Page 1

ATLANTIC GRUPA MAGAZINE Num. 33, Year XIII, Zagreb, February 2018, Issued quarterly Ausgabe 33, Jahr XIII, Zagreb, Februar 2018, Vierteljahresmagazin

N E W S N E U I G K E I T E N / 3 8 -3 9

The new visual identity strengthens the company’s visibility Neue visuelle Identität stärkt den Bekanntheitsgrad des Konzerns

D I A R Y TA G E B U C H / 4 -5

WE EXPLORED OUR CENTRAL LABORATORY WIR HABEN DAS ZENTRALLABOR ERKUNDET NE WS NEUIGKEIT EN / 33

START OF PRODUCING ARGETA IN THE USA ATLANTIC GRUPA STARTET ARGETA-PRODUKTION IN DEN USA COMMUNIT Y GEMEINSCHAF T / 50

A SPECTACLE TO REMEMBER – YAMMAT 3 FUELLED BY COCKTA EIN DENKWÜRDIGES SPEKTAKL – YAMMATOVO 3 FUELED BY COCKTA


Atlantic Grupa Magazine — Num. 33, Year XIII, Zagreb, February 2018, Issued quarterly Ausgabe 33, Jahr XIII, Zagreb, Februar 2018, Vierteljahresmagazin


33 Thirteen years together! Dreizehn gemeinsame Jahre!

We’ve entered our 13th year of issuing Atlantic News, and

Das dreizehnte Jahr der Herausgabe unserer Atlantic News

for the 33rd time in one spot we bring you a recap of our

hat begonnen und zum 33. Mal bringen wir Ihnen an einem

company’s activities over the past quarter.

Ort einen Überblick unserer Konzernereignisse aus dem vorigen Quartal.

We’ve taken it a step further and once again tried to give you both our stories and your colleagues’ stories, and so this

Wir sind einen Schritt weiter gegangen und haben wieder

time we visited colleagues from the Central Laboratory who

versucht Ihnen Geschichten unserer und Ihrer Kollegen zu

showed us their daily work routine and everything they’re

präsentieren. So haben wir dieses Mal die Kollegen im Zen-

working on. We took a look at how creative our colleagues in

trallabor besucht, die uns durch ihren Alltag geführt und

Marketing and Sales were, and the new methods they employ

gezeigt haben, woran sie so arbeiten. Wir haben uns angese-

to reach customers. We presented you with our new Human

hen wie kreativ die Kollegen aus Marketing und Verkauf sind

Resources tool, which you can use to easily recommend your

und wie sie auf neue Arten zum Verbraucher durchdringen.

friends for new job openings in the company. And finally,

Wir präsentieren ein neues Tool des Personalwesens, mit

to get away from all this serious business, we attended a

dessen Hilfe Sie ganz einfach Bekannte für offene Stellen

birthday bash for Grand kafa and Najlepše Želje!

im Konzern empfehlen können. Damit aber nicht alles so bierernst ist, waren wir auch beim Geburtstag von Grand

The past quarter was definitely not boring, and our new Val-

kafa und Najlepše želje!

ue Ambassadors can vouch for that, because they will surely remember it for the admirable recognition they received

Es war im letzten Quartal auf jeden Fall nicht langweilig. Das

from their colleagues.

können auch die neuen Wertebotschafter bezeugen, die das Quartal sicherlich für diese bedeutende Anerkennung seitens

If you want us to visit you too, or just want to boast about

ihrer Kollegen in Erinnerung behalten werden.

your achievements, the Atlantic News Team is ready and waiting for you! Until then, read what we’ve prepared for

Wenn Sie möchten, dass wir auch Sie besuchen oder wenn Sie

you this time!

sich einfach ein bisschen mit ihren Erfolgen rühmen möchten, ist das Atlantic-News-Team bereit für Sie und wartet nur auf Ihr Zeichen! Lesen Sie bis dahin, was wir diesmal für sie vorbereitet haben!

CORPORATE COMMUNICATIONS

IHRE KONZERNKOMMUNIKATION

ALL SUGGESTIONS ARE WELCOME – WRITE TO US AT ATLANTIC.NEWS@ATLANTICGRUPA.COM WITH SUGGESTIONS ON TOPICS YOU WOULD LIKE TO KNOW MORE ABOUT. ALLE VORSCHLÄGE SIND WILLKOMMEN – SCHREIBEN SIE UNS AN ATLANTIC.NEWS@ATLANTICGRUPA.COM UND SCHLAGEN SIE THEMEN VOR, ÜBER DIE SIE MEHR WISSEN MÖCHTEN.

1


N E IT

H

S W

IG

E

U

N

E

N

K

E

C

Y

U

R

B

E

IA

G

D

A T

We explored our Central Laboratory Wir haben das Zentrallabor erkundet p4

Gaining consumers through emotions Mit Emotionen zum Verbraucher p18

Innovations with Ruđer Bošković Institute Mit dem Ruđer-BoškovićInstitut zu Innovationen p28

Sports Weekend brings excellent competition results Das Sportwochenende brachte ausgezeichnete Leistungen hervor p6

Argeta rewards a creative approach to fieldwork Argeta belohnt kreative Herangehensweise an Außendienstarbeit p19

HR among the best in this region of the world HR unter den besten in diesem Teil der Welt p31

Atlantic employees celebrate the holidays Feiertagsstimmung unter Atlantic-Mitarbeitern p10 High level of quality management Hohes Niveau des Qualitätsmanagements p14 Atlantic Grupa celebrates its jubilee in Macedonia Atlantic Grupa feiert Jubiläum in Mazedonien p14

Questions & Answers p20 Book Club p24 Sweepstakes Gewinnspiel p26

Start of Producing Argeta in the USA Atlantic Grupa startet ArgetaProduktion in den USA p33 Who are this year's Value Ambassadors? Wer sind die diesjährigen Wertebotschafter? p34 Annual conference on consumer experience Jahreskonferenz über Verbrauchererfahrung p36

Lada Tedeschi Fiorio inspires all at the Inspire Me Conference Lada Tedeschi Fiorio inspiriert bei Inspire Me p15

The new visual identity strengthens the company’s visibility Neue visuelle Identität stärkt den Bekanntheitsgrad des Konzerns p38

Austrian students visit Atlantic Österreichische Studenten besuchten Atlantic p15

Fast Forward heading towards the goal Fast Forward steuert auf sein Ziel zu p40

Emil Tedeschi: “You won’t be bored in Atlantic Grupa” Emil Tedeschi: „In der Atlantic Grupa wird es Ihnen nicht langweilig” p16

“What about my candidate?” „Und was ist mit meinem Kandidaten?” p44

New StartA for Sales and Pharma Neues StartA für Verkauf und Pharmazeuten p17

2

My Sabbatical Experience Mein Sabbatical-Erlebnis p46 IT valuable projects in 2017 Nützliche Projekte des IT-Teams 2017 p48


33 impressum

S T C

T

U

K

D

U

O

+385 1 2413 971

D

R

- fedja.hudina@atlanticgrupa.com

O

R

P

P

E

E E IE RS R E N

R

R

A

R

C

A

K

M O

M

E

G

C

E

M U IN N S ITY C H A F

T

editor-in-chief chefredakteur Feđa Hudina

editors redakteure Maja Šiprak - maja.siprak@atlanticgrupa.com Ana Crnjac - ana.crnjac@atlanticgrupa.com Feđa Hudina - fedja.hudina@atlanticgrupa.com

A spectacle to remember – Yammat 3 Fuelled by Cockta Ein denkwürdiges Spektakl – Yammatovo 3 fueled by Cockta p50

p56

p65

press room redaktion Iva Lemut - iva.lemut@atlanticgrupa.com Tina Miličić - tina.milicic@atlanticgrupa.com Suzana Bagari - suzana.bagari@atlanticgrupa.com Tea Trifunović - tea.trifunovic@atlanticgrupa.com

Atlantic Grupa supported the conquest of the Himalayan peak Atlantic Grupa unterstützt Himalaya-Gipfeleroberung p51

Marina Savić - marina.savic@atlanticgrupa.com press advisors redaktionsbeirat Gabrijela Kasapović

Marking 20 years of Grand kafa… Feier des 20. Jubiläums von Grand kafa… p52 Najlepše želje celebrates its 95th birthday Najlepše želje feiern 95. Geburtstag p54

Neven Vranković

SPORTS WEEKEND BRINGS

Emil Tedeschi

EXCELLENT COMPETITION RESULTS

design and layout

DAS SPORTWOCHENENDE BRACHTE

gestaltung und layout

AUSGEZEICHNETE LEISTUNGEN HERVOR p6

Laboratorium 360 office@lab360.hr +385 1 800 9352 photographs fotos Dario Njavro Marin Sušić Arhiv Atlantic Grupe translation Übersetzung DICTA and/und S.B.U. number ausgabe 33 Year / Jahr XIII, Zagreb, February / Februar 2018 Issued quarterly / Vierteljahresmagazin circulation auflage 600 print druck Printera associates mitarbeiter Anela Mujezinović Aleksandra Kregar Brus Vesna Potelj Lucija Gluščević Maja Lisjak Besedić Mario Tubić Josip Zekić Helga Klasnić

THE NEW VISUAL IDENTITY STRENGTHENS THE COMPANY’S VISIBILITY MELEM FOR THE SHOWER

NEUE VISUELLE IDENTITÄT STÄRKT DEN

MELEM DUSCHGEL p66

BEKANNTHEITSGRAD DES KONZERNS p38

3


Dia r y / Tagebuch

We explored our Central Laboratory Wir haben das Zentrallabor erkundet Atlantic Grupa employees had the opportunity to visit the Central Laboratory in Planinska Street and see first-hand how our labs confirm the health and quality assurance of our products! Mitarbeiter der Atlantic Grupa hatten Gelegenheit, das Zentrallabor in der Planinska-Straße zu besuchen und aus erster Hand zu erfahren, dass unsere Labors die Qualität und Lebensmittelsicherheit unserer Produkte bestätigen!

T

he charming team at the Cen-

Das sympathische Team des Zentral-

tral Laboratory Croatia opened

labors Kroatien öffnete seine Türen

their doors and gave employees

für unsere Mitarbeiter und führte sie

a tour through our two main labora-

durch zwei wesentliche Labors – das

tories: The Microbiological Laboratory

Mikrobiologielabor und das Chemie-

and the Chemical, Instrumental and

Instrumenten- und sensorische Labor.

Sensory Laboratory. Visitors were thus

Die Besucher konnten so erfahren, wie

able to see how to examine materials,

Rohstoffe geprüft, die Sicherheit der

assess the accuracy of ingredients and

Inhaltsstoffe und Ordnungsmäßigkeit

packaging, and ensure the quality of

der Verpackung beurteilt und die Quali-

all production processes. They had the

tät aller Produktionsprozesse sicherge-

opportunity to visit rooms full of mod-

stellt wird. Sie hatten auch Gelegenheit

ern equipment, determine the amount

einen Rundgang durch Räumlichkeiten

of vitamin C in Cedevita, take a look at

voller moderner Instrumente machen,

a vast collection of bacteria, and take

den Vitamin-C-Gehalt von Cedevita zu

part in a sensory study using their own

messen, und sich eine beneidenswer-

senses.

te Batteriesammlung anzusehen, sowie sich in sensorischen Untersuchungen mit Hilfe ihrer Sinneswahrnehmungen zu versuchen.

4


I was particularly pleased to see the way the Central Laboratory functions, and how much effort and work it takes to create just one analytical report. — ANITA REBERNJAK

Es hat mich sehr gefreut, zu sehen wie das Zentrallabor funktioniert, und wie viel Fleiß und Arbeit hinter einem Analysebericht steht.

The ability to participate in the analysis was very exciting. I felt like a true scientist, which brought me back to my high school days and chemistry experiments. — SLAVICA CRNARIĆ

Die Gelegenheit, selbst an einer Analyse teilzuhaben war aufregend. Ich fühlte mich, wie eine echte Forscherin, was mich in die Schulzeit und unsere damaligen Chemieversuche zurückversetzte.

The visit to the Central Laboratory was fun but also educational. Our colleagues made an effort to explain the importance of the control and analysis process as simply as possible. — INES STARJAČKI

Der Besuch des Zentrallabors war lehrreich und hat Spaß gemacht. Die Kolleginnen haben sich bemüht, die Bedeutung der Kontrollund Analyseprozesse auf einfache Weise zu erklären.


Dia r y / Tagebuch

–SPORTS WEEKEND SPORTWOCHENENDE–

Sports Weekend brings excellent competition results Das Sportwochenende brachte ausgezeichnete Leistungen hervor On November 4, 2017, colleagues from Croatia, Slovenia, Serbia, B&H, Macedonia, Austria and Germany competed in the following sports: basketball, volleyball, football, badminton, running, table tennis, Nordic walking, darts and chess. Basketball, Volleyball, Fußball, Badminton, Laufen, Tischtennis, Nordic-Walking, Darts und Schach waren die Sportarten, in denen Kollegen aus Kroatien, Slowenien, Serbien, Bosnien und Herzegowina, Mazedonien, Österreich und Deutschland am 4. November ihre Kräfte maßen.

A

tlantic employees displayed

Die Atlantic-Mitarbeiter demonstrier-

their corporate values on the

ten auf dem Spielfeld die Konzernwer-

playing field, and demonstrat-

te und zeigten, dass sie ein hohes Maß

ed their high level of community and

an Gemeinschaftssinn und Teamarbeit

teamwork. They were tireless in their

pflegen. Die Kollegen leisteten einan-

support and cheering for their favour-

der den ganzen Tag lang unermüdlich

ites among 100 sports teams, 131 in-

auch Unterstützung, indem sie ihre Fa-

dividual runners, and 133 walkers. This

voriten unter den 100 Sportteams und

year too, the Sports Weekend organ-

131 Einzelläufern und 133 Walkern

isational team increased the number

anfeuerten. Auch dieses Jahr hat das

of sports, and offered employees the

Organisationsteam des Sportwochen-

opportunity to display their intellectu-

endes die Anzahl der Sportarten erwei-

al and tactical skills in a new strategic

tert und den Mitarbeitern die Möglich-

sport – chess. Along with an excellent

keit eröffnet, auch ihre intellektuellen

atmosphere at the sporting event, an

und taktischen Fertigkeiten unter Be-

unforgettable party ensued in the

weis zu stellen – beim Strategiesport

evening program as well. The best ath-

Schach. Außer einer großartigen Atmo-

letes won medals and trophies, and the

sphäre während des sportlichen Wett-

largest corporate sports event ended

kampfs gab es auch im Anschluss beim

with a grand surprise – a concert by

Abendprogramm viel Spaß. Die besten

the band Crvena Jabuka to dance and

Sportler bekamen Medaillen und Poka-

celebrate outstanding sports results.

le, und ihren Abschluss fand die größte Sportveranstaltung des Konzerns mit einer großen Überraschung – einem Konzert der Band „Crvena Jabuka” und dem tanzenden Feiern der ausgezeichneten sportlichen Leistungen.

6


–SPORTS WEEKEND SPORTWOCHENENDE–

Diar y / Ta ge b u ch

100 sports teams Walker

131 runners Läufer

133 walkers Sportteams

7


Dia r y / Tagebuch

WINNERS

GEWINNER

TABLE TENNIS – SINGLE

PL AC E

NA M E

COUN TRY

1

Dean Lukić

CRO

2

Alen Deželić

CRO

3

Jovica Radojković

SER

TABLE TENNIS – PAIRS

RUNNING 5 KM – WOMEN

PLACE

NAME

CO U N T RY

TIME

1

Silvia Šimunović

CRO

0:20:04

2

Jana Selič

SLO

0:20:23

3

Lada Tedeschi Fiorio

CRO

0:20:47

PL AC E

T EA M

NA M ES

COUNTRY

1

CEDEVITA

Luko Ledinić

CRO

2

POBEDNICI

3

TACA

Dejan Berić

CRO

Saša Bugarin

SER

Goran Blagojević

SER

Slavica Matić

SER

Tanja Novković

SER

RUNNING 5 KM – MEN VOLLEYBALL

PLACE

NAME

CO U N T RY

TIME

1

Alexander Blank

GER

0:18:32

2

Siniša Resanović

CRO

0:18:45

PL AC E

T EA M

NA M ES

COUNTRY

3

Ivan Cvetković

SER

0:19:08

1

BARGETA

Aleris Kobal

SLO

Dejan Kastelic

SLO

Dunja Štambergar

SLO

Iris Hrovatin

SLO

Marko Mahne

SLO

Monika Petrović

SLO

Nadica Tomić

SLO

Rado Velkavrh

SLO

Elena Caneva

MAC

BADMINTON PAIRS – WOMEN

PLACE

TEAM

1

ARGETA TEAM

2

PLAY AND SMILE

NAMES

Ana Jamnik

SLO

Majda Taslidža

SLO

Dragana Novaković-Igov

SER

Vlatka Dimić

SER

Ivan Tomić

SER

SER

Ljubica Nikolić

SER

SLO

Nenad Kostić

SER

SLO

Nikola Brkljač

SER

Saša Oparnica

SER

Snežana Knežević

SER

Vesna Dimitrijević

SER

Žaklina Urošević

SER

Mojca Domiter

CRO CRO

Marina Raković 3

LJ GOR

COUNT RY

Anja Kerin Tatjana Ravnihar

2

BAKINA TAJNA

BADMINTON PAIRS – MEN

PLACE

1

LEON & MIRO

2

CEDEVITA

3

8

TEAM

DONAT

NAMES

COUNT RY

3

MACRO

Leon Domanjko

SLO

Darjan Kos

Miro Brglez

SLO

Davor Paleka

CRO

Mario Rožmarić

CRO

Darko Raf

CRO

Marko Zavrtnik

CRO

Ivana Novković

CRO

Aleš Križman

SLO

Ana Marija Palić

CRO

Matjaž Dosedla

SLO

Sanja Tabak

CRO


Diar y / Ta ge b u ch

BASKETBALL (3 on 3)

PLACE

TE AM

NAMES

COUNTRY

1

BAD BOYS

Mario Turalija

CRO

Ivan Dobričić

CRO

Tomislav Biondić

CRO

Danko Cvenić

CRO

Bruno Petrović

CRO

Vladimir Turanjanin

SER

Aleksandar Turanjanin

SER

Nikola Džanić

SER

Miodrag Jevtić

SER

Dejan Stamatović

SER

PL AC E

NA M E

COUNT RY

Filippos Nanopoulos

SER

1

Nenad Stojković

SER

Milenko Golubović

SER

2

Svetozar Živanić

SER

Miloš Odalović

SER

3

Tomica Radošević

CRO

Marko Tmušić

SER

2

3

SKROZ ČOKOLADNI

BAKINA TAJNA

CHESS

FOOTBALL

PL AC E

T EA M

NA M ES

COUNT RY

1

SAD ILI NIKAD

Jasmin Egredžija

CRO

Krunoslav Turski

CRO

Krunoslav Dobravac

CRO

Antonio Flanjak

CRO

Ivan Posavčević

CRO

Milan Rajaković

CRO

Dražen Blažević

CRO

NIkola Sabljak

CRO

Ivan Androlić

CRO

Krešimir Hernaut

CRO

Daniel Premužak

CRO

Petar Ninić

CRO

Luka Strišković

CRO

Zvonimir Stopić

CRO

Alan Dolović

CRO

Miki Omaljev

CRO

Matko Jovanović

CRO

Karlo Gregurić

CRO

Marijo Pejaković

CRO

Žarko Popović

CRO

2

DARTS – PAIRS

3

CRVENI AS

CS JANKOMIR

PLACE

TE AM

NAMES

CO U N T RY

Darko Mance

CRO

1

EVIL TWINS

Dean Kovačević

CRO

Marko Starčević

CRO

Nikola Botica

CRO

Nikica Belas

CRO

Krešo Pintek

CRO

Mihael Stipković

CRO

Sanja Đapo

CRO

Damir Dujmović

CRO

Tomislav Šver

CRO

Mladen Luški

CRO

Ivica Šantić

CRO

Amir Veljačić

CRO

2

3

URMOVCI

UVIJEK ČETVRTI

9


Atlantic employees celebrate the holidays Feiertagsstimmung unter AtlanticMitarbeitern Throughout the month of December, holiday parties were held in Croatia, Serbia, Slovenia, Macedonia, Austria, Germany, and Bosnia-Herzegovina, where we got together to celebrate the end of yet another successful year. Atlantic Grupa’s holiday parties are an ideal place for colleagues to mark the end of the old and beginning of a new business year with music and laughter, and toast to new challenges and accomplishments awaiting them. In Kroatien, Serbien, Slowenien, Mazedonien, Österreich, Deutschland und Bosnien und Herzegowina versammelten sich die Mitarbeiter im Dezember zu Feiertagstreffen, mit denen gemeinsam das Ende eines weiteren erfolgreichen Jahres gefeiert wurde. Diese Feiertagstreffen sind Gelegenheiten für Kollegen, bei Gesang und Gelächter zusammenzukommen, und das Ende des alten sowie den Beginn des neuen Geschäftsjahrs zu feiern sowie auf neue zukünftige Erfolge anzustoßen.


15.1re2b . Zag

2. 08.1 ljana Ljub


2. 22.1 rade Belg

. 22.1je2 vo Sara


23.1pje2. Sko

2. 07.1 burg Ham


Dia r y / Tagebuch

–JUBILEE JUBILÄUM–

High level of quality management Hohes Niveau des Qualitätsmanagements Nataša Gladovič, Director of Corporate Quality Management, presented the five-year results of effective quality management at the European Quality Conference. Our colleague stressed the importance of a sustainable system for Atlantic Grupa, and explained that it represents one of the foundations of corporate social responsibility. At the Food Safety and Quality Conference held in Opatija, we also introduced participants to the effective product safety management system at Atlantic Grupa, demonstrating the importance of food chain control, with a healthy and satisfied customer as our goal. Corporate Quality Management Director Nataša Gladovič hat bei einer Konferenz der Europäischen Qualitätsorganisation die Fünfjahresresultate unseres effizienten Qualitätsma-

Atlantic Grupa celebrates its jubilee in Macedonia Atlantic Grupa feiert Jubiläum in Mazedonien

nagements präsentiert. Sie betonte die Bedeutung des Nachhaltigkeitssystems für die Atlantic Grupa und erklärte, dass es einen der Grundpfeiler der unternehmerischen Gesellschaftsver-

A

tlantic Grupa celebrated ten

Being part of such a harmonic

years of operation on the

company is a great reward. It

Macedonian market. A spe-

is what inspires us to grow and

cial social get-together was organised

develop together. I truly believe

wir beim Kongress über Lebensmittel-

in Skopje for the occasion, where em-

we will continue to be even more

sicherheit und Qualität in Opatija die

ployees could recall all the good times,

successful in achieving top results

Teilnehmer mit dem effizienten Pro-

recap business highlights from the past

in the future.

antwortung darstellt. Außerdem haben

duktsicherheitsmanagement der At-

years, and festively celebrate their

lantic Grupa vertraut gemacht, wobei

10th anniversary.

die Bedeutung der Nahrungsmittelket-

— SVETLANA STANKOVA, PRODUCTION HEAD FOR SBU COFFEE

tenkontrolle zum Ziele eines gesunden

Die Atlantic Grupa hat ihr zehnjähri-

und zufriedenen Verbrauchers darge-

ges Bestehen auf dem mazedonischen

Teil einer so harmonischen

stellt wurde.

Markt begangen. Zu diesem Anlass

Gesellschaft zu sein ist eine große

wurde eine besondere gemeinsame

Belohnung. Das inspiriert uns,

Feier in Skopje organisiert, bei der die

gemeinsam zu wachsen und uns

Mitarbeiter Gelegenheit hatten, sich an

weiterzuentwickeln. Ich glaube

alle schönen Momente zurückzuerin-

wirklich fest daran, dass wir auch

nern, die geschäftlichen Schwerpunkte

in Zukunft noch erfolgreicher

der vergangenen Jahre Revue passie-

Spitzenleistungen erzielen werden.

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

Scan the QR code with your smartphone. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone.

14

ren zu lassen und in feierlichem Ton ihren 10. Geburtstag zu feiern.


Diar y / Ta ge b u ch

Lada Tedeschi Fiorio inspires all at the Inspire Me Conference Lada Tedeschi Fiorio inspiriert bei Inspire Me This past November, Lada Tedeschi

Lada Tedeschi Fiorio hielt im November

Austrian students visit Atlantic Österreichische Studenten besuchten Atlantic

Fiorio gave a lecture at the Inspire Me

einen Vortrag auf der Inspire-Me-Kon-

MBA students from Austria’s Carin-

Conference in Zagreb. In an inspiring

ferenz in Zagreb. In einer inspirativen

thia University of Applied Sciences,

atmosphere, she took the students

Atmosphäre nahm sie Studenten dabei

Fachhochschule Karnten, visited At-

on a “bumpy path” where similarities

mit auf einen unergründeten Weg, auf

lantic Grupa at the end of November

between business races and a sports

dem sich die Gemeinsamkeiten zwi-

as part of a faculty visit for their CEE/

half-marathon intertwine in different

schen Geschäfts- und Sportwettkämp-

SEE Business Environment class. All

ways. The audience eagerly listened

fen auf unterschiedliche Weise über-

25 of them interested in, and studying

to Lada’s business and sports stories,

schneiden. Das Publikum verfolgte sehr

finance, marketing, management and

in which she highlighted all the morals

aufmerksam Ladas geschäftliche und

HR, were welcomed by General Secre-

and lessons that would have been use-

sportliche Geschichten mit, mit denen

tary Ivan Mišetić who introduced them to the company, its development over

ful to her own self had she heard them

sie Botschaften und Lektionen vermit-

as a student. Many students listened

telte, die ihr selbst, hätte sie sie als Stu-

the years, FMCG activities and SEE

with smiles on their faces to the pros-

dentin gehört, weitergeholfen hätten.

geographical region, as well as the

perous business woman and accom-

Viele Studenten begriffen, während sie

company’s operations since becoming

plished runner, and realised that the

dieser erfolgreichen Geschäftsfrau und

part of the EU, which was of particular

business world is an everyday learning

erfahrenen Läuferin mit einem Lächeln

interest to them.

experience, how it is normal to make

auf dem Gesicht zuhörten, dass man

mistakes, and how the business race,

auch in der Arbeitswelt jeden Tag da-

MBA-Studenten der österreichischen

just like a half-marathon, has its ups

zulernt, dass es normal ist, Fehler zu

Carinthia University of Applied Scien-

and downs. Lada ingeniously explained

machen, und dass der geschäftliche

ces, Fachhochschule Kärnten, haben

that every challenge is an opportunity,

Wettkampf, genauso wie ein Halbmara-

Ende November im Rahmen einer Stu-

and every mistake a chance to learn

thon, seine Höhen und Tiefen hat. Dass

dienreise des CEE/SEE-Business-En-

and gain additional experience, by

jede Herausforderung eine Gelegenheit

vironment-Kurses die Atlantic Grupa

using examples from her own prac-

ist, jeder Fehler eine Lernchance und

besucht. Die 25 Teilnehmer, deren Inte-

tice, and used our Cedevita brand as

weitere Erfahrung, erklärte Lada sehr

ressen und Studiengänge die Bereiche

a model.

gut anhand von Beispielsituationen aus

Finanzen, Marketing, Management und

ihrer Praxis und Cedevita diente ihr da-

HR umfassen, wurden von unserem

bei als beispielhafte Produktmarke.

Generalsekretär/Secretary General empfangen, der ihnen den Konzern, seine Entwicklung und sein Wirken im Bereich der schnelldrehenden Konsumgüter, aber auch im geografischen Gebiet Südosteuropas, sowie seine Geschäftstätigkeit seit dem EU-Beitritt

The lecture was

präsentierte, was die Studenten beson-

pronounced one of the

ders interessierte.

most inspirational and most influential among the student population. Die Studenten erklärten den Vortrag zu einem der inspirativsten und einflussreichsten.

15


Emil Tedeschi: “You won’t be bored in Atlantic Grupa” Emil Tedeschi: „In der Atlantic Grupa wird es Ihnen nicht langweilig”

T

he Fast Forward team – “Digital

Die Truppe von „Digital Technologies

Technologies to Enhance Market

to Enhance Market Innovation” des

Innovation”, popularly known as

Fast Forward Teams, bekannt als

Digital Ninja, gathered the entire Mar-

Digital Ninja, versammelte die kom-

keting Community at a kick-off confer-

plette Marketing-Community zu einer

ence at Zagreb’s Lauba art gallery. The

Kick-Off-Konferenz in der Zagreber

conference was organised as part of

Lauba. Die Konferenz wurde im Rah-

the Marketing Academy, with the aim of

men der Marketing-Akademie zum Ziel

“resetting” the existing digital marketing

eines „Resets” des bestehenden digita-

The speakers at the confer-

system and to announce a new digital

len Marketings und zur Ankündigung

ence were: Emil Tedeschi,

ecosystem entitled Digital Ninja. Nine

eines neuen digitalen Ökosystems mit

Eddy Frey, Nikolaos Dimitri-

incredible speakers gave the confer-

dem Titel „Digital Ninja” organisiert.

adis, Monika Schulze, Mladen

ence an inspirational tone. Each speak-

Neun unglaubliche Redner verliehen

Pejković, Aleksandra Kregar

er conveyed special messages to the

der Konferenz einen inspirativen Ton.

Brus, Miroslav Petrić, Nikola

audience, with the most important one

Jeder von ihnen vermittelte dem Pu-

Vrdoljak and Simona Koren.

coming from President and Chief Exec-

blikum besondere Botschaften, doch

utive Officer himself, Emil Tedeschi: “I

die wichtigste kam vom Vorstands-

Die Redner der Konferenz

can promise you, you won’t be bored

vorsitzenden Emil Tedeschi: „Ich kann

waren: Emil Tedeschi, Eddy

in Atlantic Grupa!” There were a variety

Ihnen versprechen, dass es Ihnen

Frey, Nikolaos Dimitriadis,

of topics, from shattering myths about

in der Atlantic Grupa nicht langwei-

Monika Schulze, Mladen Pe-

the left and right sides of the brain,

lig werden wird!” Es wurden unter-

jković, Aleksandra Kregar

practical market cases, a brief over-

schiedliche Themen präsentiert, vom

Brus, Miroslav Petrić, Nikola

view of all Fast Forward projects, up

Bruch mit dem Mythos der linken und

Vrdoljak und Simona Koren.

to renovating internal market analyses.

rechten Gehirnhälfte, praktischen

As a part of the F2 Project, Digital Ninja

Fallstudien von den Märkten, einem

will conduct a digital campaign for our

Überblick aller Fast-Forward-Projekte

brands, thus enabling consumer indi-

bis zur Renovierung von Analysen in-

vidualisation and personalisation. The

terner Märkte. Das Team bietet schon

team already provides a whole new

jetzt einen völlig neuen Ansatz an die

approach to the development of inno-

Entwicklung innovativer Lösungen, die

vative solutions focused on customers,

den Verbraucher in den Mittelpunkt

and we look forward to all their future

stellen, und wir freuen uns auf alle

digital endeavours!!

seine zukünftigen digitalen Wagnisse!

16


Diar y / Ta ge b u ch

New StartA for Sales and Pharma Neues StartA für Verkauf und Pharmazeuten

I

n addition to the previously an-

Neben dem schon angekündigten Star-

nounced StartA International,

tA International, das neue Kollegen

which via a video conference sys-

auf allen Märkten per Videokonferenz-

tem brings together new colleagues

system zusammenbringt, um sie mit

from all markets to get them acquaint-

der Organisation vertraut zu machen,

ed with the organisation, StartA is

ist StartA um zwei weitere neue Pro-

now upgraded by two new programs.

gramme reicher. StartA Sales ist an die

StartA Sales is tailored to the presenta-

Präsentation der Vertriebsbereiche

tion of Distribution Units by our sen-

seitens unserer Senior Manager ange-

ior managers with an emphasis on all

passt und verfolgt den Schwerpunkt

Corporate programs where employees

der Konzernprogramme, denen sich

can take part to gain first-hand experi-

die Mitarbeiter anschließen können,

ence from their senior colleagues. We

um aus erster Hand die Erfahrungen

have prepared a StartA Pharma train-

älterer Kollegen zu hören. Für unsere

ing in the Farmacia training centre for

neuen Kollegen in den Apotheken und

our new colleagues in Farmacia phar-

Fachgeschäften von Farmacia gibt es

What is StartA? Was ist StartA? StartA is an obligatory train-

macy chains and specialised stores,

im Farmacia-Weiterbildungszentrum

which includes a presentation on the

eine StartA-Pharma-Schulung, die eine

ing course for new employees

company, the Pharma and Personal

Präsentation des Konzerns, des Strate-

where they will receive practi-

Care Strategic Business Unit, Farmacia

gischen Geschäftsbereichs Gesundheit

cal guidelines for working and

pharmacy chain, and products within

und Pflege, der Apothekenkette Farma-

living in our company through

the SBU. Colleagues have the oppor-

cia und der Produkte des SGBs umfasst.

dialogue with senior colleagues,

tunity of finding out more about ca-

Außerdem haben die Kollegen die Mög-

and includes a short presenta-

reer experiences, available corporate

lichkeit zusätzliche Informationen über

tion on Atlantic Grupa, a guide

initiatives, and insight from our work

Karrieregeschichten und zugängliche

through the human resources

safety experts on how to behave in

Konzerninitiativen zu bekommen sowie

information system, as well as

crisis situations.

von unseren Arbeitsschutzexperten zu

safety procedures at work.

lernen, wie sie sich in Krisensituationen verhalten sollten.

StartA ist eine Pflichtschulung für neue Mitarbeiter, die durch den Dialog mit älteren Kollegen praktische Leitlinien für das Leben in unserem Konzern vermittelt, aber auch eine kurze Präsentation der Atlantic Grupa umfasst, einen Leitfaden durch das Informationssystem des Personalwesens und Arbeitsschutzprozeduren.

17


Dia r y / Tagebuch

46,883

VISITORS REGISTERED ON THE ARGETA WEBSITE BESUCHER HABEN SICH AUF DER ARGETA WEBSEITE REGISTRIERT

Gaining consumers through emotions Mit Emotionen zum Verbraucher

I

n modern-day business conditions,

consumers by creatively stepping out

Cedevita also took it a step further

the consumer is considered to be

of the box, and succeeded in giving

by tailoring the ads to the sex of the

the centre of all business activities.

them a good laugh, as well as the op-

readers, and Atlantic Grupa employees

The availability of information, new

portunity to show their teeth and try

received copies of the magazine with

technologies, and an increased choice

their own stand-up performance. In

ads created especially for them. This is

of opportunities, are just some of the

cooperation with the leading Croatian

a commendable way of getting closer

factors behind changes in consumer

stand-up club “Laughter Studio” (Studio

to consumers, through which Cedevi-

habits. Although customer needs are

Smijeha), Plidenta organised a one-of-

ta proved once again that it is a true leader and trend-setter on the market.

becoming more and more demand-

a-kind competition: a contest for the

ing, Atlantic Grupa’s brands and their

best new Croatian stand-up comedian

continued interesting activities are

#pokažimozube 2017/18. The compe-

Der Verbraucher ist in den modernen

successfully building positive long-

tition took place in ten Croatian cities,

Geschäftsbedingungen in den Mittel-

term relationships with consumers

and the whole series of shows thrilled

punkt der Geschäftstätigkeit gerückt.

across the region. Argeta has proven

consumers who could follow their fa-

Der Zugang zu Informationen, neue

that understanding a consumer is not

vourite candidate via Plidenta’s You-

Technologien und eine größere Aus-

only about knowing their habits, but

Tube channel. Every consumer wants

wahl sind nur einige der Faktoren, die

their feelings as well. Its new special

to feel unique and special. That’s why

für Änderungen des Verbraucherver-

packaging was promoted in nine cit-

Cedevita took creating a positive con-

haltens sorgen. Auch wenn die Be-

ies across Bosnia and Herzegovina

sumer experience to a new and more

dürfnisse des Verbrauchers immer

with the question: “How do you like

personalised level. In collaboration

anspruchsvoller sind, bauen die Pro-

your cities?” All consumers who are

with Lider Magazine and their special

duktmarken der Atlantic Grupa mit

especially attached to a certain place

issue “Agencijsko Bilo”, Cedevita has

ständigen interessanten Aktivitäten

were given the opportunity to send

done something in print advertising

erfolgreich positive und langfristige

photos of their favourite destinations

that no one else has. Every copy of

Beziehungen zu Verbrauchern in der

and thus become active participants

“Agencijsko Bilo” was personalised. The

ganzen südosteuropäischen Region

in creating a new packaging for the

readers were surprised not only to see

auf. Argeta hat gezeigt, dass man, um

savoury spread. Plidenta also proved

their names on the cover, but also on

einen Verbraucher zu kennen, nicht

it understands the emotions of its

a Cedevita ad in the magazine itself.

nur seine Gewohnheiten kennen muss,

18


noch niemand getan hat. Jedes Exem-

neuen Sonderverpackung wurden

Plidenta einen einzigartigen Wettbe-

plar von Agencijsko Bilo war perso-

neun bosnisch-herzegowinische Städ-

werb organisiert – die Wahl des besten

nalisiert. Der Leser wurde nicht nur

te vorgestellt, und zwar mit der Frage

kroatischen Stand-up-Comedians na-

mit seinem Namen auf dem Titelblatt

„Wie gefallen dir die Städte?”. Allen

mens #pokažimozube 2017/18 (Zeigen

überrascht, sondern auch mit einer Ce-

Verbraucher, die besondere Gefühle

wir unsere Zähne). Die Wahl wurde in

devita-Anzeige im Heft. Cedevita ging

für bestimmte Orte hegen, hatten die

zehn kroatischen Städten veranstal-

dabei noch einen Schritt weiter und

Möglichkeit Fotos von ihren Lieblings-

tet, und eine ganze Serie an Auftritten

gestaltete unterschiedliche Anzeigen

orten einzusenden und so aktiv an der

begeisterte die Verbraucher, die ihre

für die unterschiedlichen Geschlechter,

Gestaltung der neuen Verpackung des

Favoriten über den YouTube-Kanal von

und die Mitarbeiter der Atlantic Grupa,

Delikatessaufstrichs teilzuhaben. Pli-

Plidenta mitverfolgen konnten. Jeder

bekamen das Heft mit einer Anzeige

denta hat ebenfalls gezeigt, dass die

Verbraucher möchte sich einzigartig

die speziell auf sie zugeschnitten war.

Marke über die Emotionen ihrer Ver-

und besonders fühlen. Deshalb hat

Dies ist eine lobenswerte Annäherung

braucher Bescheid weiß, die sie mit

Cedevita bei der Herbeiführung ei-

an die Verbraucher, mit der Cedevita

kreativen außergewöhnlichen Aktio-

nes positiven Verbrauchererlebnis-

erneut gezeigt hat, dass die Marke als

nen zum Lachen brachte und denen

ses neue, personalisierte Maßstäbe

echter Marktführer tatsächlich auch

sie die Möglichkeit bot, ihre Zähne

gesetzt. In Zusammenarbeit mit der

Trends auf diesem Markt anregt und

zu zeigen und selbst zu Stand-up-Co-

Zeitschrift Lider und deren Sonder-

antreibt.

median zu werden. In Zusammenar-

ausgabe Agencijsko Bilo, hat Cedevita

beit mit dem führenden kroatischen

bei der Printwerbung etwas getan, was

Argeta rewards a creative approach to fieldwork Argeta belohnt kreative Herangehensweise an Außendienstarbeit Numerous stories of Atlantic employ-

3000

Stand-up-Klub „Studijo Smijeha” hat

OVER ÜBER

sondern auch seine Gefühle. Mit einer

PHOTOGRAPHS SHARED BY CONSUMERS FOTOS TEILTEN DIE VERBRAUCHER

Diar y / Ta ge b u ch

Zahlreiche Geschichten von Atlan-

ees who have stood out with their

tic-Mitarbeitern, die sich durch ihr En-

efforts by using every opportunity

gagement ausgezeichnet haben, bei

to improve their work, proves that At-

jeder Gelegenheit ihre Arbeit zu ver-

lantic Grupa offers an endless ocean

bessern, zeigen, dass die Atlantic Grupa

of opportunities for growth and de-

einen grenzenlosen Ozean an Möglich-

velopment. Our colleague Marko

keiten für Wachstum und Entwicklung

Ružić joined the Atlantic Brands team

bietet. Der Kollege Marko Ružić schloss

in Serbia in late 2016 at the position

sich Ende 2016 dem Team von Atlan-

of Merchandiser. The field assigned to

tic Brands Serbien als Verkaufsförde-

him was already at a high level of qual-

rer an. Das Außendienstgebiet, das

ity, and so at first sight there was not

ihm zugewiesen wurde, war schon zu

much room for improvement. In a very

diesem Zeitpunkt sehr hoch entwickelt

short time, Marko mastered his sales

so, dass es auf den ersten Blick unmög-

assortment and quickly found oppor-

lich schien, hier noch viel zu bewegen.

tunity for improvement beyond stand-

Marko beherrschte sein Verkaufssorti-

ard promotional activities. Taking his

ment innerhalb von kürzester Zeit und

own initiative, our colleague designed

entdeckte schon bald eine Verbesse-

a creative and somewhat different

rungsgelegenheit außerhalb seiner

presentation of Argeta, accompanied

ordentlichen Förderaktivitäten. Auf

by increased sales as well as excellent

eigene Initiative stellte er eine kreative,

customer response in the store.

etwas andere Präsentation von Argeta zusammen, die bei den Käufern auf ausgezeichnete Reaktionen stieß und den Verkauf steigerte.

19


Dia r y / Tagebuch

QUESTIONS & ANSWERS Answer the quiz and show us how well

Machen Sie das Quiz und zeigen Sie, wie

you know Atlantic Grupa! Most Atlantic

gut Sie die Atlantic Gruppa kennen! Die

employees would say they really know the

meisten Atlantic-Mitarbeiter würden von

company they work for. Below we bring

sich sagen, dass sie den Konzern, in dem

you an interesting quiz which will reveal

sie arbeiten, äußerst gut kennen. Im An-

how well you really know Atlantic Grupa,

schluss bringen wir ein interessantes Quiz,

our brands, and other interesting features.

dass Ihnen verrät, wie gut sie über die At-

No cheating!

lantic Grupa, unsere Produktmarken, und auch andere interessante Einzelheiten Bescheid wissen. Nicht mogeln;)

In the 1970s, the research department of the former Halek and today’s Multipower used what to mix their protein drinks:

In den Siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts benutze die Forschungsabteilung des damaligen Halek, heute Multipower, zum Mischen von Proteingetränken:

A. A concrete mixer

A. einen Betonmischer

B. A washing machine

B. eine Waschmaschine

C. A kitchen handheld mixer

C. einen Küchenmixer

How many calories does one cup of Grand kafa espresso without sugar have?

Wie viel Kalorien enthält eine Tasse Espresso von Grand kafa ohne Zucker?

A. Two

A. zwei

B. Five

B. fünf

C. Seven

C. sieben

Belgrade opened the doors to its first coffee house before Vienna, Paris, and other European metropolises, so it is no wonder that the people of Serbia are famous coffee-drinkers, and Grand kafa is one of the most popular drinks in the country. What year did the first coffee house (“kafana”) open in Belgrade?

Belgrad bekam sein erstes Kaffeehaus vor Wien, Paris und den übrigen europäischen Metropolen, so dass es nicht wundert, dass die Bewohner Serbiens als Kaffeetrinker bekannt sind, und Grand kafa gehört zu den beliebtesten Getränken im Land. In welchem Jahr wurde das erste Belgrader Kaffeehaus eröffnet?

A. 1521

A. 1521

B. 1541

B. 1541

C. 1581

C. 1581

Over a period of three days, in Munich, a happy bunch of Germans and their guests drink 1.1 million litres of beer. Had they drunk protein drinks instead of beer, they would have consumed the number of Multipower Ready to Drink protein drinks English athletes drink per year, which is calculated to how many bottles:

In München trinkt eine fröhliche deutsche Menschenmenge innerhalb von drei Tagen 1,1 Millionen Liter Bier. Tränken Sie anstatt Bier Proteingetränke, tränken sie so viel Ready-to-Drink-Proteindrinks von Multipower wie es englische Sportler pro Jahr tun. In Flaschen umgerechnet ergibt das:

A. 1.1 million bottles B. 2.3 million bottles C. 3.2 million bottles

A. 1,1 Millionen Flaschen B. 2,3 Millionen Flaschen C. 3,2 Millionen Flaschen

1.

2.

3.

4.

20


Diar y / Ta ge b u ch

Dietpharm is one of the leading manufacturers of natural medicine and food supplements in the region. If we were to base our judgement on Dietpharm’s best-selling product in the region – Makulin, residents of the Balkans and its surroundings are most concerned for which organ in their body?

Dietpharm ist einer der führenden Hersteller von natürlichen Arzneimitteln und Nahrungsergänzungsmitteln der südosteuropäischen Region. Dem in der Region meistverkauften Produkt von Dietpharm – Makulin – nach zu urteilen, sorgen sich die Bewohner des Balkans und seiner Umgebung am meisten um welches Organ?

A. Heart B. Brain C. Eyes

A. das Herz B. das Gehirn C. die Augen

The famous coffee Barcaffè stands out on store shelves with its recognisable pink (magenta) colour. What is less known is that it got its colour due to a printing error. Barcaffè’s real shade should have been:

Die bekannte Kaffeemarke Barcaffè unterscheidet sich in den Verkaufsregalen vom Rest des Sortiments durch ihre einzigartige rosa Farbe (Magenta). Weniger bekannt ist, dass sie diese Farbe einem Druckfehler verdankt. Welche Farbe hätte sie eigentlich haben sollen?

A. Purple

A. lila

B. Blue

B. blau

C. Red

C. rot

It was the year the United States established the famous FBI Agency, Austria-Hungary annexed Bosnia and Herzegovina, and Paris still boasted as having the tallest structure in the world – the Eiffel Tower. That same year, Kolinska was founded in Ljubljana. What year are we talking about?

In diesem Jahr gründeten die USA das berühmte FBI, Österreich-Ungarn annektierte Bosnien und Herzegowina, und Paris rühmte sich noch immer mit dem höchsten Gebäude der Welt – dem Eiffelturm. Im selben Jahr kam es in Ljubljana zur Gründung von Kolinska. Um welches Jahr handelt es sich?

A. 1898

A. 1898

B. 1901

B. 1901

C. 1908

C. 1908

Droga Kolinska was established through the merger of two companies: Droga Portorož, that got its name after the coastal town of Portorož, and Kolinska, whose name derives from the town of Kolin in which country?

Droga Kolinska entstand durch die Fusion zweier Unternehmen – Droga Portorož, das einen Teil seines Namens dem gleichnamigen Küstenort (Portorož) verdankt und Kolinska, das nach der Ortschaft Kolin in welchem Staat benannt wurde?

A. Croatia B. Germany C. Czech Republic

5.

6.

7.

8.

A. Kroatien B. Deutschland C. Tschechien

If mosquitos brushed their teeth, Plidenta would significantly boost its turnover and take the leading position on the toothpaste market, because an average mosquito has more teeth than an average human who has 32. How many teeth does a mosquito have?

Wenn Stechmücken Zähne putzen würden, würde der Umsatz von Plidenta bedeutend anwachsen, und die Marke könnte ihre Führungsposition auf dem Zahnkremmarkt ausbauen, denn eine Stechmücke hat im Schnitt mehr Zähne als ein Mensch, der in der Regel 32 Zähne hat. Wie viele Zähne hat eine Stechmücke?

A. 34 B. 40 C. 47

A. 34 B. 40 C. 47

It takes many years to get water as unique as Donat Mg mineral water. The evolutionary process of Donat and its mineralisation began 3500 years before the completion of the Cheops, or Great Pyramid of Giza. How old is Donat then?

Es bedurfte einiger Jahre, damit ein Wasser entstehen konnte, das so einzigartig ist, wie das Donat-Mg-Mineralwasser. Der Entstehungsprozess von Donat und seine Mineralisierung begann vor 3500 Jahren, bevor die Cheops-Pyramide oder die Großen Pyramide von Gizeh erbaut wurde. Wie alt ist Donat Mg?

A. 6000 years old B. 7000 years old C. 8000 years old

A. 6000 Jahre B. 7000 Jahre C. 8000 Jahre

9.

10.

21


Dia r y / Tagebuch

11.

12.

If the total amount of Cedevita Fresh consumed were to be poured into the tanks of the largest European aquarium in Genoa, and using straws to drink, how many Genoa aquariums would Cedevita fans have to sip from?

Wenn man die Menge ausgetrunkener Cedevita Fresh in die Tanks des größten europäischen Aquariums in Genua füllen würde, wie viele genuesische Aquarien müssten Cedevita-Liebhaber dann ausschlürfen?

A. Two

A. zwei

B. Three

B. drei

C. Five

C. fünf

12 million doses of Argeta pâté are manufactured per year. If they were to be stacked one on top of the other, their height would amount to 12 thousand Eiffel Towers. If we lined them one beside the other starting from Dubrovnik, what country would they end up in?

In einem Jahr werden 12 Millionen Dosen Argeta-Aufstrich produziert. Wenn man sie aufeinander stapeln würde, würden sie eine Höhe von 12 Eiffeltürmen erreichen. Wenn wir sie wiederum ausgehend von Dubrovnik aneinanderreihen würden, in welchem Staat würden wir am Ende ankommen?

A. Morocco B. Brazil C. Cuba

A. Marokko B. Brasilien C. Kuba

We trust that you had lots of fun solv-

Sicher hatten Sie viel Spaß bei diesem At-

ing our Atlantic quiz! Now check if you’re

lantic-Quiz! Finden sie nun heraus, ob es

ready to sign up for another quiz or if you

Zeit ist, sich für ein anderes Quiz zu be-

need to explore a little more.

werben, oder ob Sie noch eine Weile weiterforschen sollten.

Find the correct answers on the last page of our News. And? How did you do?

Die richtigen Antworten finden Sie auf der letzten Seite der News. Und? Wie haben Sie abgeschnitten?

22


T V, WE B, O O H, PRINT Campaign in Sl ovenia, Cro atia and S e r bi a T V, W EB, OOH, PRINT Kampagne in S lowenien, Kro atien und Se r b i e n


Dia r y / Tagebuch

BOOK CLUB

LET'S DISCOVER NEW HORIZONS TOGETHER

RECOMMENDATIONS FROM OUR BOOKSHELVES EMPFEHLUNGEN VON UNSEREM BÜCHERREGAL

Some of us like books because read-

Die eine lesen gerne Bücher, weil es

ing is relaxing, others because they like

sie entspannt, andere wieder, weil sie

learning something new. By reading we

gerne dazulernen. Wenn wir Bücher

enrich our vocabulary, boost our crea-

lesen, erweitern wir unseren Wort-

tivity, and are inspired for new things.

schatz, entwickeln unsere Kreativität

Books are entertaining because we are

und werden zu Neuem inspiriert. Bü-

given the opportunity to relate to the

cher machen auch Spaß, weil wir die

Emergency Room

experiences of the main protagonists

Möglichkeit haben, uns in die Erlebnis-

Notdienst

and live their adventures in our imag-

se der Helden hineinzuversetzen und

inations.

ihre Abenteuer in unserer Fantasie nachzuerleben.

Just like a great book, the Atlantic

1. Igor Mandić

2. Paulo Coelho The Pilgrimage Auf dem Jakobsweg

Book Club encourages us to make

Der Atlantic Book Club regt, genau wie

new friends and share experiences

ein gutes Buch, dazu an, Freundschaf-

and opinions on books we’ve read.

ten zu knüpfen und Erfahrungen und

The fact that you are holding our cor-

Meinungen über gelesenen Werke zu

porate newsletter in your hands now

auszutauschen. Die Tatsache, dass sie

and reading this article indicates that

gerade die Konzern-News in der Hand

you too like to read and broaden your

halten und diesen Text lesen, zeigt

knowledge. Stop by our shelves and

schon, dass Sie auch gerne lesen und

pick out a new read that will inspire

Ihr Wissen ausbauen. Machen Sie halt

The Affair

you.

an unserem Bücherregal und suchen

The Affair

3. Aleksei Tolstoj The Golden Key Das Goldenen Schlüsselchen

4. Santa Montefiore

atlanticnews@atlanticgrupa.com

Sie sich eine neue Lektüre, die sie inspiriert.

5. Georges Simenon The Train Der Zug

Send us a review and recom-

Schicken Sie uns Ihre Buchkri-

mendation for a book you pro-

tik oder eine Buchempfehlung

pose your colleagues to read at

für Ihre Kollegen an atlantic-

atlanticnews@atlanticgrupa.

news@atlanticgrupa. com. Zur

com. In return, we will reward

Belohnung bekommen Sie von

you with a book of our choice,

uns ein Buch Ihrer Wahl, und

and the most interesting critical

die interessanteste Kritik wird

review will be published in our

in der nächsten Ausgabe der

next issue.

News veröffentlicht.

REWARD PREIS

24


BOOK REVIEW FROM OUR BOOKSHELVES EINE BUCHKRITIK ZU UNSEREM BÜCHERREGAL

J.P. DELANEY

THE GIRL BEFORE SIE WAR WIE DU. UND JETZT IST SIE TOT. After taking the award at a competi-

Diesen Psychothriller von JP Delaney

tion, this psychological thriller by JP

gab es bei einem der letzten Preisau-

Delaney has proven to be an exciting

sschreiben zu gewinnen. Er hat sich als

tale full of plots, with an excellent con-

eine sehr aufregende Geschichte voller

clusion. JP Delaney takes us into the

überraschender Wendungen mit einem

world of two protagonists who coinci-

großartigen Ende erwiesen. JP Delaney

dentally experience a series of similar

führt uns in die Welt zweier Protago-

events one after the other, and one

nistinnen, die zufällig, eine vor der an-

that the reader reads in one breath. We

deren, eine Reihe ähnlicher Ereignisse

meet Emma, the girl before Jane, both

erleben, die wir in einem Atemzug

at the same time, while the chapters

lesen. Wir lernen sowohl Emma als

take place in a parallel style and fol-

auch Jane, die nach ihr kam, gemein-

low identical encounters between the

sam kennen. Die Kapitel sind parallel

protagonists and the famous house in

angeordnet und verfolgen dieselben

Folgate Street, along with its architect

Begegnungen der Protagonistinnen mit

Edward Monkford. The dynamic sto-

einem Haus in der Folgate-Straße und

ryline together with the whole spec-

seinem Architekten Edward Monkford

trum of psychological and character

mit. Die dynamische Handlung, eine

differences between the protagonists

Bandbreite an psychologischen und

will glue you to this book until the very

charakterbezogenen Unterschieden

end. We recommend to not start read-

zwischen den Figuren fesseln Sie bis

ing it at night because you might stay

zum Ende an dieses Buch. Wir emp-

up until morning.

fehlen nicht zu spät abends mit dem Lesen anzufangen, denn Sie könnten die Nacht durchmachen.

Josip Zekić

25


Dia r y / Tagebuch

SWEEPSTAKES GEWINNSPIEL

Meine Value-Day-Erfahrung

Family is for me a merit of socie-

Für mich ist die Familie der Kern der

Atlantic Grupa is a unity of over five

ty. My family has taught me that if

Gesellschaft. Meine Familie hat mich

thousand individuals whose dedicat-

you have something worth giving, give

gelehrt, dass ich, wenn ich etwas zu

ed efforts and cooperation make a

it. Value Day 2015 was the beginning

geben habe, geben soll. Am Value Day

difference in the life of the company

of a praiseworthy initiative on the part

2015 wurde die lobenswerte Initiative

and community we work in. Your col-

of the company to donate and assem-

des Konzerns gestartet, für das Kinder-

leagues’ passion can make your busi-

ble IKEA furniture for the Orphanage in

heim in der Nazor-Straße, IKEA-Möbel

ness routine more beautiful and inspire

Nazorova Street. While we were putting

zu spenden und zusammenzubauen.

you to professional and personal de-

together the cute and colourful closet

Als wir also gerade dabei waren die

velopment. They can help you not lose

pieces, one of the lady guardians from

bunten Schränke zusammenzubau-

your enthusiasm despite all challenges,

the Home approached us and said that if

en, kam eine der Erzieherinnen und

and remind you to enjoy the moment

we wanted to we could visit the children.

sagte, dass wir die Kinder besuchen

by loving what you do. We are certain

And it was love at first sight… One of the

dürften, wenn wir es möchten. Das

that you have learned numerous things

children was crying. A small, dark, chub-

war der Moment meiner Liebe auf

from your colleagues, and this is an op-

by, blue-eyed, beautiful curly-haired lit-

den ersten Blick… Ein Kind weinte. Ein

portunity to relate them to us through

tle boy. The guardian tried to soothe him

kleines, schwarzhaariges, ungeschick-

a brief composition on the following

but he was inconsolable – he shouted

tes, blauäugiges kleines lockiges Kind.

topic: “Three things I learned from my

loudly, throwing the food she put in his

Die Erzieherin versuchte es zu beru-

hands. The moment I entered the room,

higen, doch es half alles nichts – der

the little boy turned to me and clumsily

Kleine schrie und warf das Essen um

crawled over to my feet. “Hey kiddo!” I

sich, das sie ihm versuchte in die Hand

aus fünftausend Einzelpersonen,

said and sat on the floor. The boy smiled.

zu geben. Als ich das Zimmer betrat,

die mit beständiger Arbeit und

“Why are you yelling so much? You have

drehte er sich zu mir und krabbelte

Gemeinschaftssinn den Unterschied

to eat! If you don’t eat, you won’t grow

ungeschickt in meine Richtung. „Hallo,

im Leben unseres Konzerns und der

up into a cool guy!” He smiled again and

Kleiner!” Ich setzte mich zu ihm auf den

Gemeinschaft machen, innerhalb derer

put bread in his mouth. The guardian

Boden. Er lächelte. „Was schreist du

dieser wirkt. Kollegen können mit

just stared in disbelief. We spent the

denn so? Du musst doch essen. Wenn

ihrer Leidenschaft Ihre Arbeitsroutine

afternoon together. The guardian was

du nicht isst, wirst du nie ein richtiger

schöner machen und Sie zur beruflichen

exuberant with delight: “He’s completely

Kerl!” Er lächelte mich an und nahm

und persönlichen Weiterentwicklung

different with you! Borna likes you!” My

sein Brot in den Mund. Die Erzieherin

inspirieren. Sie können Ihnen helfen,

love for Borna grew over the following

blickte uns ungläubig an. Diesen Na-

ungeachtet der Herausforderungen,

months. Unfortunately, my concern also

chmittag verbrachten wir zusammen.

Ihren Enthusiasmus beizubehalten

grew as well. I noticed some unusual be-

Die Erzieherin schwärmte vor Glück:

und sie daran erinnern, den Augenblick

haviour with him, and in the end, I was

„Mit Ihnen ist er völlig anders! Borna

zu genießen und das zu tun, was sie

informed by the Orphanage that Borna

hat sie liebgewonnen!” Meine Liebe

lieben. Wir sind sicher, dass Sie von

had autism. Special needs children are

zu Borna wuchs in den kommen Mon-

ihren Kollegen vieles gelernt haben,

only assigned to trained volunteers, and

aten immer mehr. Leider wuchs aber

und jetzt ist die Gelegenheit, uns das

thus, after that one phone call I lost Bor-

auch meine Sorge um ihn. Denn ich

in einem kurzen Text zum Thema „Drei

na. On Value Day 2015, I learned how to

bemerkte, dass er sich ungewöhnlich

Dinge, die ich von meinen Kollegen/

give unconditional love.

verhielt. Schließlich meldete man mir

colleagues”. Die Atlantic Grupa ist eine Kombination

atlanticnews@atlanticgrupa.com

My Value Day experience

innen gelernt habe” zu erzählen.

aus dem Heim, dass Borna an Autismus leidet. Und da Kinder mit Behinderungen geschulten Betreuungspersonen

REWARD PREIS

zugewiesen werden, habe ich Borna

Send your articles to atlanticnews@atlanticgru-

mit einem Telefonanruf verloren. Doch

pa.com and mark as “Prize-winning contest”.

beim Value Day 2015 habe ich gelernt,

Schicken Sie Ihren Artikel mit dem Stichwort „Ge-

wie man bedingungslos Liebe gibt.

winnspiel” an atlanticnews@atlanticgrupa.com.

26

Mario Tubić


NEWS / NEUIGKEITEN I N N O V A T I O N S W I T H R U Đ E R B O Š K O V I Ć I N S T I T U T E M I T D E M R U Đ E R - B O Š K O V I Ć- I N S T I T U T Z U INN O VAT IO NE N — B E L G IU M ' S A MIN O L A B S IN B L EC K E D E A ND IN N O VA G R A DIŠ K A A MIN O L A B S AU S B E L G IE N IN B L EC K E D E U ND N O VA G R A D IŠ K A — HR A M O N G T HE B E S T IN T HIS R EGIO N O F T HE WO R L D HR UN T E R D E N BE S T E N IN DIE S E M T EIL D E R W E LT — S TA R T O F P R O D U CING A R G E TA IN T HE U S A AT L A N T IC G RUPA S TA R T E T A R G E TAP R O D U K T I O N IN D E N U S A — W H O A R E T HIS Y E A R ' S VA L U E A M B A S S A D O R S ? W E R S IN D DIE DIESJÄHRIGEN WERTEBOTSCHAF TER? — ANNUAL CONFERENCE ON CONSUMER E XPERIENCE JAHRE SKONFERENZ ÜBER VERBR AUCHERERFAHRUNG — THE NEW VISUAL IDENTIT Y S TRENG THENS THE COMPANY ’S VISIBILIT Y NEUE VISUELLE ID E N T I TÄT S TÄ R K T D E N BE K A NN T HEI T S G R A D D E S KO N ZE R NS — FA S T FO RWA R D HE A DING TOWA R DS T HE G OA L FA S T FORWA R D S T EUER T AUF SEIN ZIEL ZU


News / Neuig keiten

–FINANCE FINANZEN–

A quest for innovative solutions Auf der Suche nach innovativen Lösungen Atlantic Grupa has adopted an innovative approach to business of the future by giving the community it operates in an opportunity to help solve real business cases. InnovMatch is a project aimed at helping innovative companies, start-ups, developers, entrepreneurs, and students from across all of Central and Eastern Europe to tackle various business challenges. The challenge put forth by Atlantic Grupa is geared towards the digital transformation of the process of delivering goods to our customers, with the aim of differentiating customer

Innovations with Ruđer Bošković Institute Mit dem Ruđer-BoškovićInstitut zu Innovationen

service through added value to enable efficient resource management. Atlantic Grupa hat das innovative Managementmodell der Zukunft angenommen, indem sie das Unterneh-

A

HRK 10 million-worth grant

Der Atlantic Grupa und dem Ruđer-Boš-

from the European Union

ković-Institut wurden 10 Millionen

funds to Atlantic Grupa and

Kuna aus EU-Fonds bewilligt. Diese

Ruđer Bošković Institute has been

Mittel fließen in die Verwirklichung

men der Umgebung, in dem es wirkt,

approved, helping realize Cedevita

des Cedevita Functional Projekts, in

die Möglichkeit bietet, wirkliche Ge-

Functional project that researches and

dessen Rahmen ein neues kalorienar-

schäftsfälle zu lösen, indem man neue

develops a new low-calorie vitamin

mes Vitamingetränk entwickelt wird.

Apps durch die SAP Cloud Plattform

beverage that will be available on the

Die Atlantic Grupa startet zusammen

erstellt. InnovMatch ist ein Projekt,

market in 2018. This is Atlantic Grupa's

mit dem Ruđer-Bošković-Institut als

das innovativen Unternehmen, Star-

first project which is partly financed

Partner ein neues Investitionsprojekt

tups, Programmierern, Unternehmern

from the EU funds. After a response

zur Erweiterung der Vitamingetränke-

und Studenten aus ganz Mittel- und

to the call for proposals announced by

kategorie um einen weiteren interna-

Osteuropa ermöglicht, spezifische ge-

the Ministry of Economy, Entrepre-

tionalen Erfolg. Es handelt sich dabei

schäftliche Herausforderungen zu lö-

neurship and Crafts, a detailed project

um das Projekt namens Cedevita Func-

sen. Die Herausforderung der Atlantic

evaluation had been performed, fol-

tional, einer verbesserten Variante von

Grupa ist die digitale Transformation

lowing which a grant in the amount of

Cedevita im „On-the-Go”-Segment, die

des Warenlieferungsprozesses an un-

HRK 10 million was earmarked as an

in 2018 auf dem Markt erhältlich sein

sere Kunden mit dem Ziel die Dienst-

incentive for the demanding research

wird. Dies ist auch das erste Projekt

leistung für unsere Nutzer durch den

and development activities.

der Atlantic Grupa, das aus EU-Geldern

Mehrwert zu differenzieren, was eine

mitfinanziert wird. Mit der Bewerbung

effizientere Verwaltung von Ressour-

für die Ausschreibung des kroatischen

cen ermöglicht.

Ministeriums für Wirtschaft, Unternehmertum und Handwerk ging eine detaillierte Projektbewertung einher, worauf eine Zuwendung in Höhe von 10 Millionen Kuna bewilligt wurde, um die anspruchsvollen Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten zu fördern.

28


Print , T V und D igital Campaign i n C roa t i a Print , T V und Digital Kampagne i n Kroa t i e n


News / Neuig keiten

–RESTRUCTURING UMSTRUKTURIERUNG–

ATLANTIC MULTIPOWER BECOMES TRIPOINT ATLANTIC MULTIPOWER WIRD ZU TRIPOINT At the beginning of November, the former Atlantic Multipower became Tripoint GmbH and all documents are now listed under the new name. Mit Anfang November wird die bisherige Atlantic Multipower zur Tripoint GmbH und sämtliche Unterlagen werden ab sofort unter dem neuen Namen geführt.

Belgium's Aminolabs in Bleckede and in Nova Gradiška Aminolabs aus Belgien in Bleckede und Nova Gradiška

I

n an effort to restructure and

Um das Segment der Sportlernahrung

simplify its Sports and Functional

und funktionellen Lebensmittel weiter

Food business and focus on its core

umzustrukturieren und dessen Betrieb

brands, Atlantic Grupa has decided in

zu vereinfachen, den Schwerpunkt auf

July 2017 to sell its production facili-

Eigenmarken aber beizubehalten, hat

ties in Germany (Bleckede) and Croatia

die Atlantic Grupa in Juli 2017 be-

(Nova Gradiška) as well as private label

schlossen, ihre Produktionsanlagen in

business to a Belgium based company

Deutschland (Bleckede) und Kroatien

Aminolabs Group. Transaction is valued

(Nova Gradiška) sowie deren Produk-

at around 200 million kuna of which

tion für Drittanbieter (Privatmarken)

150 million will be processed upon

an die belgische Aminolabs Group zu

the signing of the contract while the

verkaufen. Der Wert dieser Transak-

rest will be payed in full in the next

tion beläuft sich auf bis zu 200 Millio-

two years. Atlantic Grupa will remain

nen Kuna, wovon 150 Millionen sofort

a minority shareholder in the produc-

nach Vertragsabschluss und der Rest in

tion facility in Nova Gradiška, while the

den nächsten zwei Jahren ausgezahlt

strategic brands Multipower, Champ

werden. Der Abschluss der Transaktion

and Multaben have been spinned off in

wird im letzten Quartal dieses Jahres

a special business unit that will remain

erwartet. Die Atlantic Grupa bleibt Min-

in full ownership of Atlantic.

derheitsteilhaber der Anlage in Nova Gradiška, wobei die strategischen Produktmarken Multipower, Champ und Multaben zu einer separaten Geschäftseinheit ausgegliedert wurden und hundertprozentiges Eigentum der Atlantic Grupa bleiben.

30


–HUMAN RESOURCES–

A HR among the best in this region of the world HR unter den besten in diesem Teil der Welt

News / Ne u ig ke ite n

t the official awards ceremo-

Bei der feierlichen Preiseverleihung

ny of the HRO Today organ-

der Organisation HRO Today in Dublin

isation held in Dublin within

nahm Mojca Domiter, HR Executive Di-

the framework of the Forum HRO

rector der Atlantic Grupa, im Rahmen

Europe, Middle East and Asia 2017,

des Forums HRO Europe, Middle East

Mojca Domiter, Executive Director of

and Aisa 2017 den Preis „CHRO of the

Human Resources at Atlantic Grupa re-

Year” fürs Lebenswerk entgegen. Die-

ceived the CHRO of the Year for Life-

se Anerkennung verleiht die weltwei-

time Achievement award. The award

te Dachorganisation für Personalma-

is presented by the world umbrella

nagement-Experten HRO Today. Diese

organisation – HRO Today that brings

globale aus den USA stammende Or-

together experts in human resources

ganisation ist Herausgeber eines welt-

management. This global organisation

weiten HR-Magazins, organisiert die

stemming from the United States, pub-

Zertifizierung von HR-Experten und

lishes a global HR magazine, organises

fördert bewährte Praktiken im Perso-

the certification of HR experts, and

nalmanagement durch die Verleihung

promotes good practice in human

von Preisen und weltweit führende

resources management through the

HR-Experten. Mit einer scherzhaf-

awarding of the world’s best HR lead-

ten Bemerkung darüber, dass wir für

ers. Mojca Domiter accepted the CHRO

eine Anerkennung des Lebenswerks

of the Year for Lifetime Achievement

immer noch zu jung sind, nahm Mo-

award on behalf of the whole Human

jca Domiter im Namen des gesamten

Resources team at Atlantic Grupa,

Personalteams der Atlantic Grupa

which she received among world lead-

den „CHRO of the Year for Lifetime

ing competitors such as Amazon, CISCO

Achievment”-Preis entgegen, für den

and Rimac Automobili. The award is re-

weltweit führende Unternehmen wie

ceived for permanent and noteworthy

Amazon, CISCO und Rimac Automobili

contribution to the company’s HR op-

konkurrierten. Der Preis wird für einen

erations and business strategy, and as

dauerhaften und bedeutenden Beitrag

such represents a recognition for the

des Personalwesens zur Geschäftstä-

efforts of the entire team of colleagues

tigkeit eines Unternehmens und seiner

in Human Resources to the improve-

Geschäftsstrategie verliehen. Er stellt

ment of the practice of human resourc-

somit eine Anerkennung der Bemühun-

es management at Atlantic Grupa.

gen des gesamten Personalteams um die Förderung der Praktiken im Personalwesen der Atlantic Grupa dar.

31


P r i n t Camp a i gn i n C roa ti a Pr in t- Kam pagne in Kroatie n


– I N T E R N AT I O N A L I Z AT I O N I N T E R N AT I O N A L I S I E R U N G –

Start of Producing Argeta in the USA Atlantic Grupa startet ArgetaProduktion in den USA

News / Ne u ig ke ite n

As one of the players in the internationalization process

Following Izola and Hadžići, American Harrisburg has become the new home

of the entire Atlantic Grupa,

of the Argeta production facility. The sale revenues are expected to reach three

we have embarked on a brave

million dollars during the first year. Nach Izola und Hadžići, ist nun auch Har-

and ambitious, but well-

risburg das Zuhause einer Argeta-Produktionsanlage. Nach der erfolgreichen

planned and realistic expansion

Vorbereitung wurde heute in der Ortschaft Harrisburg im Bundesstaat Pennsylvania die Produktion des Delikatessaufstriches Argeta gestartet, wobei im ersten Jahr Absatzeinnahmen in Höhe von drei Millionen Dollar erwartet werden.

strategy beyond Europe where we had already successfully established ourselves. Argeta holds more than 37 percent of the market in Austria, nearly

A

30 percent in Switzerland and

rgeta will exclusively pro-

Argeta wird exklusiv für den nord-

duce for the North American

amerikanischen Markt produzieren,

market in cooperation with

und zwar in Zusammenarbeit mit dem

Brother&Sister, an American company

Unternehmen Brother&Sister in Har-

in Harrisburg. Throughout November

risburg. Im November und Dezember

and December of 2017, in cooperation

2017 begann in Zusammenarbeit mit

with the local distribution partners, in-

örtlichen Vertriebspartnern der in-

tensive distribution of Argeta to nearly

tensive Vertrieb von Argeta an fast

— ENZO SMREKAR,

two thousand retailers in the USA and

zweitausend Verkaufsstandorten in

GENERAL DIRECTOR,

Canada has commenced, accompanied

den USA und Kanada, der bald auch

by a strong promotional campaign

von einer enormen Werbekampagne

starting at the retailers and the digi-

begleitet wird, zunächst an den Ver-

tal media. Enzo Smrekar, the General

kaufsstandorten und in den digitalen

Manager of Savoury Spreads Strategic

Medien. Der General Director des Stra-

Business Unit at Atlantic Grupa, has

tegischen Geschäftsbereiches Delikat-

stated that this was a significant step

essaufstriche, Enzo Smrekar, erklärte,

forward for the brand that is one of

dass es sich um einen bedeutenden

the most potent ambassadors of the

Schritt dieser Produktmarke han-

Atlantic's internationalization strategy,

delt, die nicht nur in Europa, sondern

not only in Europe but also overseas.

auch in Überseeländern, zu einem der maßgebenden Botschafter der Inter-

we are advancing to a stable 10 percent of the market share in Germany and Sweden. We are now opening the door to the American market with a great potential we are going to utilise.

SBU SAVOURY SPREADS

Als einer der Pfeiler der Internationalisierung in der Atlantic Grupa insgesamt haben wir uns für eine mutige und ehrgeizige, aber auch gut geplante und realistische Expansionsstrategie auch außerhalb Europas entschlossen, wo wir uns schon erfolgreich etabliert haben. In Österreich hat Argeta nämlich schon einen

nationalisierungsstrategie on Atlantic

Marktanteil von 37 Prozent,

gehört.

in der Schweiz sind es fast 30 Prozent, während wir in Deutschland und Schweden auf stabile zehn Prozent zugehen. Jetzt öffnen wir die Tore des amerikanischen Marktes mit einem großen Potential, das wir zu nutzen wissen werden.

33


News / Neuig keiten

–VA L U E A M BA SSA D O R S W E R T E B OT S C H A F T E R–

Who are this year's Value Ambassadors? Wer sind die diesjährigen Wertebotschafter? For sixth time in a row, we get the

Seit 2011 haben die Mitarbeiter der

opportunity to choose our Value Am-

Atlantic Grupa die Möglichkeit, das

bassador, those who best reflect our

Verhalten und die Taten ihrer Kolle-

values – passion, creativity and growth.

gen, die am besten unsere Werte – Leidenschaft, Kreativität und Wachstum – widerspiegeln, anzuerkennen und zu loben.

SURF THE WAVE REITE DIE WELLE

OMERKA ŽIVKOVIĆ MILOŠEVIĆ PRODUCTION LINE HEAD, SBU SNACKS, SERBIA LINE MANAGER, SGB SÜSSES UND SALZIGES, SERBIEN

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

See what Omerka's colleagues think of her here: Sehen Sie hier, was ihre Kollegen über Omerka sagen:

34

This year's winner is the employee with

Im Gegensatz zu den Vorjahren ist der

the most successful Innowave solution.

Gewinner der/die Mitarbeiter/in mit

The innovation we recognised by col-

dem erfolgreichsten Innowave-Vor-

league Omerka Živković Milošević

schlag. Die Innovation von Omerka

entitled “Modification of the New

Živković Milošević unter dem Titel

Turbo Extruder”, was awarded in the

„Abänderungen des neuen Turbo-Ext-

Innowave Program, and its successful

ruders” wurde im Rahmen des Innowa-

implementation is yielding impressive

ve-Programms anerkannt und belohnt,

results. After entering the top three in-

und erzielt nach der erfolgreichen

novations on an annual level, Omerka

Umsetzung beneidenswerte Ergeb-

became a finalist in the Surf the Wave

nisse. Nachdem sie es unter die Top

category. Omerka owes her victory to

3 Innovationen des Jahres geschafft

the Evaluation Committee (Mladen Ve-

hatte, wurde Omerka auch Finalis-

ber, Mladen Pejković and Mojca Domit-

tin in der Kategorie „Reite die Welle”.

er) who unanimously decided that our

Omerkas Sieg geht auf den Bewer-

colleague, thanks to her curiosity, cre-

tungsausschuss zurück (Mladen Veber,

ativity, and captivating enthusiasm, is

Mladen Pejković i Mojca Domiter), der

the true winner in the Surf the Wave

sich einstimmig dafür aussprach, dass

category.

diese Mitarbeiterin dank ihrer Neugier, Kreativität und ihrem ansteckenden Enthusiasmus, die richtige Gewinnerin in der Kategorie „Reite die Welle” ist.


–VA L U E A M BA SSA D O R S W E R T E B OT S C H A F T E R–

CLIMB THE MOUNTAIN ERSTEIGE DEN BERG

News / Ne u ig ke ite n

NATAŠA GAON GRUJIĆ SALES HEAD, SBU SAVOURY SPREADS, B&H SALES MANAGER, SGB DELIKATESSAUFSTRICHE, BOSNIEN UND HERZEGOWINA

The winner is the colleague who has

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

See what Nataša's colleagues think of her here: Sehen Sie hier, was ihre Kollegen über Nataša sagen:

RAY OF SUNSHINE DER SONNENSTRAHL

Die Gewinnerin ist eine Kollegin, die im

been evaluated as exceptional in the U3

U3-Prozess als außergewöhnlich beur-

process and supported by a member of

teilt wurde und die Unterstützung eines

the SMC (Strategic Management Council).

SGR-Mitglieds bekam. Nataša Gaon Gru-

With her full-fledged dedication, energy,

jić ist maximal engagiert und inspiriert

and passion, Nataša Gaon Grujić inspires

mit ihrer Energie und Leidenschaft

all of us at Atlantic who have had the

alle Mitarbeiter, die in die Gelegenheit

privilege of meeting her. Nataša's score

kommen, sie kennenzulernen. Mit der

of 5.2 in total annual performance qual-

Gesamtnote 5,2 in Bezug auf die Jah-

ified her to enter the first round of the

resleistung hatte sie sich für die erste

Climb the Mountain category. Her entry

Auswahlrunde in der Kategorie „Erstei-

into the second round is thanks to the

ge den Berg” qualifiziert. In die zweite

nomination by colleague Enzo Smrekar,

Runde brachte sie dann die Nominie-

who listed all her best advantages and

rung von Enzo Smrekar, der umfassend

qualities in great detail. Among the 10

alle ihre Qualitäten aufzählte. Unter

finalists, the Evaluation Committee

den zehn Finalisten wählte der Bewer-

(Lada Tedeschi Fiorio, Ivan Mišetić and

tungsausschuss (Lada Tedeschi Fiorio,

Nataša Bazjak Cristini) chose Nataša for

Ivan Mišetić und Nataša Bazjak Cristini)

her professional approach to brand ac-

Nataša wegen ihres professionellen An-

tivities which she raises to a new level

satzes an die Brand-Aktivitäten, den sie

every day, but also for her visible en-

täglich anhebt, und ihres Enthusiasmus

thusiasm and optimism.

und Optimismus, wofür sie bekannt ist.

DAMIR NIKOČEVIĆ FLEET AND TECHNICAL RESOURCES COORDINATOR FOR SERBIA AND MACEDONIA VEHICLE FLEET AND TECHNICAL MEANS COORDINATOR FÜR SERBIEN UND MAZEDONIEN

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

See what Damir's colleagues think of him here: Sehen Sie hier, was seine Kollegen über Damir sagen:

As of this year, through one click in HR-

Ab diesem Jahr kann jede/r Mitarbei-

net every employee can nominate a

ter/in per HRnet mit einem Klick einen

colleague who brightens their day. That

Kollegen nominieren, der ihm den Tag

Atlantic Grupa is a unique combination

verschönert hat. Dass die Atlantic Grupa

of employees who motivate one an-

eine einzigartige Mischung aus Mitarbei-

other and foster a common team spirit,

tern ist, die sich gegenseitig motivieren

is proven by the fact that we received

und Teamgeist pflegen, beweist auch

a total of 867 nominations. 366 em-

die Tatsache, dass insgesamt 867 No-

ployees were nominated, and the total

minierungen eingingen. Es wurden 366

number of nominators was 341. Damir

Kollegen nominiert, und die Anzahl der

Nikočević won the most votes and was

Nominierer beläuft sich auf 341. Damir

victorious with a total of 43 nominations

Nikočević hat die meisten Stimmen be-

from colleagues across the region whom

kommen und mit insgesamt 43 Nomi-

he inspired with his positive outlook to-

nierungen von Kollegen aus der ganzen

wards challenges and his always smiling

umliegenden Region, die er mit seiner

face.

positiven Haltung zu Herausforderungen und seinem immer lächelnden Gesicht inspiriert, gewonnen.

35


News / Neuig keiten

–HUMAN RESOURCES–

Annual conference on consumer experience Jahreskonferenz über Verbrauchererfahrung The central annual corporate event that took place in Brijuni at the end of September gathered the management of Atlantic Grupa. Die zentrale Konzernveranstaltung versammelte das Management der Atlantic Grupa Ende September auf den Brijuni-Inseln.

T

his year's conference passed

Die diesjährige Konferenz verlief in ei-

in a creative atmosphere, with

ner kreativen Stimmung zum Thema der

the theme of travelling through

Reise durch den Kosmos der Verbrauche-

the cosmos of consumer experience.

rerfahrung. Die Eröffnung der Konferenz

The main speakers were Senior Vice

erfolgte traditionsgemäß mit einem Vor-

President for Business Operations,

trag des Senior Vice President für Ope-

Mladen Veber, who recapped business

rative Geschäftstätigkeit Mladen Veber,

highlights from the past year, Susann

der die geschäftlichen Schwerpunkte des

Rudiger (Marketing and Innovation

letzten Jahres rekapitulierte. Danach

Director) on Multipower's best prac-

zeigte Susann Rudiger (Marketing and

tice examples, Mojca Pesendorfer

Innovation Director Multipower) wie be-

(Marketing Manager Argeta) has intro-

deutend die Verbraucherpositionierung

duced the Savoury Spreads SBU's take

für den Ruf und den Erfolg des Geschäfts

on consumer centricit, Maja Knežević

ist. Maja Knežević (Regional Manager of

(Regional Manager of CMI Team) about

CMI Team) hat erklärte, wie wichtig es

the importance of researching consum-

ist, die Gewohnheiten der Verbraucher

er habits, Aleksandra Kregar Brus (Cor-

zu untersuchen. Aleksandra Kregar Brus

porate Strategy Director) about the im-

(Corporate Strategy Director), eröffnete

plemented Fast Forward projects and

mit einem Überblick über die erfolgreich

Mojca Domiter (Executive Director of

umgesetzten Fast-Forward-Projekte. In

Corporate Human Resources) on the

dieser inspirativen Atmosphäre über-

career process within the Company.

nahm Mojca Domiter (Executive Director

In an inspirational atmosphere, the

of Corporate Human Resources), die auf

stage was closed by President of the

interessante Weise den Karriereprozess

Management Board Emil Tedeschi, who

im Konzern präsentierte. In inspirativer

in a unique way illustrated how in its

Stimmung machte der Vorstandsvorsit-

26 years of existence Atlantic Grupa

zende Emil Tedeschi den Abschluss auf

has been progressively developing in

der Bühne, wobei er auf einzigartige

every segment. The leitmotif of the

Weise darstellte, wie die Atlantic Grupa

work part was definitely the effective

seit den 26 Jahren ihres Bestehens in je-

presentation of the new logotype that

dem Segment stetig Fortschritte macht.

surprised the participants.

Leitmotiv des arbeitsintensiven Teils der Konferenz war sicherlich die effektvolle Präsentation des neuen Logos, die die Teilnehmer überraschte.

36

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

Scan the QR code with your smartphone. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone.


– V I S U A L I D E N T I T Y V I S U E L L E I D E N T I T Ä T–

The new visual identity strengthens the company’s visibility Neue visuelle Identität stärkt den Bekanntheitsgrad des Konzerns This year’s Atlantic Management Meeting presented a modernisation of our visual identity that has already taken root in the company. Beim diesjährigen Atlantic-Management-Meeting wurde die modernisierte visuelle Identität präsentiert, die im Konzern schon Wurzeln geschlagen hat.

G

eared by a distinct aesthetic

Mit der Idee einer klaren Ästhetik und

and idea of strengthening the

Stärkung des Brands der Atlantic Gru-

Atlantic Grupa brand as an en-

pa als einer Einheit wurde das neue

tity, the new logo has been simplified,

Logo vereinfacht, mit einer größeren

with a larger and more visible compa-

und auffallenden Darstellung des Kon-

ny name, and no added symbols. This

zernnamens ohne zusätzliche Symbole.

catchy visual allows for better rec-

Dieses markantere Erscheinungsbild

ognisability in society in comparison

führt zu einer deutlicheren Abhebung

with other logotypes, is applicable to

in Gesellschaft anderer Logos, kann auf

all surfaces, and readable even in small

allen Oberflächen angewendet wer-

formats.

den und ist außerdem auch in kleinen Schriftarten lesbar.

38


News / Ne u ig ke ite n

– V I Z U A L N I I D E N T I T E T V I U Z A L N I I D E N T I T E T–

The wind of creativity changes value symbols Der Wind der Kreativität ändert die Wertesymbole The new corporate symbol – a stylised capital letter A with a wave in the background inspired a visual change in our value symbols which also received the wave element in their new design. While the sun symbolises passion, and a mountain growth, we will now give a new identity to creativity as a powerful force that brings new ideas and erases old, deep-rooted habits, and will from now on be symbolised by the wind. The wind exemplifies an openness to new ideas, different opinions and different colleagues, which is important to us because it brings a fresh perspective, improved business processes, and unexpected solutions. Das neue Konzernsymbol – ein stilisiertes am unteren Ende gewelltes großes A – hat die visuelle Änderung der Wertesymbole angeregt, deren Element der Welle ebenfalls transformiert wurde. Während die Sonne Leidenschaft symbolisiert und das Symbol des Berges für Wachstum steht, hat die Kreativität als starke Kraft, die neue Ideen mit sich bringt und alte, eingefahrene Gewohnheiten auflöst, eine neue Identität angenommen, und so werden wir sie ab jetzt im Symbol des Windes erkennen. Der Wind symbolisiert Offenheit für neue Ideen und unterschiedliche Standpunkte und Kollegen, die und wichtig ist, weil sie frische Perspektiven bietet, verbesserte Arbeitsprozesse und unerwartete Lösungen.

SUN SONNE

MOUNTAIN BERG

WIND WIND

39


News / Neuig keiten

–LOOK INTO THE FUTURE–

Fast Forward heading towards the goal Fast Forward steuert auf sein Ziel zu The Fast Forward project has entered its second stage and ten projects have been selected for implementation. Das Fast-Forward-Projekt ist in seiner zweiten Phase. Zehn Projekte wurden zur Umsetzung ausgewählt.

CONSUMER VERBRAUCHER

UNDERSTANDING CONSUMER NEEDS AND PROFITABILITY Miroslav Petrić

MIROSLAV PETRIĆ

The team has established communication tools,

Das Team hat ein Kommunikationstool auf die

the Creator network, a kind of Atlantic Face-

Beine gestellt, das Creator-Netz, eine Art Face-

book, where employees can openly discuss

book für Atlantic. Dort können die Mitarbeiter

how to get to know consumers better and how

offen darüber diskutieren, wie man den Ver-

to give them what they really want. Such open

braucher besser kennenlernen und wie man

debates will be the basis for project workshops

ihm das geben kann, was er eigentlich möchte.

and professional thinking, as well as defining

Diese offenen Debatten werden als Grundlage

new goals and rewarding the management.

für Projekt-Workshops und fachliche Überlegungen, sowie die Definierung neuer Ziele und Belohnungen des Managements dienen.

MARKETING CAPABILITY REVIEW Aleksandra Kregar Brus

ALEKSANDRA KREGAR BRUS

This team, along with world-renowned experts,

Dieses Team hat gemeinsam mit weltweit an-

has come up with a marketing knowledge set

erkannten Experten eine Reihe an Marketing-

that everyone employed by the company in the

kenntnissen, über die alle im Bereich Marke-

field of marketing should have, as well as how

ting tätigen Mitarbeiter des Konzerns verfügen

to identify them. Based on the results of meas-

sollten, erworben und gelernt, wie man diese

uring competencies, training will be organized

identifiziert. Aufgrund der Ergebnisse von

at the internal marketing academy, because

Kompetenzmessungen werden im Rahmen der

only those who are well armed with knowl-

internen Marketingakademie Schulungen orga-

edge will be able to keep up with the latest

nisiert, weil wir nur gut mit Wissen gewappnet

marketing trends and respond to new insights

mit den neusten Marketingtrends Schritt halten

on consumers.

und auf neue Erkenntnisse über unsere Verbraucher reagieren können.

40


News / Ne u ig ke ite n

–LOOK INTO THE FUTURE–

DIGITAL DIGITAL MANAGEMENT INFORMATION IMPROVEMENT Jacqueline Ivezić This team has tackled business reports, defined

JACQUELINE IVEZIĆ

Dieses Team hat die Geschäftsberichte unter die

which data should be included in the reports

Lupe genommen, bestimmt, welche Angaben

and what format they must follow in order to

die Berichte enthalten müssen und in welcher

be accessible and understandable to managers

Form sie Führungskräften schnell, einheitlich

in a quick, standardised and easy manner. It is

und einfach sowohl zugänglich als auch ver-

expected that this reporting automation project

ständlich sein müssen. Mit diesem Berichtau-

will lead to significant time savings in reporting,

tomatisierungsprojekt soll es zu bedeutenden

increasing the speed of preparing reports and

Zeiteinsparungen bei der Erstellung von Berich-

report availability, as well as providing more

ten kommen, denn deren Vorbereitung und Zu-

time to make better business decisions.

gänglichkeit wird beschleunigt, womit mehr Zeit für die Findung besserer Entscheidungen bleibt.

REAL TIME ANALYTICS Maja Vekić Vedrina

MAJA VEKIĆ VEDRINA

This team is involved in processing a consider-

Dieses Team beschäftigt sich mit der Verarbei-

able amount of data from one source, thus pro-

tung größerer Datenmengen aus einer Quelle,

viding better insight into business operations

womit ein besserer Einblick in den Betrieb

and contributing to making better business

und die Findung besserer Entscheidungen er-

decisions. At the same time, it is developing

möglicht werden. Gleichzeitig werden einzelne

certain sub-areas of data processing automa-

Unterbereiche der automatisierten Datenver-

tion, such as product profitability definitions, as

arbeitung entwickelt, wie beispielsweise die

well as marketing and sales management using

Definierung der Ertragskraft eines Produkts

modern modelling tools.

und Marketing- und Verkaufsmanagement mit modernen Modellerstellungs-Tools.

DIGITAL TECHNOLOGIES TO ENHANCE MARKET INNOVATION Simona Koren

SIMONA KOREN

The team is engaged in innovative digital cam-

Das Team befasst sich mit innovativen digitalen

paigns of our brands. These are the campaigns

Kampagnen unsere Produktmarken. Das sind

that find their way to and affect each consumer

Kampagnen, die individuell und persönlich an

individually and personally, on their computer,

den Verbraucher herangehen und ihn beeinflus-

smart phone, tablet. They are also involved in

sen – auf seinem Rechner, seinem Smartphone

the internal marketing community network,

oder Tablet. Das Team ist auch in das Netzwerk

and everyone looks forward to new digital ad-

der internen Marketinggemeinschaft eingebun-

ventures.

den, und alle Mitglieder freuen sich schon auf neue digitale Unterfangen.

41


News / Neuig keiten

–LOOK INTO THE FUTURE–

OPERATIONS OPERATIONEN

IT TO ENABLE KPI TRACKING Aleš Vesel

ALEŠ VESEL

The team is working on using IT tools in produc-

Das Team arbeitet an der Nutzung von IT-Hilfs-

tion. The production lines will install sensors

mitteln für die Produktion. An den Produkti-

and monitor process performance and quality.

onslinien werden Sensoren angebracht, die die

Corrective measures will be used in an effort

Leistungen und Qualität des Prozesses mitver-

to lead to savings.

folgen. Mit korrigierenden Maßnahmen wird man versuchen Einsparungen zu tätigen.

OPERATIONAL STRATEGY ALLIGNMENT AND KPI'S Nenad Banjac

NENAD BANJAC

The team has released a new manual of key

Das Team hat ein neues Handbuch über Leis-

performance indicators across the company's

tungskennzahlen im gesamten Wertesystem

entire value system. Data on the achievement

des Konzerns veröffentlicht. An allen Stand-

of these indicators is collected at all locations

orten werden Daten zur Erreichung dieser

in order to identify shortcomings and suggest

Leistungskennzahlen gesammelt, um Mängel

measures for eliminating them.

zu identifizieren und Maßnahmen für deren Beseitigung vorzuschlagen.

FORECASTING QUALITY IMPROVEMENT Zoran Cvetić

ZORAN CVETIĆ

The team has identified a new process for sales

Das Team hat ein neues Verfahren für den

planning and ordering finished products by as-

Verkaufsplanungsprozess und die Bestellung

signing responsibility to all the participants in

fertiger Produkte eingeführt mit einer klaren

the new process. This March and April the pro-

Verantwortungsaufteilung für alle Teilnehmer

cess was presented to all the employees who

dieses Prozesses. Dieser wurde im März und

are involved and have a responsibility in the

April allen betroffenen und verantwortlichen

new process, which has officially been in force

Mitarbeitern vorgestellt, und ist am 20. April

since 20 April 2017. The project objectives are

2017 offiziell in Kraft getreten. Die Ziele des

a more accurate planning process and a reduc-

Projekts sind ein präziserer Planungsprozess

tion stock and write-offs.

und die Verringerung von Beständen und Abschreibungen.

42


News / Ne u ig ke ite n

–LOOK INTO THE FUTURE–

PEOPLE MENSCHEN RETENTION PROGRAM AND COMPENSATION SCHEME REVIEW Nataša Bazjak Cristini

NATAŠA BAZJAK CRISTINI

The team has established the Care program,

Das Team hat das Care-Programm gegründet,

which enables employees across all our mar-

womit Mitarbeiter auf allen Märkten an Initi-

kets to participate in initiatives to achieve

ativen zum Gleichgewicht zwischen Körper

balance between the body and mind, thereby

und Geist und damit auch zu einer besseren

achieving balance between their private and

Vereinbarung von Berufs- und Privatleben teil-

business life. Among other things, this includes

nehmen können. Unter anderem werden Ge-

offers for general check-ups, sports activities,

sundheitschecks, Sportaktivitäten, Solidaritäts-

solidarity policy, support for artistic expression

maßnahmen, Unterstützung der künstlerischen

of the employees, complementing the Value

Fähigkeiten unserer Mitarbeiter, die Ergänzung

Days through volunteer work, etc. At the same

des Value Day durch ehrenamtliche Arbeit usw.

time, the loyalty program of the management

geboten. Gleichzeitig wurde ein Mitarbeiterbin-

team was developed.

dungsprogramm für Führungskräfte entwickelt.

TALENT AND SUCESSION PLANNING FOR CRITICAL POSSITIONS Ivana Đorđević This team's task is to reduce the cost of hiring,

IVANA ĐORĐEVIĆ

Aufgabe dieses Teams war die Senkung von

increase stability and organizational flexibility,

Beschäftigungskosten, Steigerung der Stabilität

gain more employees and develop the brand

und organisatorischen Flexibilität, Gewinnung

of the strongest employer in the market. This

einer größeren Anzahl von Mitarbeitern und

includes a project of broad definitions of cor-

Weiterentwicklung der Marke des Stärksten Ar-

porate talents and collaboration with them,

beitgebers. Dazu gehört das Projekt einer breit

and Atlantic Tag, a program that encourages

angelegten Definierung von Konzerntalenten

employees to propose future associates. Good

die Zusammenarbeit mit denselben, sowie das

suggestions are also rewarded.

Tag-Programm, das die Mitarbeiter anregt, zukünftige neue Mitarbeiter zu empfehlen. Gute Empfehlungen werden auch belohnt.

Some parts of the Fast Forward pro-

digital technologies and integrated op-

ject are in the second stage of their

erations, will ultimately be the same

Bedeutung auf internationaler Ebene,

development. Some are already part

horizon we will all be looking at.

eine hohe Konzentration auf Verbrau-

zu. Eine einheitliche Konzernkultur,

cher und Kunden, die durch Marketing

of the daily life, others are just starting to be used, while some are in the

Einzelne Teile des Fast-Forward-Pro-

und Innovationen unterstützt wird,

testing stage in practice, but all are

gramms befinden sich in der zweiten

digitale Technologien und integrierte

heading towards their intended goals.

Phase ihrer Entwicklung. Mit einigen

Arbeitsvorgänge werden letztendlich

One corporate culture, significance on

leben wir schon tagtäglich, andere

der Horizont sein, den wir alle in glei-

the international scene, a high level of

beginnen wir erst zu nutzen, während

cher Weise sehen werden.

consumer and customer focus, sup-

wieder andere noch in der Testphase

ported by marketing and innovation,

sind. Doch alle steuern eilig auf ihr Ziel

43


News / Neuig keiten

–HUMAN RESOURCES–

“What about my candidate?” „Und was ist mit meinem Kandidaten?” An opportunity to ensure you’re in good company Gelegenheit eine gute Gesellschaft sicherzustellen Atlantic’s Recruitment Team reads over

Das Recruitment-Team von Atlantic liest

90,000 resumes and employs over 700

jährlich insgesamt über 90.000 Lebensläu-

new colleagues annually. Given this

fe. Angesichts der dynamischen Statistik

THE RECRUITMENT POR-

dynamic statistic of 2 employees per

von zwei neuen Mitarbeitern pro Tag, war

TAL on the INTRANET – A

day, it was always a challenge to gain

es immer eine Herausforderung Feedback

new site for EVERYTHING

feedback on the recruitment process

über den Einstellungsprozess eines jeden

related to employment in

for each individual candidate that you

einzelnen Kandidaten zu geben, den Sie

Atlantic Grupa that offers a

may have even urged to apply, or gave

vielleicht dazu motiviert haben, sich bei uns

real-time tracking status for

a special praise or recommendation

zu bewerben oder für den Sie ein Lob oder

every candidate you recruit

for. If you sent Human Resources an

eine Empfehlung ausgesprochen haben.

or recommend!

excellent resume, but never received

Wenn Sie einen großartigen Lebenslauf an

any feedback, or are uncomfortable

die Personalabteilung weitergeleitet haben,

to keep inquiring when your candi-

aber darüber nie eine Rückinformation be-

im INTRANET – der neue Ort

date will be called in for testing – the

kommen oder sich auch nicht getraut haben,

für ALLES, was mit der Ein-

HR project “An opportunity to ensure

ständig nachzuhaken, wann Ihr Kandidat zu

stellung bei Atlantic zu tun

you’re in good company” now has a

Tests eingeladen wird, haben wir Neuigkei-

hat, der ein Echtzeit-Tracking

new extension on our Intranet – The

ten für Sie – das HR-Projekt „Gelegenheit

für den Status eines jeden

RECRUITMENT PORTAL.

eine gute Gesellschaft sicherzustellen” hat

Kandidaten bietet, den sie

eine neue Intranet-Extension bekommen –

anwerben oder empfehlen!

Das RECRUITMENT PORTAL

das RECRUITMENT PORTAL.

How do I recruit, and how do I give a recommendation? Wie werbe ich an, und wie empfehle ich?

...that I DON'T KNOW personally

But I would like to help her/him to get a chance to meet with HR

I HAVE A CANDIDATE...

If only I could get them interested

...that I KNOW and who would be a fantastic fit for Atlantic My candidate already applied for work and I would like to give their application an extra boost

44


Can I win a reward? Werde ich auch belohnt?

• RECRUITING NEW CANDIDATES When you

• ANWERBUNG NEUER KANDIDATEN Wenn

recruit a new person for the AG talent pool

Sie jemanden für den AG-Talent-Pool an-

or another currently open position, you

werben oder für eine offene Stelle, wer-

are actually becoming an extension of the

den Sie sozusagen zu einer Erweiterung

HR team and entering the ATLANTIC TAG

des Personalteams und werden Teil des

reward program. Given the fact that the

ATLANTIC TAG-Belohnungsprogramms.

candidate would not have submitted an

Da sich der Kandidat ohne Ihr Engagement

application himself/herself without your

nicht beworben hätte, haben sie jedes Mal,

“The critical position” – A defi-

impetus, you win the right to a financial

wenn sie jemanden empfehlen, den wir am

cient work position on the la-

reward for every time you recommend a

Ende des Auswahlverfahrens für eine sog.

bour market where recruitment

person who we recruit at the end of the

kritische Position einstellen, und der dar-

via standard channels does not

selection process for one of the so-called

aufhin mindestens 6 Monate im Konzern

succeed in bringing in enough

“critical positions”, and who will remain em-

beschäftigt bleibt, Anspruch auf einen

qualified candidates for a qual-

ployed with the company for a minimum

Geldpreis.

ity pick of the best

of 6 months.

Für eine „kritische Position” –

• RECOMMENDATIONS FOR CANDIDATES

BEWERBER Wenn Sie für jemanden, der

ein Arbeitsplatz, für den es auf

WHO HAVE ALREADY APPLIED When you

sich schon für eine konkrete offene Stelle

dem Arbeitsmarkt an Bewer-

recommend someone who has already ap-

oder unseren Talent-Pool beworben hat,

bern mangelt, und für den wir

plied for a specific job offer or for our tal-

eine Empfehlung aussprechen, helfen Sie

durch unsere standardmäßigen

ent base, you are actually helping HR pick

der Personalabteilung dabei, die besten

Kanäle nicht genügend qualifi-

the cream of the crop. Your opinion stands

auszuwählen. Ihre Meinung ist sowohl für

zierte Bewerber bekommen, um

as a valuable source of information for both

die Personalabteilung als auch für den je-

• EMPFEHLUNGEN BEREITS GEMELDETER

bei einem hochwertigen Aus-

HR and for the managers doing the hiring,

weils einstellenden Manager eine wertvolle

wahlverfahren den/die Beste/n

and is taken into account as a complement

Informationsquelle und wird zusätzlich zu

zu ermitteln.

to standard tools used in the evaluation and

den Standard-Tools der Evaluierung und

selection of the best candidates.

Auswahl der besten berücksichtigt.

The applicant already applied for our candidate database

RECOMMEND

The candidate didn't apply for anything but would like me to send hers/his CV to HR

REFER

She/he didn't apply for anything but I am hoping to get her/him interested

REFER

I saw the perfect fit job posting on our career site and would love she/he applies for it

REFER

She/he applied for an active job posting

RECOMMEND

She/he applied to our candidate database

RECOMMEND

REFER

RECOMMEND

RECOMMEND

The applicant already applied for an open vacancy

ATLANTIC TAG Reward Eligible

45

ATLANTIC TAG Reward Eligible

News / Ne u ig ke ite n

–HUMAN RESOURCES–


News / Neuig keiten

My Sabbatical Experience Mein SabbaticalErlebnis

–HUMAN RESOURCES–

ANA MARUŠIĆ The idea of taking a sabbatical came

extensively, and spent more time in old and

spontaneously, but from the start it

new places, and what I especially cherished

was crystal clear that this was what I needed.

was the time I got to spend with my son. I

The strongest impulse telling me that it was

finally showed up at his school, we ate lunch

the right thing to do was related to the time

together every day, and naturally continued

I did not spend with my child and my family,

on throughout the rest of the day and night.

and I wanted to make up for it in this way. It

So normal, yet something one cannot put a

also became clear that for the first time after

price on. I realised that days last long, but

a long time I entered my own sort of comfort

years fly by. Every one of us finds some-

zone and I needed some kind of change, but

thing else important and valuable to them,

not it terms of the company I work for. Only

and I am sure that after such an experience

In 2017 we implemented a special

after I arranged everything did I think of

as this one, we will not become different

program to retain key company em-

googling this topic and was happy to see

people than who we already are. However,

ployees. Among other things, the

that people around the world have similar

I sincerely believe that each step forward

program offers the ability for you to be away from work for a certain

needs and reasons to take a sabbatical. It

brings a new and different perspective on

is a wonderful thing to be among the few

life, and that this can only have a positive ef-

companies in this region that offers this to

fect on each of us in every sense of the word.

their employees, and the benefit is mutual.

I was often asked “And how is it on your

yourselves. Why this is a good thing,

It’s a wonderful privilege. I’ve been thinking

sabbatical?” I guess that one of my random

and what are all the features a sab-

of many things I want to do and for who

responses to this question was the one true

batical can contribute to, as well as

knows what reasons I didn’t do them, or at

answer: “You have to try it!” And yes, I do

period of time, and use that time for

how two colleagues made good use of it can be seen in their Sabbatical

least not to the degree I wanted to. I made

plan on doing something similar again in life,

my little big plan – don’t worry about the

shorter but more intense, like a trip around

Experience. Im Jahr 2017 wurde ein

results, this isn’t a competition with yourself

the world. They say it is the shortest path

or others, it’s just one of life’s beautiful op-

to getting to know your true self :).

Sonderprogramm für die Bindung

portunities and phases. “Take the best of the

Schlüsselpersonen an den Konzern

best” is the piece of advice I often recalled.

Die Idee für ein Sabbatical kam mir spontan,

umgesetzt. Unter anderem bietet die-

Every day was special, and looking at it from

und von Anfang an war mir völlig klar, dass

this perspective, I wouldn’t change a thing. I

ich genau das brauche. Der stärkste Im-

ses Programm die Möglichkeit, sich auf einen bestimmten Zeitraum vom Arbeitsleben zu entfernen und diese Zeit sich selbst zu widmen. Warum

introduced healthier eating habits in my day

puls, der mir zusprach, dass es in Ordnung

to day life, I went back to the sports that

ist, sich das zu wünschen, war der Faktor

always made me so happy. I dared to play

der Zeit, die ich nicht mit meinem Kind und

my favourite instrument and realised that I

meiner Familie verbracht hatte, und die

das gut ist, welchen Beitrag das sog.

wasn’t as bad as I thought I was for so many

ich so teilweise nachholen wollte. Was mir

Sabbatical leisten kann und wie das

years. I applied myself to the profession I

auch völlig klar war, war die Tatsache, dass

zwei Kolleginnen konkret für sich

truly love and nearly every week attended

ich zum ersten Mal nach langer Zeit in eine

some sort of education; I volunteered, and

Wohlfühlzone eingetreten war, und dass ich

learned from my friends and colleagues, and

eine Veränderung brauchte, jedoch keine,

am especially glad to have discovered some

die einen Firmenwechsel bedeuten würde.

genutzt haben, sehen Sie aus deren Bericht über ihr Sabbatical-Erlebnis.

46

entirely new and interesting approaches

Ich fing erst nachträglich an, nachdem ich

and wonderful people. I am fascinated by

schon alles geregelt hatte, dieses Thema zu

how many excellent, affordable, or even

googeln und freute mich dabei zu erfahren,

free opportunities are available. I admit I

dass Menschen überall auf der Welt ähn-

also attended a creative writing workshop

liche Bedürfnisse und Gründe haben, sich

and took some literature classes. I read

eine Auszeit zu nehmen. Es ist großartig,

a lot, and made up for what I missed out

dass unser Konzern einer der wenigen in

on. And I admit that I also devoted intense

unserer Region ist, der seinen Mitarbeitern

time and effort to preparing for a doctoral

sowas bietet, wobei der Nutzen beidersei-

degree in psychology, confidently advanc-

tig ist. Das ist ein großes Privileg. Ich habe

ing to scientific implications, and then was

über vieles nachgedacht, was ich gerne tun

faced with the entrance exam and the fact

würde, und was ich, aus welchen Gründen

that the sphere of practice and theory are

auch immer, nie getan hatte oder zumindest

worlds apart. Nevertheless, I didn’t give up,

nicht in dem Maße getan hatte, in dem ich

and now I know first-hand what is impor-

es mir gewünscht hätte. Ich schmiedete also

tant. The time that opened up to me greatly

meinen kleinen großen Plan, ohne mich mit

influenced our family dynamic. We travelled

Resultaten zu belasten. Es ist ja schließlich


–HUMAN RESOURCES–

News / Ne u ig ke ite n

SANDRA FERENČAK to you. Be yourself. For those just plan-

kein Wettbewerb mit sich selbst und/oder

ein Sabbatical?” Ich würde sagen, dass eine

anderen, nur eine wundervolle Gelegenheit

meiner zufälligen Antworten auf diese Frage

ning on taking a sabbatical I recommend

und Etappe im Leben. „Nimm dir das Beste

auch die einzig richtige geworden ist: „Du

encircling yourself with positive people full

vom Besten”, war der Rat an den ich mich

musst es ausprobieren!” Und ja, ich plane

of life, to learn and overcome your fears,

oft erinnert fühlte. Jeder Tag war etwas Be-

irgendwann noch eine Auszeit, eine Ähnliche,

and expand your boundaries. And most

sonderes und ich würde aus meiner jetzigen

etwas kürzere, aber intensive, wie eine Reise

importantly, spend time with your loved

Perspektive nichts ändern. Meinen Alltag

um die Welt. Denn es heißt ja, dies sei der

ones, find inner peace, and focus only on

prägte nun eine gesündere Ernährung, ich

kürzeste Weg zu sich selbst:).

what matters to you. And yes, run more :)!

habe wieder begonnen die Sportarten zu betreiben, die mir früher immer sehr viel Spaß

Für das Sabbatical entschloss ich mich nach

machten. Ich wagte mich auch ans Spielen

einer langen Zeit intensiven Arbeitsdrucks,

meines Lieblingsinstruments und fand

und es bot mir genau das, was ich brauchte

heraus, dass ich gar nicht so schlecht bin,

– Ruhe und Erholung, das Auftanken neu-

wie ich das in den letzten Jahren gedacht

er Energie und die Konzentration auf mir

hatte. Ich beschäftigte mich auch mit mei-

wichtige Dinge. Ich kann also sagen, dass

nem Beruf, den ich sehr mag, und ging fast

das Sabbatical zu diesem Zeitpunkt mein

jede Woche auf eine Fortbildung, betätigte

Leben deutlich verbessert hat. Deshalb

mich ehrenamtlich und lernte von Kollegen

kann ich es auch nur jedem empfehlen,

und Freunden. Was mich besonders freut,

der Regeneration und einen Weg zurück ins

ist, dass ich einige völlig neuen Ansätze

Gleichgewicht braucht, egal ob emotional,

und fantastische Menschen kennen gelernt

intellektuell oder spirituell. Dieser Abstand

habe. Ich bin fasziniert von der Tatsache, wie

verleiht eine neue Perspektive und einen klareren Blick in die Zukunft. Während des

viele ausgezeichnete, günstige und oft auch kostenlose Möglichkeiten es gibt. Zugege-

I decided to take a sabbatical after

Sabbaticals las ich all die Bücher, die ich schon lange geplant hatte, zu lesen, ich ver-

ben, ich habe einen Workshop im kreativen

experiencing long-term and intense

Schreiben gemacht und Literaturvorlesun-

pressure in my work, and the sabbatical

brachte mehr Zeit mit meiner Familie und

gen besucht, viel gelesen und Versäumtes

gave me exactly what I needed – retreat

Freunden, ich reiste und trainierte für mei-

nachgeholt. Ich habe mich auch intensiv auf

and renewal, recharging my batteries, and

nen zweiten Ironman. Wenn ich nochmal

das Doktorstudium in Psychologie vorbereit,

focusing on what matters to me. Therefore,

die Gelegenheit für ein Sabbatical hätte,

bin voller Elan bis zu den wissenschaftlichen

I can say that my sabbatical significantly

würde ich sie sofort wieder ergreifen, denn

Implikationen gekommen und wurde dann

improved my life at that point, and would

es ist sicher eine Bereicherung. Doch es ist

mit der Eignungsprüfung und der Tatsache

thus recommend it to anyone in need of

nicht der Mitarbeiter, der davon den größ-

konfrontiert, dass Praxis und Theorie zwei

rejuvenation and rebalance in any aspect

ten Nutzen hat, es ist das Unternehmen,

verschiedene Welten sind. Doch ich habe es

of their lives – emotionally, intellectually,

das fleißige und energiegeladene Mitarbei-

nicht aufgegeben, jetzt weiß ich aus erster

or spiritually. Such a break can give you a

ter wiederbekommt. Ich kehrte erneuert,

Hand, was wichtig ist. Die dienstfreie Zeit hat

new perspective and a clearer outlook on

voller Energie und bereit für neue beruf-

sich wesentlich auf unsere Familiendynamik

the future. During my sabbatical I managed

liche Herausforderungen zurück an den

ausgewirkt. Wir sind viel gereist und blie-

to read the books I’ve long been planning

Arbeitsplatz. Mein Lächeln ist jetzt wieder

ben länger an alten und neuen Reisezielen.

on reading, spent more time with my fam-

ehrlicher und spiegelt meine tatsächliche

Was ich besonders genossen habe war die

ily and friends, travelled, and trained for

innere Verfassung wieder, und das plane

mit meinem Sohn verbrachte Zeit. Endlich

my second Ironman competition. If I could

ich so lange wie möglich auch beizubehal-

war ich es, die in der Schule auftauchte. Wir

go on sabbatical again, I would embrace it

ten, ungeachtet möglicher Seitenstraßen.

aßen jeden Tag gemeinsam zu Mittag und

whole-heartedly because it is definitely a

Was habe ich während des Sabbaticals

danach ging es in den normalen Verlauf des

benefit – but it is not the employee who

gelernt? Kompromittiere niemals deine

Nachmittags und Abends. So einfach und

gains the most from it, but rather the com-

Werte, und das was du bist. Ich habe auch

gewöhnlich, aber doch so unbezahlbar. Es

pany who is rewarded with a rejuvenated

gelernt, dass das was anderen wichtig ist,

bestätigte sich, dass ein Tag lange dauert

and fulfilled worker. I came back to my job

nicht mir selbst wichtig sein muss. Bleib

und ein Jahr verfliegt. Jedem von uns sind

replenished, full of energy, and ready for

du selbst! Denen, die ein Sabbatical pla-

unterschiedliche Dinge wichtig und wert-

new business challenges. My smile is now

nen empfehle ich, sich mit positiven und

voll und nach einer solchen Erfahrung sind

more sincere and is a reflection of my inner

lebensfrohen Menschen zu umgeben. Lernt,

wir sicher keine anderen Menschen als die,

feelings, and I plan on keeping it as long as

überwindet eure Ängste, versetzt eure

die wir waren. Aber ich bin tief überzeugt,

possible, regardless of any possible hur-

Grenzen. Und das wichtigste, verbringt Zeit

dass jeder Abstand einen neuen, anderen

dles along the way. What have I learned

mit denen, die euch am nächsten stehen.

Blick aufs Leben bietet und sich nur positiv

during my sabbatical? Never compromise

Findet eure innere Ruhe und konzentriert

auf jeden von uns auswirken kann, in jeder

your values or what you are, for what is

euch nur darauf, was euch selbst wichtig

Hinsicht. Ich wurde oft gefragt: „Wie ist so

important to others need not be important

ist. Ach ja, und lauft mehr:)!

47


News / Neuig keiten

–IT NEWS IT NEUIGKEITEN–

O

n the portal, the user opens a

Das Portal funktioniert so, dass Nutzer

request for intervention, tech-

einen Antrag auf Intervention, techni-

nical consultation, or any oth-

sche Beratung oder die Lösung eines

er IT problem they have encountered.

IT-Problems stellen, mit dem sie kon-

Each open request is followed by a

frontiert sind. Jeder eröffnete Antrag

unique code that the user automatical-

wird mit einem einzigartigen Kode

ly receives at their email address and

versehen, den der Nutzer automatisch

can use it to track the status of their re-

per E-Mail erhält, und mit Hilfe dessen

quest, the statistics of all requests, the

er in jedem Moment den Satus seines

time to solution, and any additional in-

Antrags, die Statistik aller Anträge, die

formation on each request at any time.

Umsetzungszeit und alle zusätzlichen

The portal allows our IT colleagues to

Informationen über einen jeden seiner

function as a virtual team, so do not be

Anträge abrufen und mitverfolgen kann.

surprised if a colleague from Belgrade

Durch die Antragsstellung leitet das

or Ljubljana hails you through the por-

neue System die Information an unsere

To make it even easier for you to do

tal and solves the problem you have in

IT-Systemadministratoren weiter, die

your everyday technical work in a

Hamburg, Izola or Sarajevo. Also, a pro-

dann die Prozedur der Problemlösung

modern way and with quality, our IT

fessional video conferencing system

veranlassen. Das Portal ermöglicht

team introduced a new web ticket-

has been implemented in Hamburg to

es den IT-Kollegen auch als virtuel-

ing application – Service Desk Portal.

provide the possibility of holding “live”

les Team zu funktionieren, so dass Sie

Um uns auf hochwertige und moder-

meetings regardless of the location of

nicht überrascht sein brauchen, wenn

nen Weise das alltägliche technische

the participants. In the current stage,

sich bei Ihnen ein Kollege aus Belgrad

Funktionalitäten noch leichter zu ma-

communication is possible between

oder Ljubljana meldet und ihr Prob-

chen hat das IT-Team von Atlantic die

three locations in Zagreb, Ljubljana,

lem in Hamburg, Izola oder Sarajevo

neue WEBticketing-App präsentiert,

Belgrade, and recently in Hamburg.

löst. Außerdem können jetzt über das

IT valuable projects in 2017 Nützliche Projekte des IT-Teams 2017

die offiziell Service Desk Portal heißt.

in Hamburg umgesetzte professionelle Videokonferenzsystem Live-Sitzungen abgehalten werden, für die es keine Rolle spielt, an welchem Standort sich ihre Teilnehmer befinden. Seit August war die Kommunikation zwischen den Standorten Zagreb, Ljubljana und Belgrad möglich, und jetzt können sich auch die Kollegen aus dem Konferenzsaal in

ICT TEAM ICT-TEAM

Hamburg dazuschalten.


CO M M U N I T Y / G E M E I N S C H A F T A S P E C TA C L E T O R E M E M B E R – YA M M AT 3 F U E L L E D B Y C O C K TA E I N D E N K W Ü R D I G E S S P E K TA K L – YA M M AT O V O 3 F U E L E D B Y C O C K TA — AT L A N T I C G R U PA S U P P O R T E D T H E C O N Q U E S T O F T H E H I M A L AYA N P E A K AT L A N T I C G R U PA U N T E R S T Ü T Z T H I M A L AYAGIP F E L E R O BE RUN G — SIG NIN G O F T HE DI V E R SI T Y C H A R T E R C H A R TA D E R V IE L FA LT UN T ER ZEICHNE T — M A R KING 20 Y E A R S OF GR A ND K A FA WIT H A T HE AT R E PRODUC TION AND SOCIALISING WITH REPORTERS FEIER DES 20. JUBIL ÄUMS VON GR A ND K A FA MI T EINER T HE AT ER VOR S T EL LUNG UND IN GE SEL L S C H A F T VON J O U R N A L I S T E N — N A J L E P Š E Ž E L J E C E L E B R AT E S I T S 9 5 T H B I R T H D AY N A J L E P Š E Ž E L J E F E I E R N 9 5 . G E B U R T S TA G — B I R T H D AY S P O N S O R S H I P O F T H E F I R S T B E L G R A D E C H O C O L AT E F E S T I VA L N A JL E P Š E Ž E L JE S P O N S E R T Z U M G E B U R T S TA G B E L G R A D E R S C H O KO L A D E NF E S T I VA L


Commun ity / Gemei n sc h af t

–A MUSICAL ADVENTURE MUSIKABENTEUER–

A spectacle to remember – Yammat 3 Fuelled by Cockta Ein denkwürdiges Spektakl – Yammatovo 3 fueled by Cockta

F

or the third year in a row, Cockta

Das dritte Jahr in Folge hat Cockta in

and Yammat FM organised the

Zusammenarbeit mit der Radiostation

musical-social event of the sea-

Yammat FM das Musik- und Gesell-

son. For the first time in Croatia, an

schaftsereignis der Saison organisiert.

enthusiastic audience had the chance

Zum ersten Mal hatte das begeisterte

A record number of faithful

to enjoy Scandinavian pop-melodies

Publikum in Kroatien Gelegenheit, die

listeners followed the event

by the band The Cardigans, definite-

skandinavischen Pop-Melodien der

via livestream on the https://

ly one of the most noteworthy pop

Gruppe The Cardigans zu genießen,

yammatovo.com/ website, and

groups over the past 25 years. Yam-

einer der sicherlich bedeutendsten

according to statistics from

mat’s 3rd edition was welcomed and

Pop-Gruppen der letzten 25 Jahre. Die

livestream.com, Yammat 3

acclaimed by many famous celebrities

dritte Ausgabe der Veranstaltung „Yam-

Fuelled by Cockta was one of

from the cultural, social, musical and

matovo” wurde von vielen bekannten

the most viewed events in the

political scene, who let loose to good

Persönlichkeiten aus Kultur, Gesell-

world that day.

vibrations and the refreshing taste of

schaft, Musik und Politik begrüßt und

Cockta. The opening act for the me-

gelobt, die sich zu den guten Rhythmen

Eine Rekordzahl an treuen Zu-

ga-popular Swedes in Zagreb’s packed

und erfrischender Cockta entspann-

hörern verfolgte die Veranstal-

Lauba gallery was Dino Milić and his

ten. Vor dem Auftritt der attraktiven

tung auch per live-stream auf

musical selection, while SMS Deutsch

Schweden wärmte Dino Milić mit sei-

der Webseite yammatovo.com

ensured dancing into the late hours of

ner Musikauswahl das Publikum in der

mit – laut Statistik der Webseite

the night. After an unforgettable Yam-

vollgepackten Zagreber Lauba auf und

livestream.com war „Yammato-

mat 1 with Marc Almond, last year’s

SMS Deutsch ließ sie bis in die frühen

vo 3 fueled by Cockta” eine der

outstanding Yammat 2 with the band

Morgenstunden das Tanzbein schwin-

meistgesehenen Veranstaltun-

ABC and Academy Award Winner Anne

gen. Nach der unvergesslichen ersten

gen der Welt an diesem Tag.

Dudley, and now The Cardigans, it’s

Yammatovo-Veranstaltung mit Marc

hard not to imagine – what does Yam-

Almond, der großartigen letztjährigen

mat 4 have in store?

Yammatovo 2 mit der Gruppe ABC und

FUN FACT

der Oskar-Preisträgerin Anne Dudley, sowie jetzt den Cardigans, stellt sich

We were looking forward to it,

natürlich die Frage – was wird es bei

but could not imagine such a

Yammatovo 4 wohl geben?

spectacle. — COCKTA ORGANISATION TEAM

Gehofft hatten wir es, aber erträumen konnten wir uns ein solches Spektakel nicht.

50


Community / Geme in s ch a f t

–A LIFE ADVENTURE LEBENSABENTEUER–

Signing of the Diversity Charter Charta der Vielfalt unterzeichnet In accordance with the Constitution and Laws of the Republic of Croatia, by signing the Charter, Atlantic Grupa advocates protection against discrimination and the development of diversity and equal opportunities, both in its own organisation and with its partners and stakeholders. By signing the Charter, Atlantic Grupa has thus joined the European Community that gathers over 7100 signatories from 18 countries, and has opened new channels and potential for its organisation, employees, and community in the broader sense of the word. Diversity is one

Atlantic Grupa supported the conquest of the Himalayan peak Atlantic Grupa unterstützt Himalaya-Gipfeleroberung

of the fundamental values of modern life. Through their diversity, skills, creativity and innovation, Atlantic Grupa employees stand as the key to an even greater success of our company. Entsprechen der Verfassung und den Gesetzen der Republik Kroatien setzt sich die Atlantic Grupa mit der Unterzeichnung der Charta für den Schutz vor Diskrimination und die Entwick-

M

lung von Vielfalt und gleiche Chancen embers of the expedition

Die Mitglieder der Expedition „Vlaji na

ein, sowohl in ihrer Organisation, als

“Vlaji on the Himalayas” led

Himalaji” (Dalmatinische Hinterländ-

auch bei ihren Partnern und anderen

by Stipe Božić and Vedran

ler im Himalaya) angeführt von Stipe

Interessenvertretern. Mit der Unter-

Mlikota accomplished the adventure of

Božić und Vedran Mlikota haben ihr

zeichnung der Charta schloss sich die

a lifetime by conquering the 6476-me-

Abenteuer des Lebens verwirklicht

Atlantic Grupa einer europäischen Ge-

tre-high Mera Peak. The expedition

und den 6476 Meter hohen Mera Peak

meinschaft an, die über 7100 Unter-

members “Vlaji on the Himalayas”

erobert. Auf dieses Unterfangen, das

zeichner aus 18 Ländern versammelt.

prepared for their 20-day adventure

fast 20 Tage dauerte, bereiteten sich

So wurden für die eigene Organisati-

of a lifetime for a year and a half,

die Mitglieder der Expedition einein-

on, deren Mitarbeiter und die Gemein-

hiking on Biokovo Mountain and the

halb Jahre mit Bergtouren im Bio-

schaft im weiteren Sinne neue Kanäle

Alps. After the twelve Vlaj “chargers”

kovo-Gebirge und in den Alpen vor.

eröffnet und Potential freigesetzt.

trudged along their long and arduous

Nachdem die 20 hinterländlerischen

Vielfalt ist einer der Grundwerte der

journey, they reported to the public

Himalaya-Angreifer diesen langen

modernen Gesellschaft. Die Mitarbeiter

that conquering the Himalayas was an

und schweren Weg hinter sich gebracht

der Atlantic Grupa sind in ihrer Vielfalt

unforgettable experience and every

hatten, berichteten sie der Öffentlich-

mit ihren Fertigkeiten und ihrer Kre-

mountaineer’s dream.

keit, dass die Eroberung des Himalayas

ativität und Innovativität der Schlüs-

ein unvergessliches Erlebnis für jeden

sel für einen größeren Erfolg unseres

Bergsteiger ist.

Konzerns.

51


–JUBILEE JUBILÄUM–

Marking 20 years of Grand kafa… Feier des 20. Jubiläums von Grand kafa… ...with a theatre production and socialising with reporters ...mit einer Theatervorstellung und in Gesellschaft von Journalisten Grand kafa celebrated its jubilee year

Ihr Jubiläumsjahr hat die Marke Grand

by contributing to socially responsible

kafa gesellschaftlich engagierten Ak-

activities and its consumers. And so at

tivitäten und den Verbrauchern ge-

the beginning of the year a book launch

widmet. So wurde Anfang des Jahres

was organised for Dragan Nikolić’s

als Dankeszeichen an diesen großen

monograph entitled Gospodin Mangup

Künstler für seine Freundschaft eine

as a homage to a great artist and his

Monografie von Dragan Nikolić mit

friendship. From this fruitful cooper-

dem Titel „Gospodin mangup” vorge-

ation an idea was born that we show

stellt. Aus dieser erfolgreichen Zusam-

our appreciation for the successful col-

menarbeit ergab sich die Idee, dieses

laboration with media representatives

Jahr den Vertretern der Medien und

and business partners in a somewhat

Geschäftspartnern mal auf eine andere

different and more creative way this

und kreativere Weise für ihre erfolg-

year. Guests at the celebration enjoyed

reiche Zusammenarbeit zu danken.

the post-première performance of

Bei einer Zusammenkunft konnten

the hit theatre production Urnebesna

die Gäste so eine Postpremiere der

Komedija by Dušan Kovačević in Bel-

Hitaufführung „Urnebesna komedija”

grade’s theatre Atelje 212. The popu-

(Eine Verrückte Komödie) von Dušan

larity of the once famous production is

Kovačević im Belgrader Theater „Atel-

proven by the fact that tickets for all

je 212” genießen. Wie beliebt diese

performances were sold out for the en-

einstige Aufführung mit Kultstatus ist,

tire year. After the show, the guests en-

zeigt die Tatsache, dass die Karten für

joyed a pleasant get-together and con-

alle Vorstellungen bis Ende des Jahres

versation in the relaxed atmosphere of

ausverkauft sind. Nach der Vorstellung

the theatre gallery with cocktails spe-

genossen die anwesenden Gäste in der

cially prepared for the occasion.

entspannten Atmosphäre der Theatergalerie bei einem besonders zu dieser Gelegenheit vorbereiteten Cocktail die Zeit in guter Gesellschaft und Gesprächen.


–JUBILEE JUBILÄUM–

Community / Geme in s ch a f t

...rewarding loyal consumers ...mit der Belohnung treuer Verbraucher Grand kafa has been a part of all the life stories of its consumers for a full 20 years. For that reason, they have come up with a special loyalty program to mark this jubilee, and rewarded coffee lovers with Dormeo products as a token of appreciation for their longtime friendship. All the consumers had to do was collect points from the bottom of a jubilee package of Grand kafa Gold and exchange it for their gift at the nearest Dormeo store. Volle 20 Jahre ist Grand kafa Teil aller Lebenslagen seiner Verbraucher. Deshalb hat man sich zum Jubiläum ein besonderes Treueprogramm ausgedacht und den Liebhabern von Grand kafa zum Dank für die langjährige Freundschaft Dormeo-Produkte verschenkt. Alles, was die Verbraucher tun mussten, war mit dem Kauf der Jubiläumspackung von Grand kafa Gold Punkte zu sammeln, die sie dann in ihrem nächsten Dormeo-Geschäft gegen ein Geschenk eintauschen konnten.

...socially responsible activation ...mit unternehmerischer Gesellschaftsverantwortung With the socially responsible action

Mit der gesellschaftlich engagierten

under the name “Support for Trust”,

Aktion „Podrška za povjerenje” beging

Grand kafa marked its 20th jubilee

Grand kafa ihr 20-jähriges Bestehen

anniversary, by serving and donat-

und spendete Bereitschaftsdiensten

ing coffee to on-call facilities in cities

in Städten ganz Serbiens Kaffee. Die

across Serbia. Over a time-span of 20

Grand-kafa-Teams besuchten inner-

hours between October 23rd and 24th,

halb von 20 Stunden im Zeitraum vom

the Grand kafa team visited hospitals,

23. bis 24. Oktober Krankenhäuser, No-

emergency wards, and the City Waste

taufnahmen und die städtischen Mül-

Management in Belgrade, Niš, Kragu-

labfuhr- und Stadtreinigungsbetriebe

jevac, Novi Sad, and Subotica, to pres-

von Belgrad, Niš, Kragujevac, Novi Sad

ent them with coffee for their care and

und Subotica und brachten denen, die

maintenance.

sich um uns kümmern, Kaffee.

53


Commun ity / Gemei n sc h af t

–JUBILEE JUBILÄUM–

Birthday sponsorship of the first Belgrade Chocolate Festival Najlepše želje sponsert zum Geburtstag Belgrader Schokoladenfestival

Najlepše želje celebrates its 95th birthday Najlepše želje feiern 95. Geburtstag

Waiting at the entrance of Belgrade’s Dorćol Platz was no problem for fans of chocolate and chocolate desserts. As the festival’s main sponsor, Najlepše Želje prepared a multitude of sweet surprises for their visitors. Younger

I

fans could also play with the Najlepše n commemoration of its 95th birth-

Želje mascot, while the older ones en-

day, Najlepše Želje opened its facto-

joyed watching real calligraphers and

ry doors and welcomed media rep-

their skilled hands at work engraving

resentatives who visited the modern

“Najlepše Želje”/their heart-felt wishes

chocolate manufacturing plant. All the

into the chocolate. Those in the mood

guests were given the opportunity to see why everyone says Najlepše Želje are real chocolates. They saw how this chocolate differs from other products on the market because there are no added vegetable fats, instead it is made exclusively of pure, high quality cocoa butter. Anlässlich des 95. Geburtstags von Najlepše želje öffnete das Unternehmen die Tore seiner Fabrik für die Vertreter der Medien, die die moderne Schokola-

This year we proudly mark a great jubilee – 95 years since the production of the first Štark chocolate. Although it feels like many years have gone by, we feel as though we have just begun. Our Najlepše Želje with their long tradition and wide assortment hold the position of a first-ranked domestic product on the Serbian market and have a continuous growth trend.

for a sophisticated blend of flavours could taste Najlepše Želje in combination with Courvoisier Cognac (from the assortment of our principal Beam Suntory) and Barcaffè coffee, through a delightful little work of art by Barcaffè baristas in a cup of espresso. Das Warten am Eingang in den Belgrader Dorćol-Platz fiel Schokoliebhabern wahrlich nicht schwer. Najlepše želje hatte als namensgebender Sponsor des Festivals eine Vielzahl an Überra-

denproduktionsanlage besuchten. Alle

— SNEŽANA TEODOROVIĆ,

schungen für die Besucher. So konnten

Gäste hatten Gelegenheit herauszu-

MARKETING DIRECTOR FOR

die Jüngsten mit dem Maskottchen von

finden, warum man Najlepše želje die

SBU SWEET AND SAVOURY

Najlepše željice spielen, während die

Qualität echter Schokolade nachsagt.

Dieses Jahr feiern wir mit Stolz

Älteren echten Kaligrafen dabei zu-

Sie fanden heraus, dass diese Schoko-

ein großes Jubiläum – 95 Jahre

sehen konnten, wie sie mit ihren ge-

lade im Unterschied zu anderen auf

seit der Entstehung der ersten

schickten Händen die besten Wünsche

dem Markt nicht mit Pflanzenfetten

Štark-Schokoldae. Auch wenn

in Schokolade schrieben. Wem nach

angereichert, sondern ausschließlich

es einem so vorkommt, als wäre

einer Kombination von erlesenen Aro-

aus reiner, äußerst hochwertiger Ka-

viel Zeit vergangen, fühlen wir

men war, konnte die Schokolade von

kaobutter hergestellt wird.

uns, als seien wir erst am Anfang.

Najlepše želje mit Courvoisier-Cognac

Unsere Marke Najlepše želje

aus dem Sortiment unseres Prinzipals

mit ihrer langen Tradition und

Beam Suntory genießen oder mit ei-

ihrem breitgefächerten Sortiment

nem Kaffee von Barcaffè in Form von

besetzt kontinuierlich den

kleinen Kunstwerken der Barcaffè-Bar-

ersten Platz unter einheimischen

ristas in einer Tasse Espresso.

Produkten auf dem serbischen Markt und weist einen stetigen Wachstumstrend auf.

54


D igital Facebo o k Cam p a i g n Digital Facebo o k Kampa gne


Ca re ers / Karrieren

An empowered organisation for a new era of Atlantic Grupa Atlantic Grupa geht organisatorisch gestärkt in ihr neues Zeitalter

A

fter the F2 Project set the foundation for a new strategic step forward, Atlantic Grupa continued with its developmental ambitions by strengthening two areas vital to future sustainable growth – business development and strategy on

the one hand, and transformation and information technology on the other. Nachdem das F2-Projekt, das Fundament für einen neuen strategischen Schritt gelegt hat, setzt die Atlantic Grupa ihre Entwicklungsambitionen fort, indem sie zwei für das zukünftige nachhaltige Wachstum wichtigen Bereiche stärkt – geschäftsentwicklung und strategie einerseits, und transformation und informationstechnik andererseits.

Business Development and Strategy Geschäftsentwicklung und Strategie

B

usiness Development and Strategy as a separate area will define the company’s future course by recognising opportunities and encouraging growth through strategic analysis of existing business operations and the development of different

strategic models, including acquisitions, business partnerships and capital investments. This area will be managed by lada tedeschi fiorio at the position of vice president for business development and strategy, where she will report to the Management Board President of Atlantic Grupa. Die Geschäftsentwicklung und Strategie wird als separater Bereich die zukünftige Entwicklungsrichtung des Konzerns definieren, indem Chancen erkannt und Wachstum durch strategische Analysen der bestehenden Geschäftstätigkeit und durch die Entwicklung unterschiedlicher Strategiemodelle gefördert wird, einschließlich Akquisitionen, Geschäftspartnerschaften und Kapitalanalagen. Für diesen Bereich wird lada tedeschi fiorio auf der Position des vice president für geschäftsentwicklung und strategie zuständig sein, auf der sie dem Vorstands-

LADA TEDESCHI FIORIO

vorsitzenden der Atlantic Grupa zugeordnet ist.

56


Careers / Ka rrie re n

Transformation and Information Technology Transformation und Informationstechnik

U

nder the influence of digital trends that transform work methodology, the organisational unit for Transformation and Information Technology gains even more significance and stronger focus. The team is joined by simona koren who

will be responsible for developing a digital relationship with our consumers. In order to ensure maximum efficiency in the transformation process and coordination of the entire system, we will put together a Digital Agenda Council consisting of members from all company units. This organisational unit will be managed by mladen pejković as Senior Executive Director for Transformation and Information Technology, who in his

MLADEN PEJKOVIĆ

work reports to the Management Board President of the company. Unter dem Einfluss digitaler Trends, die die Arbeitsmethodologie transformieren, kommt der Organisationseinheit für Transformation und Informationstechnik eine erweiterte und größere Bedeutung zu. Diesem Team schließt sich simona koren an, die verantwortlich sein wird für die Entwicklung der digitalen Beziehung zu unseren Verbrauchern. Um die Transformationsprozesse und Koordination des gesamten Systems so effizient wie möglich zu gestalten, wird ein Beirat für die Digitale Agenda gegründet, der sich aus Mitgliedern aller Konzernbereiche zusammensetzt. Diese Organisationseinheit untersteht mladen pejković als Senior Executive Director für Transformation und Informationstechnik, der dem Vorstandsvorsitzenden zugeordnet ist.

when wann

August 2017 August 2017

from where

Executive Financial Director, Victoria Group

woher

Executive Financial Director, Victoria Group

what was

He continues to work on the recognition of Atlantic Grupa as a business subject with proactive participation in a wide range of economic and social-political organizations

Vladimir Čupić General Secretary and Director of AG Representative office in Serbia

and events. In his work, he is directly accountable to Ivan Mišetić, Atlantic Grupa Secretary General. Er setzt die Arbeit an der Steigerung des Bekanntheitsgrades der Atlantic Grupa als Wirtschaftssubjekt fort, indem er proaktiv an einem breiten Spektrum an wirtschaftlichen und gesellschaftspolitischen Organisationen und Veranstaltungen teil hat. Er ist unmittelbar dem Secretary General, Ivan Mišetić, zugeordnet.

57


Ca re ers / Karrieren

when wann

November 2017 November 2017

from where

Director, Fun and Fit Company

woher

Director, Fun and Fit Company

what was

He is responsible for achieving sales and financial targets by distributors in the DR of the Commonwealth of Independent States, Distribution Network Management (DNM) Germany, Switzerland & Benelux, DNM Europe and over-

Milivoj Librenjak

seas countries and DNM Eastern Europe. He is responsible

General Manager,

for the quality of the relationships with strategic clients

Global Distribution

and customer relationship management in the foreseen

Network Management

markets. In his work, he reports to Vice President of Distribution, Srećko Nakić. Er ist dafür zuständig, dass die Vertreiber des VB Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, des Vertriebsnetzwerkmanagements (VNM) Deutschland, die Schweiz & Benelux, des VNM Europa und Übersee sowie des VNM Osteuropa die Verkaufs- und Finanzziele verwirklichen. Er trägt Verantwortung für die Qualität der Beziehungen zu strategischen Klienten und das Management der Kundenbeziehungen auf den vorgesehenen Märkten. Er ist dem Vice President für Vertrieb Srećko Nakić zugeordnet.

when wann

November 2017 November 2017

from where

Sales Director, KELLY GmbH

woher

Sales Director, KELLY GmbH

what was

He is in charge of the efficient organisation of Atlantic Trade Austria. He took on the responsibility for the development of operations in Austria and the implementation

Roland Motschiunig Country Manager, DU Austria

of agreed strategic plans with the objective of increasing profitability, expanding the portfolio and securing strong and stable sales on the market. In his work, he reports to Vice President of Distribution, Srećko Nakić. Der Kollege ist zuständig für die effiziente Organisation von Atlantic Trade Austria. Er ist verantwortlich für die Entwicklung der Geschäftstätigkeit in Österreich und die Umsetzung abgesprochener Strategiepläne zum Ziel einer Steigerung der Ertragskraft, Erweiterung des Portfolios und zur Sicherstellung eines starken und stabilen Verkaufs auf dem Markt. Er ist dem Vice President für Vertrieb Srećko Nakić zugeordnet.

58


Careers / Ka rrie re n

when wann

September 2017 September 2017

from where

Finance Director, Zone West, Atlantic Grupa

woher what was

Finance Director der Region West, Atlantic Grupa She is responsible for project management at the level of the Group. Her scope of work includes project management through all stages, creating tool sets, and managing project teams. In her work Sandra reports to Mladen Pejković, Sen-

Sandra Ferenčak

ior Executive Director of Business Development, Strategy

Director of the Office for Project

and Information Technology. Sie ist verantwortlich für die

Management, Transformation and

Leitung von Projekten auf Konzernebene. Ihr Aufgabenge-

Project Management Office

biet umfasst die Leitung der Projekte durch alle Phasen, die Ausgestaltung von entsprechenden Tools und die Leitung der Projektteams. Sandra ist dem Senior Executive Director für Geschäftsentwicklung, Strategie und Informationstechnik Mladen Pejković zugeordnet.

when wann

September 2017 September 2017

from where

Atlantic Grupa, Regional Head of Farmacia

woher

Atlantic Grupa, Regional Head of Farmacia

what was

She is responsible for the entire business operations, development and establishment of all the necessary work processes within Fidifarm as well as for managing the Mul-

Maja Kovač

tivita brand. She directly reports to Sanja Šagud, General Manager of the Strategic Business Unit Pharma and Per-

Director of Nutrition and

sonal Care. Sie ist zuständig für den gesamten Betrieb, die

Medicinal Product Programme,

Entwicklung und den Aufbau aller nötigen Arbeitsprozesse

SBU Pharma and Personal Care

bei Fidifarm sowie für das Brand Management von Multivita. Zugeordnet ist sie unmittelbar Sanja Šagud, General Director des SGB Gesundheit und Pflege.

59


Ca re ers / Karrieren

when wann

December 2017 Dezember 2017

from where

Independent Business Advisor for Marketing and

woher

Strategic Brand Management Selbstständige Unternehmensberaterin für Marketing und Strategisches Brand Management

what was

She is responsible for proper, professional and quality performance of marketing activities within the entire strategic

Petra Čadež

business area. This colleague manages marketing activities

Marketing Director,

and is in charge of the effective preparation and imple-

SBU Savoury Spreads

mentation of the strategy. In her work, she is accountable to the General Manager of the SBU Savoury Spreads, Enzo Smrekar. Sie ist verantwortlich für die ordnungsgemäße, professionelle und qualitativ hochwertige Erledigung der Marketingarbeit innerhalb des gesamten Strategischen Geschäftsbereichs. Die Kollegin leitet die Marketingaktivitäten und sorgt für eine effiziente Vorbereitung und Umsetzung der Strategie. Sie ist dem General Director des SGB Delikatessaufstriche, Enzo Smrekar, zugeordnet.

when wann from where woher

October 2017 Oktober 2017 Regional Marketing Manager for Argeta, Atlantic Grupa Regional Marketing Manager für Argeta, Atlantic Grupa

what was

Nataša Češnovar Gregorc

She is drafting the product development strategy for the Strategic Business Unit Savoury Spreads. This colleague is responsible for the effective implementation of the annual plan in accordance with the business goals. She is responsible for monitoring all development activities and

Research and Development Director,

is actively involved in the strategic planning process with

SBU Savoury Spreads

a view to successfully achieving long-term goals. In her work, she is directly accountable to the General Manager of the SBU Savoury Spreads, Enzo Smrekar. Sie erstellt die Entwicklungsstrategie für die Produkte des SGB Delikatessaufstriche. Die Kollegin ist verantwortlich für eine effiziente Umsetzung des Jahresplans entsprechend der Geschäftsziele und auch zuständig für die Überwachung aller Entwicklungsaktivitäten sowie die aktive Teilnahme am langfristigen strategischen Planungsprozess zum Ziele einer erfolgreichen Verwirklichung der langfristigen Ziele. Sie ist direkt dem General Director des SGB Delikatessaufstriche, Enzo Smrekar, zugeordnet

60


Careers / Ka rrie re n

when wann

November 2017 November 2017

from where

Executive Director, Plastika Skaza

woher

Executive Director, Plastika Skaza

what was

She is responsible for the development of new markets and sales channels within the SBU Savoury Spreads. She has assumed the responsibility for the entire sales process, from market analysis, strategy, sales activity development

Ana Laura Rednak

according to specific channels, supervision of the realiza-

Sales Director for International

tion, marketing activities, and building relationships with

Markets, SBU Savoury Spreads

distributors. In her work, she is accountable to the General Manager of the SBU Savoury Spreads, Enzo Smrekar. Die Kollegin ist zuständig für die Entwicklung neuer Märkte und Verkaufskanäle innerhalb des SGB Delikatessaufstriche. Sie trägt die Verantwortung für den gesamten Verkaufsprozess, von der Marktanalyse, Strategie, Entwicklung von Verkaufsaktivitäten für einen jeweiligen Kanal, der Überwachung, der Umsetzung über Marketingaktivitäten bis hin zum Ausbau der Beziehungen zu Vertreibern. Sie ist dem General Director des SGB Delikatessaufstriche, Enzo Smrekar, zugeordnet.

when wann

October 2017 Oktober 2017

from where

General Manager of Mg Mivela, Agrokor

woher what was

General Director von Mg Mivela, Agrokor She is in charge of defining the business plan and strategically oriented operational management connecting the external brands and sales, as well as creating the prereq-

Snežana Lauš Director of Brand Operations Management, SDU Serbia

uisites for exploiting the full potential of the represented brands on the Serbian market. In her work, she is directly accountable to the General Manager of SDU Serbia, Dragomir Kostić. Sie ist zuständig für die Definierung des Geschäftsplans und das strategisch ausgerichtete operative Management der Beziehung zwischen den Prinzipalen und dem Verkauf, sowie für die Schaffung der Voraussetzungen für die volle Nutzung des Potentials der auf dem serbischen Markt zu vertretenden Produktmarken. Sie ist unmittelbar dem General Director des SVB Serbien, Dragomir Kostić, zugeordnet.

61


Ca re ers / Karrieren

when wann

October 2017 Oktober 2017

from where

Brand Operations Manager, Atlantic Grupa

woher

Brand Operations Manager, Atlantic Grupa

what was

She is focused on strategic guidelines and defining brand operations management plans. In addition, she is also working on creating market entry tactics in accordance with the external brand strategy. She is in charge of controlling

Elena Stoičkova

the fulfilment of all the defined goals and the proper im-

Director of Brand Operations

plementation of the strategy. In her work, she answers to

Management, DU Macedonia

Perica Vičiški, Executive Director for DU Macedonia. Sie ist auf die strategische Ausrichtung und Definierung der OBM-Pläne konzentriert, und arbeitet außerdem entsprechend der Strategie der Prinzipale auch an der Ausgestaltung der Marktauftrittstaktik. Sie kontrolliert die Erfüllung aller definierten Ziele und ordnungsgemäße Umsetzung der Strategie. Zugeordnet ist sie dem Executive Director des VB Mazedonien, Perica Vičiški.

when wann

November 2017 November 2017

from where

Key Accounts Manager, Atlantic Grupa

woher

Key Accounts Manager, Atlantic Grupa

what was

She manages the team of regional sales managers, espresso coffee sales managers, hotel business managers, KAM and BOM. She is also responsible for the more efficient coverage of the entire Croatian market and excellence at the

Zrinka Bešenić

actual points of sale. In her work, she reports to Darijo Šalić,

Director of HoReCa Croatia

General Manager of the SDR HoReCa. Sie leitet das Team der regionalen Key Account Manager, der Key Account Manager für Espressokaffe und der Manager im Hotelwesen, sowohl KAM als auch BOM. Sie ist auch verantwortlich für eine möglichst effiziente Abdeckung des gesamten kroatischen Marktes und die Exzellenz am Verkaufsort. Sie ist dem General Director des SVB HoReCa zugeordnet.

62


Careers / Ka rrie re n

Bojan Brajković and Igor Babić in new positions BOJAN BRAJKOVIĆ

Bojan Brajković und Igor Babić auf neuen Positionen

A

t the beginning of 2018, there were some career changes in the SBU Sports and Functional Food and BU Gourmet teams. Colleague bojan brajković, who has until now been at the position of Sales Director of the SBU Sports and Functional Food has taken over the sales

at the BU Gourmet as its Director. In this position he will give an additional impetus to the sales strategy of this area and be in charge of the realization of sales opportunities, with the aim of further expanding the Granny's Secret brand to markets outside the region. Colleague igor babić, who was

IGOR BABIĆ

until now Country Manager for Germany within the Distribution Business, has assumed the position of Sales Director for the SBU Sports and Functional Food. Within it, in addition to managing sales of the sports channel, he will be in charge of sales on the international markets, the relationship with the mass market distributor in the key market Germany, as well as the planning process and logistic support. Anfang 2018 kam es in den Teams des SGB Sportlernahrung und Funktionelle Lebensmittel und des GB Gourmet zu bestimmten Positionsänderungen. Der Kollege bojan brajković, der bis jetzt als Sales Director des SGB Sportlernahrung und Funktionelle Lebensmittel tätig war hat als Sales Director den Verkauf im GB Gourmet übernommen. Als solcher wird er der Verkaufsstrategie dieses Geschäftsbereichs einen zusätzlichen Anstoß geben und sich um die Realisierung der Verkaufsziele kümmern, um die Produktmarke Granny's Secret auf den Märkten außerhalb der Region Südosteuropas noch weiter zu verbreiten. Der Kollege igor babić, der bis dahin innerhalb des Vertriebsgeschäfts Country Manager für Deutschland war, hat die Position des Sales Director für den SGB SFL übernommen, im Rahmen derer er außer für die Verkaufsleitung des Sportkanals auch für den Verkauf auf den internationalen Märkten, die Beziehung zum Massenmarkt-Vertriebspartner auf dem Schlüsselmarkt Deutschland sowie den Planungsprozess und die logistische Unterstützung zuständig sein wird.

Changes in the Logistics of SDU Croatia

DARIJA PIZENT

Änderungen in der Logistik des SVB Kroatien

W

ith a view to a clearer focus on the purchasing processes in the logistics system in Croatia, there have been changes to the organization of the SDU Croatia related to the establishment of a new organizational unit – Supply Chain Management. Thus, by obtaining

this organizational unit, the Logistics Department, which until now covered warehouse operations,

MIROSLAV GABRIĆ

transport and operational support for export business operations, has changed its name to Supply Chain Management, and its head as the Director of Supply Chain Management is our colleague darija pizent, the former Director of Logistics in the SDU Croatia. Within the department, colleagues are organized according to warehouse operations, transport, purchasing and stock management segments, as well as support for export business operations. Within the new organization, colleague miroslav gabrić is assuming the position of Head of Supply Chain Business Development within the Department of Distribution Business Development, where he will be in charge of synergies, supply chain development and new projects within Atlantic Grupa. Um sich klarer auf die Beschaffungsprozesse im Logistiksystem in Kroatien zu konzentrieren, kommt es in der Organisation des SVB Kroatien zur Gründung einer neuen Organisationseinheit – des Versorgungskettenmanagements. Deshalb ändert die Logistikabteilung, die bis jetzt Lageroperationen, Transport und die operative Unterstützung des Exportgeschäfts umfasste, mit der Einführung dieser Organisationseinheit ihren Namen in Abteilung für das Versorgungskettenmanagement, deren Leitung als Supply Chain Management Director die Kollegin darija pizent übernimmt, die bisher Logistics Director des SVB Kroatien war. Die Kollegen sind innerhalb der Abteilung in die Segmente Lagermanagement, Transport, Beschaffung und Bestand sowie Exportunterstützung aufgeteilt. Im Rahmen der neuen Organisation übernimmt der Kollege miroslav gabrić die Position des Supply Chain Business Development Managers innerhalb der Abteilung der Vertriebsgeschäftsentwicklung, womit er für Synergien, die Versorgungskettenentwicklung und neue Projekte innerhalb der Atlantic Grupa zuständig sein wird.

63


Ca re ers / Karrieren

Änderungen im Konzern-Controlling NATAŠA KLJAIĆ

DARKO MILANKOVIĆ

Changes in Corporate Controlling

T

he Corporate Controlling Department has experienced certain career changes aimed at further responding to the needs of the growing distribution business operations. A new function of the Finance Director for the entire distribution zone

was established, which will be assumed by darko milanković, along with his current position as Finance Director of the SDU Croatia. Darko is responsible for coordinating independent financial teams of the SDU Croatia, SDU Serbia, DU Slovenia, DU Macedonia, DU Austria, SDU CIS and SDR HoReCa. Furthermore, nataša kljaić has become Finance Director of DR Austria, Distribution Network Management (DNM) Germany and Switzerland, DNM Europe and the overseas countries, as well as DNM Eastern Europe. Given that the BU Baby Food is accountable to the new organization under the SBU Pharma and Personal Care, Finance Director of the SBU Pharma and Personal Care, Marija Kovač Brodar has received financial support in this business segment from Finance Director of the DU CIS Asya Semochkine. Das Konzern-Controlling hat, um weiterhin erfolgreich den Bedürfnissen des wachsenden Vertriebsgeschäfts gerecht werden zu können, bestimmte Veränderungen durchlaufen. Es wurde eine neue Funktion des Finance Directors für den Gesamtvertriebsbereich eingeführt, die darko milanković zusätzlich zu seiner schon bestehenden Funktion des Finance Directors für den SVB Kroatien, übernimmt. Darko ist verantwortlich für die Koordinierung der selbstständigen Finanzteams des SVB Kroatien, SVB Serbien, VB Slowenien, VB Mazedonien, VB Österreich, des SVB GUS und SVB HoReCa. Des Weiteren wird nataša kljaić Finance Director für den VB Österreich, das Vertriebskundenmanagement (VKM) D&CH, das VKM Europa & Überseemärkte und das VKM Osteuropa. Da der GB Kindernahrung der neuen Organisation zufolge dem SGB Gesundheit und Pflege zugeordnet wurde, hat Finance Director des SGB Gesundheit und Pflege, Marija Kovač Brodar, für dieses Segment Unterstützung von Finance Director Asye Semochkine des VB GUS erhalten.

TAMARA BAKARIĆ

BOJAN KLARIĆ

Distribution Business Development Vertriebsgeschäftsentwicklung

C

onsidering the reorganization of Distribution, bojan klarić will assume the position of Senior Executive Director of Distribution Business Development on 1 May 2018, after a brief sabbatical leave. Meanwhile, in his absence, tamara

bakarić is providing support in managing major projects in the field of development of the distribution business. With her extensive experience and valuable knowledge of the Zone East market, Tamara is also making a significant contribution to the Dis-

tribution Business Development team in an effort to achieve the desired momentum in the planned international expansion. Aufgrund der Neuorganisation des Vertriebs wird bojan klarić nach einem kürzeren Sabbatical die Position des Senior Executive Director der Vertriebsgeschäftsentwicklung übernehmen wird. Während seiner Abwesenheit wird tamara bakarić bei der Leitung der wesentlichen Projekte im Bereich der Vertriebsgeschäftsentwicklung behilflich sein. Mit ihrer umfassenden Erfahrung und ihren wertvollen Kenntnissen über den Markt der Region Ost, leistet Tamara im Vertriebsgeschäftsentwicklungsteam einen bedeutenden Beitrag zu den Bemühungen, den erwünschten Aufschwung in der geplanten internationalen Expansion zu erreichen.

64


PRODUCTS / PRODUKTE SBU COFFEE

SBU PHARMA AND PERSONAL CARE

SBU BEVERAGES

SBU SAVOURY SPREADS

SBU SNACKS

SBU SPORTS AND FUNCTIONAL FOOD

BU GOURMET

BU BABY FOOD


Pro ducts / Prod ukte

1.

2.

3.

4.

5.

1 . D O N AT M g I N N E W R O YA L AT T I R E D O N AT M g I N N E U E M KÖ N I G L I C H E M GEWAND 2. MELEM FOR THE SHOWER MELEM DUSCHGEL 3. BARCAFFÈ D . O .T. − N E W F L A V O U R D I M E N S I O N B A R C A F F È D . O .T. − E I N E N E U E D I MENSION DES GESCHMACKS 4. LIZZY C E N T R AV I T C A N D Y − V I TA M I N S A N D MINERALS FOR CHILDREN LIZZY CENT R AV I T B O N B O N S − V I TA M I N E U N D M I N E R A L I E N F Ü R K I N D E R 5 . C O C K TA B L AC K TO N I C C O C K TA B L AC K TO N I K

66


melem

For over a century, Donat Mg has listened to its

Melem has launched four flawless shower products

functional mineral water in better restaurants, hotels and wellness centres. For this occasion, Donat Mg has donned new royal attire decorating a 0.2l

with the best of Melem and the best of the Mediterranean. The new line consists of four products – Melem for the shower with precious natural oils and Melem for the shower with precious essential oils of

green glass bottle. Donat Mg hat schon seit einem

lavender, rosemary and sage. Melem hat vier makel-

Jahrhundert ein offenes Ohr für seine Verbraucher,

lose Duschgels mit dem besten aus Melem und dem

die das funktionelle Mineralwasser ab jetzt auch in

Mittelmeer auf den Markt gebracht. Die neue Linie

besseren Restaurants, Hotels und Wellness-Zent-

besteht aus vier Produkten – Melem Duschgel mit

ren genießen können. Für diese Gelegenheit hüllt

kostbaren natürlichen Ölen und Melem Duschgel mit

sich Donat Mg auch in ein neues königliches Ge-

kostbaren etherischen Ölen aus Lavendel, Rosmarin

wand, das die grünes 0,2l Glasflasche ziert.

und Salbei.

barcaffè

Dietpharm voured teddy bears. The candies contain a combination of vitamins and minerals, including vitamins A and C which contribute to the normal function

www.dietpharm.hr

Lizzy Centravit candies are vitamins and minerals for children in the form of tasty, strawberry-fla-

Barcaffè D.O.T. (D.O.T. refers to Dimension of Taste) are capsules which contain high-quality coffee types, allowing their consumers to enjoy the finest espresso from the comfort of their own home. In addition to espresso, you can try cappuccino or

www.barcaffe.com

satisfied and loyal consumers who can now enjoy

www.donatmg.eu

Donat Mg

www.melem.com

Prod ucts / Produ k te

cafe au lait. This completes our concept of “Home of coffee”, which introduces the consumer to a new

of the immune system, while vitamin D is needed

dimension of enjoying the best flavours of the Bar-

for normal growth and development of children's

caffè coffee. Barcaffè D.O.T. (D.O.T. ist ein Hinweis

bones. Lizzy Centravit Bonbons sind Vitamine und

auf „Dimension of Taste”, bzw. eine neue Dimension

Mineralien für Kinder in Form von leckeren kleinen

des Geschmacks) sind Kapseln mit äußerst hoch-

Bären mit Erdbeergeschmack. Sie enthalten eine

wertigen Kaffeesorten, die es ihren Verbrauchern

Kombination aus Vitaminen und Mineralien, unter

ermöglichen auch in der Gemütlichkeit ihres Zuhau-

denen Vitamin A und C zu einer normalen Funktion

ses erstklassigen Espressokaffee zu genießen. Au-

des Immunsystems beitragen, während Vitamin D

ßer dem Espresso, kann man auch Cappuccino oder

für ein normales Wachstum und die Entwicklung

Milchkaffee probieren. Hiermit wird unser „Home of

ihrer Knochen sorgt.

Coffee”-Konzept, das den Verbraucher in eine neue Dimension des Genusses der erstklassigen Aromen von Barcaffè einführt, komplettiert.

cockta

www.cockta.eu

The unique combination of Cockta and Tonic represents a brand new segment of bitter black tonic. Its premium content is perfectly complemented by an exclusive and elegant black glass bottle that can be 100% recycled. Die einzigartige Kombination aus Cockta und Tonic stellt ein völlig neues Marktsegment schwarzer Bittergetränke dar. Der Premium-Inhalt wird perfekt durch die exklusive und elegante schwarze Glasflasche unterstrichen, die zu 100% wiederverwertbar ist.

67


argeta

Holidays are the perfect time for warm get-to-

The exclusive recipe of the Argeta Exclusive a la restoran JB

gethers with our favourite people over a cup of coffee. In order to keep the memory of these precious moments as beautiful as possible, the best-selling brand of coffee in Slo-

www.barcaffe.com

barcaffè

at first glance unites the unexpected, creating a real treat for refined palates. Its unique flavour is the result of carefully selected combinations of ingredients, centred around can-

www.argeta.com

Pro ducts / Prod ukte

died orange and cognac. Die Exklusivrezeptur von Argeta

venia dazzled on the Croatian and Slovenian

Exclusive A La Restaurant JB kombiniert auf den ersten

shelves with New Year motives. These winter

Blick das Unerwartete und schafft einen echten Leckerbis-

packs of Barcaffè Classic coffee are decorat-

sen für anspruchsvolle Gaumen. Ihr einzigartiger Geschmack

ed by Santa Claus, snowmen and Rudolf the

ist das Ergebnis einer sorgsam gewählten Kombination an

Reindeer, charmingly making the consumers'

Zutaten, unter denen sich kandierte Orangen und Cognac in

favourite family moments more delightful.

den Hauptrollen auszeichnen.

Die Feiertage sind die richtige Zeit für die Gesellschaft unserer Liebsten bei einer Tasse

erschien die meistverkaufte Kaffeemarke Sloweniens in kroatischen und slowenischen

Digestin enzymes are a food supplement for the normal

Supermarktregalen im Glanz feiertagsbezo-

function of digestive enzymes in the form of chewable

gener Motive. Diesen Winter zieren der Weih-

capsules. It is recommended to take one capsule at the be-

nachtsmann, ein Schneemann und Rudolf das

ginning of the meal in order to ensure maximum enzyme

Rentier den Barcaffè Classic und verschönern

efficacy when digesting food. Digestin-Enzyme sind ein

den Verbrauchern so die liebsten Familien-

Nahrungsergänzungsmittel für die normale Verdauungsen-

momente.

zymfunktion in Form von Kautabletten. Es wird empfohlen

www.dietpharm.hr

Dietpharm

Kaffee. Damit man diese kostbaren Minuten in schönst möglicher Erinnerung zu behält,

zu Beginn einer Mahlzeit eine solche Tablette einzunehmen um eine höchstmögliche Effizienz der Enzyme bei der Ver-

product that successfully removes toxins from the body. It is used for detoxification of the digestive tract and to help the liver in binding heavy metals, remnants of medicinal

Sweet and aromatic Rosal Lip Balm Macarons for soft, shiny and smooth lips are now enriched by two new flavours created for the holiday season: chocolate with hazelnuts and winter punch. Rosal Lip Balm Macarons have no paraben and contain natural waxes and oils for extraordi-

products and contaminants such as toxins

nary lip care and beautiful glow. Die süßen und

and alcohols. Alcovit® Med ist ein medizini-

aromatischen Rosal Lip Balm Macarons für wei-

sches Produkt mit Limettengeschmack, das

che, glänzende und geschmeidige Lippen sind

erfolgreich Toxine im Organismus beseitigt.

ab jetzt um zwei neue Aromen reicher, die für

Es dient der Entgiftung des Verdauungstrak-

die Feiertage wie geschaffen sind: Schokolade

tes und hilft der Leber bei der Bindung von

mit Haselnuss und Winterpunch. Rosal Lip Balm

Schwermetallen, Arzneimittelresten und Ver-

Macarons enthalten kein Paraben, sondern na-

seuchungsstoffen wie Toxinen aus Alkohol.

türliche Wachsarten und Öle für eine äußerst reichhaltige Pflege der Lippen und deren wunderbaren Glanz.

68

www.rosal.hr

Alcovit® Med is a lime-flavoured medicinal

www.farmacia.hr

farmacia

Rosal

dauung sicherzustellen.


Prod ucts / Produ k te

6. 7.

8.

9.

10.

6 . B A R C A F F È I N H O L I D AY E D I T I O N B A R C A F F È I N F E I E R TA G S A U S G A B E 7 . A R G E TA E X C L U S I V E À L A R E S TA U R A N T J B A R G E T A E X C L U S I V E À L A R E STAU R A N T J B 8 . D I G E S TIN® ENZYMES – FOOD SUPPLEM E N T D I G E S T I N ®- E N Z Y M E – E I N NAHRUNGSERGÄNZUNGSMITTEL 9. ALCOVIT® MED – REMOVES TOXINS FROM THE BODY ALCOVIT® MED – BESEITIGT TOXINE IM ORGANISMUS 10. ROSAL LIP BALM MACARONS – ENRICHED BY TWO NEW AROMAS ROSAL LIP BALM MACARONS – UM ZWEI NEUE AROMEN REICHER

69


Argeta's family of diverse flavours, consisting of the finest ingredients, is expanded by a new category of vegetable spreads. The vegetable spread Humus Natur, a classic humus spread, ideal for all kinds of breads, a vegetable spread with black olives, which goes perfectly with dried tomatoes, cheese and bread sticks, while every meal will taste home-made with the Vegetable spread with red peppers. Those who prefer more exotic flavour combinations will enjoy the Vegeta-

11.

ble spread made of yellow squash and ginger, or the Vegetable spread made of beets and horseradish. Der Argeta-Familie einer Vielzahl von Geschmacksrichtungen aus den

Rosal and nails offers one-step deep care, effective protection and quick application, with enchanting aromas. All products

Der Gemüseaufstrich Humus Natur, ein klaswww.rosal.hr

The Rosal Perfect You line for the lips, face, body, hands

besten erlesenen Zutaten schließt sich eine neue Kategorie der Gemüseaufstriche an. sischer Hummus, ideal für alle Brotsorten, der Gemüseaufstrich mit schwarzen Oliven, der perfekt zu getrockneten Tomaten, Käse und

contain premium ingredients and are packed in practical and

Grissini passt, und der Gemüseaufstrich mit

attractive packaging. Die Rosal-Perfect-You-Linie für Lippen,

roter Paprika, der jeder Mahlzeit ein deftiges

Gesicht, Körper, Hände und Nägel bietet auf einen Schlag

Hausmannskostaroma verleiht. Wer eine Vor-

Tiefenpflege, wirksamen Schutz und eine schnelle Anwen-

liebe für exotischere Kombinationen hat, wird

dung mit bezaubernden Aromen. Alle Produkte enthalten

den Gemüseaufstrich mit Hokkaidokürbis und

erstklassige Inhaltsstoffe und sind praktisch und attraktiv

Ingwer und den Gemüseaufstrich mit Roter

verpackt.

Bete und Meerrettich genießen. 12.

1 1 . A R G E TA V E G E TA B L E S P R E A D S A R G E T A G E M Ü S E A U F S T R I C H E 1 2 . R O S A L P E R F E C T Y O U R O S A L P E R F E C T Y O U

70

www.argeta.com

argeta

Pro ducts / Prod ukte


Prod ucts / Produ k te

GRANNY'S SECRET

ARGETA

Granny's Secret continues to success-

Granny's Secret setzt die Förderung

Through decades of nurturing quality

fully promote the Ajvar consump-

der Kultur des Ajvar-Konsums erfolg-

and constant product innovation, Ar-

tion culture. For a more successful

reich fort. Um bei der Verwirklichung

geta has become synonymous with

accomplishment of their objectives,

der Ziele so erfolgreich wie möglich zu

the best spread throughout Europe. In

they have created a unique Ajvar.com

seine, wurde eine einzigartige Platt-

Austria, Argeta already has more than

platform, bringing together real ajvar

form namens Ajvar.com gegründet, die

37% of the market share, in Switzerland

fans, engaging them to get to know in

echte Ajvar-Liebhaber versammelt und

it is the leading brand among spreads

an interesting manner all the secrets

dazu anregt durch interessante Rezep-

with an almost 30% stake, while in

of the true taste of traditional cuisine.

te/Geschichten alle Geheimnisse des

Germany and Sweden it is making

Numerous awards attest to the fact

echten Geschmacks traditioneller Kü-

progress from a stable 10% stake. In

that Granny's Secret is successful in

che aufzudecken. Dass Granny's Secret

Slovenia, Argeta is positioned as the

winning new markets and gourmet

erfolgreich neue Märkte und die Gau-

most powerful savoury spreads brand,

palates. This year, with the products

men von Feinschmeckern erobert be-

which is evidenced by the fact that Ar-

Spicy Ajvar and the celery tomato juice,

zeugen auch zahlreiche Preise. So hat

geta has protected its orange colour in

it once again won international prestig-

man dieses Jahr mit den Produkten

the spread category in the region of

ious awards, this time from the British

des scharfen Ajvar und Tomatensafts

Slovenia.

association, the Great Taste Award.

mit Sellerie wieder prestigeträchtige weltweite Anerkennung bekommen,

Durch Jahrzehnte der Qualitätspflege

diesmal seitens des britischen Great

und stetigen Innovation des Sortiments

Taste Award.

ist Argeta in ganz Europa zu einem Synonym für den besten Brotaufstrich geworden. In Österreich verzeichnet Argeta schon einen Marktanteil von 30%, während man in Deutschland und Schweden von stabilen 10% aus voranschreitet. In Slowenien hält Argeta die Position der stärksten Produktmarke im Delikatessaufstrich-Segment, was auch die Tatsache bezeugt, dass die Marke ihre orangene Farbe in der Kategorie Brotaufstriche auf dem slowenischen Markt markenrechtlich geschützt hat.

A J VA R I S B A C K I N S T Y L E ! A J VA R I S T W I E D E R I N !

A R G E TA M A K I N G G R E AT PROGRESS OUTSIDE EUROPE A R G E TA M A C H T F O R T S C H R I T T A U S S E R H A L B E U R O PA S

71


Pro ducts / Prod ukte

–MOVEMBER–

Grand Aroma and Cedevita supported the global campaign Movember Grand Aroma und Cedevita unterstützen globale Movemberkampagne

T

he lemon Cedevita has proudly

atian acting duet Ivan Herceg and Se-

grown its moustache, bringing

menta Rajhard, who with their Cede-

attention to the importance of

vita mustache found themselves on

the fight against prostate and testicu-

the cover of the magazine Story. With

lar cancer and mental illness in men,

a HRK 20,000 donation, at the Story

while Grand Aroma organized public

Fest Cedevita supported the Clinical

shaving at the Belgrade barber shop,

Hospital Centre Zagreb, the Prostate

“The Barbers”, which on this occasion

Centre, which provides patients with

also opened its doors to the fairer

a modern approach to treatment with

sex. On the occasion of celebrating

additional diagnostic tests and surgi-

men's health, the Story Fest was held,

cal procedures. Although it's a wom-

a meeting reserved for all men with

en's brand, Grand Aroma also showed

moustaches involved in the move-

it cares about men, gathering all the

ment, but also for various organiza-

women who wanted to support their

tions that care about men's health. At

husbands, brothers, fathers, or friends.

the so-called Flower Square in Zagreb,

With creative activation at the barber

numerous celebrities, using Cedevita

shop, during November Grand Aroma

straws with moustaches, supported

could boast its new attire with the fa-

raising the global awareness of men's

mous symbol of the Movember action

health, including the well known Cro-

and the message “Stand by your man”.

72


Prod ucts / Produ k te

–MOVEMBER–

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

Scan the QR code with your smartphone. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone.

Cedevita Zitrone hat sich stolz einen

männliche Gesundheit kümmern. Auch

pagne, darunter auch das bekannte

Bart wachsen lassen, um damit auf

wenn Grand Aroma eine Produktmarke

kroatische Schauspielduo Ivan Herceg

die Bedeutung der Bekämpfung von

ist, die vorzugsweise von Frauen kon-

und Sementa Rajhard, die es mit ihren

Prostata- und Hodenkrebs sowie geis-

sumiert wird, hat auch sie gezeigt, dass

Cedevita-Bärten auch auf die Titelsei-

tige Männerkrankheiten hinzuweisen,

ihr an Männern liegt und alle Frauen

te der Zeitschrift „Story” schafften.

während Grand Aroma eine öffentli-

versammelt, die ihre Männer, Brüder,

Cedevita hat beim Story-Fest mit ei-

che Rasierveranstaltung im Belgrader

Väter und Freunde unterstützen woll-

ner Spende in Höhe von 20.000 Kuna

Herrenfriseursalon „The Barbers” or-

ten. Außer der kreativen Aktion im

das Klinische Krankenhauszentrum

ganisiert hat, der zu dieser Gelegen-

Herrensalon konnte sich Grand Aroma

unterstützt. Deren Prostatazentrum

heit seine Türen auch für das zärtli-

im November auch mit einem neuen

ermöglicht Patienten einen Zugang

chere Geschlecht öffnete. Anlässlich

Äußeren rühmen, das das bekannte

zu modernen Behandlungsmethoden

der Feier der männlichen Gesundheit

Symbol der Movember-Aktion mit der

und zusätzliche diagnostische Unter-

wurde auch das Story-Fest veranstal-

Botschaft „Stand by your man” zierte.

suchungen und operative Eingriffe.

tet, ein Treffen, das für alle Bartträger

Auf dem Zagreber Blumenplatz un-

reserviert ist, die an der Bewegung

terstützten zahlreiche Prominente zu

teilnehmen, aber auch für verschie-

Cedevita-Strohhalmen mit Bart diese

dene Organisationen, die sich um die

globale Bewusstseinsstärkungskam-

73


Pro ducts / Prod ukte

MELEM & ROSAL Melem and Rosal were once again recognized as the best beauty products on the Croatian market that delighted the Cosmo readers. For the fifth year in a row, the quality of Atlantic brands wins in the beauty segment. In the glamorous atmosphere of the Dubravkin put restaurant, the seventh consecutive award ceremony was held for the best beauty treats on the Croatian cosmetic market. After more than 3 months of testing and more than 64 nominated beauty treats, the most prestigious Croatian beauty award “Cosmopolitan Beauty Awards 2017” proclaimed Melem with essential lavender oil the best product in the category of natural cosmetics, while Rosal Lip Balm Macarons took the title in the category “Love at first sight”. Melem und Rosal wurden wieder als beste Beauty-Produkte auf dem kroatischen Markt erkannt, von denen Cosmo-Leserinnen begeistert sind. Schon das fünfte Jahr in Folge gewinnt die Qualität der Atlantic-Produktmarken im Beauty-Segment. Die siebte Verleihung für die besten Beauty-Produkte auf dem kroatischen Kosmetikmarkt fand im glamourösen Ambiente des Restaurants „Dubravkin put” statt. Nach einer Testphase von über drei Monaten wurde unter mehr als 64 Beauty-Produkten bei der angesehensten kroatischen Beauty-Preisverleihung, den Cosmopolitan Beauty Awards 2017, das Melem-Duschgel mit etherischem Öl aus Lavendel zum besten Produkt in der Kategorie Naturkosmetik gekürt, während Rosal Lip Balm Macarons den Titel in der Kategorie „Liebe auf den ersten Blick” davontrug.

MELEM AND ROSAL ONCE AGAIN THIS Y E A R W O N T H E C O S M O B E A U T Y AWA R D MELEM UND ROS AL AUCH DIE SE S JAHR MIT DEM COSMO BE AU T Y AWA R D G E K Ü R T

74


Prod ucts / Produ k te

KALA

CEDEVITA

DONAT Mg

Leaders, each in their field, the Med-

Since its inception, as an innovative

What to do when a diamond goes miss-

veščak ice hockey club and Kala decid-

product, Cedevita has created trends.

ing out of a tightly guarded gallery? In

ed to double their forces and begin a

Creating a new innovative packaging, it

the new campaign for the natural min-

new collaboration. Kala has recognized

partnered up with the Pimp my Pump

eral water Donat Mg, users turned to

the potential and the positive aspect

team, which has gained popularity

detectives on the internet and helped

to which Medveščcak has adhered for

with the artistic revival of public wa-

solve the case of the stolen diamonds.

years as one of the best sports clubs

ter pumps, one of the Zagreb's oldest

Visitors of the https://ukraden-briljant.

in Croatia and is partnering with it in

brands. Pimp my pumps created just

com/ site had the opportunity using security cameras to carefully study

order to support the Zagreb bears' new

for Cedevita unique little artworks for

successes. The natural spring water will

the flavours Orange, Lemon, Lime, El-

what happened just before the theft

refresh hockey players, ensuring they

derflower & Lemon and Mint & Lemon

and to discover every day a new clue

and their fans have the necessary hy-

and with their imaginative street art,

about the mysterious actors. The final

dration during the dynamic and excit-

they gave a new colourful identity to

video brought the solution of the situ-

ing minutes on ice.

the “On the go” packaging.

ation by revealing the real thief, while

Der Eishockeyklub Medveščak und

Cedevita hat schon immer als innova-

capture, taking care of the secret of

Kala, beide führend, jeder auf seinem

tives Produkt Trends gesetzt. Bei der

brilliant digestion.

Donat Mg also played a key role in the

Feld, haben beschlossen ihre Kräfte

Ausgestaltung einer neuen innovativen

zu vereinen und eine neue Zusam-

Verpackung vereinte man die Kräfte

Was tun, wenn aus einer streng über-

menarbeit zu starten. Kala hat das

mit dem Pimp-my-Pump-Team, das

wachten Galerie ein Diamant verschwindet? In der neuen Kampagne

Potential und die positive Geschichte

mit der Wiederbelebung öffentlicher

eines der besten Sportklubs Kroatiens

Wasserpumpen, einem der ältesten

für das Donat-Mg-Mineralwasser

erkannt, die dieser schon seit Jahren

Wahrzeichen Zagrebs, Sympathien ge-

sind die Verbraucher im Internet zu

aufrechterhält, und bringt sich jetzt

wonnen hatte. Pimp my Pump haben

Detektiven geworden und halfen bei

als Unterstützung der neuen Erfolge

nur für Cedevita kleine Unikatkunst-

der Aufklärung des Diamantendieb-

der Zagreber Bären partnerschaftlich

stücke für die Geschmacksrichtungen

stahls. Die Besucher der Webseite

in diese Geschichte ein. Das natürliche

Orange, Zitrone, Limette, Holunder &

https://ukraden-briljant.com konnten mit Hilfe der Aufnahmen der Sicher-

Quellwasser wird die Hockeyspieler

Zitrone sowie Minze & Zitrone kreiert

erfrischen und ihnen und ihren Fans

und so der On-The-Go-Packung mit

heitskameras genau überprüfen, was

während der dynamischen und span-

ihrer Straßenkunst eine neue bunte

unmittelbar vor dem Diebstahl passiert

nenden Minuten auf dem Eis die nötige

Identität verliehen.

war, und jeden Tag eine neue Spur über

Flüssigkeitszufuhr bieten.

die geheimnisvollen Täter entdecken. Das Abschlussvideo brachte auch die Auflösung der Situation und enthüllte den echten Dieb. Eine Hauptrolle bei seiner Fassung spielte Donat Mg, indem das Wasser für die Auflösung des Geheimnisses einer brillanten Verdauung sorgte.

WATCH! SEHEN SIE MEHR!

THIS YE AR K AL A IS THE OFFICIAL REFRESHMENT DRINK OF THE MEDVEŠČ AK ICE HOCKE Y CLUB! K AL A IS T DIE SE S JAHR DA S OFFIZELLE ERFRISCHUNGSGE TR ÄNK DES KHL MEDVEŠČ AK!

C E D E V I TA L A U N C H E D T H E L I M I T E D EDITION OF THE “ON THE GO” PA C K A G I N G C E D E V I TA S TA R T E T L I M I T I E R T E A U S G A B E D E R O N -T H E G O - PA C K U N G

Scan the QR code with your smartphone. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone.

75


ANSWERS

1.

A. A concrete mixer einen Betonmischer

C. 1908

In the late 70s, in the home of the owner and founder of Dr. Brand, the Head of the Halek Research Department, Mr. Voormann, mixed his protein drinks in a concrete mixer, accurately dosing all the ingredients, after which the powder was packed in tins that were then sealed by hand with a hammer.

The same year Kolinska was established is the year Ian Fleming was born, creator of Agent 007. Bulgaria seceded from Turkish rule, the popular Ford Model T automobile was created, and famous conductor Herbert von Karajan was born.

In den späten Siebzigern mischte der Leiter der Forschungsabteilung von Halek, Herr Voormann, im Hause des Inhabers und Gründer der Firma, Dr. Brand, ein Proteingetränk im Betonmischer, wobei er alle Inhaltsstoffe präzise dosierte. Danach wurde das Pulver in Dosen verpackt, die per Hand mit dem Hammer verschlossen wurden.

A. Two zwei One espresso contains a mere two calories, while every added teaspoon of sugar adds an additional twenty calories.

2.

3.

4.

6.

An average mosquito has 47 teeth. That is thus 5 teeth less than a human who has a total of 52, if we count 32 permanent and 20 milk teeth.

C. 8000 years old 8000 Jahre

Multipower Sportsfood in Great Britain sells roughly 2.3 million bottles of Multipower Ready to Drink protein shake per year, which is 1.1 million litres, and equivalent to the amount of beer consumed in three days at Oktoberfest.

Donat Mg is the richest magnesium mineral water in the world, which first appeared in written documents one thousand years ago, while its evolution began in 6000 BC.

C. Red rot

Kolinska wurde 1908 in Ljubljana als Tochtergesellschaft der tschechischen Fabrik für Kaffeeersatzprodukte in Kolin gegründet.

8.

C. 47 Die Serben waren unter dem Einfluss der Türken schon sehr früh mit der Kaffeekultur vertraut. Bereits 1521 haben die Türken in einem Gebäude im Belgrader Stadtteil Dorćol eine Art Gaststätte eröffnet - ein Kaffeehaus in der Kaffee serviert wurde. Seitdem wurde Kaffee in Karawansereien, osmanischen Gasthöfen und Wirtshäusern serviert. Gaststätten in Belgrad bekamen den heutigen Namen „Kafana“ (Kaffeehaus/Café) nach 1738, als die Türken Belgrad nach der österreichischen Herrschaft erneut besetzten.

Multipower Sportsfood verkauft in Großbritannien um die 2,3 Millionen Flaschen des Ready-To-Drink Proteinshakes von Multipower oder 1,1 Millionen Liter, was einer Menge an drei Tagen Bierkonsum beim Oktoberfest entspricht.

C. Eyes die Augen

5.

Kolinska was founded in 1908 in Ljubljana as a branch of the Czech factory from Kolin, for the production of coffee and coffee substitutes.

B. 2.3 million bottles 2,3 Millionen Flaschen

The macula (yellow spot) is a small and restricted area in the centre of the retina, located behind the eye lens, which can become damaged due to high exposure to light and UV radiation, while accelerated degeneration of the macula can also arise as a result of smoking, overconsumption of alcohol, high blood pressure, increased cholesterol levels in the blood, etc. Lutein, one of the carotenoids, aids in protecting the macula, as well as very potent natural antioxidants that we can substitute by taking Makulin.

7.

C. Czech Republic Tschechien Ein Espresso enthält nur zwei Kalorien, und jeder zusätzliche Löffel Zucker bedeutet jeweils zwanzig weitere Kalorien.

A. 1521 Under the influence of the Turks, the Serbs were introduced to the culture of coffee very early on. Already in 1521, the Turks opened a type of catering facility in one of the buildings in the Dorćol neighbourhood – a “kafana” where they served coffee. From then on, coffee was served in caravanserais, hans and meyhanes. Catering facilities in Belgrade acquired today’s name of “kafana” after 1738, when the Turks reoccupied Belgrade after Austrian rule.

Im selben Jahr, in dem Kolinska entstand, wurde auch der Schöpfer des Agenten 007 Ian Flemming geboren. Bulgarien spaltete sich von der osmanischen Herrschaft ab, das beliebte Model T von Ford erblickte das Licht der Welt und der berühmte Dirigent Herbert von Karajan wurde geboren.

Im Durchschnitt hat eine Stechmücke 47 Zähne. Das sind immerhin 5 weniger als beim Menschen, der insgesamt 52 hat, wenn man die 32 Erwachsenenzähne und 20 Milchzähne zusammenzählt.

Donat Mg ist das magnesiumreichste Mineralwasser der Welt. Allen schriftlichen Quellen zufolge erschien es zum ersten Mal vor tausend Jahren, wobei sein Entstehungsprozess 6000 Jahre vor unserer Ära begann.

9.

10.

B. Three drei Die Makula (der gelbe Fleck) ist ein kleiner, begrenzter Bereich im mittleren Teil der Netzhaut hinter der Linse, der beschädigt werden kann, wenn er zu viel Licht oder UV-Strahlen ausgesetzt ist. Rauchen, übermäßiger Alkoholkonsum, Bluthochdruck und ein erhöhter Cholesterinspiegel tragen zu einer schnelleren Degeneration der Makula bei. Lutein, eines der Carotinoide und sehr starken natürlichen Antioxidantien, hilft beim Schutz der Makula und kann durch die Einnahme von Makulin ergänzt werden.

The largest aquarium in Europe in located in Genoa and was built for the purpose of EXPO92. It contains over 70 water tanks and is home to more than 6000 animal species, among which are whales, dolphins, sharks and seals. Fans of CedevitaGO! and their 10 million consumed litres of Cedevita, have so far drank an equivalent of 3 such mega aquariums, and at the rate they’re going, they are close to drinking their fourth tank.

Das größte Aquarium Europas befindet sich in Genua und wurde anlässlich der EXPO92 erbaut. Es umfasst über 70 Tanks und ist das Zuhause von über 6000 Tierarten, unter denen auch Wale, Delphine, Haie und Robben sind. Cedevita-GO!-Liebhaber haben mit ihren 10 Millionen Litern drei solcher Tanks des Mega-Aquariums leergetrunken, und wie es aussieht, nähern sie sich schon dem vierten.

11.

C. Cuba Kuba

12.

76


FIND US ONLINE FINDEN SIE UNS ONLINE

ATLANTIC NEWS (ENG-DEU)  
ATLANTIC NEWS (ENG-DEU)  
Advertisement