Page 1

PORTFOLIO

A u r o r e F O R A Y A

r

c

h

i

t

e

c

t

e

-

D

E


PORTFOLIO - AURORE FORAY

Aurore FORAY Graduate in Architecture (D.E.A) of the école nationale supérieure d’architecture et de paysage de Bordeaux

February 2015

Riche d’une formation de valeur dans deux écoles d’architecture francaises et à l’université de Nîmes en section Arts Appliqués, Je peux me défendre d’une culture avisée dans les domaines de l’architecture, du design et du graphisme. Mes outils du quotidien sont mon ordinateur (avec photoshop, indesign et illustrator, archicad et sketchup), mon crayon et du papier pour trouver l’inspiration... Ce portfolio est une empreinte de mon travail. ° With a rich training value in both French architecture school and at the Applied Arts University in Nîmes, I have culture in the fields of architecture as well as design and graphic design. My daily tools are my computer (using Photoshop, Illustrator and Indesign, ArchiCAD and Sketchup ), my pencil and paper for inspiration ... This portfolio is an impression of my work.

1


PORTFOLIO - AURORE FORAY

2


PORTFOLIO - AURORE FORAY

SOMMAIRE / SUMMARY

PRÉSENTATION / PRESENTATION............................................................................. 1 SOMMAIRE / SUMMARY.............................................................................................. 3 APPROCHE / PERSPECTIVE......................................................................................... 5 PROJETS / PROJECTS.................................................................................................. 7

Projet de Fin d’Études............................................................................... 7 Stade Chaban-Delmas..............................................................................19 Scénographie - Le songe d’une nuit d’été..............................................25 Rive droite de Bordeaux........................................................................... 31 Chai du Clos des Capucins.......................................................................33

CONCOURS / COMPETITION.................................................................................... 37

CLUE Lightius Loti..................................................................................... 37

DESIGN..........................................................................................................................39

Chaise Olé................................................................................................. 39 Chaise de bar.............................................................................................41

STAGES / INTERNSHIP................................................................................................. 43 FRI Shanghai.............................................................................................. 43 AC3 Cropier............................................................................................... 45 Eco-Travaux................................................................................................45 MÉMOIRE / MASTER THESIS...................................................................................... 47

Nouvelles pratiques architecturales en Chine........................................ 47

DESSINS-PEINTURES / DRAWING-PAINTING.......................................................... 49 C.V. .................................................................................................................................53 Français...................................................................................................... 53 English........................................................................................................55

3


PORTFOLIO - AURORE FORAY

4


PORTFOLIO - AURORE FORAY

APPROCHE / PERSPECTIVE

L’envie de me forger une expérience à l’étranger est ancrée en moi depuis mon adolescence. Apprendre d’autres cultures, garder l’esprit ouvert et forger son opinion par ses propres expériences font partie de ma philosophie de vie. Et elle s’applique bien-sûr à la pratique de l’architecture. Mes voyages et mes rencontres n’ont pu que me conforter sur ce choix. Mon parcours scolaire me permet d’appréhender le monde professionnel avec un bagage de connaissance assez diversifié et florissant. Ma passion pour l’architecture et le design m’a été notamment transmise par l’enseignement de professeurs tels que X. Leibar, C. Maumi, J.P. Durand et J.M. Bouroullec. Un enseignement aussi bien technique que philosophique et pratique, qui m’a permis de m’embarquer pour des projets à différentes échelles et différents usages. Ainsi, j’ai pu développer ma curiosité architecturale par différentes approches et affirmer mon point de vue. L’architecte possède plusieurs casquettes. Il se doit d’être à la fois avangardiste dans son approche du projet, guide et conseiller, il doit aussi avoir un oeil averti sur le déjà-là. ° The desire to build my experience abroad is rooted in me since my teenage. Learn other cultures, stay open minded, and develop my own opinion by my experiences are part of my philosophy of life. That I apply of course in the practice of the architecture. Travels and encounters will definately strengthen me in this choice. My education background gives me an appreciation of professional world with a fairly diverse and thriving knowledge baggage. My passion for the architecture and design has been particularly transmitted by well known professors such as X. Leibar, C. Maumi, JP Durand and JM Bouroullec. Teaching both technical and philosophical practices, which allowed me to work on projects at different scales and different uses. So I developed my architectural curiosity in different approaches and be able to affirm my view. Architect wears different hats. We must be an avangardist in our approach to the project, a guide and an adviser. We must also have a discerning eye on what already exists.

5


PORTFOLIO - AURORE FORAY

6


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

PAT R I M O I N E M I L I TA I R E E T M É T R O P O L E : POINTS DE VUE SUR LE TERRITOIRE GRENOBLOIS

MILITARY HERITAGE AND METROPOLIS : PERSPECTIVE ON GRENOBLE AREA PFE février 2015 - Directeur d’étude Luca Lotti - ENSAP Bordeaux

Dans le cadre du projet de diplôme, j’ai choisi d’orienter mon travail sur le ré-enchantement d’un patrimoine militaire au sein d’une métropole en expansion. Située dans un paysage caractéristique, la ceinture fortifiée de Grenoble se dissimule dans ses reliefs, tout en gardant un regard sur la vallée. Dans un tel environnement, la question du rapport au paysage est très importante. Comment révéler ces édifices oubliés et les ranimer au sein d’une activité urbaine grandissante ? ° As part of the graduation project , I chose to orient my work on reinterpretation of a military heritage within a growing metropolis. Located in a characteristic landscape, Fortified Belt of Grenoble is concealed in its reliefs, while keeping an eye on the valley. In such an environment , the question of the relationship with the landscape is very Important. How to disclose those buildings and revive the forgotten buildings within a growing urban activity ?

7


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Saint Eynard

8


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Pour cela il faut analyser et comprendre le développement que génère l’activité urbaine dans la vallée. Une expansion qui se heurte notamment au paysage. Un fort relief marqué par trois massifs montagneux : Belledonne, Chartreuse et Vercors. On constate alors que l’activité urbaine est concentrée au centre mais tend à s’étendre sur l’axe nord/sud que trace le Drac (rivière). ° This requires analyzing and understanding the development generated by urban activity in the valley. An expansion that faces particular landscape. A high relief marked by three mountain ranges : Belledonne, Chartreuse and Vercors. It is then found that urban activity is concentrated in the center but tends to spread over the north / south axis that traces the Drac (river).

Forts Séré de Rivières Métropole de Grenoble Réseau des rivières Relief Réseau routier Réseau Tram Réseau ferroviaire Réseau des sentiers Grands projets Habitat Pôles culturels Pôles universitaires Pôles économiques

Schéma

9

d ’ a n a ly s e d e l a m é t r o p o l e g r e n o b l o i s e


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Chartreuse

1 2

3 4

Vercors

6

5

Belledonne

1.Fort Saint-Eynard 2.Fort Bourcet 3.Fort Mรปrier 4.Fort Quatre-Seigneurs 5.Fort Montavie 6.Fort Comboire

10


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Perché à 1300m d’altitude, le fort Saint Eynard offre un panorama à 360° sur le paysage dauphinois. Un site idéal pour l’observation et la contemplation. Le programme que je propose ici permet de rattacher le fort au paysage, à ses visiteurs et au patrimoine du dauphiné. Entre parcours culturel et découverte paysagère, j’ai décidé de travailler ici sur l’idée d’une ascension partant du fossé historique et conduisant à la contemplation par un escalier monumental creusé sous le fort. ° Perched at 1300m, Fort St. Eynard offers a 360° panorama on Grenoble landscape. An ideal site for observation and contemplation. I propose here to link the fort to the landscape, its visitors and the area heritage. Between cultural and landscape discovery trail, I decided to work here on the idea of ​​starting an ascent from the historical gap, and leading to contemplation by a monumental staircase dug under the fort.

11


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Plan

niveau

RDC : 1 / 1 0 0 0

Coupe

12

transversale


avail

avail

PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Schéma

d e c i r c u l at i o n

Ex po sitio np erm an en te

Ca fé /

Schéma

Espace Exposition gogique temporaire péda

Re sta ura nt

du programme

13

Administration


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Vue

en contre-plongée des escaliers

Scénographie

de la salle d’exposition

Coupe

14

longitudinale


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Situé au sud de Grenoble, le fort Comboire est un point stratégique pour observer le Vercors et le sud de la vallée. En raison du développement urbain qui cherche à investir le sud de la métropole, la situation du fort semble être intéressante pour héberger un Observatoire du territoire. Aujourd’hui, les institutions territoriales se situent sur la commune de Grenoble. En proposant un espace excentré, les communes sud pourraient plus facilement prendre part à l’activité métropolitaine. L’Observatoire est un lieu dédié à la recherche, à l’échange, à la formation (des élus) et à l’information. L’ouverture du niveau 1 sur le niveau 2 permet de traiter des espaces plus aérés et de gagner en luminosité grâce aux ouvertures zénithales. Les boites traitées en bois permettent de créer des espaces plus intimes (bureaux). ° Located south of Grenoble, Fort Comboire is a strategic point to observe the Vercors’ mountains and the south of the valley. Due to urban development that seeks to invest south of the metropolis, the fort could be used as an observatory of the territory. Today, local institutions are located in Grenoble. By offering a space out of the city, southern towns could more easily take part in the metropolitan activity. The Observatory is a place dedicated to research, exchange, training (elected representatives) and to inform. The opening level 1 to level 2 can process more of open spaces and gives more light thanks to skylights. The wooden boxes can create more intimate spaces (offices).

15


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Plan

16

niveau

0 : 1 / 1000


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Schéma

s t r u c t u r e e x i s ta n t e

Schéma

structure projet

Schéma

c i r c u l at i o n

Espace de travail Café

Schéma

Administration

programme

17

Exposition


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

C o u p e T r a n s v e r s a l e : 1 / 65 0

C o u p e T r a n s v e r s a l e : 1 / 65 0

Coupe Longitudinale

18


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Q U E L AV E N I R P O U R L E S TA D E C H A B A N - D E L M A S ? WH AT F U T U RE F O R CHA BA N- DELMA S S TA DI UM ?

Projet Master 1 - Semestre 8 - Professeurs : X. Leibar & J-M. Billa - ENSAP Bordeaux

La Ville de Bordeaux mène une politique ambitieuse pour la valorisation de son patrimoine. Avec la construction de son nouveau stade ( par Herzog & De Meuron), l’avenir du parc Leiscure pose aujourd’hui question. Abandon ? Reconversion ? Construit entre 1930 et 1938, l’édifice est construit entièrement en béton ce qui permet l’élaboration des porte-à-faux, véritable prouesse technique pour l’époque. ° The City of Bordeaux leads an ambitious policy for the valuation of its assets. With the construction of a new stadium (by Herzog & De Meuron), the future of Leiscure park raises questions today. Abandonment ? Reconversion ? Built between 1930 and 1938, the building is constructed entirely of concrete which allows the development of cantilever, technical feat for that time.

19


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

20


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

B

B

A

A

21


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Facade Sud-Ouest

C o u p e L o n g i t u d i n a l e AA : 1 / 10 0 0

Coupe Longitudinale BB : 1 / 1000

22


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

En partant de l’idée qu’un stade est orienté vers le terrain et que ce terrain est le lieu où se joue la scène ; j’ai développé l’idée que ce sol s’active et vienne former des espaces de contemplation, d’intéraction. Le programme : -bibliothèque -salle d’exposition -salle de conférence -café -espace public ° Starting from the idea that a stadium is field-oriented and that this space is where the scene played out ; I developed the idea that soil is active and comes form contemplation spaces of interaction. The program : -library -exhibition -conference room -coffee shop -public space

23


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

24


PORTFOLIO - AURORE FORAY Scénographie

LE SONGE D’UNE NUIT D’ÉTÉ - SHAKESPEARE A M I D S U M MER NI GHT’ S DREA M - S HA K ES PEARE

Projet Master 1 - Semestre 8 - Professeur : 0. Brochet - ENSAP Bordeaux

C’est l’histoire d’un grand mariage à Athènes . Le duc Thésée rentre de guerre avec son trophée, la reine des Amazones, Hippolyta et le contraint à l’épouser. Un second mariage serait célébré au cours de la cérémonie. Egée veut marier sa fille Hermia à Démétrius, mais celle-ci aime Lysandre. Ils décident donc de s’enfuir pour pouvoir vivre leur amour. Mais Héléna, qui cherche une place dans le coeur de Démétrius, le prévient de la fuite... Une histoire. Des personnages. Des mouvements. Une nuit. Un rêve. Des ambiances. Un espace. Des univers différents... La scénographie est un art qui permet de retranscrire dans un espace un imaginaire scénique (roman, pièce de théatre, poème...). Ici, l’enjeu est de créer un dispositif permettant de transporter le spectateur et l’acteur dans la célèbre pièce de Shakespeare. Comment faire le lien avec le texte de Shakespeare ? Afin de rendre compte de la manipulation exercée sur les protagonistes, nous avons utilisé le fil comme fil conducteur de scénographie. Le fil fait référence aux ficelles de marionnettes manipulées par le marionnettiste, mais aussi au fil d’Ariane dans le mythe de Thésée. Le fil représente également la fragilité des relations humaines ou du moins les situations amoureuses.

Schéma

Schéma

Schéma

emprise de la scène

25

b i f r o n ta l i t é

a c c è s d e s s p e c tat e u r s


PORTFOLIO - AURORE FORAY Scénographie

Coupe

d e l a s a l l e d e s p e c ta c l e av e c s c é n o g r a p h i e

Plan

26

d e l a s a l l e d e s p e c ta c l e


PORTFOLIO - AURORE FORAY Scénographie

Dans la traditionnelle scène élisabéthaine, la pièce se déroule à l’extérieur, au centre d’une galerie sur trois niveaux où sont placés les spectateurs assis. Des spectateurs debout peuvent assister à la pièce sur la scène. La scénographie s’appuiera sur les qualités extérieures dans un intérieur. Le fil se transformerait en toile recouverte par un film tendu. Les jeux d’ombres et de lumière permettront de créer différentes ambiances suivant les scènes. L’arbre pourrait être assimilé à un tronc de fils, les branches et les racines à leur évasement. Ces fils pourraient également permettre aux acteurs d’y grimper, de se cacher, se dévoiler, s’y reposer...

L’idée était de conserver cette couverture de toiles tout au long de la pièce. Pour changer de décor, de la forêt à l’échoppe (par exemple, acte III,scène 1), les acteurs auraient simplement à s’attribuer les coussins déjà présents sur scène. Ainsi, les spectateurs arriveraient à comprendre, par convention, qu’il s’agit bien d’un espace tout à fait différent. Les voiles engouffrent les spectateurs au sein même de la pièce créant un sentiment d’intimité.

Le statut du spectateur pourrait lui aussi être complètement différent. Traditionnellement, le rapport à la scène se fait frontalement. En reprenant le concept de la scène élisabéthaine, les spectateurs pourraient participer eux-mêmes à la pièce. Le choix de la salle Jean Vauthier nous permet de transposer tout le décor en dehors de la scène, et ainsi d’utiliser la charpente en bois existante. La bi-frontalité spatiale nous a permis d’occuper cette salle rectangulaire. La scène principale se déroule au centre mais l’espace a été réfléchi pour permettre aux acteurs de déambuler librement.

Les jeux de lumière permettent des ambiances différentes, des plans plus ou moins rapprochés. Acte I, scène 1 - L’action se passe dans un palais à Athènes. Lumière blanche sur les voûtes en textile, imaginaire antiquité. Différence entre les deux mondes : - le jour (le palais) avec Hippolyta enchaînée à l’arbre - la nuit (la forêt) où Puck et Obéron s’amusent à apparaître et disparaître.

27


PORTFOLIO - AURORE FORAY Scénographie

28


PORTFOLIO - AURORE FORAY ScĂŠnographie

A story. Characters. Movements. A night. A dream. Moods. An area. Different worlds... How to link with Shakespeare’s text ? To account handling exerted on the protagonists, we used the wire as scenography thread. The wire refers to strings of puppets manipulated by the puppeteer, but also breadcrumb in the myth of Theseus. The wire is also the fragility of human relationships or at least romantic situations. In traditional Elizabethan stage, the play takes place outside. In the center of a gallery (three levels) are supported in seated spectators. Standing spectators can attend the play on the stage. The set design will be based on external qualities in an interior. The wire would turn into fabrics covered with a stretched film. The shadows and light create different atmospheres. The tree is represented as a sort of ropes trunk. These strings could also allow players to climb it, to hide, to reveal, to rest... The idea was to keep this coverage fabrics throughout the salle. For a change of scenery, from the forest to the shop (for example, Act III, Scene 1), players simply have to assign the pillows already on scene. In this way, spectators arrive to understand by convention, that it is a completely different space. The sails transport the audience within the stage, creating a sense of intimacy. Status of the viewer could also be completely different. Traditionally, we are in front of the scene. By taking the concept of the Elizabethan stage, the audience could participate themselves in the room. The choice of Jean Vauthier salle allows us to implement all the scenery outside the scene, and thus use the existing wood frame. The spatial bi-frontal allowed us to occupy this rectangular room. The main scene takes place in the center but space was thought to allow players to roam freely. The play of light allows different moods, more or less close up. Act I, Scene 1 - The action takes place in a palace in Athens. White light on textile vaults, antique imagination. Difference between the two worlds: - The day (the palace) with Hippolyta chained to the tree - Overnight (the forest) where Puck and Oberon have fun come and go.

29


PORTFOLIO - AURORE FORAY Scénographie

30


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

BORDEAUX : RIVE DROITE B O R D E A U X : RI GHT BA NK

Projet Master 1 - Semestre 7 - Professeurs : X. Leibar & J-M. Billa - ENSAP Bordeaux

La rive droite de Bordeaux est en pleine réhabilitation. Autrefois rive réservée plus aux entrepots, une politique d’aménagement de l’«autre» rive a été entreprise. Le tout nouveau pont Chaban Delmas permet une nouvelle liaison entre les deux rives. Comment traiter l’arrivée sur le quai de Brazza ? Après une première phase d’analyse, qui consistait à comprendre le développement de cette rive et à prendre position face à cette diversité typologique, en contraste avec l’homogénéité de la rive gauche. La jonction du pont levant et de la berge rive droite n’a pas été très développée dans le projet de l’édifice. J’ai donc choisi de m’implanter à cette sortie et de proposer une suite logique à cette liaison entre les deux rives et à l’extension urbaine. En contre-partie de l’homogénéité de la rive gauche, pourquoi ne pas proposer un autre visage de la rive droite. Une rive plus végétale, plus libre de mouvement. En raison des risques naturels, la construction de logements est interdite. En sortie de grand axe et en prolongement du parc des Queyries, un espace culturel dédié aux musiques actuelles (SMAC- Scènes de musiques actuelles et concerts) vient s’articuler entre flux urbains et flux végétal (prommenade des Queyries). La forme joue sur la typologie maritime en rapport à l’activité portuaire de Bordeaux, Un rappel aussi aux vibrations dues aux ondes sonnores.

31


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

32


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

CHAI DU CLOS DES CAPUCINS WI N E RY O F CLO S DES CA PUCI NS

Projet Licence 3 - Semestre 6 - Professeur : G. Dépollier - ENSA Grenoble

Dans les hauteurs de Grenoble, au pied de la Chartreuse, se sont isolés des moines capucins. Ce site nous sert de référence pour un projet de chai. L’exercice ici était de comprendre la dimension constructive dans la conception. Le travail du détail constructif impacte sur la conception. Connaître les systèmes d’assemblage, de construction est important pour comprendre l’articulation structurelle et est à prendre en compte dès le début du projet, afin de garder une cohérence constructive. ° In the heights of Grenoble, at the foot of the Chartreuse, were isolated from the Capuchin monks. This site serves as a reference for a winery project. The exercise here was to understand the constructive dimension in design. Constructive detail of the work impacts on the design. Knowledge of assembly systems, of construction is important to understand the structural joint and to consider it early in the project to maintain their constructive coherence.

33


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

D é ta i l s

Lgmts.

constructifs

Expo

Chai

Schéma

D é ta i l s

constructifs

: 1 / 200

programme

Schéma

structure

Schéma

enveloppe

: 1 / 100

Schéma

c i r c u l at i o n

Schéma

34

entrées


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Afin d’impacter le moins possible sur le paysage et l’observation de celui-ci, j’ai opté pour la construction d’un chai enterré, où seule la partie exposition/dégustation est travaillé comme un espace ouvert. La partie enterrée regroupe les différents espaces dédiés à la production du vin. La structure est composée de murs de soutènement et de poteaux en béton. La partie accueillant le public, est, elle, en ossature bois, et est traitée comme pour faire partie de la forêt située derrière. ° In order to impact as little as possible on the landscape and observing it, I opted for the construction of an underground winery, where only the exhibition center is working as an open space. The buried portion groups various areas dedicated to wine production. The structure is composed of retaining walls and concrete columns . The part open to the public, is it, wooden frame, and iit s treated as to be part of the forest behind.

35


PORTFOLIO - AURORE FORAY Projets / Projects

Plan

niveau

0 : 1 / 1000

STOCKAGE CARTONS

MISE EN BOUTEILLE / ETIQUETAGE

Plan

niveau

-1 : 1 / 1000

niveau

-2 : 1 / 1000

STOCKAGE BOUTEILLES

PRESSOIR

Plan

F a c a d e S u d : 1 / 1000

36


PORTFOLIO - AURORE FORAY Concours / Competition

THE LUMINESCENT MEMORIUM CLUE

Competition

-

Lightius

loti

-

2016

-

Mention

honnorable

THE LUMINESCENT MEMORIUM Paris, France The Place de la RĂŠpublique in Paris is a well-known French symbol. It is a historical place where people rally, manifest and express their emotions. Since 2015 it is an emblematic public space used by the population to pay tribute and express freedom. In a world where violent conflicts have global effects, the light is the best answer to the darkness. The Luminescent Memorium naturally evoke emotions by spreading hope. Thanks to touch-sensitive screens, people can draw LED light messages. Safety glass panels are structured as a big light painting wall. It makes a stand in the center of the place. People can pass around, interact, observe, socialize... The light reminds us of the candles commonly used at memorial places. This intervention is like a therapy in a public space. It can create social interactions and encourage discussions about art, memory and freedom expression for everyone.

+ 37

+


PORTFOLIO - AURORE FORAY Concours / Competition

2525 38


PORTFOLIO - AURORE FORAY Design

CHAISE OLÉ Projet

Licence

3

-

Arts

Appliqués

-

Université

de

Nîmes

Le projet consistait ici à la création d’un objet dans le cadre du développement durable : utilisation de matériaux naturels, recyclables, écologiques en travaillant avec les entreprises de proximité. Cette chaise entièrement en carton a une forme ergonomique permettant une assise universelle. Sa forme permet un autre avantage celui d’additionner plusieurs même chaises Olé pour confectionner une bibliothéque d’appoint. Un rangement pratique et intelligent qui n’enlève rien à sa fonction principale : s’assoire «confortablement». ° The project involved by creating an object in the context of sustainable development : use of natural materials , recyclable , environmentally friendly by working with local businesses . This chair made ​​entirely of cardboard, has an ergonomic shape for a universal base. Its shape allows another advantage to add other Olé chairs to make a backup library. A practical and smart storage which does not change its primary function : sit «comfortably».

39


PORTFOLIO - AURORE FORAY Design

40


PORTFOLIO - AURORE FORAY Design

CHAISE DE BAR - COLLABORATION AVEC GIUSEPPE CERUTTI - ZANOTTA Projet

Licence

3

-

Arts

Appliqués

-

Université

de

Nîmes

A partir des travaux menés par les frères Castiglioni dans les domaines de l’art de vivre et de la maison, nous vous proposons notre étude de la forme du siège SANLUCA. Nous avons repris la forme de base du fauteuil pour créer une chaise de bar. Le pied de la chaise est en métal nickelé. Il s’agit d’un tube cylindrique qui épouse la forme arrondie de l’assise. La forme du pied est inspirée du travail de Marcel Breuer. ° From the work led by the Castiglioni brothers in the fields of lifestyle and home, we show suggest you our study of the shape of the seat Sanluca. We have taken the initial form of the chair to create a bar chair. The chair leg is nickel metal, this is of cylindrical tube which adapts the round shape of the seat. It’s inspired by the work of Marcel Breuer.

41


PORTFOLIO - AURORE FORAY Design

42


PORTFOLIO - AURORE FORAY Stages / Internships

A R C H I T E CT UR E E T UR B AN IS M E DAN S UN E AGEN CE F R A N C O- CHIN O IS E - F R I S HAN GHAI - 2013 - 3 MOIS ARCHITECTURE AND URBAN PLANNING IN FRENCH-CHINESE FIRM - FRI SHANGHAI

Pratique à l’étranger/International/Politique/Concours Le choix d’effectuer son stage en République populaire de Chine n’est pas banal. En plus d’être un pays en plein boom économique, la Chine est au centre des intérêts mondiaux et attise la curiosité des grandes puissances occidentales. Les mutations qu’elle vit améliorent la qualité de vie des chinois, mais le pays subit également sa croissance accélérée. Tout se passe vite, voire même très vite. Quand on voit qu’à Shanghai poussent plus ou moins 120 gratte-ciel par an, on comprend que le visage des villes se transforme au jour le jour. L’agence FRI se situe à Shanghai, une des mégalopoles les plus importantes de ce pays et certainement la plus peuplée (24 millions d’habitants). Si elle est le coeur économique de la Chine, elle en est également la capitale de la démesure. Un chantier permanent qui ne cesse de pousser les limites architecturales. Entre gratte-ciel de plus en plus hauts et dualité (traditionnel/contemporain), Shanghai est faite de contrastes (échelles, culturels, sociaux, architecturaux). Quoi de mieux, pour comprendre la complexité des villes chinoises, que de travailler au sein d’une agence franco-chinoise ? Ce stage m’a permis de m’ouvrir à une autre culture, et à de nouvelles pratiques. La production architecturale en Chine est différente de la notre, par son histoire et ses politiques économiques. À l’ouverture du pays dans les années 1980, le territoire s’est vu transformé à grande vitesse. La production architecturale et urbaine s’est transformée, et l’image imaginée de l’Occident a investi l’espace très vite mondialisé. Un territoire partagé entre tradition et modernité, entre culture urbaine chinoise et occidentalisation. Une pratique de l’architecture qui met en avant les richesses du client et efface le rôle de l’architecte. Une représentation d’une société consommatrice d’images qui prend pour modèle une image de l’Occident mais qui souhaite avoir sa propre identité. J’ai pu observer néanmoins que le rapport à l’architecture et à la réflexion architecturale est de plus en plus considéré dans certains projets urbains (Zhujiajiao). Des noms se font de plus en plus connaître, tel que (Wang Shu), et attirent l’attention des pouvoirs locaux dans la dynamique des aménagements urbains (Yangshuo). Dans une société en perpétuels changements, la question de la qualité architecturale est à mettre en avant. Un sujet que j’ai développé dans mon mémoire de master. Une problématique soulevée par la nouvelle génération d’architectes chinois qui sont de plus en plus acteurs de la scène chinoise (voire mondiale).

43


PORTFOLIO - AURORE FORAY Stages / Internships

LO GEMENTS DE LUX E - LUX I A NGY UAN - SH ANGH AI

U N I V E R S I TÉ CI NÉMA ET THÉÂTRE - CO NCOURS - SH ANGH AI

PRO J ET DE FA CA DE - BUREA UX - SH ANGH AI

44


PORTFOLIO - AURORE FORAY Stages / Internships

A G E NC E AC3 CR O P IE R - B O UR G EN BRESSE (AIN ) - 2011 - 2 M O IS

Observation/Pratique/Équipe/Étapes de projets/Chantiers L’agence AC3 Cropier est une agence d’architecture basée à Bourg en Bresse (France). Une affaire de famille qui a acquis sa notoriété depuis déjà un certain temps. L’agence gère des projets de différentes natures : habitat collectif, habitat individuel, EHPAD, locaux commerciaux... Grâce à l’équipe chargée du suivi de chantier, la gestion du projet peut être suivi de AàZ par l’agence. J’ai pu participer à l’élaboration d’esquisses pour des concours, suivre des dossiers de permis de construire et faire la visite de chantier d’un EHPAD. Ainsi, plusieurs casquettes de l’architecte m’ont été présentées.

A G E NC E E CO - T R AVAUX - B O UR G EN BRESSE (AIN ) - 2009 - 1 5 J O UR S

Suivi de chantier/Relation clientèle/Relation entreprises J’ai effectué mon stage ouvrier dans l’agence ECO-Travaux, située à Bourg en Bresse (France). Pendant 15 jours j’ai pu prendre part à différents aspects du chantier. De la rencontre client, à la vie sur les chantiers en passant par l’aspect administratif de l’agence. L’agence est spécialisée dans le conseil et le suivi de chantier. Directeur : Halil Hakbulut.

45


PORTFOLIO - AURORE FORAY Stages / Internships

PRO P OSIT ION ESQUISSE ÉCO-QUAR T IER

Le Jardin des Marronniers

Le Jardin des Marronniers

Rue des Marr onnier s - 01000 BOURG EN BRESSE

Et age

Lot

RDC

Rue des Marr onnier s - 01000 BOURG EN BRESSE

T y pe

001

NIV E A U

T2

Et a ge 1

TABLEAU DES SURFACES Ent r é e + Pl. S é jour + Cuisine + Pl. Chambr e + Pl. S alle d' e au + W C SURF A CE HA BIT A BLE

TYPOLOGIE

3.33 m ²

T YPE

2 2.8 6 m ²

101 102 103 10 4 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 12 2 123 12 4 125 126 127

T2 T1 T1 T2 T2 T2 T1 STUDIO T1 T1 STUDIO STUDIO T1 T1 T1 T1 T1 T2 T2 T2 STUDIO T2 T2 STUDIO STUDIO T1 STUDIO

11.78 m ² 6.61 m ² 4 4.5 8 m ²

PLAN DE REPERAGE RDC

Ec helle : 1/ 5 0ème

Indic e : 0

Ec helle : 1/ 400ème

Da t e : 1er Juille t 2011

Indic e : 0

SURF A CE 4 4.5 8 31.37 31.8 3 39.45 4 6.81 39.45 31.8 3 27.65 31.8 3 31.8 3 28.16 28.16 31.8 3 31.8 3 31.8 3 33.67 31.8 8 39.78 40.3 2 41.0 2 27.89 43.5 5 43.26 27.89 27.89 31.8 8 27.89

m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m² m²

D a t e : 1er Juille t 2011

PERMI S DE CONST RUIRE P OUR LOGEMENT S ESCALIER CUISINE/SÉJOUR Vue sur la cave de chaque côté de l'escalier.

ESCALIER CUISINE/SÉJOUR

Vue de la cave.

DALLE DU SÉJOUR

46


PORTFOLIO - AURORE FORAY Mémoire

NOUVELLES PRATIQUES ARCHITECTURALES EN CHINE NEW ARCHITECTURE PRACTICES IN CHINA

Master 2 - Professeurs : 0; Chadoin & J-M. Billa - ENSAP Bordeaux

Dans un pays qui vit un complet remaniement de sa culture, de son territoire et de sa politique, il est important de souligner ces transformations. Si la Chine est l’image d’une puissance renaissante, elle est aussi un laboratoire de l’architecture et de l’urbanisme. La représentation de la scène internationale par le biais d’édifications ambitieuses, montre avant tout un intérêt marketing et figuratif des politiques urbaines. Une pratique en constante redéfinition, qui se construit entre les studios de recherches dans les écoles, les échanges avec les commanditaires et les pouvoirs politiques. Si les conditions politiques évoluent en faveur d’un bien être social et culturel de la ville, c’est surtout pour des raisons économiques. Mais la conscience collective partage de plus en plus les valeurs de ces architectes et urbanistes engagés. Cependant, une petite partie de la scène architecturale chinoise se démarque par la remise en question de la production locale. Dans le développement accéléré des villes, et l’aspect quantitatif qui prévaut sur le qualitatif, ces architectes posent les questions de la qualité architecturale. Si trois groupes peuvent se distinguer, leurs objectifs restent les même face aux incertitudes qui s’emparent du processus de conception. Une conscience collective d’un besoin urgent d’infrastructures urbaines. Leur travail évolue dans une liberté d’expression qui s’est construite entre savoir-faire ancestraux et production occidentale. Une richesse de références qui enrichit leurs intentions. L’approche qualitative de l’architecture chinoise doit prendre en compte le contexte particulier d’échelle spatiale et temporelle du territoire. Un mode de travail éloigné de notre pratique occidentale. La quatrième génération d’architectes évolue dans un contexte de mondialisation, son rôle est de prendre position entre macro-échelle et expression plus sensible de l’échelle humaine. La question du patrimoine est aussi une donne essentielle à la qualité urbaine de la Chine. Entre analyse des techniques traditionnelles et propositions contemporaines, la scène architecturale et urbaine nationale se fait connaître mondialement. Une popularité qui pousse à la surproduction de ces nouvelles pratiques urbaines, qui deviennent prétexte marketing de la concurrence entre les villes chinoises. Un phénomène de gentrification se lit également dans la requalification des anciens quartiers. Ce qui nous pose question sur la qualité architecturale ; entre valorisation de l’identité chinoise et perception formelle du bâtiment comme produit marketing, À l’heure actuelle, seul le groupe d’architectes conduit en les personnes de Wang Shu et Chang Yung-Ho, résiste encore à la production de masse.

47


PORTFOLIO - AURORE FORAY Mémoire

48


PORTFOLIO - AURORE FORAY Dessins-Peintures / Drawings

L’approche de l’espace par l’écriture graphique est important pour apprendre à voir. Je me suis essayée à différentes techniques de représentation (crayon, fusain, encre, stylo, ...). De la nature morte au paysages, en passant par le dessin de modèles, je me suis essayée à développer ma perception et ma technique. ° The approach to space by the graphic writing is important to learn to see. I tried different technical representation (pencil, charcoal, ink, pen ...). From still life to landscapes, through the template drawing, I tried to develop my perception and my technique.

49


PORTFOLIO - AURORE FORAY Dessins-Peintures / Drawings

50


PORTFOLIO - AURORE FORAY Dessins-Peintures / Drawings

La peinture fait également partie de mes passe-temps. Je me suis essayée à l’acrylique, à l’huile notamment. Mais le travail du pochoir et de la bombe de peinture est une partie plus importante de mon travail. Principaux lieux d’inspiration : les musées, les médias, la rue et les rencontres humaines (famille, amis, inattendus). Basquiat/Banksy/Dali/Picasso/Monet/Renoir/Klein/Soulage... ° The painting is also part of my hobbies . I tried it in acrylic, in oil paint. But using stencil and spray paint is a most important part of my work. Main inspiration places : museums , media, street and meeting people (family, friends , unexpected)

51


PORTFOLIO - AURORE FORAY Dessins-Peintures / Drawings

52


PORTFOLIO - AURORE FORAY CV

Aurore FORAY Adresse : 5835, Avenue de l’Esplanade H2T3A2 Montréal, Québec CANADA Cellulaire : 514.550.1363 Courriel : auroreforay@yahoo.fr

COMPÉTENCES PROJET

Capacité de projection (Analyse de site, esquisse, avant-projet, permis) - architecture bâtiment, architecture d’intérieur, design mobilier, design graphique - Compétences pour travailler dans une équipe internationale - Maîtrise des outils plastiques et informatiques LOGICIELS Photoshop, Illustrator, Indesign, Archicad, Sketchup, AutoCAD, Artlantis, Suite Office LANGUES

Francais +++++ Anglais ++++ Espagnol +

VOYAGES PERSONNELS

D’ÉTUDE

Le Québec New York Finlande 2015 Chine 2013 Londres, Angleterre Espagne Suède Norvège Maroc Hannovre, Allemagne France

Porto, Portugal 2013 Rome, Italie 2012 Lyon, France 2009

53


PORTFOLIO - AURORE FORAY CV

ÉTUDES ENSAP (École Nationale Supérieure d’Architecture et de Paysage), Bordeaux, France, de 2011 à 2015. 2015(février) : Obtention du diplôme d’État d’architecte, niveau Master (équivalent de la Maîtrise) ENSAG, Grenoble, France, de 2008 à 2011. 2011(juin) : Obtention du diplôme de Licence d’architecture (équivalent du baccalauréat) UNÎMES, Nîmes, France, de 2005 à 2008. 2008 (juin) : Obtention du diplôme de Licence en Arts Appliqués (équivalent du baccalauréat) LYCÉE Saint Pierre, Bourg-en-Bresse, France, de 2002 à 2005. 2005 (juillet) : Obtention du Baccalauréat Scientifique (équivalent du DEC)

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE 2013 Juillet-Septembre : Stage dans l’agence d’architecture Frédéric Rolland. Shanghai, Chine Missions : Esquisses de projet pour concours, Esquisse de plan pour habitations de luxe (APS,APD), Rencontre client et analyse pour projet de village, propositions de facades pour bureaux, mise en page concours. 2011 Juin-Juillet : Stage dans l’agence d’architecture AC3 Cropier. Bourg-en-Bresse, France Missions : Esquisses de projet pour logements pavillonnaires, esquisses facades, visite de chantier, travail de mise en page concours. 2010 Avril : Stage dans l’agence ECO-Travaux. Bourg-en-Bresse, France Missions : Suivi de chantier, rencontres clients, permis de construire pour une extension de maison. 2008 Janvier : Stage dans l’agence de design graphique C’NEO (Florence Teyssèdre). Tassin-la-Demi-Lune, France Missions : Travail sur Photoshop et Illustrator : propositions graphiques pour packaging (Whisky Chivas, Lampe Berger), carte de voeux, support pour Pulsar, logos.

PROJETS PERSONNELS Permis de construire pour une extension de maison, Bourg-en-Bresse. Déclaration préalable pour une extension de maison, Bordeaux. Déclaration préalable pour travaux en toiture, Bordeaux. Proposition d’aménagement intérieur d’une entrée d’appartement.

54


PORTFOLIO - AURORE FORAY CV

Aurore FORAY Adress : 5835, Avenue de l’Esplanade H2T3A2 Montréal, Québec CANADA Mobile : 514.550.1363 Mail : auroreforay@yahoo.fr

COMPETENCIES

PROJECT Projection ability ( Site analysing, sketching, preliminary designing, construction permit) - Building architecture, interior architecture, furniture design, graphic design - Able to work with an international team - Control of computer and plastic tools COMPUTER (Mac,PC) Photoshop, Illustrator, Indesign, Archicad, Sketchup, AutoCAD, Artlantis, Suite Office

LANGUAGES French +++++ English ++++ Spanish +

TRAVELS PERSONNELS

STUDY TRIPS

Quebec New York, US Finland 2015 China 2013 London, England Spain Sweden Norway Marocco Hannover, Germany France

Porto, Portugal 2013 Roma, Italia 2012 Lyon, France 2009

55


PORTFOLIO - AURORE FORAY CV

STUDIES ENSAP (École Nationale Supérieure d’Architecture et de Paysage), Bordeaux, France, 2011to 2015. 2015 (February) : Master degree in Architecture. Diplôme d’État d’Architecte (DEA) ENSAG, Grenoble, France, de 2008 à 2011. 2011 (June) : Bachlor degree in Architecture. UNÎMES, Nîmes, France, de 2005 à 2008. 2008 (June) : Bachlor degree in Applied Arts. Saint Pierre High School, Bourg-en-Bresse, France, de 2002 à 2005. 2005 (July) :Degree in Baccalauréat Scientifique (DEC).

WORK EXPERIENCE 2013 July to September : Internship at Frédéric Rolland architecture firm. Shanghai, China Missions : Project Sketches for competitions, Outline Planing for luxury houses, customers meetings in order to analyse a village contruction project, facades sketches for offices, competition’s page setup. 2011 June to July : Internship at AC3 Cropier architecture firm. Bourg-en-Bresse, France Missions : Project sketches for suburban housing, facades sketches, site visit, contest layout work. 2010 April : Internship at ECO-Travaux firm. Bourg-en-Bresse, France Missions : Construction site supervision, meeting customers, site meetings, building permit for a house extension. 2008 January : Internship at C’NEO (Florence Teyssèdre) graphic design firm. Tassin-la-Demi-Lune, France Missions : Photoshop and Illustrator work : Proposals for packaging graphics (Chivas Whisky , Lampe Berger ), greeting card, support for Pulsar watch, logos.

PERSONAL PROJECTS Building permit for a house extension (Bourg-en-Bresse)

Statement for a home extension (Bordeaux) Rooftop renovation statment (Bordeaux) Interior design proposal for a flat entrance (Bourg-en-Bresse)

56


MERCI THANKS

Aurore Foray Adresse : 5835, Avenue de l’Esplanade H2T3A2 Montréal, Québec CANADA Cellulaire : 514.550.1363 Courriel : auroreforay@yahoo.fr

Portfolio 2016  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you