Page 1

2017

Via alla Motta 8, CH-6953 Lugaggia Tel. +41 91 943 38 28, info@ďŹ nripport.ch

9-10-11 giugno Tesserete-Ticino-Switzerland


Cari Concittadini e Care Concittadine, questo Magazine è dedicato a voi ed in uguale misura agli atleti iscritti alle gare e vuole fornire le informazioni necessarie alla buona riuscita della manifestazione . L'edizione 2017 di Scenic Trail si presenta con diverse novità. Infatti oltre alle gare di sabato 10 giugno, con l'attesa classica di 54 km, la possibilità di cimentarsi nel percorso veloce di 27 km oppure in un Walking famigliare di 11 Km, ci sarà la gara regina il cui percorso raggiunge i 113Km, con partenza prevista già venerdì notte. Domenica 11 giugno è riproposto invece lo spettacolare Vertical della Croce. Alla sua quarta edizione, Scenic Trail, è già diventato appuntamento di richiamo mondiale e lo attestano sia il premio come migliore gara di Trail Running 2016 nell'ambito degli Swiss Trail Awards, vinto già nel 2015, sia le cifre, che quest'anno prevedono circa 1200-1400 atleti da 30 Paesi fra i quali figurano degli specialisti di livello nazionale e internazionale. Il complesso apparato organizzativo è al lavoro incessantemente, alla ricerca continua di nuove idee per rafforzare e far crescere questo bellissimo momento sportivo che sta facendo sbocciare una vocazione sportiva, turistica e ricreativa nella regione, con la splendida Valle del Cassarate ed in questa nuova ed entusiasmante edizione, la Valle del Vedeggio con le sue cime. Ogni giorno gruppi di sportivi o singoli appassionati affrontano impegnativi allenamenti percorrendo le ripide tratte del percorso che portano in quota, lungo i sentieri perfettamente mantenuti da Lugano Turismo. Gli organizzatori invitano la popolazione della Capriasca, del Luganese, della Valle del Vedeggio, del Malcantone e gli sportivi in generale a sostenere la manifestazione, applaudendo gli atleti lungo il percorso e soprattutto ai punti di controllo. A Tesserete, sul piazzale della nuova Scuola Elementare, in prossimità dell'Arena Sportiva, è prevista l'area di partenza e d'arrivo: non mancheranno intrattenimento, ristorazione e mescita di bevande. Pur essendo interamente su sentieri, ci scusiamo con la popolazione che potrebbe incorrere in qualche piccolo disagio al traffico in alcune zone e ad alcuni incroci stradali. Grazie per la comprensione. A presto! Aaron Rezzonico

SALUTO ALLA POPOLAZIONE


Con il sostegno di Supported by Capriasca

Azienda Elettrica Massagno SA

Lugano


New Scenic Trail logo

Aaron Rezzonico

Project Manager

FOUNDER & CEO aaron.rezzonico@scenictrail.ch

Mickaël Glavieux

Oksana Rezzonico

Richard Knupfer

CHIEF HUMAN RESOURCES OFFICER mickael.glavieux@scenictrail.ch

CHIEF FINANCIAL OFFICER oksana.rezzonico@scenictrail.ch

CHIEF TECHNICAL OFFICER richard.knupfer@scenictrail.ch

REZZONICO

R

EXCELLENCE IN COMPETITION

ORGANIZATION


Giovedì Distribuzione pettorali Ristorazione

Venerdì Distribuzione pettorali Ristorazione Concerto della band SINPLUS (entrata libera) Partenza della gara K113 in notturna

Sabato Distribuzione pettorali Partenza Scenic Trail K54 da Tesserete Partenza Scenic Trail K27 da Tesserete Partenza Scenic Trail K11 popolare da Tesserete BOGNO-Primi arrivi K27 TESSERETE-Arrivo dei primi atleti al traguardo Ristorazione, Pasta Party e musica Aperitivo VIP per gli sponsor Concerto della band THE GUINNASS (entrata libera) Premiazione TESSERETE-Ultimi arrivi K54

Domenica TESSERETE-Ultimi arrivi K113 Distribuzione pettorali Partenza Vertical della Croce da Tesserete Premiazione Ristorazione

08.06.2017 18:00-22:00 18:00-22:00

09.06.2017 08:00-22:00 18:00-23:00 22:00 24:00

10.06.2017 05:00-06:30 08:00 09:00 10:00 12:30 12:30 11:30-24:00 15:00-17:00 16:00 17:00 22:00

11.06.2017 08:00 07:00-09:00 10:00 15:00 13:00-17:00

Thursday Bib distribution Food and beverage service

Friday Bib distribution Food and beverage service SINPLUS live concert (free entry) Night departure K113

Saturday Bib distribution K54 departure from Tesserete K27 departure from Tesserete K11 departure from Tesserete BOGNO-First arrivals K27 TESSERETE-First arrivals at the finish line Food and beverage service, Pasta Party and Music VIP and Sponsor aperò THE GUINNASS live concert (free entry) Award ceremony TESSERETE-Last arrivals K54

Sunday TESSERETE-Last arrivals K113 Bib distribution Departure Vertical della Croce Award Ceremony Food and beverage service

PROGRAMMA


Con il sostegno di Supported by

Monteceneri

Isone

Capriasca

Mezzovico Vira Torricella Taverne Lugano Alto Malcantone

Bedano

COMUNI


D AR

T

LOCARNO

H

GO T

MONTE CENERI CAMOGHÈ

ISONE

GAZZIROLA

TAMARO

BOGNO

START FINISH

TESSERETE

CHECK-POINT K113

AROSIO

K54

MONTE BOGLIA

K27 K11 VDC

LUGANO

BRÈ

PERCORSI


PAU CAPELL GIL (1991) (E) The North Face Team

FRANCESCA CANEPA (1972) (I) Hoka Team

1st TDS 2016 1st Ultratrail Australia 2016 2nd Trail World Championship 2016 «I will enjoy new territories, a top organization and get points for the Skyrunner World Series»

1st Scenic Trail 2015 1st 4K VdA 2016 «Why to run this beautiful race? I always thought that races depend mostly on organization and hard work...and here the job is really well done!»

HIROAKI MATSUNAGA (1980) (JP) The North Face Team

LAIA DIEZ FONTANET (1978) (E) Compressport Spain

10st UTMF 2015 3st UTMT 2016 19st CCC 2016

1st Ultratrail Barcellona 2015 1 Barcellona Trail Races 2016

«I love to travel! Second time to Scenic Trail to meet again good Friends and perfect Nature!»

MARCO GAZZOLA (1971) (CH) Team Salomon-Media TI 1st Scenic Trail 2014 1st Irontrail Davos 2014 1st Gran Trail Courmayeur 2015 «..Top organization, a lot o passion, beautiful landscape and a ... Scenic ambience!»

st

«Coming to Scenic Trail for a new exciting experience!»

NATTY MATTHANANG (1981) (TH) Scenic Trail Team 1st Lanka Luang Trail 2016 3rd Tanaosri Trail 2016 st 1 PTT Sea To Summit 2016 «Scenic Trail, a great run with an amazing view!»


STEPHAN HUGENSCHMIDT (1986) (D) Vincitore 2015 e 2016 K54 Team Salomon Deutschland 1o Zugspitz Ultra Trail 2014 6o Trasvulcania 2016 «Scenic Trail è un percorso logico, perfetto, sempre in cresta e quasi interamente su sentieri!»

KATRIN GOETZ (1979) (CH) Vincitrice 2016 K54 Compressport/Scott Team 2a Eiger Ultra Trail 2016 6 Trail World Championship 2016 a

«Partecipo a Scenic Trail per i tracciati bellisisimi che offre.»

CRISTIAN MINOGGIO (1984) (I) Vincitore 2016 K24 Valetudo Skyrunner Team

JESSICA PARDIN (1987) (F) Vincitrice 2016 K24 Team Hoka

10 Pierramenta Été 2016 1o Cristallina Challenge 2016

1a Km Vertical Fully 2015 2 Km Vertical Chamonix 2016

«Scenic Trail offre un'organizzazione impeccabile e paesaggi spettacolari.»

LUKAS OEHEN (1980) (CH) Vincitore Vertical 2016 Team Freccie Gialle Malcantone 10 Tesserete-Gola di Lago 2016 10 1/2 maratona di Oberriet 2016 «Il Vertical è di difficile interpretazione; molto veloce all'inizio e una scalata nella seconda parte.»

a

«Scenic Trail è stata la mia corsa più bella nel 2016. Ottima organizzazione, tifo e percorso di montagna adatto a me!»

SERENA DEVITTORI (1984) (I) Vincitrice Vertical 2016 Team La Sportiva 1000m+ in 39.04 a Fully, 2016 1a Stairways to Heaven Vertical «Scenic Trail é una gara che non può mancare nel palmarès di uno skyrunner!»


BAR DA LINO

BAR BABILONIA

SUPERMARKET COOP FARMACIA PHARMACY NOBILE

UFFICIO POSTALE POST OFFICE

CHIESA/CHURCH RISTORANTE/ RESTAURANT CENTRO

BAR GIPETO IRISH PUB ALPINO

FARMACIA PHARMACY LEPORI BAGNI/WC TOILETTE

RISTORANTE/ RESTAURANT COMMERCIO

SUPERMARKET MIGROS

BANCA/BANK STATO BANCA/BANK RAIFFEISEN

PIZZA

RISTORANTE/ RESTAURANT STAZIONE

RISTORANTE/ RESTAURANT STORNI

GELATO ICE CREAM

SUPERMARKET DENNER NEGOZIO/SHOP STORNI


cristallina-challenge.ch

Valida per la COPPA TICINO ASTi MONTAGNA E VERTICAL

OksanaRezzonicoPhotography

09.09.2017

CRISTALLINA Challenge

Bedretto Valley, Ticino, Switzerland


Mercolli Cucine Ticino Un'azienda a conduzione famigliare

Siamo un'azienda a conduzione famigliare con una ventennale tradizione nella fabbricazione di cucine e di arredamenti d'interni. Esaudiamo idee e desideri per personalizzare a piacere gli spazi della vostra abitazione. Home Swiss Home

mercolli-cucine.ch


agriloro.ch

ÂŤIn un bicchiere di vino trovate la natura, le gioie e i dolori del viticoltore. Ăˆ bello condividere tutto ciò, trasmettendo emozioni." Meinrad C. Perler


B


Scenic Trail offre la possibilità a chi non si sente di partecipare alla gara da sportivo, di farlo come volontario. Assistere i propri cari sul percorso, incitare amici e conoscenti oppure sostenere degli atleti da tutto il mondo dando un aiuto concreto alla manifestazione è un'opportunità da non lasciarsi sfuggire. Le mansioni sono molteplici e possono variare dall'assistenza ad un punto di controllo, alla marcatura del percorso oppure alla guida di un mezzo di trasporto per recuperare corridori che abbandonano la competizione. Necessitiamo di fotografi, aiutanti in cucina o dislocati lungo il percorso in luoghi strategici per aiutare atleti in difficoltà. Abbiamo mansioni che possono essere svolte da giovani e meno giovani, uomini e donne o famiglie intere. Le uniche nostre richieste? Impegno e serietà. Informatevi ed entrate a far parte della grande famiglia di Scenic Trail. Iscrizioni ed informazioni su scenictrail.ch oppure tramite email a info@scenictrail.ch. Avete bisogno informazioni più dettagliate? Chiamate adesso il numero +41 79 261 06 06.

VOLONTARI


A enzione-Cau on-A en on-Vorsicht

Non uscite dal sentiero per nessun motivo! Do not leave the path for any reason! Ne quitter le chemin sous aucun prÊtexte! Unter keinen Umständen den Weg verlassen!

Importante! Mai rimuovere i segnali.

MARCATURA


Each runner is entitled to participate to the Scenic Trail lottery (excl. VDC). In the race packet a registration card will be made available. After filling it in with your data and assigned bib number it must be handed over to the staff at the Info Point before the departure of the race. During the award ceremony the winning tickets will be pulled and prizes delivered or kept in stand-by latest until Sunday 11th of June 2017 at 16:00. After this time, not withdrawn prizes will not be delivered under any circumstances.

5 SUUNTO WATCHES

5 REGISTRATIONS SCENIC TRAIL 2018

DOPO LA GARA 1) Mangiare la pasta 2) Fare una doccia 3) Godersi un massaggio 4) Tornare al Village a divertirsi

13:00-22:00 AFTER THE RACE 1) Eat our delicious Pasta 2) Take a shower 3) Enjoy a free massage 4) Go back to the village and have fun

5 SALOMON ITEMS

Village

Ogni iscritto alle gare può partecipare alla lotteria di Scenic Trail (escluso VDC). Nel pacco gara ci sarà una cartolina da compilare e da consegnare prima della partenza allo staff dell'Info Point. Durante la premiazione verranno estratti i biglietti vincenti ed i premi rispettivamente consegnati o tenuti in custodia al più tardi fino a domenica 11 giugno 2016 alle 16:00. Dopo questa data i premi non verranno più distribuiti in nessuna circostanza.

LOTTERIA


K11

11 11 Km Km D+ D+ 800m 800m WALKING WALKING

@Fredy Bachmann


K11

11 11 Km Km D+ D+ 800m 800m WALKING WALKING

START: 10th OF JUNE 2017, 10:00 BRIEFING: 09:15 MAXIMUM TIME: 4h (average 2,75 Km/h) HIGHEST POINT 1156 m/AMSL LOWEST POINT 518 m/AMSL

elevation (m)

1'200

1'000

CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

800

8,6 Km ZALTO

FOOD & BEVERAGE 600

WATER POINT 400

MEDICAL ASSISTENCE TRANSPORTATION (Competitors abandoning the race) BACKPACK SERVICE

200

0 0

1

2

3

4

5

6

7

8

(km) 9

10

11


K27

27 Km D+ D+ 2200m 2200m

@FaridLaid


K27

27 Km D+ D+ 2200m 2200m

START: 10th OF JUNE 2017, 09:00 BRIEFING: 08:15 MAXIMUM TIME: 7,5h (average 3,70 Km/h) HIGHEST POINT 2116 m/AMSL LOWEST POINT 518 m/AMSL

2 300 elevation (m)

2'500

WATER POINT MEDICAL ASSISTENCE TRANSPORTATION (Competitors abandoning the race)

1'000

500

0 0

BACKPACK SERVICE

2

4

6

8

10

12 12:00

10.06.2017

19,6 Km GAZZIROLA

11,6 Km MOTTO DELLA CROCE

1'500

FOOD & BEVERAGE

14

16

18

23,4 Km SAN LUCIO

2'000

CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

20

22

24 15:00 10.06.2017

(km) 26


EDO MOLTENI Funeraria SA-Tesserete Organizzazione completa pratiche e cerimonie Tel. +41 91 943 10 23 Fax +41 91 943 60 55

Cell +41 79 681 42 10 6950 Tesserete (Capriasca)


K54

54 54 Km Km D+ D+ 3800m 3800m

@FaridLaid


K54

54 Km 54Km D+ D+ 3800m 3800m

START: 10th OF JUNE 2017, 08:00 BRIEFING: 07:15 MAXIMUM TIME: 15h (average 3,60 Km/h) HIGHEST POINT 2116 m/AMSL LOWEST POINT 435 m/AMSL

500 MEDICAL ASSISTENCE TRANSPORTATION (Competitors abandoning the race) BACKPACK SERVICE

0

0

5

10

15

20

25

30

43,0 Km ALPE BOLLA

1'000

WATER POINT

38,4 Km BRÈ PAESE

FOOD & BEVERAGE

1'500

29,5 Km PAIROLO

CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

23,4 Km SAN LUCIO

2'000

19,6 Km GAZZIROLA

2'500

11,6 Km MOTTO DELLA CROCE

340

POSSIBLE UNEXPECTED CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

elevation (m)

4

35

40

11:00

14:00

18:00

10.06.2017

10.06.2017

10.06.2017

(km)

45

50


STAIRWAYS TO HEAVEN 20.05.2017

stairways.ch

Valida per la COPPA TICINO ASTi MONTAGNA E VERTICAL

+1000m - 1.8Km

@Fredy Bachmann


K113

113 Km D+ 7400m


K113

113 113 Km Km D+ D+ 7400m 7400m

START: 9th OF JUNE 2017, 24:00 BRIEFING: 23:15 MAXIMUM TIME: 32h (average 3,50 Km/h) HIGHEST POINT 2116 m/AMSL LOWEST POINT 415 m/AMSL

0 BACKPACK SERVICE

10

20 04:30 10.06.2017

30

40 10:00 10.06.2017

50

60

70 17:30 10.06.2017

80

90 23:30 10.06.2017

105,5 Km ALPE BOLLA

101,0 Km BRÈ PAESE

91,2 Km PAIROLO

85,0 Km SAN LUCIO

81,1 Km GAZZIROLA

73,3 Km MOTTO DELLA CROCE

0

64,1 Km ISONE

TRANSPORTATION (Competitors abandoning the race)

68,9 Km GOLA DI LAGO

500 MEDICAL ASSISTENCE

55,3 Km ALPE CANEGGIO

1'000

WATER POINT

50,5 Km ALPE DEL TIGLIO

FOOD & BEVERAGE

1'500 7,61 Km GOLA DI LAGO

CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

39,2 Km CENERI

2'000

31,6 Km CAPANNA MONTE TAMARO

2'500

21,1 Km AROSIO

450

POSSIBLE UNEXPECTED CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

elevation (m)

6

100 04:00 11.06.2017

(km) 110


Capanna Cristallina 2575m Bedretto Valley, Switzerland capannacristallina.ch

OksanaRezzonicoPhotography


"Progettiamo sogni Costruiamo certezze."

Z-Team SA


VERTICAL DELLA CROCE

4,5 4,5 Km Km D+ D+ 890m 890m


VERTICAL DELLA CROCE

4,5 4,5 Km Km D+ D+ 890m 890m

START: 11th OF JUNE 2017, 10:00 BRIEFING: 09:15 MAXIMUM TIME: 2h (average 2,30 Km/h) HIGHEST POINT 1390 m/AMSL LOWEST POINT 518 m/AMSL

elevation (m)

l de lo o l gn agia e t iC os il s to d n a 1'400 Co trizi Pa 1'200

3,6 Km CAPANNA GINESTRA

1'000 CHECK POINT (TIMING or BIB or EQUIPMENT CHECK)

Valida per la COPPA TICINO ASTi MONTAGNA E VERTICAL

800

FOOD & BEVERAGE

600 WATER POINT

400 MEDICAL ASSISTENCE TRANSPORTATION (Competitors abandoning the race) BACKPACK SERVICE

200 0 0

0.5

1

1.5

2

2.5

3

3.5

4 11:00 11.06.2017

(km) 4.5


MIGLIORA IL TUO RENDIMENTO E LE TUE PRESTAZIONI SPORTIVE

S

OLO UN CORPO BEN ORGANIZZATO NEUROLOGICAMENTE PUÒ ESPRIMERE IN MODO OTTIMALE LE PROPRIE NATURALI POTENZIALITÀ FISICHE E IL PROPRIO TALENTO SPORTIVO.

A QUALSIASI ETÀ, LAVORA SULLE TUE CAPACITÀ NATURALI DI ESPRESSIONE FISICA (DESTREZZA, RESISTENZA, VELOCITÀ, SCIOLTEZZA, GRINTA, ...EFFICIENZA MOTORIA, VELOCE RECUPERO DOPO LO SFORZO, PERFETTA RIPARAZIONE DEI TESSUTI LESI…

KINESIOLOGIA (Organizzazione neurologica) - AGOPRESSIONE

Linda Panzeri Terapista complementare

IGEA atelierpanzeri Via Bernardino Stazio 8 CH-6900 Massagno

www.igeatelier.ch terapie@igeatelier.ch +41 76/394 10 06 - fb


Pe o Chest Poitrine Brust

Pancia Belly Ventre Bauch

Nascosto Hidden Caché Bedeckt

Dorso Back Dos Rücken

Coscia Thigh Cuisse Oberschenkel

Piegato Folded Plié Gefaltet

Fasten on your RIGHT SHOE Fissare sulla SCARPA DESTRA

FOOT TIMING CHIP CHIP ELETTRONICO PIEDE

PETTORALI


COME MAI IL PETTORALE DEVE SEMPRE ESSERE INDOSSATO IN MANIERA VISIBILE? I pettorali di Scenic Trail contengono due chip elettronici per il rilevamento del tempo durante la gara. Se questi chip vengono schermati da giacche, zainetti, maglie, ecc. esiste la possibilità tutt'altro che remota (soprattutto in condizioni di pioggia) che i lettori posizionati lungo il tragitto non riescano a decifrare il codice in esso contenuto. Il concorrente risulta pertanto non essere transitato da un determinato punto di controllo, cosa che ne determina la squalifica. Proprio per supplire a tali deficit tecnologici, esiste la possibilità di visionare dei filmati e delle fotografie per poter vedere se effettivamente un corridore sia passato da un certo luogo oppure no, leggendo il numero del pettorale. Se però questo rimane invisibile, coperto da abiti o attrezzatura, la direzione di gara non ha nessuna possibilità di effettuare un controllo. Corridori che tagliano il percorso, che deliberatamente violano il regolamento o che si macchiano di azioni anti-sportive, possono essere riconosciuti dagli altri concorrenti ed annunciati alla direzione di gara solamente se il loro numero di pettorale è chiaramente visibile. I volontari lungo il percorso sono istruiti a fermare i corridori il cui pettorale non sia messo come da regolamento (leggere per favore il paragrafo relativo al posizionamento del pettorale) e a metterli fuori gara. Vi preghiamo di prendere atto di questa importante nozione.

WHY THE BIB NUMBER MUST ALWAYS BE WORN IN A VISIBLE MANNER? Scenic Trail bibs contain two electronic chips for detection of the time during the race. If these chips are covered by jackets, backpacks, sweaters, etc. then there is a strong possibility (especially under rainy conditions) that the readers positioned along the way will not be able to decipher the code contained therein. The competitor is therefore not registered at a given control point, which determines his or her disqualification. In order to cope with this technological deficit, the possibility exists to view movies and pictures taken during the race to determine if indeed a runner has passed a certain check-point or not, reading the bib’s number. If however, this remains invisible, covered by clothing or equipment, the race director cannot carry out a check. Additionally, runners who cut the route, who deliberately violate the rules or who are guilty of unfair actions, can be identified by other competitors and reported only if their bib number is clearly visible. Volunteers along the route are clearly instructed to stop runners whose bib is not worn as per the regulation (please read the section on bib positioning) and to put them out of the race. Please take note of this important information.


Helicopter tours area

s i to m lia roo og ge Sp an ChC W

g

in k r Pa

i s iato l om g o r o e p S ang Ch WC

Dormitory &Massage Area

Pa rk i

Bib

ng distribution

Distribuzione CA pettorali Pa MP rk ER ing

ndes a od ag r o e F Race bev D

irect

or

Pasta Party

o xp

E

E AG ST

Finish Line

VILLAGE

INFO POINT

MEDICAL CARE Chrono Timing Master

ng i p a m Ca Are


riparazione e vendita macchine forestali e da giardino Stabile Arca 6950 Tesserete tel. 091 943 69 02 fax 091 943 69 04 mobile 079 776 66 42 jorgofficina@bluewin.ch www.officinajoerg.ch

Jorg

officina Jörg

JONNY

Snack

Via Maggio 23 CH-6900 Lugano

Bar

Tel. 091 971 41 72


START


Mandatory items

K11

K27

K54

K113

VDC

Mobile phone/Cellulare

X

X

X

X

X

Personal drinking cup/Bicchiere personale~150cl

X

X

X

X

X

Survival blanket/Coperta di sopravvivenza~1,4mx2m

X

X

X

Whistle/Fischietto

X

X

X

X

X

X

X

X

Pants for full leg covering or combination reaching the same goal (to face cold conditions) Copertura gambe integrale o combinazione che raggiunga lo stesso scopo (per far fronte a condizioni fredde)

X

X

X

Hat,Cap or Buff/Cappellino, cufďŹ a o Buff

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Head lamp/Lampada frontale Windbreaker Gore-Tex jacket/Giacca in Gore-Tex

ID document/Documento d'identitĂ Food and beverage/ Cibo e bevande min.0,5l

X

X

X

X

EQUIPAGGIAMENTO


DECOR OBERFLÄCHE TERRA Unschlagbare Optik und überzeugende Funktionalität.

BESOMI TRASPORTI TESSERETE - RIVERA info@besomitrasporti.ch

Tel. +41 91 943 22 14

Jetzt die Decor Oberfläche Terra haut nah erleben: www.suter.ch/video

www.suter.ch

«Quando i sogni diventano realtà"


6950 Tesserete - Tel. 091 943 39 18

cattaneo.sa@bluewin.ch


Scenic Trail, in collaborazione con i suoi partner, vuole offrire agli atleti che più si sono distinti durante la manifestazione, un segno tangibile per lo sforzo profuso. Verranno premiati i corridori di ognuna delle seguenti categorie, suddivise per gara:

Scenic Trail, in cooperation with its partners, would like to offer a prize to prominent athletes in recognition of their performances during the event. Runners in the following categories, will be rewarded: K113

K113 First 10 Men and 5 Women Primi 10 uomini e 5 donne K54, K27 and Vertical della Croce K54, K27 e Vertical della Croce Primi 5 Uomini e Donne sotto i 45 anni Primi 3 Uomini e Donne sopra i 45 anni Oltre a questo ci saranno premi speciali che verranno resi noti all'ultimo momento. Ricordiamo che i premi di gara così come quelli estratti nella lotteria vanno ritirati personalmente entro domenica 11 giugno alle 16:00 e che non verranno nè consegnati a terze persone né conservati. Una lista verrà pubblicata ed aggiornata in tempo reale.

First 5 Men and Women under 45 First 3 Men and Women over 45 Additionally, special categories disclosed at the very last moment, will also receive a prize. We would like to inform you that race and lottery prizes should be personally collected before Sunday, 11th of June, at 16:00. No pick-up by third persons is permitted; prizes will not be hold after the deadline. An updated list of the winners will be made available.

PREMIAZIONE


Il premio di Scenic Trail vede la luce nelle abili mani dell'artista Marzio Campana, nato e cresciuto in Capriasca. Viene poi fuso in bronzo dai mastri artigiani della Fusioni d'Arte 3V di Saronno (I) ed offerto ai Vincitori della K54, K113 e Vertical della Croce grazie al generoso contributo del Comune di Capriasca alla quale il premio è dedicato.

fusioniarte3v.com

TROFEO CAPRIASCA


K113

Una gara di livello mondiale, necessita di una premiazione che le renda onore ma senza esagerare nei contenuti venali. La Migu Run Skyrunner World Series pone dei limiti chiari definendo quanto un corridore possa percepire in termini economici e, con la stessa trasparenza, noi di Scenic Trail vogliamo comunicare le cifre esatte delle quali i vincitori disporranno. La somma totale dei premi in cash ammonta a 5000 Euro, messi a disposizione dalla Città di Lugano alla quale questa premiazione è dedicata e alla quale Scenic Trail è riconoscente.

RANGO

Città di Lugano UOMINI DONNE

1

1000 €

1000 €

2

500 €

500 €

3

350 €

350 €

4

250 €

250 €

5

150 €

150 €

6

100 €

7

100 €

8

100 €

9

100 €

10

100 €

PREMIO CITTÀ DI LUGANO


La premiazione continua con una targhetta in acciaio inox che verrà data in generale alle categorie over 45 di alcune gare e/o ai quarti e quinti classificati. Opera di grande qualità offerta a Scenic Trail dalla ditta Mecoba SA di Agno. The award ceremony is enriched by a steel commemorative plaque, given generally to the over 45 categories of certain races and/or to the fourths and fifths classified. Fine Art offered to Scenic Trail by Mecoba SA located in Agno.

PREMIO MECOBA


SGIE SPAZZACAMINO

TEL. 079 240 42 35


K113, 10.06.2017

K113, K54, K27, 10/11.06.2017

POSIZIONE

PRIMO

ULTIMO

POSITION

FIRST

LAST

BIGORIO

00:05

00:15

GOLA DI LAGO

08:00

18:40

MEZZOVICO

01:20

03:00

CROCIONE

08:30

19:30

AROSIO

02:00

04:30

GAZZIROLA

09:30

22:10

M. GRADICCIOLI

03:15

07:30

SAN LUCIO

09:55

23:30

CAP.TAMARO

03:40

08:00

PAIROLO

10:35

01:20 (11.06)

MONTE CENERI

04:30

10:00

BRÈ PAESE

11:45

04:00 (11.06)

ALPE DEL TIGLIO

06:00

14:10

ALPE BOLLA

12:15

05:10 (11.06)

ISONE

07:00

17:30

SONVICO

12:50

07:00 (11.06)

K113 & K54 ARRIVO FINISH LINE TESSERETE

13:00 10.06.2017

08:00 11.06.2017

K27 ARRIVO FINISH LINE BOGNO

11:15 10.06.2017

17:30 10.06.2017

TEMPI DI PASSAGGIO


IMPRESSUM Indirizzo postale Scenic Trail Ar Gé 31 CH-6958 Bidogno Grafica e Testi Aaron Rezzonico Pubblicità e prezzi delle inserzioni per il 2018 info@scenictrail.ch Homepage www.scenictrail.ch Tiratura 15'000 copie cartacee e scaricabile in internet


1987-2017

30


SocietĂ svizzera attiva nello sviluppo e vendita di materiale di confezionamento per l'industria cosmetica farmaceutica

Packaging experts since 1979

Scenic Trail Magazine 2017  

A road-book for runners, guests, visitors. Una rivista informativa per corridori, ospiti, visitatori!

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you