gestattung wird unter nachstehenden Bedingungen erteilt. 1. Die Gestattung wird nur nach Nachweis eines Surfdiploms oder eines Segelscheins erteilt. 2. Zum Nachweis für die erteilte Gestattung ist der hierfür ausgegebene Wimpel/Plakette sichtbar anzubringen.

3. Das Segeln, Surfen oder Kiten im Bereich von 200 m bei den Anlegestellen der Achensee-Schiffahrt ist verboten. 4. Sie verpflichten sich, die Fahrgastschiffe der Achenseeschiffahrt GesmbH zu beachten und bei Herannahen eines Schiffes rechtzeitig auszuweichen. Verstöße gegen diese Bedingungen und die einschlägigen Rechtsvorschriften berechtigen zum entschädigungslosen Widerruf dieser Gestattung.


Segel-, Surf- und Kitegestaltung Regulation regarding Sailing, Surfing and Kite-Surfing The annual Permit for the lake Achensee for surfing , sailing and kiting, for the summer 2012 can be obtained in the “Boats house” in Pertisau Price for surfing, sailing and kiting: 1 month: EUR 13.00 Season (to 31.12.2012): EUR 35.00 Conditions and regulations: 1. The Permit will only be given to those holding a valid sailing certificate or surf diploma.

2. The Permit must be fixed that it is clearly seen! 3. Sailing, surfing or kiting is forbidden in the area up to 200 m before the Achensee ship landing dock. 4. One must keep well away from the Achensee ships and avoid any close-by sailing. Offences against these regulations will be prosecuted or the Permit will be withdrawn!

Segeln, Surfen und Kitesurfen am Achensee Sailing, Surfing and Kite-Surfing on Lake Achensee Achenkirch: Club Tirol Aktiv Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Standort Schwarzenau und Buchau Kurse für Anfänger, Fortgeschrittene Simulator und Videoschulung, Verleih von Surfboards und Anzügen Prüfungskurse für internationalen Surfschein: EUR 140,00 Prüfungsgebühr: EUR 45,00 Ermäßigung mit AchenseeCard Schnupperkurs 1/2 Tag inkl. Ausrüstung: EUR 45,00 Telefonische Anmeldung erbeten. Location “Schwarzenau” and Buchau Both beginner and advanced sailing courses are available. Simulator and Video lessons Surfboard and wet-suits hire Qualified courses for the International Surf Certificate: EUR 140.00 Examination fee: EUR 45.00 Reductions with the AchenseeCard! Trial courses 1/2 day incl. equipment: EUR 45.00 Additional information and reservations available on the above phone number. Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263, 0676/6374550 yachtschule@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Geöffnet von Ende Mai bis Mitte September von 10.00 bis 18.00 Uhr.

128

Kurszeiten am Vormittag oder am Nachmittag nach Vereinbarung! Schwimmwesten, Lernskripten für Kinderkurse, für den Segelgrundschein kostenlos, Prüfungsgebühren extra! Preisnachlässe mit AchenseeCard! Schnupperkurs: 2 Stunden mit Lehrer: EUR 30,00 3 x 2 Stunden mit Lehrer: EUR 75,00 Basiskurs: 5 x 2 Stunden: EUR 125,00 Grundscheinkurs: 5 x 3 Stunden und Theorie: EUR 175,00 A-Schein-Kurs: 8 x 3 Stunden und Theorie: EUR 380,00 Privatstunde: pro Person: EUR 39,00 Privatstunde jede weitere Person: EUR 8,00 Kindersegelkurs: 5 x 3 Stunden: EUR 145,00 Segelbootverleih: 1 Stunde: EUR 19,00 2 Stunden: EUR 35,00 4 Stunden: EUR 46,00 1 Tag: EUR 62,00 Segelausflug: Ausflug mit Segellehrer für Anfänger und Fortgeschrittene jeden Mittwoch von der Kalenderwoche 23 bis 36 von 15.00 bis 17.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 20,00 Telefonische Anmeldung unter oben angeführter Nummer erbeten. Open from the end of May to the middle of September from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Swim-jacket, writing scripts for children´s courses, for the basic

Segeln, Surfen und Kitesurfen am Achensee Sailing, Surfing and Kite-Surfing on Lake Achensee sailing course free, examination fee extra! Price reduction with the AchenseeCard! Trial course: 2 hours with tuition: EUR 30.00 3 x 2 hours with tuition: EUR 75.00 Basic course: 5 x 2 hours: EUR 125.00 Basic certificat course: 5 x 3 hours plus theory: EUR 175.00 A-Certificate-Course: 8 x 3 hours plus theory: EUR 380.00 Private lesson: per person: EUR 39.00 additional person: EUR 8.00 Children´s sailing course: 5 x 3 hours: EUR 145.00 Sailing boat hire: 1 hour: EUR 19.00 2 hours: EUR 35.00 4 hours: EUR 46.00 1 day: EUR 62.00 Sailing excursion: Excursion with a sailing instructor every Tuesday from the calendar week 23 to 36 from 3.00 to 5.00 p.m. Price per person: EUR 20.00 For registration call the above phone number. Maurach: Surfschule Achensee Wassersportzentrum Buchau Tel.: 0664/3508066 lutz@tirol.com www.kite-surfen-achensee.at Anfragen telefonisch oder im Hotel Buchau unter Tel. 05243/5210. Alle Wassersportarten, die am Achensee möglich sind. Spezielle Angebote für Kinder und Familien (ab Ende Juni bis Anfang September). Wir bieten auch am Wochenende Schnupperkurse auf Anfrage an! For all possible water sports on the lake Achensee! Special courses for children and families, available

from the end of June to the beginning of September. Trial courses offered at the weekends! Additional information and appointments available at the hotel reception of the Hotel Buchau or on above phone number. Pertisau: Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 rita@diesegelschule.eu www.diesegelschule.eu Täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Segeln Grundkurs: EUR 200,00 Segeln A-Schein: EUR 380,00 Prüfungsgebühr Theorie und Praxis: EUR 50,00 Schnupperkurse (2 Stunden): EUR 45,00 Privatunterricht (2 Stunden): EUR 70,00 Spinnakertraining (2 x 3 Stunden): EUR 150,00 Open daily from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Basic sailing course: EUR 200.00 A-Certificate course: EUR 380.00 Examination fee including theory and practice: EUR 50.00 Trial course (2 hours): EUR 45.00 Private lessons (2 hours): EUR 70.00 Spinnaker training (2 x 3 hours): EUR 150.00 Yachtschule Schwaiger Tel.: 05246/6263 oder 0676/6374550 office@schwaigernautik.com www.schwaigernautik.com Standort: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 Weitere Informationen unter dem Eintrag Achenkirch. Additional information can be found in the column Achenkirch.

Segway Verleih | Segway Hire Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Mit Geschicklichkeit und Spaß die Urlaubsregion auf „2 Rädern“ entdecken. Helmpflicht! Ab 12 Jahre!

With a lot of skillfulness and fun you can discover the region on 2-wheels! Helmet is compulsory! From 12 years of age onwards!


Sportartikelverleih | Sport Equipment Hire Achenkirch: Sport Busslehner Achenkirch 185 Tel.: 05246/6316 office@busslehner-sports.com www.busslehner-sports.com Teleskopstöcke: 1 Tag: EUR 5,00 Kinderrückentrage: 1 Tag: EUR 7,00 Tennisschläger: 1 Tag: EUR 7,00 Inline Skates: 1 Tag: EUR 12,00 Kletterausrüstung (Helm, Klettersteigset und Gurt): 1 Tag: EUR 15,00 3 Tage (pro Tag): EUR 12,00 Ermäßigung mit AchenseeCard. Telescopic poles: 1 day: EUR 5.00 Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR 7.00 Tennis racket: 1 day: EUR 7.00 Inline Skates: 1 day: EUR 12.00 Climbing equipment (helmet, climbing set and belt): 1 day: EUR 15.00 3 days (per day): EUR 12.00 Reduction with the AchenseeCard. Sport-Shop Achensee Achenkirch 114 Tel.: 05246/6747 info@sportshop-achensee.at www.sportshop-achensee.at Verschiedene Sportgeräte zum Verleih: Mountainbikes, Fahrräder, Teleskop- und Nordic-WalkingStöcke, Golfcar, … Various sports equipment for rent: Mountain bike, bikes, telescopic hiking and Nordic Walking poles, golfcar, … Maurach: Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 5,00

130

Teleskopstöcke: 1 Tag: EUR Rucksack: 1 Tag: EUR Kindertrage: 1 Tag: EUR Nordic Walking poles: 1 day: EUR Telescopic poles: 1 day: EUR Rucksack: 1 day: EUR Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR

Sportartikelverleih | Sport Equipment Hire 5,00 4,00 6,00 5.00 5.00 4.00 6.00

WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn Teleskopstöcke oder Nordic Walking Stöcke: 1 Tag: EUR 5,00 Kindertrage: 1 Tag: EUR 8,00 Rucksack: 1 Tag: EUR 5,00 Klettersteigset: 1 Tag: EUR 16,00 WW Sport Wörndle in the village and at the Rofan cable-car Telescopic poles or Nordic Walking poles: 1 day: EUR 5.00 Infant carrier (rucksack): 1 day: EUR 8.00 Rucksack: 1 day: EUR 5.00 Climbing equipment: 1 day: EUR 16.00 Pertisau: Sport Leithner Tel.: 05243/5363-63 sport@leithner.info www.sport-leithner.at Aktiv: Talstation Karwendel-Bergbahn Golf-Pro-Shop: im Golf Clubhaus Preise auf Anfrage. Mietgegenstände: Fahrräder, Mountainbikes, Monsterroller, Fahrradanhänger, Wanderstöcke, Kindertragen, Golftrolleys, Golfschläger, usw. Informationen in unseren Geschäften. Änderungen vorbehalten!

Aktiv-shop: Karwendel cable-car Golf-Pro-shop: at the golf clubhouse Rental items: bikes, mountain bikes, monster roller, bike trailer, hiking sticks, infant carrier, golf trolleys, golf clubs etc. Information at our shops. Subject to change without notice!

Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at

Squash | Squash Achenkirch: Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at

1 Platz 30 Minuten: 1 court 30 minutes:

EUR EUR

8,00 8.00

Stockschießen | Curling Achenkirch: ESV Achenkirch Tel.: 0650/8705004 Stockschießen auf Asphalt Bahnmiete pro Stunde: EUR 5,00 Leihgebühr pro Stock: EUR 3,00 Mindestens 6 Personen, maximal 10

Personen pro Bahn. Es stehen zwei Bahnen zur Verfügung! Tarmac Curling - 2 Alleys Per alley and hour: EUR 5.00 Stick hire per stick: EUR 3.00 Minimum 6 persons, maximum 10 persons per alley.

Strandbad | Swimming Areas Achenkirch: Achensee Nord Gepflegter Rasenstrand mit Kinderspielplatz und sanitärer Anlage. Eintritt frei! Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Well groomed lawn with children´s playground and toilet facilities. Admission free! Parking meters! Badestrand Schwarzenau Tel.: 0664/4662070 www.schwarzenau.cc Große Liegewiese mit Kiosk, Gastgarten-Terrasse und sanitären Anlagen. Large sun-swimming area with a kiosk, garden-terrace and toilet facilities. Maurach: Badestrand Buchau Große Liegewiese mit Kinderspielplatz. Der Parkplatz ist kostenpflichtig. Liegestühle zur Miete im Restaurant „Seecafé“. Large sun-swimming area and children´s playground. Parking fee! Sun-bed hire in the restaurant “Seecafé”.

Pertisau: Strandbad Pertisau 5.000 m² Liegewiese direkt am See mit großem Kinderspielplatz, Kinderbecken, Sonnensegel, Sprungturm, Volleyballplatz, Kinderrutsche, Imbisse, Kaffee und Kuchen und sanitären Anlagen. Hunde sind nicht erlaubt. Freier Eintritt mit der AchenseeCard! 5.000 m² sun-swimming area at the lake-side with a large children´s playground, children´s pool, sun-sail, spring-board, volleyball pitch and children´s shute. Refreshments, coffee and cakes are available. Toilet facilities! Dogs are not permitted! Admission free with the AchenseeCard!


Tauchen | Diving

Region: Tauchen ist am Achensee im Bereich Hechenberg-Süd bis Tunnel-Nord erlaubt. Genehmigungen erhalten Sie im Büro der Seeverwaltung Achensee (Bootshaus Pertisau) und im Hotel Post in Pertisau. 1 Monat: EUR 13,00 Saison (bis 31.12.2012): EUR 35,00 Weitere Informationen über Öffnungszeiten finden Sie unter www.fischerei-achensee.at Diving is only permitted in the lake Achensee in the Diving-zone south of the “Hechenberg” to the north end of the tunnel. Permits are available at the “Boats house” in Pertisau and at the reception in Hotel Post in Pertisau. Monthly permit: EUR 13.00 Seasonal permit (to 31.12.2012): EUR 35.00 Aditional informationen about the opening hours in the internet on www.fischerei-achensee.at Achenkirch: Hotel Fischerwirt am See Tel.: 0676/844255613 Täglich neben der Schiffanlegestelle Scholastika von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Tauchgenehmigungen und Gebührenannahme zum Freitauchen, sowie Einführung in die Tauchzonen des Achensees. Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. at the Scholastik kiosk (next to the Achensee ship landing area - Scholastika). Diving permits and information regarding the diving-zone are obtainable!

132

Maurach: Tauchen in Tirol Tel.: 0512/393484 office@tauchen-in-tirol.at www.tauchen-in-tirol.at In großzügigen, speziell konzipierten Räumlichkeiten werden Kleingruppen zu max. 4 Personen vom „Anfänger bis zum Tauchlehrer” unterrichtet. Hierfür stehen zahlreiche qualifizierte Tauchlehrer zur Verfügung, die stets bemüht sind, den Tauchschülern die Kurse so angenehm wie möglich zu machen. Weitere Informationen erhalten Sie unter der angeführten Telefonnummer. Lessons in small groups of maximal 4 persons - from beginners onwards - in special, spacious and well equipped rooms! Well qualified diving instructors, interesting and pleasant lessons! Additional information and appointments available on the above phone number. Pertisau: Bootshaus Pertisau Tel.: 05243/6302 info@fischerei-achensee.at www.fischerei-achensee.at Vom 01. Mai bis 30. September täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und im Oktober bei Bootsbetrieb oder nach Vereinbarung geöffnet. Open daily from the 1st of May to the 30th of September, from 7.30 a.m. to 5.00 p.m. In October during the opening hours of the boat-hire! Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Stützpunkt des Tauchclub Black Divers Tirol. Füllmöglichkeit für Pressluft und Nitrox, Ausrüstungsverleih, geführte Tauchgänge. Tauchgenehmigung erhältlich. Tyrol Black Divers Club. Available for: filling Press-air and Nitrox, equipment hire, guided diving courses and diving-permits! Tauchen in Tirol Tel.: 0512/393484 office@tauchen-in-tirol.at www.tauchen-in-tirol.at Siehe Eintrag Maurach. See entry Maurach.

Tennis | Tennis Achenkirch: Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Täglich von 09.00 bis 20.00 Uhr geöffnet. Anmeldung bitte telefonisch im Hotel vornehmen. 2 Outdoorplätze. Platzmiete pro Stunde: EUR 10,00 2 outdoor courts Open daily from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. Tennis court per hour: EUR 10.00 To book a court please call the above phone number. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522 info@posthotel.at www.posthotel.at Platzmiete Tennishalle: EUR 20,00 Tenniskurse auf Anfrage unter www.tennisschule-geryriedl.at Indoor tennis courts: EUR 20.00 Tennis lessons available on request on www.tennisschule-geryriedl.at Tennisclub Achenkirch Informationen und Platzmiete bei Sport Busslehner unter Tel. 05246/6316. Information and court hire at the Sport Busslehner on the above phone number. Maurach: Tennispark Buchau Tel.: 0650/3874277 Es stehen 3 Top-Court-Freiplätze und 1 Übungswand, sowie 1 neuer Beachvolleyballplatz zur Verfügung! Geöffnet von Anfang Mai bis Ende Oktober. Café und Restaurantbetrieb täglich geöffnet (bei guter Witterung)! Preis pro Stunde Platzmiete: EUR 13,00 Preis Saisonkarte: EUR 110,00

There are 3 outdoor top courts, a practice-wall and a new beach volleyball pitch! Open from the beginning of May to the end of October. Café and restaurant open daily (weather permitting)! Price per court and per hour: EUR 13.00 Season card: EUR 110.00 Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Tennisunterricht 50 Minuten zzgl. Platzmiete: EUR 35,00 Tennis lessons 50 minutes excl. court: EUR 35.00 Pertisau: Sportcenter Pertisau Tel.: 05243/5251 Hallenplatz pro Stunde von 08.00 bis 22.00 Uhr: EUR 20,00 Zehnerkarte: EUR 190,00 Freiplatz pro Stunde: EUR 12,00 Zehnerkarte: EUR 110,00 Trainerstunde: EUR 35,00 Indoor court per hour from 8.00 a.m. to 10.00 p.m.: EUR 20.00 Block of ten: EUR 190.00 Outdoor court per hour: EUR 12.00 Block of ten: EUR 110.00 Trainer session: EUR 35.00 Wiesing: Tennisclub Wiesing Tel.: 05244/62363 Platzgebühr laut Anschlag. Court fee displayed on the notice-board.

Tischtennis | Table Tennis Pertisau: Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at

Preis pro Stunde inkl. Ball und Schläger: EUR 4,00 Price per hour including rackets and balls: EUR 4.00


Wanderprogramm | Hiking Programme Auch heuer wieder organisiert der Tourismusverband Achensee das bei unseren Gästen gern angenommene und kostenlose (mit AchenseeCard der Ferienregion Achensee) Wanderprogramm vom 7. Mai bis 26. Oktober 2012. Bei den Wanderungen von Dienstag bis Freitag (ausgenommen Steinölwanderung am Donnerstag) ist eine Anmeldung im Tourismusverband am Vortag UNBEDINGT erforderlich, um an der gewünschten Wanderung teilnehmen zu können. Sie können sich am Vortag in den örtlichen Informationsbüros während der Öffnungszeiten bis 17.00 Uhr, oder telefonisch unter Tel. +43 (5246) 5300-0 bis 18.00 Uhr anmelden. Anmeldungen per E-Mail sind nur bis 20.00 Uhr an wanderprogramm@achensee.info möglich. Weitere Informationen finden Sie unter www.wandern.achensee.info oder in unserem aktuellen Folder. Once again, this summer, the Achensee Tourist Board has organised (free-of-charge for all visitor´s holding a valid AchenseeCard) the very popular Hiking Programme from the 7th of May to the 26th of October 2012. For all the hikes from Tuesday to Friday a registration is necessary not later than 6.00 p.m. the previous day at the Tourist Board under the telephone number +43 (5246) 5300-0 or in any of the village information offices till 5.00 p.m. the day before or by sending an e-mail before 8.00 p.m. wanderprogramm@achensee.info. For the Shale Oil hike on Thursday the registration is as mentioned below! Additional information can be found on www.wandern.achensee.info or in our summer hiking folder.

Wanderungen geführt | Guided Hikes Achenkirch: Agentur Natur Tel.: 0676/7716369 office@agenturnatur.at www.agenturnatur.at Finden Sie bei einer Eselwanderung zu innerer Ruhe und Einkehr und entdecken Sie die Welt mit der Gemütlichkeit eines Esels neu. Gerne auf Anfrage und gegen Voranmeldung unter oben angeführter Nummer. Discover your inner self! A unique hike or walk with a donkey - feel the pure pleasure and tranquility of the donkey´s presence! Pre-booking essential! Additional information available on the above phone number. Maurach: Bärkopf Adventure Tel.: 0676/9670707 info@baerkopf.at www.baerkopf.at Bärkopf-Adventures und Wandertouren gerne jederzeit auf Anfrage. Bärkopf-adventures and hiking tours. Possible at any time on request.

134

Sport Shop & Rent Achensee Dorfstraße 13 Tel.: 05243/4310 info@sportschule-achensee.com www.sportschule-achensee.com Von Mitte Mai bis Mitte Oktober finden bei mindestens 5 Teilnehmern täglich ganztägig geführte Bergtouren (Dauer ca. 5 bis 8 Stunden) auf die Gipfel des Karwendel- und Rofangebirges ab ca. 08.30 Uhr statt. Preis pro Person zuzüglich Rofanbahntarif: EUR 39,00 Diese Rundtouren bieten einen herrlichen Ausblick auf die Zentralalpen bzw. auf den Achensee und das Karwendelgebirge. Grundkondition erforderlich. Anmeldungen sind spätestens am Vortag erforderlich. Nähere Informationen erhalten Sie im Büro des Sport Shop & Rent Achensee. From the middle of May to the middle of October, by at least 5 persons full-day guided mountain tours (Duration: approx. 5 to 8 hours) to the peaks of the Karwendel and Rofan mountain ranges. Start: approx. 8.30 a.m. Price per person: EUR 39.00 (excl. cable-car). These round tours offer a magnificent view over the central Alps, for example, of the lake Achensee and the Karwendel mountains. A good healthy condition is required! Prior registration is necessary. Additional information can be obtained in the Sport Shop & Rent Achensee.

Sandra Kuntner

Tiroler Bergwander- & Naturführerin Tel.: +43 (0)664 167 1974 info@natour-tirol.at | www.natour-tirol.at Wanderungen geführt | Guided Hikes WW Sport Wörndle Dorfstraße 26 Tel.: 05243/6107 info@ww-sport.at www.ww-sport.at WW Sport Wörndle auch an der Talstation der Rofanseilbahn. Geführte Wanderungen und Wanderbegleitungen auf Anfrage. WW Sport Wörndle in the village centre and at the Rofan cable-car. Guided walks and walking escorts on request. Pertisau: Sport Wöll Pertisau 11c Tel.: 05243/5871 sport.edelweiss@aon.at www.skischule-edelweiss.at Besinnungswanderung entlang des Dien-Mut-Weges jeden Dienstag um 10.00 Uhr bei Sport Wöll. Preis inkl. Transfer, Führung und Besinnungssuppe pro Person: EUR 10,00

Find your “inner self” during a pleasant meditational walk along the pilgrim trail opposite the lake Achensee. Every Tuesday at 10.00 a.m. from the sport shop “Sport Wöll”. Price includes transfer, introduction and pilgrimage soup, per person: EUR 10.00 Die Segelschule beim Gasthof St. Hubertus Tel.: 0650/5155850 Geführte Familienwanderungen. Geführte Sonnenaufgangstour. Geführte Fackelwanderung. Kräuterwanderung. Preis pro Person (mindestens 2 Personen): EUR 20,00 Guided familiy hikes. Guided hikes to watch the “rising sun”. Guided torch-lit hikes. Herbal-hike! Price per person (min. 2 persons): EUR 20.00

Zimmergewehrschießen | Indoor Shooting Range Maurach: Schützengilde Eben Tel.: 05243/5191 Das Vereinslokal der Schützengilde Maurach befindet sich im Gemeindezentrum Maurach. 10 automatische Stände mit Standgewehren liegen auf. Bei Erreichen einer bestimmten Ringzahl, kann man die Leistungs- bzw. Meisterschützenabzeichen in Gold, Silber und Bronze erwerben. Bitte Anschlagtafel beachten! The club-house in the centre of Maurach has 10 automatic stands with stand guns. Competitions take place to gain awards in gold,

silver or bronze! Please observe the notice-board! Wiesing: Schützengilde Wiesing Tel.: 05244/63525 Vereinslokal im Gemeindezentrum (unterhalb des Informationsbüros Wiesing) jeden Montag um 20.00 Uhr vom 9. Juli bis 3. September. The club house is in the village centre (below the Wiesing information office). Open every Monday from 8.00 p.m. from 9th of July to the 3rd of September.


Vitalteil | Vital Section

Hallenbäder (öffentlich) | Indoor Swimming Pools (public)

Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass sämtliche Ermäßigungen bei verschiedenen Betrieben bzw. Anwendungen nur mit der gültigen AchenseeCard gelten. Please note that reductions in the Achensee Region can only be applied when you hold a valid AchenseeCard.

Fitness-Studios (öffentlich) | Fitness-Studios (public) Achenkirch: Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Täglich von 09.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt pro Person: EUR 6,00 Open daily from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Entry per person: EUR 6.00 Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Staatl. geprüfter Trainer und Heilmasseur. Tageskarte pro Person: EUR 10,00 Zehnerblock: EUR 90,00 Trainerstunde pro Person: EUR 49,00 Qualified trainer and massage therapist. Day ticket per person: EUR 10.00 Block of ten: EUR 90.00 Training lesson per person: EUR 49.00 Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Tageskarte ohne Wellness pro Person: EUR 10,00 Tageskarte mit Wellness pro Person: EUR 30,00 Zehnerblock ohne Wellness: EUR 90,00 Zehnerblock mit Wellness: EUR 250,00 Personaltraining 50 Minuten Probetraining: EUR 10,00 Personaltraining 50 Minuten Einzelkarte: EUR 50,00 Personaltraining 50 Minuten Zehnerblock: EUR 450,00 Tanzfitness mit Schwerpunkt auf

136

Bauch-Bein-Po ca. 60 Minuten jeden Mittwoch von 16.30 bis 17.30 Uhr. Preis pro Person: EUR 25,00 Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Day ticket per person: EUR 10.00 Day ticket including Spa facilities per person: EUR 30.00 Block of ten: EUR 90.00 Block of ten including Spa facilities per person: EUR 250.00 Personal training 50 minutes Trial training: EUR 10.00 Personal training 50 minutes Single card: EUR 50.00 Personal training 50 minutes Block of ten: EUR 450.00 Dance fitness with emphasis on stomach-legs-bottom, approx. 60 minutes every Wednesday from 4.30 to 5.30 p.m. Price per person: EUR 25.00 Additional information available on the above phone number. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information available at the hotel reception, on the above phone number or in the internet. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Panorama-Fitness-Studio! Tageskarte pro Person: EUR 11,00 Zehnerblock: EUR 100,00 Technogym „Kinesis“ Personal Training pro Person und Stunde: EUR 20,00 Day ticket per person: EUR 11.00 Block of ten: EUR 100.00 “Kinesis Technogym” personal training per person and hour: EUR 20.00

Achenkirch: Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Täglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt Erwachsene: EUR 10,00 Eintritt Kinder ab 12 Jahre: EUR 10,00 Eintritt Kinder von 6 bis 12 Jahre: EUR 5,00 Eintritt Kinder bis 6 Jahre: frei Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Entry adults: EUR 10.00 Entry children over 12 years: EUR 10.00 Entry children from 6 to 12 years: EUR 5.00 Entry children up to 6 years: free

Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geöffnet von 09.00 bis 22.00 Uhr Eintritt Erwachsene: EUR 13,00 Eintritt Kinder ab 12 Jahren: EUR 10,00 Eintritt Kinder bis 12 Jahre: EUR 7,00 Open from 9.00 a.m. to 10.00 p.m. Entry adults: EUR 13.00 Entry children over 12 years: EUR 10.00 Entry children up to 12 years: EUR 7.00

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Achenkirch: hand & fuss Frau Carla Brauchle Hnr. 373 Tel.: 0664/5800361 Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Sporthotel Achensee Familienparadies Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa geöffnet von Sonntag bis Freitag von 09.00 bis 18.00 Uhr. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Wellness & Spa open from Sunday to Friday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Additional information and appointments available on the above phone number. Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu

Lymphdrainagen, Fußreflexzonenmassagen, Bindegewebsmassage in Verbindung mit Aromawickel oder Einreibungen. Hot Stonemassagen mit heißen Achenseesteinen und Aromaölen zur Tiefenentspannung. Preis ca. 50 Minuten: EUR 40,00 Preis ca. 30 Minuten: EUR 25,00 Lymph drainage, foot reflexology, connective tissue massages, massages together with Aroma bandages or rub! Hot stone massage with hot Achensee stones and Aroma oil for deep relaxation! Price approx. 50 minutes: EUR 40.00 Price approx. 30 minutes: EUR 25.00 Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Vollmassage ca. 45 Minuten: EUR 45,00 Teilmassage ca. 25 Minuten: EUR 25,00 Fußreflexzonenmassage ca. 45 Minuten: EUR 45,00 Aromaölmassage ca. 45 Minuten: EUR 47,00 Ohrenkerzenbehandlung ca. 40 Minuten: EUR 38,00


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages „Buggl und Fiaß“ ca. 45 Minuten: EUR 45,00 ca. 40 Minuten: EUR 41,00 Anmeldungen bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. Full massage approx. 45 minutes: EUR 45.00 Partial massage approx. 25 minutes: EUR 25.00 Foot reflexology massage approx. 45 minutes: EUR 45.00 Aroma therapy massage approx. 45 minutes: EUR 47.00 Ear candle treatment approx. 40 minutes: EUR 38.00 “Back and Feet” approx. 45 minutes: EUR 45.00 approx. 40 minutes: EUR 41.00 Please call for an appointment at least one day in advance. Bio- Landhotel Reiterhof Tel.: 05246/6600 info@reiterhof.com www.reiterhof.com Auskünfte über verschiedene Anwendungen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 info@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Termine unter oben angeführter Telefonnummer. Health and Beauty area “Atrium Spa”. Additional information and appointments available on the above phone number. Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Staatl. geprüfter Heilmasseur nach dem neuen Heilmassagengesetz. Heil- & Ganz - die ganzheitliche Heil-Massage! Alle gesetzlichen Kassen!

138

Qualified Austrian massage therapist. Additional information and appointments available on the above phone number (Doctors prescibtion can be refunded). Maurach: Hotel Klingler Tel.: 05243/5495-0 info@hotel-klingler.at www.hotel-klingler.at Die gewerbliche Heilmasseurin Andrea Koczianne bietet verschiedene Heil-, Sport- und Wellness-Massagen (Klassische Sportmassage, Teilmassagen, Bindegewebsmassagen, Schröpfbehandlung, Thai Yoga Heilmassage, Fußreflex uvm.) an. Vollmassage 50 Minuten: EUR 45,00 Teilmassage 25 Minuten: EUR 23,00 Tai Yoga 80 Minuten: EUR 70,00 Breus Dorn 50 Minuten: EUR 50,00 Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer oder unter Tel. 0676/3046277. Professional massage therapist Andrea Koczianne. Various remedial, sports and health massages (classic sports massage, partial massages, connective tissue massages, cupping treatment, Thai yoga remedial massage, foot reflexology massages and much more). Full massage approx. 50 minutes: EUR 45.00 Partial massage 25 minutes: EUR 23.00 Thai Yoga 80 minutes: EUR 70.00 Dorn Breuss massage 50 minutes: EUR 50.00 Additional information and appointments available on the above phone number. Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-609 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number.

Rodlhütte Pertisau 1130 m Seehöhe

05243/5871

Täglich geöffnet von 10:00 bis 17:00 Uhr (Für Gruppen auf Anfrage auch abends)

Erreichbar: zu Fuß ca. 35 Min. ab Sport Wöll oder über den Besinnungsweg ca. 1 Stunde (Führung jeden Dienstag um 10:00 Uhr ab Sport Wöll.)

oder mit dem Dorfexpress täglich um 11:00 Uhr ab Sport Wöll. Kosten: hin und retour € 10,-


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Verschiedene Massagenbehandlungen. Termine nach Vereinbarung. Various massages. Appointments on request! Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Rainbow-Massage Tel.: 0664/2735474 mantona@gmx.at www.rainbow-massage.at Preise auf Anfrage! Terminvereinbarung erforderlich! Prices on request! Appointments on request! Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Massagebehandlungen. Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Various massages from Monday to Saturday. Additional information and appointments available at the hotel reception, on the above phone number or in the internet. Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Geöffnet von Montag bis Sonntag von 09.00 bis 19.00 Uhr.

140

Teilmassage ca. 25 Minuten: EUR 29,00 Fußreflexzonenmassage: ca. 25 Minuten: EUR 33,00 Lymphdrainage - Teilkörper ca. 20 Minuten: EUR 31,00 Lymphdrainage - Ganzkörper ca. 45 Minuten: EUR 57,00 Massage-Mix ca. 45 Minuten: EUR 58,00 Klangliege ca. 20 Minuten: EUR 35,00 Open from Monday to Sunday from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Partial massage approx. 25 minutes: EUR 29.00 Foot reflexology massage approx. 25 minutes: EUR 33.00 Partial body lymph drainage approx. 20 minutes: EUR 31.00 Full body lymph drainage approx. 45 minutes: EUR 57.00 Massage mix approx. 45 minutes: EUR 58.00 Clang and musical lounter approx. 20 minutes: EUR 35.00 Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Neue Aktiv- und Vitalwelt, verschiedene Massagen und Körperbehandlungen. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. New Active Vitality World area, various massages and body treatments. Additional information available at the reception or in the internet. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Heilmassagen und Verwöhnprogramme von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 21.00 Uhr. Vollmassage ca. 50 Minuten: EUR 50,00 Teilmassage ca. 20 Minuten: EUR 28,00 Shiatsu, Reiki, La Stone, Kräuter- und Sandstempelmassagen auf Anfrage! Terminvereinbarung erbeten! Spa and massage programmes from 10.00 a.m. to 12.00 noon and from 2.00 to 9.00 p.m.

Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Full massage approx. 50 minutes: EUR 50.00 Partial massage approx. 20 minutes: EUR 28.00 Shiatsu, Reiki, La Stone Therapy, herbal- and sand temple massages on request! Please call for an appointment. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, in the internet or on the above phone number. Mobile Massagen Tel.: 0650/ 2020628 info@mobile-massagen.at www.mobile-massagen.at Termine nach Vereinbarung. Klassische Rücken- mit Kopfmassage ca. 25 Minuten: EUR 23,50 Rückenmassage für Kinder ca. 15 Minuten: EUR 16,00 Klassische Vollmassage ca. 50 Minuten: EUR 42,00 Individuell abgestimmte Massage ca. 25 Minuten: EUR 25,00 Fußreflexzonenmassage ca. 25 Minuten: EUR 29,50 Lymphdrainage (nur an nicht erkrankten Personen) ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Massage Mix ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Wirbelsäulenmassage nach BreussDorn ca. 50 Minuten: EUR 47,00 Breuss-Massage ca. 20 Minuten: EUR 24,50 Fangopackungen mit einer Platte ca. 20 Minuten: EUR 25,00 Fangopackungen mit zwei Platten ca. 20 Minuten: EUR 28,00 Appointments on request! Classic back and head massage approx. 25 minutes: EUR 23.50 Back massage for children approx. 15 minutes: EUR 16.00 Classic complete massage approx. 50 minutes: EUR 42.00 Individual co-ordinated massage approx. 25 minutes: EUR 25.00

Foot reflexology massage approx. 25 minutes: EUR Lymphatic drainage massage (Body must be healthy!) approx. 50 minutes: EUR Massage mix approx. 50 minutes: EUR Spinal column massage (Dorn Breuss method) approx. 50 minutes: EUR Breuss massage approx. 20 minutes: EUR Fango one patch approx. 20 minutes: EUR Fango two patches approx. 20 minutes: EUR

29.50

47.00 47.00

47.00 24.50 25.00 28.00

Steinberg: Hotel ASI-Lodge Tel.: 05248/26666 welcome@asi.lodge.at www.asi-lodge.at Teilkörpermassage (Rücken-, Wirbelsäulen-, Fußreflex- und Sportmassagen ca. 25 Minuten: EUR 28,00 Partial massage (back, vertabrae, foot-reflexology and sport massages) approx. 25 minutes: EUR 28.00 Wiesing: Physiotherapeut Markus Lendl Dorf 15 Tel.: 0699/13944051 markus_lendl@a1.net www.physiotherapie-lendl.at Voll- und Teilmassagen, Fangobehandlungen, Fußreflexzonenmassagen, therapeutische Nachbehandlungen nach Verletzungen und Operationen, Massagen und Behandlungen von Kindern. Auskünfte und Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer. Full and partial massages, Fango mud pack treatments, foot reflexology massages, therapeutic follow-up treatment - after injuries and operations, massages and treatments for children. Additional information and appointments available on the above phone number.


Heil- und Sportmassagen | Remedial and Sports Massages Physiotherapeut Martin Wasle Dorf 1d Tel.: 0650/6142038 Ärztlich verordnete Behandlungen verrechenbar mit allen Krankenkassen.

Medical prescribed treatments can be refunded from your National Health or your Health Insurance Company!

Infrarotwärme | Infrared Heat Achenkirch: Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Täglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt Erwachsene und Kinder ab 12 Jahre: EUR 10,00 Eintritt Kinder von 6 bis 12 Jahre: EUR 5,00 Eintritt Kinder bis 6 Jahre: frei Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. Entry adults and children over 12 years: EUR 10.00 Entry children from 6 to 12 years: EUR 5.00 Entry children up to 6 years: free Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255316 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu

1 Jeton für die Infrarotwärmekabine 30 Minuten: EUR 5,00 1 token for the Infra-red cabin 30 minutes: EUR 5.00 Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Infrarot-Kabine (Heilwärmekabine). Öffnungszeiten auf Anfrage. Preis für 30 Minuten: EUR 6,00 Infra-red cabin (therapeutic heat treatment). Opening times on request! Price for 30 minutes: EUR 6.00 Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 j.brugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage! 30 Minuten: EUR 2,50 Zehnerblock: EUR 22,00 Opening times on request! 30 minutes: EUR 2.50 Block of ten: EUR 22.00

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care

Achenkirch: hand & fuss Achenkirch 373 Tel.: 0664/5800361 Öffnungszeiten für medizinische Fußpflege, Maniküre und Kosmetik nach telefonischer Vereinbarung. Medical foot treatment, manicure and cosmetic salon. Call the above phone number for an appointment.

142

Mobile Fußpflege (Medizinisch) Achenkirch 386 Tel.: 0664/5488492 Terminvereinbarung unter oben angeführter Nummer. Call the above phone number for an appointment. Sporthotel Achensee Familienparadies Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa Einzelbehandlungen und Beautypakete von Sonntag bis Freitag von 09.00 bis 18.00 Uhr Terminvereinbarung erbeten!

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Single or package treatments, from Sunday to Friday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Call the above phone number for an appointment! Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Klassische Gesichtsbehandlung ca. 60 Minuten: EUR 50,00 ca. 90 Minuten: EUR 64,00 Maniküre ca. 30 Minuten: EUR 24,00 Pediküre ca. 30 Minuten: EUR 26,00 Anmeldungen bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. Classic facial treatment approx. 60 minutes: EUR 50.00 approx. 90 minutes: EUR 64.00 Manicure approx. 30 minutes: EUR 24.00 Pedicure approx. 30 minutes: EUR 26.00 Call the above phone number for an appointment at least one day in advance.

Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Medizinische und kosmetische Fußpflege auf Wunsch mit Farbe oder UV-Lack. French Nails an den Füßen. Dauer ca. 50 Minuten inkl. Aromafußbad mit naturreinen Pflegeprodukten. Anmeldung erforderlich! Pediküre mit Fußbad: EUR 37,00 French Nails Pediküre: EUR 45,00 Medical and cosmetic foot-treatment, when desired with colour or with UV varnish. French toenails! Time approx. 50 minutes, including Aroma foot-bath with natural products. Call the above phone number for an appointment! Pedicure with foot-bath: EUR 37.00 Pedicure with French toenails: EUR 45.00


Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Bio-Landhotel Reiterhof Tel.: 05246/6600 info@reiterhof.com www.reiterhof.com Viele verschiedene kosmetische Behandlungen gerne auf Anfrage! Various cosmetic treatments on request! Additional information and appointments available on request. Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 info@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Atrium Spa - health and beauty area. Additional information and appointments available on the above phone number. Maurach: Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-0 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Auskünfte über verschiedene Anwendungen und Terminvereinbarungen erhalten Sie unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information on various spa treatments and appointments available on the above phone number. Hotel Sonnalp Tel.: 05243/5440 hotel@sonnalp.net www.sonnalp.net Verschiedene Kosmetikbehandlungen von Dienstag bis Samstag. Termine gerne nach Vereinbarung. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder im Internet. Various cosmetic treatments available from Tuesday to Saturday. Additional information and appointments available at the reception or in the internet.

144

Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Auskünfte und Termine unter der oben angeführten Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Behandlungen nach Piroche und Chenot. Terminvereinbarung telefonisch oder an der Rezeption. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Various Piroche and Chenot treatments available from Monday to Saturday. Appointments can be arranged by telephone or at the reception. Please see our brochure for prices, or in the internet. Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Vielzählige Anwendungen der Firmen „Tiroler Steinölwerke”, „Alpienne Natur” und „Sothys”. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Numerous treatments from Tyrolean Shale-oil, Alpienne Natur and Sothys. Please see our brochure for prices, or in the internet. Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Verschiedene Kosmetikbehandlungen sind gerne nach vorheriger Terminvereinbarung möglich. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder im Internet auf unserer Homepage. Various cosmetic treatments available by appointment. Additional information available at the hotel reception or in the internet.

Kosmetik, Fußpflege | Cosmetics, Foot Care Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Kosmetik- und Verwöhnprogramme mit Seeblick. Beauty-Produkte von Maria Galland, Tiroler Steinöl, Beauty Line, Arabesque Kosmetik und Haslauer Naturprodukte. Preise laut Internet oder auf Anfrage! Täglich von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 21.00 Uhr. Terminvereinbarung erbeten. Cosmetics - rest-room with lakeside view! Beauty products from Maria Galland, Tyrolean Shale oil, Beauty Line, Arabesque cosmetic and Haslauer nature products. Prices according to the internet or on request! Daily from 10.00 a.m. to 12.00 noon and from 3.00 to 9.00 p.m. Appointment required.

Nageldesign Rosenhof Pertisau 26p Tel.: 05243/20168 Echtnagelverlängerung, Echtnagelverstärkung, French Technik, Fußnagelüberzug in French Technik. Preis auf Anfrage. Terminvereinbarung erwünscht. Nail extensions, nail strengthening, French nails, toenail varnish French nails. Prices and appointment on request. Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, in the internet or on the above number.

Sauna und Dampfbad | Sauna and Steam Room Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com Eintritt pro Person: EUR 7,00 Eintritt pro Person mit AchenseeCard: EUR 6,50 Entry per person: EUR 7.00 Entry per person with an AchenseeCard: EUR 6.50 Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Tiroler Sauna-Aufguss jeden Freitag um 20.00 Uhr nur gegen Voranmeldung mit solepeeling and Crash Ice Behandlung. Dauer ca. 1 Stunde. Eintritt pro Person: EUR 8,00 Tyrolean Sauna with sole-peeling and crash ice, every Friday from 8.00 p.m. prior to appointment. Approx. 1 hour. Entry per person: EUR 8.00 Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at

Täglich von 14.30 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt Erwachsene: EUR 10,00 Eintritt Kinder von 6 bis 12 Jahre: EUR 5,00 Eintritt Kinder bis 6 Jahre: frei Open daily from 2.30 to 9.00 p.m. Enty adults: EUR 10.00 Entry children from 6 to 12 years: EUR 5.00 Entry children up to 6 years: free Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Eintritt pro Person: EUR 7,00 Entry per person: EUR 7.00 Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geöffnet von 16.00 bis 20.30 Uhr Preis inkl. Handtuch: EUR 12,00 Open from 4.00 to 8.30 p.m. Price including hand towel: EUR 12.00


Sauna und Dampfbad | Sauna and Steam Room Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Saunalandschaft mit Panoramaruheraum, Soledampfbad, Schwitzstube, Kräuterbad, Finnische Sauna, Wärmeliegen, Erlebnisdusche. Täglich von 13.00 bis 19.00 Uhr, Montag, Donnerstag und Samstag bis 22.00 Uhr geöffnet! Eintritt pro Person: EUR 20,00 Sauna landscape with panoramic relaxation room, salt steam room, sweat chamber, herbal steam room, Finnish sauna and hydro-shower. Open daily from 1.00 to 7.00 p.m., Monday, Thursday and Saturday to 10.00 p.m. Entry per person: EUR 20.00 Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Saunalandschaft mit Seepanorama, Finnische Sauna, Dampfbad, Caldarium inkl. Hallenbad, Freibad und Whirlpool. Täglich von 18.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Eintrtt pro Person: EUR 15,00

Solarium | Solarium

Sauna landscape with panorama view of the lake Achensee. Finnish sauna, steam room, caldarium incl. indoor swimming pool, outdoor swimming pool and whirlpool. Open daily from 6.00 to 10.00 p.m. Entry per person: EUR 15.00 Steinberg: Hotel ASI-Lodge Tel.: 05248/26666 welcome@asi.lodge.at www.asi-lodge.at Sauna- und Dampfbad Eintritt pro Person: EUR Sauna and steam-bath Entry per person: EUR

5,00 5.00

Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage. Eintritt für 3 Stunden: EUR 7,50 Zehnerblock: EUR 65,40 Physiotherme ist im Saunabereich integriert. Opening times on request. Entry for 3 hours: EUR 7.50 Block of ten: EUR 65.40 “Physiotherm” Infra red cabin in the sauna area!

Solarium | Solarium Achenkirch: Sportpension Geisler Tel.: 05246/6533 info@sportpension-geisler.com www.sportpension-geisler.com 1 Jeton (20 Minuten): EUR 7,00 1 Jeton (20 Minuten) mit AchenseeCard: EUR 6,50 1 token (20 minutes): EUR 7.00 1 token (20 minutes) with an AchenseeCard: EUR 6.50 Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu

1 Jeton für das Turbo-Solarium (15 Minuten): EUR 7,00 Münze an der Rezeption erhältlich. 1 token for the turbo solarium (15 minutes): EUR 7.00 Tokens available at reception! Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Täglich von 08.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. 1 Jeton (10 Minuten): EUR 7,00 Open daily from 8.00 a.m. to 9.00 p.m. 1 token (10 minutes): EUR 7.00 Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof 1 Jeton (20 Minuten): EUR 7,00 1 token (20 minutes): EUR 7.00

146

Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Geöffnet von 09.00 bis 20.00 Uhr. 1 Jeton (15 Minuten): EUR 6,00 Open from 9.00 a.m. to 8.00 p.m. 1 token (15 minutes): EUR 6.00 Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at 1 Jeton (7 Minuten): EUR 8,00 Münze an der Rezeption erhältlich! 1 token (7 minutes): EUR 8.00 Tokens available at the reception! Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption. Additional information available at the hotel reception.

Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at 1 Jeton (20 Minuten): 1 token (20 minutes):

EUR EUR

6,00 6.00

Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder im Internet auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, in the internet or on the above phone number. Wiesing: Camping Inntal Tel.: 05244/62693 jbrugger@camping-inntal.at www.camping-inntal.at Öffnungszeiten auf Anfrage! Preis für 10 Minuten: EUR 4,00 Opening times on request! Price for 10 minutes: EUR 4.00

Steinöl- und Kurbäder | Shale Oil and Spas Achenkirch: Sporthotel Achensee Familienparadies Tel.: 05246/6561 info@sporthotel-achensee.com www.sporthotel-achensee.com Wellness & Spa Steinöl- und verschiedene Wohlfühlbäder von Sonntag bis Freitag von 09.00 bis 18.00 Uhr Terminvereinbarung erbeten! Shale oil and other various Spa baths from Sunday to Friday from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Please ask for an appointment! Hotel Fischerwirt am See Wohlfühlbereich Frau Susanne Pfister Tel.: 0676/844255613 info@fischerwirt1.eu www.fischerwirt1.eu Aroma-Therapie-Bäder sowie natureigene Seifen und Badekugeln aus eigener Produktion. Anmeldung erforderlich.

Aroma therapy baths and home made natural soaps and bath bombs. Reservation required. Familien & Vitalhotel Cordial Tel.: 05246/6644 chachenkirch@cordial.at www.cordial.co.at Steinölbad (20 Minuten): EUR 21,00 Kräuterbad (20 Minuten): EUR 20,50 Meersalzbad (20 Minuten): EUR 20,50 Algenbad (20 Minuten): EUR 23,00 Anmeldung bitte einen Tag im Voraus im Hotel vornehmen. Shale oil bath (20 minutes): EUR 21.00 Herbal bath (20 minutes): EUR 20.50 Sea-salt bath (20 minutes): EUR 20.50 Algae bath (20 minutes): EUR 23.00 Appointments are available one day before at the reception.


Steinöl- und Kurbäder | Shale Oil and Spas Posthotel Achenkirch Tel.: 05246/6522-558 info@posthotel.at www.posthotel.at Beauty- und Wellnessabteilung „Atrium Spa“. Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Atrium Spa Health and Beauty Area Additional information and appointments available on the above phone number. Pension Englhof Tel.: 05246/2171 englhof@aon.at www.members.aon.at/englhof Alle Bäder werden im Whirlpool von einem erfahrenen Heilmasseur und Heilbademeister ausgeführt. Preis pro Person: EUR 19,00 Various kinds of Spa baths in a whirlpool attended by an experienced therapist. Price per person: EUR 19.00 Maurach: Hotel Rotspitz Tel.: 05243/5391 info@rotspitz.at www.rotspitz.at Steinöl-, Sole- oder Vitalbäder täglich ab 09.00 Uhr. Preis pro Person: EUR 22,00 Anmeldungen sind erwünscht! Shale oil, salt or vitality baths daily from 9.00 a.m. Price per person: EUR 22.00 Reservations required! Sporthotel Alpenrose die Wellness Residenz Tel.: 05243/5293-606 info@alpenrose.at www.alpenrose.at Auskünfte und Terminvereinbarungen unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number.

148

Beautyfit-Center in Rieser´s Kinderhotel Tel.: 05243/5210 info@buchau.com www.buchau.com Auskünfte und Termine unter oben angeführter Telefonnummer. Additional information and appointments available on the above phone number. Wellnesshotel & Residenz Vier Jahreszeiten Tel.: 05243/5375 hotel@4jahreszeiten.at www.4jahreszeiten.at Von Montag bis Samstag verschiedene Bäder und Packungen in unserer Softpackliege. Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer oder an der Rezeption. Die Preise entnehmen Sie bitte unserem Prospekt oder unserer Homepage. Various baths and packs available in our soft-pack-bed from Monday to Sunday. Appointments are available at the reception or on the above phone number. Prices are available in the internet or our brochures. Pertisau: Der Wiesenhof Tel.: 05243/5246-0 info@wiesenhof.at www.wiesenhof.at Täglich von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Steinölbad in der Holzbadewanne 1 Person: EUR 26,00 Heublumenbad: EUR 25,00 Milch-Honig Bad: EUR 25,00 Vitalbad: EUR 25,00 Bergkräuterbad: EUR 25,00 Zirben-Honigbad: EUR 27,00 Softpack-Liege Steinölfango: EUR 29,00 Alpenheubad: EUR 45,00 Nachtkerzenölbad: EUR 43,00 Open daily from 9.00 a.m. to 6.00 p.m. Shale oil bath in a wooden bath-tub 1 person: EUR 26.00 Hay flower bath: EUR 25.00 Honey and milk bath: EUR 25.00 Vitality bath: EUR 25.00 Herbal mountain bath: EUR 25.00 Pine honey bath: EUR 27.00

Steinöl- und Kurbäder | Shale Oil and Spas Soft-pack bed with shale oil and fango pack: EUR 29.00 Alpine hay bath: EUR 45.00 Evening primrose oil bath: EUR 43.00 Strandhotel Entner Tel.: 05243/5559 info@strandhotel.at www.strandhotel.at Neue Aktiv- und Vitalwelt mit einer Vielzahl von Bädern zum Wohlfühlen. Termine gerne nach Vereinbarung. Weitere Informationen erhalten Sie an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. New Spa centre with a selection of herbal baths. Additional information are available at the reception or in the internet. Hotel Post am See Tel.: 05243/5207 hotel@postamsee.at www.postamsee.at Kaiserbad im originellen Badezuber aus Glockenbronze allein oder zu zweit mit Ruhepause im Haferstroh-, Himmelbett-, Steinöl-, Kräutersud-, Kohlensäure-, Rosenblüten- und Vitalbad: 1 Person: EUR 26,00 Tiroler Bad’l im patentierten Softpacksystem Steinöl-, Heu-, Cleopatra- oder Thalassobad: EUR 34,00 Orientalisches Rasulbad für 2 bis 4 Personen (ein Kräuterdampfbad mit ausgesuchten Pflegeschlämmen) pro Person: EUR 25,00

Take an Imperial bath in an original bell bronze bathtub, either alone or as a couple, with a relaxing break in an oat straw, four-poster-bed. Shale oil, herbal, rose petal and vitality baths: 1 person: EUR 26.00 Tyrolean bath - soft-pack system Shale oil, hay, Cleopatra or Thalasso bath: EUR 34.00 Oriental rhassoul bath for 2 to 4 persons (one herbal steam bath with selected therapeutic muds) per person: EUR 25.00 Verwöhnhotel Kristall Tel.: 05243/5490 info@kristall-pertisau.at www.kristall-pertisau.at Weitere Informationen und Terminvereinbarung unter oben angeführter Telefonnummer, an der Hotelrezeption oder auf unserer Homepage. Additional information and appointments available at the reception, in the internet or on the above phone number. Steinberg: Hotel ASI-Lodge Tel.: 05248/26666 welcome@asi.lodge.at www.asi-lodge.at Von Mitte Mai bis Ende Oktober Steinölbad (25 Minuten): EUR 48,00 From the middle of May to the end of October Shale oil bath (25 minutes): EUR 48.00


www.haaser-haaser.cc

SEIT 1930

Ein Abend, den man nicht vergisst. Zum Beispiel Abendrundfahrten von Juni bis Oktober, Krimidinner, Sonnwendfahrt, Achenseer Seeadvent uvm. - Auswechselbares KomfortfuĂ&#x;bett - Komfortleisten - Flexible, rutschfeste Sohlen mit Shock-Absorber

Erhältlich bei: Schuhhhaus Hochmuth-Ruprechter, Maurach Busslehner Sports 2000, Achenkirch

www.stadler-schuhe.at

Informationen auf www.tirol-schiffahrt.at

Ablegen und aufleben... Tirol-Schiffahrt | A-6213 Pertisau Tel. +43/5243/5253-0 | Fax +43/5243/6273 info@tirol-schiffahrt.at | www.tirol-schiffahrt.at



broschuere_infoheft__2012_5_8_14_7