Il Botteghino di Vito Laraspata

Page 1

Mensile d’Informazione Culturale Italiana e Francese Mensuel d’Information Culturelle Italienne et Française

anno XX n. 271 febbraio 2022 février

2002 - 2022

20 ANNI - IL BOTTEGHINO - 20 ANS fondato nel 2002 / fondé en 2002

VIVIAMO INTENSAMENTE I BEI MOMENTI Amiamo veramente? Siamo sicuri che siamo riamati con la nostra stessa intensità? Questi sono i dubbi che ci tornano alla mente e che ci mettono paura. Quindi, tormentiamo l'altro con domande, facciamo attenzione a ciò che ci dice, a ciò che fa. Si cerca di trovare una risposta e alla fine di tanto pensare ci ritroviamo distrutti. Intanto abbiamo perso il momento, l'attimo importante che avremmo potuto vivere intensa- mente. E allora che cosa fare? Non ci daremo mai una risposta se non accettiamo l'amore come un gettarsi nell'abisso del tutto e del niente, è come vedere la luce e correrle incontro. Raggiungiamo la sicurezza, la pace, solo quando ci accorgiamo che anche l'altro sente le nostre stesse esigenze, il bisogno di quel continuo rinnova- mento attraverso il quale rinnovare noi stessi. L'amore è un tesoro che raramente ci viene incontro più di una volta, ed è un delitto respingerlo proprio quando, finalmente, è lì davanti a noi. L'amore quando è vero, non può morire. Anzi si arricchisce ogni giorno, si trasforma, va mille volte al di là della passione, dell'egoismo, della volgare gelosia, delle stupide incomprensioni. L'amore merita di essere vissuto, e nei momenti difficili vissuto più intensamente. VL.

VIVONS LES BONS MOMENTS INTENSEMENT Aimons-nous vraiment? Sommes-nous sûrs d'être aimés en retour avec notre même intensité? Ce sont les doutes qui nous viennent à l'esprit et qui nous effraient. Alors, nous tourmentons l'autre avec nos questions, nous faisons attention à ce qu'il nous dit, à ce qu'il fait. Nous essayons de trouver une réponse et après toutes ces réflexions, nous nous retrouvons anéantis. En attendant, nous avons oublié l’instant, le moment précieux que nous aurions pu vivre intensément. Alors que faire? Nous ne le saurons jamais si nous n'acceptons pas le risque d’aimer, de nous jeter dans l'abîme du tout ou rien, c’est comme apercevoir la lumière et de courir vers elle. Nous serons rassurés, en paix, lorsque nous nous rendrons compte que l'autre aussi ressent les même besoins que nous, le besoin de se renouveler continuellement. L'amour est un trésor que nous rencontrons rarement plus d'une fois, et c'est un crime de le rejeter juste au moment où, enfin, il est là devant nous. Quand l'amour est vrai, il ne peut pas mourir. Au contraire, il s'enrichit chaque jour, il se transforme, et va mille fois audelà de la passion, de l'égoïsme, de la vulgaire jalousie, des stupides incompréhensions. L'amour mérite d'être vécu, et dans les moments difficiles, vécu plus intensément. VL.

Per la libertà d’informare e di essere informati Pour la liberté d’informer et d’être informés

gruppo editoriale e culturale groupe éditorial et culturel

‘L’Italie en scène’ italscene@hotmail.com direttore responsabile / directeur responsable Vito Laraspata redattrice / rédactrice Catherine Bourdeau collaborano graziosamente collaborateurs bénévoles Ilaria Bandini, Donato Continolo, Sabrina Gatti, Ruggero Miglierina Jean-Paul Charbonneau, Gianni Ludi grafismo/graphisme: Catherine Bourdeau sito/site internet: Francesco Cariati

Gli articoli de “Il Botteghino” non firmati sono tratti da comunicati stampa forniti da agenzie giornalistiche (ANSA – AGI – AISE - INFORM 9COLONNE) e da testi scritti da collaboratori, a titolo gratuito. La responsabilità del loro contenuto rimane esclusivamente della fonte. La Redazione si riserva la facoltà di fare una cernita del materiale da pubblicare nell’interesse generale secondo criteri di buon gusto, educazione, rispetto, senza offendere la dignità e la reputazione di chicchessia. PRIVACY: “Il Botteghino” è inviato solo per posta elettronica. Gli indirizzi dei destinatari sono riservati esclusivamente al suo invio e in nessun caso sono ceduti a terzi. Per noi la vostra ‘privacy’ è primordiale. I numeri de “Il Botteghino” sono pubblicati sul sito www.associazionease.eu/litalie-en-scene/ Chi vuole essere cancellato dalla lista dei destinatari scriva CANCELLAMI a italscene@hotmail.com Les articles de “Il Botteghino” non signés sont issus de comuniqués de presse fournis par des agences et de textes écrits par des collaborateurs, à titre gratuit. La responsabilité de leur contenu engage exclusivement la source. La Rédaction se réserve le droit de faire un tri du matériel à publier dans l’intérêt général selon les critères de bon goût, éducation, respect, sans offenser la dignité et la réputation de qui que ce soit. PRIVACY : “Il Botteghino” est envoyé seulement électroniquement. Les adresses électroniques des destinataires sont réservées exclusivement à son envoi et en aucun cas ne sont cédées à des tiers. Pour nous votre « privacy » est primordiale. Les numéros de “Il Botteghino” sont publiés sur le site www.associazionease.eu/litalie-en-scene/ Si vous ne voulez plus faire partie de nos destinataires, écrivez EFFACEZ-MOI à italscene@hotmail.com


Attualità / Actualité GLI EFFETTI BENEFICI DEL SORRISO molteplici e sorprendenti effetti positivi che un sorriso può avere sulle persone e sulla loro psiche Per quasi l’83% degli intervistati è il sorriso stesso che fa sentire felici. Sembra quasi che la ricerca qui sveli una sorta di ribaltamento del consueto: “sorridiamo quando siamo felici”, in quanto è l’atto stesso di sorridere a ripercuotersi sul buonumore. Sorridere ha anche il potere di farci sentire calmi (per il 74% del campione), motivati (73%) e pieni di energia (62%). La magia più potente del sorriso è ancora un’altra: il sorriso si rivela un potentissimo atto di altruismo, a costo zero. Sorridendo rendiamo felici gli altri: ben l’85% del campione dichiara di sentirsi felice quando qualcuno gli sorride. Anche fare qualcosa per gli altri ci fa stare meglio, molto più rispetto a fare qualcosa per noi stessi: il 54% degli italiani dichiara sentirsi felice nell’aiutare qualcuno, contro il 31% che prova sensazioni positive compiendo azioni per sé.

COMMUNIQUÉS DE PRESSE Manif anti-pass des journalistes agressés à Paris et en région A Paris, deux journalistes de l'Agence France-Presse ont été menacés de mort et agressés, samedi 15 janvier près du palais de Tokyo, lors d'un rassemblement anti-pass vaccinal organisé par le mouvement Les Patriotes de Florian Philippot. Les deux agents de sécurité qui les accompagnaient ont également été pris à partie. A Caen, la rédaction de Ouest-France a été la cible des manifestants anti-pass samedi 15 janvier. Ils ont violemment tenté d'entrer dans les locaux et ont insulté les journalistes restés à l'intérieur, qui en ont été choqués. Une journaliste de OuestFrance a été insultée. Elle va porter plainte ainsi que le journal Ouest-France. Le Syndicat national des journalistes (SNJ), première organisation de la profession, condamne avec la plus grande fermeté ces agissements et cette violence devenue habituelle à l’encontre de journalistes. Le SNJ dénonce avec force la banalisation de ces violences, qui ne suscitent pratiquement plus de réaction politique, et sont devenus quasi hebdomadaires. S’en prendre aux journalistes, c’est s’en prendre à la démocratie.

TERREMOTI IN ITALIA: nel 2021 registrati oltre 16 mila 16.095 sono i terremoti sul territorio italiano e nelle zone limitrofe localizzati dalla Rete Sismica Nazionale nel corso del 2021: una media di 44 terremoti al giorno, ovvero - in media – un evento ogni mezz’ora. “Anche nel 2021 si è confermato il trend degli ultimi tre anni, con i terremoti più forti localizzati al di fuori del territorio italiano” - afferma Alessandro Amato, sismologo dell’INGV - “Come si vede dalla mappa, gli eventi sismici che hanno fatto registrare una magnitudo pari o superiore a 5.0 sono avvenuti in Algeria, in Croazia e nel Mare Adriatico, anche se alcuni di essi hanno avuto un risentimento anche nel territorio italiano”. Il numero di terremoti localizzati in Italia nel 2021 è di poco inferiore a quello del 2020 e si mantiene stabile dal 2019. “Il primo terremoto italiano del 2021 si è verificato nel modenese, a Pavullo nel Frignano, 1 ora e 3 minuti dopo l’inizio del nuovo anno. L’ultimo, invece, lo abbiamo localizzato a Sefro, in provincia di Macerata, a meno di mezz'ora dalla mezzanotte.

“La Sardegna si conferma la regione con il minor numero di terremoti, mentre la Sicilia ha avuto oltre 80 eventi di magnitudo pari o superiore a 2.5, più di tutte le altre regioni. Se, però, contassimo anche i terremoti molto piccoli, il primato sarebbe condizionato dalla densità della rete sismica e “vincerebbero” Marche e Umbria con rispettivamente circa 3.000 e 5.000 eventi”. “Il terremoto più forte è avvenuto in Sicilia, presso Motta Sant'Anastasia (CT), il 23 dicembre 2021, all'interno di uno sciame sismico con oltre 50 eventi nel giro di tre giorni ed è stato caratterizzato da una magnitudo 4.3. Il più piccolo, invece, è stato registrato vicino Gubbio (PG) il 13 agosto 2021”. “Nonostante il perdurare della pandemia, la sorveglianza sismica effettuata dall’INGV non si è fermata, neanche un secondo. La Terra è un pianeta vivo, l’Italia continuerà sempre ad avere terremoti e dobbiamo investire nella loro maggiore conoscenza per difenderci meglio in futuro”, conclude il prof. Carlo Doglioni, Presidente dell’INGV.

in breve / en bref Il restauro degli affreschi si può fare con la luce Restaurare un affresco con la luce? Da oggi è possibile, grazie ad una nuova tecnologia brevettata dall’Università di Bologna e realizzata in collaborazione con il CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spagna). L’invenzione si basa sull’utilizzo di una particolare soluzione che, applicata sulla superficie di interesse e irradiata con una fonte luminosa a una specifica lunghezza d'onda, permette di dissolvere i cristalli di carbonato di calcio, una delle principali cause di deterioramento degli affreschi.

In Svizzera nascerà un parco a tema 'cioccolato' firmato Nestlè Nella patria del cioccolato, Nestlé ha annunciato la prossima realizzazione di un grande parco a tema interamente dedicato al prodotto dolciario fiore all’occhiello della Svizzera, e un nuovo piano di lotta contro il lavoro infantile nella filiera cacao in Africa. Lo riferisce il quotidiano Le Temps rilanciando le prime informazioni diffuse dal colosso alimentare svizzero in merito al maxi progetto che nel 2025 sorgerà a Broc, nel cantone di Friburgo. Il sito scelto è quello della Maison Caillet, storico produttore di cioccolata ricomprato da Nestlé e la cui fabbrica è già il terzo museo più visitato in Svizzera. il parco Nestlé proporrà spettacoli di animazione, degustazioni, atelier oltre a diversi percorsi dedicati alla storia del cioccolato e alla sua fabbricazione.

I resti del tempio di Atena riportati alla luce nell'Acropoli di Velia Gli archeologi del Parco archeologico di Paestum e Velia hanno riportato alla luce i resti del più antico tempio arcaico dedicato ad Athena con ceramiche dipinte armi e armature risalenti alle prime fasi di vita della città Tali testimonianze disegnano un edificio rettangolare lungo almeno 18 metri ed ampio 7. La porzione interna della struttura è pavimentata con un piano in terra battuta e tegole. I risultati della ricerca consentono di far luce sulle più antiche e lacunose fasi di vita della città, fondata intorno al 540 a.C. dai coloni Focei provenienti dall’Asia Minore.

2022 febbraio février

-2-


Arte & Cultura / Art & Culture

“La vera felicità costa poco, se ci costa molto non è di una buona qualità” "Le vrai bonheur coûte peu, s’il nous coûte cher il n'est pas de bonne qualité"

STORIE DI CASTELLI IN FRANCIA

HISTOIRES DE CHATEAUX EN FRANCE

La Francia ha più di 6.000 castelli registrati o classificati e tutti sono pieni di tesori e aneddoti

La France compte plus de 6 000 châteaux inscrits ou classés et tous regorgent de trésors et d’anecdotes

I castelli della Loira !

Les châteaux de la Loire !

I castelli della Loira sono così numerosi e in un territorio così vasto e con paesaggi così vari, che ci si può fermare per qualche giorno ad esplorare la regione, senza rimanere minimamente delusi.

Les châteaux de la Loire sont si nombreux et dans un territoire si vaste et aux paysages si variés, que vous pouvez bien vous arrêter quelques jours pour parcourir la région, sans être déçu.

Piccoli frammenti di storia

Des petits bouts d’Histoire

Lo scontro di epoche

Le choc des époques

Questa volta, sono piuttosto gli amanti dei fumetti che saranno deliziati dalla visita del CASTELLO DI CHEVERNY. Vera ispirazione per Hergé, il fumettista essenziale della nostra epoca per il suo “Tintin”, dove si possono trovare molte somiglianze con la casa del famoso capitano Haddock. Se si sale sul balcone, si potranno sentire risuonare i canti del Castafiore!

Cette fois-ci, ce sont plutôt les amateurs de bandes-dessinées qui seront ravis en visitant le CHÂTEAU DE CHEVERNY. Véritable inspiration pour Hergé, incontournable dessinateur de bandes-dessinées de notre ère pour son œuvre Tintin, on peut y trouver de nombreuses ressemblances avec la demeure du célèbre Capitaine Haddock. Si vous grimpez sur le balcon, vous entendrez peut-être résonner les chants de la Castafiore !

Rimaniamo nella letteratura e facciamo una passeggiata al CASTELLO D’AZAY-LE-RIDEAU, anch'esso costruito sotto François I° nel XVI secolo. Questo sontuoso edificio fu fonte di ispirazione per Balzac, che lo descrisse come un "diamante con taglio sfaccettato incastonato dall'Indre montato su palafitte nascostoo da fiori'.

Restons dans la littérature et promenons-nous au CHÂTEAU D’AZAY-LE-RIDEAU, construit également sous François 1er au XVIème siècle. Ce somptueux bâtiment a été une inspiration pour Balzac, qui le décrivait comme un « diamant taillé à facettes serti par l’Indre monté sur des pilotis masqués de fleurs ».

Il CASTELLO DELLA GOULAINE si trova alle porte della Bretagna. Dapprima fortezza medievale, fu ricostruito nel XV secolo per assumere l'aspetto di un castello rinascimentale. La proprietà unisce architettura, vigneti e paludi, rimanendo bene della stessa famiglia per 1000 anni. Lasciatevi tentare dal museo del biscottificio LU, che si trova nelle ex scuderie del castello, e concedetevi una pausa dolce ed artistica!

Le CHÂTEAU DE LA GOULAINE se situe aux portes de la Bretagne. D’abord forteresse médiévale, elle a été reconstruite à l’époque du XVème siècle pour prendre l’apparence d’un château de la Renaissance. La propriété allie architecture, vignes et marais, restant le bien de la même famille depuis 1000 ans. Laissez-vous tenter par le musée officiel de la biscuiterie LU qui prend place dans les anciennes écuries du château, et offrez-vous une pause gourmande et artistique !

MIGLIORI MUSEI E ATTRAZIONI: L’ITALIA VINCE CON ROMA E NAPOLI Sulla base del voto di più di 7.000 utenti Tiqets ha annunciato i Global Winner dell’edizione 2021 dei Remarkable Venue Awards, i vincitori mondiali della competizione dedicata ai migliori musei e attrazioni di Spagna, Italia, Francia, Paesi Bassi, Regno Unito e Irlanda e Stati Uniti. Rivelati a novembre durante la cerimonia ospitata al TIS di Sevilla, i 42 vincitori del premio regionale (sei regioni con un vincitore per ciascuna delle sette categorie) si sono sfidati in un testa a testa per competere nella prima votazione mondiale basata sulla scelta dei consumatori: dopo il successo dello scorso anno, l’Italia si aggiudica 2 dei 7 premi in palio. Ecco le attrazioni e i musei italiani che si sono aggiudicati i premi dell’edizione 2021 - Musei Vaticani: Riconoscimento riservato ai musei e alle attrazioni che richiamano il maggior numero di turisti e che ricevono le migliori recensioni sul sito di Tiqets. Questi gli altri candidati: Royal Liver Building 360 (Uk/Ireland); Dalì Theatre – Museum (Spagna); Musée de l’Orangerie (Francia); Van Gogh Museum (Olanda); The Menil Collection (Usa). Best Attraction; - Catacombe Di San Gennaro: Riconoscimento per i musei e le attrazioni (inclusi parchi a tema, zoo e acquari) con i punteggi più alti in base alle recensioni lasciate dai visitatori sul sito di Tiqets. Questi gli altri candidati: La Citè de la Mer (Francia); Benalmadena Butterfly Park (Spagna); Madurodam (Olanda); Thriller Miami (Usa); The Scotch Whisky Experience (Uk/Ireland).

CAPITALE DELLA CULTURA 2024: LE DIECI CITTÀ ITALIANE IN FINALE Il Ministero della Cultura rende note le 10 finaliste per l’edizione del 2024 della Capitale italiana della Cultura. Le Città selezionate verranno audite, in video-conferenza, il prossimo 3 e 4 marzo 2022 da parte della Giuria che dovrà poi indicare al Ministro la candidatura ritenuta più idonea. Negli anni il titolo di Capitale della Cultura è stato assegnato alle Città di Cagliari, Lecce, Perugia, Ravenna e Siena nel 2015; Mantova nel 2016; Pistoia nel 2017, Palermo nel 2018, Parma nel 2020 e nel 2021, Procida è la capitale del 2022, Bergamo e Brescia saranno le capitali nel 2023. Ecco le città finaliste che si contendono il titolo di Capitale della Cultura per il 2024: 1. Ascoli Piceno; 2. Chioggia (VE); 3. Grosseto; 4. Mesagne (BR); 5. Pesaro; 6. Sestri Levante con il Tigullio (GE); 7. Siracusa; 8. Unione dei Comuni Paestum-Alto Cilento (SA); 9. Viareggio (LU); 10. Vicenza.

2022 febbraio février

-3-


Società / Société ÉNERGIE

LAVORO DOMESTICO

Quels équipements consomment le plus dans une maison ?

SPUNTANO I MASCHI AL SUD UNA COLF SU TRE È UOMO

Un foyer moderne, pour être fonctionnel au quotidien, requiert l’usage régulier d’une bonne dizaine d’appareils marchant à l’électricité Considérés comme essentiels au confort du logement, les électroménagers, pour ne citer que le réfrigérateur, le chauffe-eau, le four, sans oublier l’appareil de chauffage, sont omniprésents. La liste des équipements utiles ne cesse de s’allonger au fil des évolutions technologiques et elle nous amène à se questionner sur leur consommation énergétique.

Indétrônables, les appareils de chauffage en tête de liste Dans un rapport de 2019 portant sur la répartition moyenne de la consommation énergétique des appareils qui équipent un foyer, l’Agence de la transition écologique (ADEME) pointe du doigt les appareils de chauffage. En moyenne, l’utilisation du chauffage avoisine 28% de la consommation mensuelle d’électricité du foyer. Dans le pire des scénarios, notamment en cas d’hiver rude ou une résidence mal-isolée, le chauffage peut engloutir jusqu’à 40% de l’énergie du foyer. Le lave-linge et le réfrigérateur s’établissent en deuxième position avec une con-

COME PROTEGGERSI SU INTERNET E NELLA VITA

sommation globale estimée à 16% en moyenne. Bien sûr, ces chiffres, amenés à évoluer suivant des facteurs d’utilisation propre à chaque foyer. À la troisième place, les gadgets multimédias et informatiques qui ont investi les habitations en nombre pèsent leur poids sur la facture. Entre les ordinateurs, la box internet et les autres équipements audiovisuels, le parc informatique représente en moyenne 13% de la consommation énergétique mensuelle. Parmi les appareils de la maison qui alourdissent la facture mensuelle d’énergie, le chauffe-eau électrique passe difficilement inaperçu, tant il consomme une part d’électricité conséquente. Utilisé tous les jours pour le confort du foyer, le chauffe-eau totalise à lui seul une consommation avoisinant 12% de l’énergie utilisée. Il est talonné par les équipements de cuisson, à savoir le four et les plaques de cuisson. Ces appareils de cuisine sont à l’origine d’environ 7% de la consommation électrique du foyer.

Password e nome utente vanno sempre protetti

Occorre scegliere una ‘password’ complessa (ad esempio le iniziali di ciascuna parola di una frase che si può memorizzarte) e non conservarla sul computer o nella borsa. Evitare di utilizzarte la stessa ‘password’ su tutti I siti internet.

Non condividere mai sulle reti ‘social’ dati personali: come indirizzi, date delle prossime vacanze, la scuola dei nipotini. Le foto che si pubblicano non devono mostrare informazioni che pôtrebbero rivelare la vostra identità. (continua…)

"J'AI BESOIN DE PARLER A QUELQU’UN JE CHERCHE DU SOUTIEN"

Lavoro domestico: a Palermo e a Messina una colf su tre è maschio. Seguono Calabria e Campania con oltre il 15% degli assunti. A Gorizia, la componente maschile è quasi inesistente. Il III Rapporto DOMINA sul lavoro domestico fotografa la dimensione regionale delle assunzioni maschile nel settore del lavoro domestico. L’incidenza maschile nel lavoro domestico, mediamente dell’12,4% a livello nazionale, raggiunge il 22,4% in Sicilia e supera il 15% in Calabria e Campania. In controtendenza Sardegna, Friuli Venezia Giulia e Molise, dove gli uomini svolgono prevalentemente mansioni di cura alla persona. La prima provincia con la maggiore incidenza di domestici maschi è Palermo, dove i domestici maschi sono oltre 4 mila e rappresentano il 3,5% del totale dei lavoratori maschi. Se poi si considerano solo i collaboratori familiari (Colf), l’incidenza arriva al 32,4%. In questo caso si tratta nella maggior parte dei casi di addetti alla pulizia con cittadinanza straniera. L’incidenza supera il 20% in altre 4 province del Sud: Messina (26,7%), Napoli (23,0%), Reggio Calabria (21,8%) e Catania (21,0%). In queste prime 5 province lavorano 15 mila addetti domestici, ovvero il 13% di tutti i lavoratori domestici maschi italiani.

Les timbres datant du siècle dernier (sauf certains) peuvent être utilisés pour envoyer vos courriers La quasi-totalité des timbres français émis depuis 1849 sont valables pour l’affranchissement, tant que leur valeur faciale correspond aux tarifs en vigueur en euros. Ainsi, pour l’envoi d’une lettre prioritaire à 1,43 €, vous devrez coller 9,40 francs de timbres (1,43 x 6,55957). Si vous détenez des timbres en anciens francs, il faudra en mettre pour 940 francs, afin d’atteindre la somme voulue (leur valeur faciale doit être divisée par 100, puis par 6,55957). Si le compte n’y est pas, complétez avec des vignettes actuelles.

Certains timbres ne sont pas utilisables. «

S. O. S AMITIÉ écoute par téléphone 24h sur 24 / 7 jours sur 7 En ligne, des bénévoles formés à l’écoute. Tél: 09 72 39 40 50 - sos-amitie.com.

Il s’agit de ceux de la Caisse d’amortissement, des timbres de bienfaisance au profit de la Croix-Rouge et de ceux des comités d’organisation des Jeux olympiques et de l’exposition des Arts décoratifs de 1925. Sont aussi concernés les timbres à l’effigie de Philippe Pétain, et ceux portant la mention “État français” émis entre 1941 et 1944, démonétisés le 1er novembre 1944, à la Libération », nous précise-t-on à la direction de La Poste.

2022 febbraio février

-4-


Società / Société COSÌ L’EPIDEMIA HA COMPLICATO LA VITA DELLE DONNE Sono loro a pagare il prezzo più alto degli "effetti collaterali" dell'epidemia di Coronavirus, col rischio di vedere cancellate le conquiste degli ultimi decenni in termini di diritti Se gli uomini sono maggiormente colpiti dal Covid-19 per numero di contagi e decessi, sono invece le donne a pagare il prezzo più alto degli "effetti collaterali" della pandemia, col rischio di vedere cancellate le conquiste degli ultimi decenni in termini di diritti. Lo rivela un rapporto Onu, che documenta l’impatto del coronavirus sulle donne. Diffuso in piena crisi sanitaria, è per questo passato quasi del tutto inosservato. A 25 anni dal lancio della piattaforma d’azione di Pechino per la parità di genere, la pandemia ha segnato una battuta d'arresto senza precedenti per la condizione femminile, rendendo ragazze e donne maggiormente vulnerabili sul piano eco-

nomico, sanitario e sociale, oltre ad aggravare ulteriormente le diseguaglianze tra i due sessi.

La questione delle violenze Un'altra grave conseguenza sulle donne del lockdown è stato l’aumento vertiginoso – una media globale oltre il 25% - delle violenze morali e fisiche inflitte dai propri partner e parenti di sesso maschile. Secondo il rapporto redatto dall’Onu, in questi mesi sono 243 milioni le donne che hanno subito violenze fisiche e/o sessuali. “Quasi una donna su cinque in tutto il mondo ha subito violenze nell'ultimo anno. Molte sono ancora costrette a casa con i loro maltrattatori e non possono accedere ai servizi di assistenza, che soffrono di tagli e restrizioni” ha dichiarato il Segretario Generale dell’Onu, Antonio Guterres.

Garantie légale De nombreux produits bénéficient de la garantie légale de conformité pendant deux ans. Gratuite, elle est souvent méconnue des acheteurs qui souscrivent des garanties commerciales payantes. Les grandes enseignes ne jouent pas le jeu et n'informent pas correctement leurs clients. La loi est claire ! Il existe une garantie appelée « garantie légale de conformité » de 2 ans, et le vendeur doit informer l'acheteur qu'il peut la faire jouer gratuitement cette assurance lorsqu'il achète de l'électroménager, des équipements informatiques, des produits électroniques grand public, des téléphones, des appareils photos, des appareils avec un moteur électrique ou thermique pour le bricolage ou le jardinage, des jeux et jouets y compris les consoles de jeux vidéo, des articles de sport, des montres et produits d'horlogerie, des articles d'éclairage et luminaires, des lunettes de soleil et des éléments d'ameublements. La DGCCRF (Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes) a mené quatre enquêtes dans les secteurs de l'électroménager, de l'électronique et du bricolage, pour vérifier si les vendeurs exposent bien aux clients, avant la conclusion de la vente, que le matériel est garanti 2 ans. Le verdict est sans appel : la DGCCRF a notifié 400 avertissements, 370 injonctions et 70 mesures répressives aux entreprises contrôlées. Parmi elles, on retrouve Orange, Darty, Boulanger, SFR… Toutes ces enseignes qui inspirent confiance ont été épinglées pour des pratiques commerciales trompeuses. Et pour cause, les vendeurs tentent trop souvent de faire souscrire aux clients une garantie commerciale payante qui s'ajoute à la garantie légale…

Une garantie écrite sur la facture Le consommateur doit être informé, avant d'acheter, de l'existence de la garantie légale de 2 ans et des modalités de sa mise en œuvre. De plus, une fois le produit acheté, cette garantie doit être mentionnée sur la facture remise à l'acheteur. « La vigilance de la DGCCRF sera, en tout état de cause, maintenue sur cette problématique », vient d'assurer Bruno Le Maire, ministre de l'Économie. Attention, cette obligation ne vaut que les achats faits en magasins, pas sur internet.

ci scrivono da…

ils nous écrivent de… LIONE: Fogolar Furlan Danilo Vezzio

Un saluto friulano dalla Siberia! Romano Rodaro, ‘’il francese più friulano del mondo ’’ è appena rientrato dalla Siberia, a oltre 90 anni ha fatto il suo ottavo viaggio sulle tracce di Luigi Giordani di Buja, che il 1° gennaio 1900 si trovava nel paesino siberiano di Missavaya, diventato Babuskine, dopo la rivoluzione, siamo sulle rive del lago Baikal. Il Giordani con altri friulani lavoravano alla costruzione della Transiberiana, celebre ormai quella frase scritta con la matita copiativa sul Messalino del parrocchiano di Buja, ritrovato tra le macerie del terremoto del 1976 : “…oggi primo dell’anno 1900 si sfida i rigori più densi del freddo, in una lugubre e lorda baracca Giordani Luigi con altri 13 friulani stanno sempre allegri…’’ Romano affascinato da queste parole, per otto volte è partito in Siberia alla ricerca di tracce, ne ha trovate, e soprattutto ha ritrovato in Siberia, quel calore umano che si aveva in Friuli di una volta, ora è anche diventato cittadino onorario di Babuskine membro quindi della comunità locale. Prima di arrivare sulle rive del Baikal fa tappa a Mosca dove incontra discendenti di friulani, poi altra tappa a Irkutsk per salutare possibilmente Albina Rugo un nostro ‘’console onorario del Friuli in Siberia’’ con origini di Clauzetto. Albina parla italiano, era ancora bambina quando Stalin, l’aveva cacciata dalla sua Siberia natale, Mussolini l’ha confinata in un campo profughi in Toscana dove ha imparato l’italiano, Togliatti gli ha concesso di rientrare in Siberia …. una storia romanzesca che continua, quando accoglie Romano Rodano gli prepara un rustico piatto di ‘’patates cul sain’’ . Romano deve essere considerato ‘’un’ambasciatore’’, ha portato sul Baikal il saluto del nostro Fogolâr e di tutti friulani del mondo. In questo paesino ora sanno che c’è un Friuli e che il tratto di ferrovia chiamata Italienska Krugo Baikal dovrebbe chiamarsi Friulanska Krugo Baikal, ora è una ferrovia turistica, ma sembra di essere sulla ferrovia GemonaTarvisio, quella di una volta, con i muri, gallerie, ponti, in pietra bugnata ‘’alla friulana’’. Il nostro ambasciatore Romano è sempre invitato nelle scuole locali dove racconta, in francese, la storia dei friulani, gente con un coraggio immenso, hanno cambiato il mondo…in meglio! Graziis Romano…e un bjel mandi!

2022 febbraio février

-5-


Eventi / Evénements EUROCHOCOLATE : “Perugia a passo d’uovo” dal 25 marzo al 3 aprile Dopo due anni di forzata assenza, Eurochocolate torna nel centro storico di Perugia e individua una nuova splendida localizzazione: i Giardini del Frontone che dal 25 marzo al 3 aprile ospiteranno l’edizione primaverile della kermesse dedicata al cioccolato che avrà per tema "Perugia a Passo d'Uovo". Ogni visitatore attraverso l'acquisto di un ticket d'ingresso potrà cimentarsi, prima o dopo la sua visita all'evento, in una golosa e imperdibile caccia al tesoro a tappe che gli consentirà di ricevere in omaggio “Eggolo”, un uovo di cioccolato da gustare anche al momento. Protagonista di questa iniziativa un’originale cartotecnica che verrà consegnata a ciascun visitatore invitandolo a fotografare con il proprio cellulare i 5 monumenti selezionati lungo il percorso prescelto e a condividere sui propri profili social uno scatto che garantirà altri benefits golosi. Ma non solo: tutti coloro che, nella stessa giornata, avranno fatto visita a uno dei Musei della Città, mostrando il relativo ticket d'ingresso potranno ricevere “Eggolo Maxi”, un uovo di cioccolato ancora più grande! Per tutti coloro che avranno deciso di arrivare direttamente ai Giardini del Frontone sarà anche qui previsto uno spazio dove potersi accreditare con il ticket elettronico o acquistarlo direttamente sul posto. Il ritiro di Eggolo potrà, in questo caso, essere poi effettuato in Piazza Matteotti dopo la visita all’evento e al termine della caccia ai 5 tesori collocati lungo il percorso che collega i Giardini del Frontone all’Acropoli perugina Inoltre, in Piazza Matteotti un’elegante tensostruttura ospiterà dal 25 Marzo fino al 18 Aprile (Pasquetta), la produzione live della collezione di uova di cioccolato Eggofatto consentendo anche la personalizzazione delle sorprese che i visitatori potranno far inserire all’interno di ogni singolo uovo di cioccolato. Il programma della manifestazione verrà progressivamente reso noto nelle prossime settimane e, a brevissimo, sarà possibile acquistare i biglietti su internet (adulti 10 euro - ridotti 5 euro) sul sito www.eurochocolate.com.

La lune en 2022 Lune croissante (lune jeune) et décroissante (lune vieille) Au cours d’un cycle de 29 jours, 12 heures et 44 minutes, la Lune apparaît nettement sous différentes formes. C’est le cycle le plus visible, à l’origine des dictons. L’année 2022 comptera 12 pleines lunes et 13 nouvelles lunes.

et la résistance des plantes sont renforcées. Les récoltes se conservent plus longtemps. C’est la période idéale pour planter, semer ou repiquer les végétaux à fleurs (rosier, dahlia), des fruits (prunier, fraisier) ou graines (pois, fève). Profitez-en pour traiter les maladies. Ex: entre le 3 mars et le 18 mars, semez les radis.

Da vedere e ascoltare / À voir et écouter Ode To Joy To The World (With Choir & Bell Ringers) The Piano Guys - YouTube

En phase décroissante, les plantes accusent une baisse de vitalité. Les récoltes se conservent moins bien. Mais les plantes aromatiques sont plus parfumées et les fleurs, plus colorées. Profitez-en pour travailler la terre, greffer, apporter des engrais et prendre soin des plantes qui ne doivent pas monter en graine (carotte, épinard). Ex: entre le 17 février et le 2 mars, bêchez le potager.

Eurovision Song Contest 2022 10 – 12 – 14 maggio Eurovision Song Contest 2022, si comincia con il passaggio di consegne che si è svolto il 25 gennaio a Torino, tra il sindaco di Rotterdam e il sindaco di Torino. L’edizione numero 66 dell'Eurovision Song Contest, che si terrà nella città piemontese il 10, 12 e 14 maggio prossimi, è ai nastri di partenza. Un rituale, quello dello scambio delle insegne tra le città ospitanti, che va avanti dal 2007. “Torino è onorata di essere la città sede della prossima edizione dell'Eurovision Song Contest 2022 – ha commentato il Sindaco di Torino, a margine dell’incontro -. Oltre a essere l'evento musicale più importante al mondo, rappresenta anche l’Europa e suoi valori. Valori di pace, uguaglianze e solidarietà, principi fondativi della nostra Unione e da riaffermare ancora oggi. L'Unione europea nasce come un sogno, oggi è realtà. E la musica è uno straordinario strumento di unione dei popoli.”. La cerimonia del passaggio delle consegne è stata anche l’occasione per decidere, tramite un'estrazione a sorte la composizione del cartellone delle prime due serate, che vedranno 36 paesi competere in due semifinali. Italia, Francia, Germania, Spagna e Regno Unito accedono direttamente alla finale. In totale a questa edizione parteciperanno 41 Paesi. Questa la composizione delle due semifinali: Prima semifinale del 10 maggio Prima metà : Albania, Lettonia, Svizzera, Slovenia, Bulgaria. Moldavia, Ucraina, Lituania e Paesi Bassi. - Seconda metà: Norvegia, Russia, Portogallo, Danimarca, Armenia, Austria, Croazia, Islanda e Grecia. Seconda semifinale del 12 maggio Prima metà: Australia, Georgia, Cipro, Serbia, Finlandia, Azerbaigian, San Marino, Israele e Malta. - Seconda metà: Montenegro, Romania, Repubblica Ceca, Polonia, Belgio, Macedonia del Nord, Svezia, Estonia e Irlanda.

En phase croissante, la pousse

Lune ascendante (montante) et lune descendante Lorsque la Lune semble de plus en plus haute par rapport à l’horizon, on la dit ascendante. Après 13 jours, elle apparaît de plus en plus basse. On la dit descendante.

En phase ascendante, les végétaux bénéficient d’un afflux de sève vers leurs extrémités aériennes. Tirez-en profit pour semer et même greffer. Récoltez des fruits, des graines, des fleurs et des légumes-feuilles (chou, plantes aromatiques) Ex: entre le 26 mars et le 8 avril, semez les tournesols.

En phase descendante, l’activité des plantes est concentrée dans la terre. C’est une bonne période pour repiquer, planter, tailler et bouturer, apporter des éléments nutritifs. Ex: entre le 9 avril et le 21 avril, plantez le persil.

2022 febbraio février

-6-


Turismo & Vacanze / Tourisme & Vacances COSA VEDERE A VENEZIA : I LUOGHI DA NON PERDERE Se avete in mente di visitare una delle città più belle del mondo, ma non sapete cosa vedere a Venezia, ecco cosa visitare a Venezia e i luoghi di maggiore interesse. Piazza San Marco A Venezia la prima tappa deve essere necessariamente dedicata a Piazza San Marco, ovvero l’unico spazio ampio di Venezia, differente dai cosiddetti campi, che un tempo ospitava tornei, fiere e altri eventi.

Il Palazzo Ducale Il Palazzo Ducale custodisce la storia della città e in esso, nel tempo, si sono svolti molti avvenimenti di rilievo. Lo stile ha subito molteplici variazioni, inclusi catastrofici incendi. Accolse i Dogi e Napoleone Bonaparte lo rese centro amministrativo dopo aver conquistato Venezia.

Il Canal Grande Il Canal Grande attraversa la città per 4 km dividendola in due parti. Tra le cose da fare a Venezia c’è senz’altro il tour sul Canal Grande, partendo dalla stazione di Santa Lucia fino a Piazza San Marco, per ammirare l’intera città.

Ponte di Rialto e gli altri ponti di Venezia In particolare, meritano una tappa il bel Ponte di Rialto, il Ponte dei Sospiri e il Ponte della Costituzione mentre gli altri 354 ponti,

Nel 2021 Venezia ha festeggiato i suoi 1.600 anni Nel 421, 25 marzo – giorno dell’Annunciazione – sulle rive melmose dell’attuale Cal Grande viene consacrata la prima chiesa di un insediamento di transfughi dalla terraferma sulle isole della laguna. È questo leggendario evento ad essere considerato l “data di nascita” di Venezia, 1.600 anni fa. Se non si può viaggiare, almeno si potrà apprezzare questo video: https://youtu.be/2ISrLVq60Bc

En 2021 Venise a célébré ses 1600 ans An 421, 25 mars - Jour de l'Annonciation - sur les rives boueuses de l'actuel Canal Grande, est consacrée la première église d'une colonie de réfugiés du continent sur les îles de la lagune. C'est cet événement légendaire qui est considéré comme la "date de naissance" de Venise, il y a 1600 ans. Si on ne peut pas voyager, on peut au moins apprécier cette video: https://youtu.be/2ISrLVq60Bc

Une cité intemporelle qui compte plus de 100 îles entourées d'une vaste lagune Venise est une ville enchanteresse qui envoute ses visiteurs par son charme incroyable. C'est un lieu de rêve et de romantisme où se mêlent le mystère et le drame. Et si le Carnaval n'a lieu qu'une fois par an, son ambiance est présente tout au long de l'année. Le Grand Canal est le centre de l'activité. La magnifique Place Saint-Marc est un autre endroit incontournable de la cité. Déambulez dans les rues sinueuses à la découverte d'élégants cafés et glaciers, de boutiques de souvenirs et de petits commerces, sans oublier les palais de style Renaissance et les églises gothiques.

utili per collegare la città lagunare, di certo non sono tutti visitabili!

Le Gallerie dell’Accademia di Venezia Le Gallerie dell’Accademia accolgono la maggiore collezione di artisti veneti e veneziani, dal 300 bizantino e gotico fino al Rinascimento. Al suo interno troverete opere di Bellini, Tintoretto, Tiziano, Mantegna, Piero della Francesca e tanti altri. Qui è conservato anche l’Uomo Vitruviano di Leonardo da Vinci, non sempre esposto per evitare che l’inchiostro scolorisca.

La Basilica dei Frari La Basilica dei Frari è lunga 102 metri, vanta 17 altari monumentali e un insieme di opere da far invidia a un museo. Al suo interno riposano le salme di Tiziano, Tintoretto e Monteverdi.

Murano e Burano Meritano una tappa anche le incantevoli città di Murano e Burano, ricche delle opere dei grandi vetrai capaci di creare oggetti unici.

Les plus beaux villages de France APREMONT-SUR-ALLIER le village du maître des forges Connaissez-vous le Berry? Non? Alors faites un saut au village d'Apremontsur-Allier (Cher), l'un des plus beaux villages de France se situe à une vingtaine de kilomètres de Nevers. L'ancien village de carriers a été presque entièrement recréé dans le style médiéval berrichon par Eugène Schneider (maître de forges du Creusot) mais ses maisons en pierre de taille blonde semblent être pourtant là de toute éternité. Dans le prolongement du château, vos pas vous mènent au jardin floral, inspiré du jardin anglais de la poétesse et jardinière Vita Sackville-West. De mars à septembre s'y succèdent sans discontinuer des floraisons de weigelias, seringas, pivoines arborescentes, hydrangéas, agapanthes, pérovskias, clérodendrons et autres hibiscus ou rosiers remontants entre pagodes et pavillons turcs... La voûte de glycines de Chine et du Japon impressionne ... comme les arceaux de roses à Giverny. Une parenthèse enchantée.

2022 febbraio février

-7-


Lingua & Letteratura / Langue & Littérature Ricordi e vicende di un italiano all'estero di Giovanni Ludi

MIGRANTE E BUROCRAZIA Riusciranno i nostri eroi a rinnovare il documento scaduto? (II parte – continuazione del numero precedente) .../... I consolati non erano più in grado di produrre nuove carte di identità, salvo che per “emergenze”. Dietro questa inquie- tante novità i siti e le informative via mail sottolineavano che era in atto l’introduzione della nuovissima CIE (Carta di Identità Elettronica) che avrebbe presto sostituito la CIC (Carta di Identità Cartacea). Allora, a fine 2019, i Consolati non disponevano delle necessarie attrezzature e procedure per emettere i nuovi e più sofisticati documenti di identità e non si era in grado di prevedere quando questi documenti elettronici sarebbero stati disponibili per i residenti all’estero. Un segnale rassicurante era che comunque se ci si rivolgeva al comune di residenza AIRE (Anagrafe Italiana Residenti all’Estero) quest'ultimo era tenuto a rilasciare subito la CIC (per capirci il documento cartaceo). Senza indugio telefonammo all’ufficio AIRE del nostro comune di provenienza a Torino dove una voce gentile rispose confermandoci che l’anagrafe poteva rilasciarci il documento cartaceo, ma sottolineò anche che era bene chiamare la responsabile dell’anagrafe di cui ci diede nome e numero di telefono. La voce puntualizzò che l’introduzione della CIE stava creando disagi. Ovviamente questo “disagi” era un eufemi smo. Sfogliando i giornali di Torino e parlando con conoscenti le procedure per il nuovo avveniristico documento portava-

no a code interminabili agli sportelli comunali di tutta Italia. Si parlava di code di giorni e persino di zuffe tra cittadini esasperati. Chiamammo il numero fornitoci dall’AIRE. Pochi secondi di attesa in linea e una voce rispose. Una voce femminile piuttosto tesa che parlava da un salone agitato di parole sul sottofondo. Alla signora raccontai che ero un “AIRE” e dissi della necessità di ottenere una CIC… La voce partì a razzo. “Se sarà una CIC o una CIE lo deciderà solo lo sportellista” esordì perentoria “...ma, poiché arriva dall’estero è bene che sappia che qui le code, per arrivare allo sportello, sono talvolta di giorni. E io non sono in grado di gestire code separate per i residenti all’estero…”. La voce inizialmente perentoria ma cortese correndo sulle sue sillabe divenne acuta, poi quasi isterica. Il più educatamente possibile chiusi la comunicazione. A Torino comunque in quel periodo dovevamo andarci per vedere i famigliari e per alcuni affari. Prenotammo i viaggi, i pernottamenti ed organizzammo il tutto. Ma, come dicevo, il diavolo stava agitando sugli eventi la sua codona…. Pochi giorni prima di metterci in viaggio esplose il COVID, si chiusero le frontiere e dovemmo annullare ogni cosa. CIC, CIE, Passaporti. … riusciranno i nostri eroi a procurarsi i nuovi documenti? La nostra pagina, per questa volta, è arrivata al termine … lo si vedrà la prossima volta.

I LIBRI CHE VI FARANNO COMPAGNIA LES LIVRES QUI VOUS TIENDRONT COMPAGNIE

“IO SONO GIUSEPPE VERDI” LA BIOGRAFIA A FUMETTI dalle matite di P. Alessandro Polito e Laura Pederzoli Una nuova biografia a fumetti del geniale compositore italiano (Le Roncole, 10 ottobre 1813 – Milano, 27 gennaio 1901) pubblicata da Edizioni Curci nella collana Curci Young. Un fumetto appassionante, ma storicamente documentato e accurato, per raccontare ai più piccoli la vita e l’arte di un compositore che, con la potenza drammatica delle sue opere, ha conquistato il pubblico di tutto il mondo. Frutto di un’accurata ricerca iconografica, le illustrazioni sono accompagnate da una selezione di brani proposti in forma di playlist online, disponibile su Spotify e Apple Music, che introducono il lettore all’universo sonoro del compositore e fanno da commento musicale alle vicende narrate. Un viaggio avvincente nella storia di un artista iconico, testimone e protagonista di una stagione storica eccezionale, autore di melodie e scene indimenticabili che popolano da sempre l’immaginario collettivo. P. Alessandro Polito, compositore perfezionatosi all’Accademia di Santa Cecilia, pianista, direttore di coro, filosofo e Ph.D, autore di saggi musicologici, comic artist e game designer. Nel 2004 ha ideato il primo metodo di composizione musicale a fumetti. Vive a Firenze. Laura Pederzoli, maestro d’arte in grafica pubblicitaria, storica dell’arte e Ph.D. Si occupa di e-learning, visual e web design, è autrice di numerose pubblicazioni sul tema e ha ideato la Certificazione Matrice DUMAS. Vive a Firenze.

Que se passait-il en février 1972 ? - Du 3 au 13 février, le Japon accueille les jeux Olympiques d’hiver, à Sapporo une ville de plus d’un million d’habitants ! Parmi les 1008 athlètes issus de 35 nations, les Français ne remportent que trois médailles, contre neuf à Grenoble en 1968. - Le 16 février, la France et l’Allemagne de l’Ouest signent un accord de construction d’un avion d’entraînement et d’attaque au sol, l’Alpha Jet. Entré en service en 1979, il est adopté par la Patrouille de France, à partir de 1981. - Le 26 février, dernier match au stade olympique Yves-du-Manoir de Colombes (92) pour l’équipe de France de rugby, avant d’investir le tout nouveau Parc des Princes, à Paris. Un baroud d’honneur gagné 37 à 12, face à l’Angleterre. Perturbé par le conflit nord-irlandais, ce Tournoi des Cinq Nations est remporté par le tenant du titre, le Pays de Galles. Avec sa harpe celtique et ses dix musiciens, Alan Stivell donne un concert exceptionnel à l’Olympia, le 28 février. Retransmis en direct sur Europe 1, il est suivi par 7 millions d’auditeurs : un plébiscite pour la musique bretonne et celtique jusqu’alors peu en vogue en France. L’album du concert se vendra à deux millions d’exemplaires ! - Du 21 au 28 février 1972, première visite d’un président des États-Unis en République populaire de Chine. La poignée de main entre Richard Nixon et Mao Zedong marque le début d’une normalisation des relations entre deux nations jusque-là très tendues.

“C'è un solo bene : il sapere e un solo male : l'ignoranza” "Il n'y a qu'un seul bien : la connaissance et un seul mal : l'ignorance" (Socrate)

2022 febbraio février

-8-


Lingua & Letteratura / Langue & Littérature À LIRE / DA LEGGERE

Dietro le quinte della storia

Dans les coulisses de l’histoire

di Donato Continolo

COLLEZIONISMO Le figurine Panini, un fenomeno anche internazionale Sembrava che con la fine della II° guerra mondiale il fenomeno del collezionismo, quelle delle figurine, sorto tra le due guerre, avesse esaurito il suo slancio. E invece pare proprio di no, perchè non avevano fatti i conti con i fratelli Panini. I protagonisti di quest'altra ondata, molto più impressionante della precedente si deve a quattro fratelli modenesi dal cognome Panini. Successe che, la loro madre era titolare di un'edicola di giornali e loro di una piccola casa di distribuzione della stampa. A Milano, un editore aveva stampato un milione di figurine di soggetti molti vari tra di loro. Il quantitativo stampato era rimasto invenduto. Uno dei fratelli, Giuseppe, lo acquisto in blocco con lo scopo preciso di rivenderle utilizzando altri modi in altre occasioni. Di ritorno a casa, confezionò delle piccole bustine che contenevano cinque figurine di giocatori e talvolta anche 10 e le mise in vendita al prezzo di 10 lire, abbinandole alla vendita dei giornali. Qualche mese dopo fu stampato anche un album che le raccoglieva. L'album, se completato, non dava diritto a nulla. Non c'erano concorsi in giro nè, premi vari. Pura e semplice soddisfazione personale. Ad ogni inizio di campionato di calcio, un fotografo specializzato, faceva le foto ai giocatori delle squadre del campionato di serie A in formato ufficiale. Poi, le foto venivano ritagliate per rappresentarle in piccole figurine della dimensione delle scatole di cerini, esistenti all'epoca. Ci fu, così come col 'feroce saladino', che una figurina di un noto calciatore era introvabile. Il primo giocatore ad apparire sulle figurine Panini, fu Bruno Bolchi, un difensore-centro campista dell'Inter di Milano. Ma quello che scatenò una sfrenata caccia dei colle-

zionisti, fu la figurina del portiere Pierluigi Pizzaballa dell'Atalanta. La sua mancanza era ancor più evidente perchè l'Atalanta era la prima squadra di calcio rappresentata nell'album e il portiere Pizzaballa era il primo giocatore sulla prima pagina. Il suo posto, in alto a destra della pagina, ben visibile, era sempre vuoto. La giustificazione ufficiale fornita dalla società (poco credibile!) fu che il giorno della foto ufficiale, quella di gruppo con gli altri giocatori, Pizzaballa era ammala- to a casa. Ma quella ritenuta più probabile fu che si era assentato un 'momentino' per un impellente bisogno fisiologico. La società Panini fu costretta a ripubblicare la figurina che nel frattempo nel mercato parallelo degli scambi e della ricerca, aveva raggiunto cifre a dir poco incomprensibili. Tempi epici, pioneristici di una “verve” imprenditoriale italiana che si manifestava anche a livelli per così dire, periferici. Ed invece... Per ritornare ai tempi nostri, dopo alterne ed imprevedibili vicende societarie la Panini, diventata internazionale, ha allargato i suoi interessi coinvolgendo anche altre attività sportive come la pallacanestro, il tennis, la pallavolo, il ciclismo, l'atletica leggera e determinati settori dell'editoria rivolta ai ragazzi, come la pubblicazione di 'Topolino' e quella di W. Disney. La nuova realtà 'Panini' c’informa che nel 2020 la società raggiunse un fatturato di 800 milioni di euro ed impiegava 1000 impiegati nelle sue differenti attività. Non va tralasciata una piccola, grande curiosità. Il comm. Giuseppe Panini è stato uno dei più grandi autori enigmisti italiani. A lui si deve la costituzione della BEI (biblioteca Enigmistica Italiana).

In Italia sta andando di moda

“L’ANGLOMANIA” incoraggiata anche dai media e dalle Istituzioni. Non significa conoscenza dell’inglese, ma è un esibizionismo che sminuisce la dignità della persona ed è una cattiva strategia comunicativa

"La rencontre" de Charles Pépin Pourquoi la relation à l'autre est-elle essentielle dans notre vie? Dans cet essai, le philosophe Charles Pépin convoque les grands auteurs pour nous montrer avec pédagogie et simplicité, à quel point la rencontre (amoureuse, amicale, professionnelle) nous construit, nous nourrit, nous rend vivant. C'est passionnant et rafraîchissant. (Allary Editions, 270 pages)

Le choc de Carnac" de Sophie Marvaud Rare: un polar préhistorique. Un commerçant voyageur est assassiné sur la côte sud de la Bretagne. Trois femmes, l'une issue du village des pêcheurs, une autre de celui des cultivateurs et la dernière de la tribu des nomades vont mener l'enquête. L'intrigue est classique mais l'arrière-fond, très documenté, est palpitant. (Ed. 10/18 Grands détectives, 312 pages)

"Bed Bug" de Katherine Pancol Une jeune scientifique très douée pour étudier la reproduction des cellules sous microscope perd ses talents dès qu'il s'agit de sa propre sexualité. Lorsqu'elle tombe enfin amoureuse, elle se retrouve démunie. Avec une mère et une grand-mère à côté de la plaque, elle va devoir affronter seule ce drôle de bug! Très amusant. (Le livre de poche, 384 pages)

La lingua italiana è la quarta più studiata al mondo https://www.change.org/p/un-intervento-per-la-lingua-italianadilloinitaliano

Oggi le parole italiane portano con sé dappertutto la cucina, la musica, il design, la cultura e lo spirito del nostro paese. - Evitiamo gli anglicismi -

2022 febbraio février

-9-


Personaggi / Personnages

ENTRETIEN AVEC L’AUTEUR JEAN-PAUL CHARBONNEAU

Marmontel 1723 – 1799 séminariste, précepteur, dramaturge, journaliste et romancier

-

M. Charbonneau d'où vous vient cet intérêt pour Marmontel ?

Ce Marmontel procède en effet d'un enchaînement logique, plus précisément d'un retour d'expérience. Avec Perrault, je m'étais aperçu qu'il était intéressant de parcourir un siècle de notre Histoire à travers la vie d'un personnage suffisamment important pour connaître et mesurer les enjeux de son époque, insuffisamment célèbre pour donner à son regard l'apparence de la sincérité. Là où il se situait dans la "comédie humaine", il n'avait pas à jouer sa réputation ! En clair, je m'appuyais pour raconter un siècle sur des seconds rôles...des témoins crédibles. J'ajoute qu'il était important que ces témoins aient un rapport avec la littérature parce que cette dernière est l'art majeur de la France et qu'elle structure toute son Histoire. Perrault (et sa fratrie) convenait parfaitement au XVIIème siècle et je crois à travers eux avoir offert une présentation originale de ce siècle.

-

En quoi Marmontel se distingue des autres philosophes des Lumières ?

Lorsque j'ai voulu reproduire cette méthode pour le XVIIIème siècle, je suis resté un long moment en quête d'un sujet jusqu'à ce que je tombe (un peu par hasard) sur les Mémoires de Marmontel. Je les ai lus avec beaucoup de plaisir découvrant à chaque page que je tenais enfin mon personnage. Marmontel pourrait en effet réconcilier les plus sceptiques avec la philosophie des Lumières. Sa gouaille, sa pétulance, une certaine façon de ne pas se prendre totalement au sérieux s'inscrivent en contrepoint de la plupart des philosophes de son temps. Certes, il n'a pas la stature d'un Montesquieu, d'un d'Alembert, d'un Diderot ou d'un Condorcet, il n'en a pas, non plus l'austérité mais il tient de sa fréquentation avec Voltaire, ce scepticisme léger et cet optimisme puissant qui apportent de la couleur, pastel bien sûr, à ce XVIIIème siècle si aimable. Et puis quelle chance de tenir en lui un personnage intellectualisant la Révolution, mais détestant ses conséquences, un personnage qui en aura vu tout (ou presque) de son déroulement.

-

Dans ces conditions qui fera l'objet de votre prochaine biographie ?

La méthode biographique et le principe d'écriture étant maintenant bien établis, il devenait plus facile pour le siècle suivant, le XIXème siècle, de cibler quelques personnages répondant à mes critères. Mon choix s'est arrêté sur Prosper Mérimée (1803-1870) car bien qu'il est fait déjà l'objet de nombreuses (mais anciennes) biographies, il coche toutes les cases... Le travail à commencé et je pense livrer ce prochain ouvrage début 2023. Niortais de naissance, vendéend’origine, ancient consultant auprès de grandes entreprises françaises, Jean-MPaul Charbonneau vit à La Rochelle. Diplomé de l’université, historien et conferencier, il s’est intéressé à l’hydrolique médiévale et en particulier à l’utilisation de l’eau dans la fortification, ainsi qu’au patrimoine régional. Il est member de la Société d’Histoire et d’Archéologie de l’Aunis et collabore à différentes revues historiques. Parmi ses publications: “Les lavoirs de Charente-Marituime” en 2010 et une biographie de Charles Perrault chez Via Romana en 2017.

Lo sapevate che…

Le saviez-vous que…

… guardare il cellulare è contagioso? L’imitazione scatta entro 30 secondi Gruppi di persone dove nessuno interagisce con gli altri ma tutti guardano il proprio cellulare. Quante volte abbiamo visto questa scena o ne siamo stati protagonisti, parrebbe un controsenso e invece no. Perché guardare lo smartphone è un gesto altamente contagioso che rientra nei “fenomeni di mimica spontanea”: l’imitazione del comportamento altrui si manifesta entro 30 secondi al di là delle differenze di genere, età o livello di familiarità delle persone (estranei, conoscenti o parenti). È questo quanto emerge da uno studio pubblicato sul Journal of Ethology e condotto da un gruppo di ricercatori dell’Università di Pisa, il primo che abbia mai applicato un approccio etologico all’uso dei telefonini.

…. le logo de l’EURO représente la sagesse? Le logo de l’Euro représente l’epsilon, la 5e lettre de l’alphabet grec qui a été choisie par la Commission européenne pour représenter une des sources de la sagesse antique de l’Europe : celle de la civilisation grecque qui, avec la civilisation romaine, a marqué l’Europe pour toujours. La lettre E ou l’epsilon est naturellement la première lettre du mot Europe. Enfin, les deux petites lignes qui coupent l’epsilon rappellent graphiquement, comme pour le dollar ou le yen, le symbole monétaire.

LE PILLOLE DE "IL BOTTEGHINO" Chi vive di più in Europa? Una ricerca sulla longevità in Europa, afferma che si vive di più nel nord della Spagna, nel sud ovest della Francia, Andorra e nel Nord-est dell’Italia. Le più penalizzate sono Gran Bretagna, Scandinavia, Olanda.

Il supermercato dei prodotti scaduti In Danimarca, ha aperto il primo e apprezzatissimo ‘WeFood’, supermercato che vende prodotti alimentari e cosmetici prossimi alla scadenza o appena scaduti, o il cui aspetto estetico non è di prima scelta.

2022 febbraio février

- 10 -


I grandi classici della tradizione / Les grands classiques de la tradition

LA PASTA FATTA IN CASA TORNA DI MODA Glii italiani adorano la pasta e lo sanno bene, ma quest’amore non si limita ai confini dello stivale Non tutti sanno che il 25 ottobre si celebra una ricorrenza fondamentale nella storia gastronomica internazionale: il “World Pasta Day”, nato nel 1995 in occasione del Congresso Mondiale della pasta. Con l’emergenza Covid più di quattro famiglie su dieci (41%) sono tornate a cimentarsi nella preparazione casalinga della pasta sotto la spinta del ritorno alla tradizione e del maggior tempo trascorso tra le mura domestiche. È quanto emerge da una indagine Coldiretti/Ixe’. Dalle tagliatelle ai tortellini, dalle lasagne ai ravioli, fare la pasta in casa è una attività tornata ad essere gratificante per uomini e donne anche come antidoto alle tensioni e allo stress provocate dalla pandemia. Se in passato erano soprattutto i più anziani ad usare il matterello, adesso – precisa la Coldiretti – la passione si sta diffondendo anche tra i più giovani. “Il principale pregio della pasta è di essere un'eccellente fonte di amido, – spiega Martina Donegani, Biologa Nutrizionista – carboidrato complesso che dovrebbe essere la nostra principale fonte di energia e, a differenza di altri prodotti come il pane e il riso, ha anche un indice glicemico relativamente basso (a maggior ragione se si sceglie nella versione integrale, più ricca di fibre, e la si mantiene a cottura “al dente”), così da garantire

Echalote : les bienfaits de ce condiment pour la santé Utilisée comme condiment, l'échalote fait partie des incontournables en cuisine. Pourtant, peu d’entre nous connaissent ses réelles qualités. Difficile de s’en passer, surtout chez les Français qui en ont fait un élément clé de leur gastronomie! L’échalote est, au-delà de son goût unique apprécié des plus gourmets, un condiment aux nombreux atouts nutritionnels. Sa composition exceptionnelle en minéraux et en oligo-éléments en fait un aliment vertueux que les nutritionnistes recommandent de consommer régulièrement.

À la fois condiment goûteux et antioxydant Le pouvoir antioxydant de l’échalote est un des premiers détails qui attirent l’attention. Elle a tout ce qu’il faut pour éliminer les radicaux libres, responsables des maladies cardiovasculaires, dans l’organisme. Ce condiment dispose, pour ce faire, d’une quantité appréciable de flavonoïdes, présents sous forme de quercétine, parmi ses composants. À cela s’ajoutent la vitamine C, dont l’échalote est riche, et la vitamine A. Cette dernière, améliore l’acuité visuelle, contribue à la croissance osseuse et protège l’organise des infections.

Anti-microbien et anti-fongique L’échalote a tout d’un aliment combiné aux propriétés d’un médicament. Son incontestable richesse en oligo-éléments et en minéraux, pour ne citer que le phosphore, le magnésium, le cuivre, le potassium et le fer, y est pour beaucoup. Des effets antifongiques et anti-microbiens lui sont également reconnus.

Des vertus nutritionnelles et médicinales Au-delà des nombreux minéraux qu’elle renferme, l’échalote brille par son apport en pyridoxine (vitamine B6), connu pour son rôle clé dans la fabrication des cellules de neurotransmission. Et ce n’est pas tout! De l’acide folique (vitamine B9) y est également présent en quantité suffisante pour les apports journaliers.

all'organismo un regolare e prolungato rifornimento di energia senza provocare un brusco aumento della glicemia”. “Non tutti sanno – continua la dottoressa Donegani - che la pasta contiene una buona dose di proteine (mediamente dall'11 al 14%) e fornisce anche vitamine del gruppo B, e importanti sali minerali come il fosforo e il potassio. Senza dimenticare che il sugo stesso che accompagna la pasta può diventare fonte di altri importanti principi nutritivi”. Secondo le statistiche, ogni anno, un italiano mangia in media 25 Kg di pasta. Ripiena, al forno, asciutta, rossa o bianca ma pur sempre salata e come primo piatto. Da qui l’idea dello Chef Valerio Braschi di celebrare questo ingrediente simbolo della tradizione italiana in un modo originale: nasce così la versione dolce degli “spaghetti al pomodoro”. Il piatto a prima vista appare identico al grande classico salato, e anche gli ingredienti principali sono gli stessi, ma, sono la preparazione e l’aggiunta di alcuni dettagli a trasformarlo in una portata ideale per il fine pasto. Infatti, la pasta è cotta in acqua dolce, il pomodoro caramellato e il basilico servito come gelato, il tutto sotto un’abbondante spolverata di cocco rapé al posto del formaggio.

VERSIONE DOLCE DGLI SPAGHETTI AL POMORO Ingredienti per 4 persone: Spaghetti: 240gr Pomodorini datterini: 1kg Zucchero di canna qb Latte: 500ml Basilico: 100gr Panna 50ml Zucchero semolato 50gr Neutro per gelati: 1 gr Cocco rapè qb Polvere di pomodoro qb

Procedimento: Tagliare i pomodorini a metà e cospargerli con abbondante zucchero di canna, infornarli a 180° per 15 minuti, successivamente frullarli. Cuocere gli spaghetti in acqua bollente con zucchero qb, scolarli, raffreddarli e condirli con la salsa di pomodoro dolce. - Frullare il latte con lo zucchero semolato, la panna e il neutro per gelati e scaldare a 80°. - Sbianchire il basilico in acqua bollente, raffreddarlo in acqua e ghiaccio e frullarlo fino a che non si otterrà una crema verde brillante. - Aggiungere la crema di basilico al composto di latte, zucchero, panna e neutro, frullare e raffreddare. - Montare il gelato in gelatiera. - Impiattare gli spaghetti con una spolverata di cocco rapè tostato e di fianco adagiare una quenelle di gelato al basilico sopra a un cucchiaino di polvere di pomodoro.

I CIBI PIÙ SAZIANTI Per perdere peso non è sempre necessario mettersi a dieta! Basta controllare l'alimentazione con qualche trucco e si dimagrisce 'indirettamente'. Come? Con i cibi che saziano più a lungo: Il pesce: oltre ad essere una fonte di grassi 'sani' attiva la leptina, un'ormone che stimola il senso di sazietà. Le patate bollite: riscono a soddisfare il senso di sazietà tre volte di più rispetto al pane bianco. Se mangiate con la buccia, che è ricca di fibre, l'effetto sarà maggiore.

2022 febbraio février

- 11 -


Almanacco di FEBBRAIO / Almanach de FEVRIER In questo mese si festeggia

San Valentino = 14 febbraio Dal latino: Valentino = che sta bene, sano, forte, robusto - Detto anche san Valentino da Terni, fu un vescovo e

En ce mois nous célébrons

Saint-Valentin = 14 Février Du latin : Valentino = qui va bien, sain, fort, robuste - Aussi connu sous le nom de Saint Valentin de

un martire cristiano. Fu convertito al cristianesimo ed ordinato prete. Venne invitato a Roma da un certo Cratone, oratore greco e latino, perché gli guarisse il figlio infermo da alcuni anni. Guarito il giovane, lo convertì al cristianesimo insieme alla famiglia. Imprigionato sotto l’Imperatore Aureliano fu decapitato a Roma il 14 febbraio 347. Le sue spoglie furono sepolte sulla collina di Terni, sul luogo sorse nel IV secolo una basilica nella quale attualmente sono custodite. Altre reliquie sono presenti presso svariate chiese.

Terni, il était évêque et martyr chrétien. Il se convertit au christianisme et fut ordonné prêtre. Il fut invité à Rome par un certain Craton, orateur grec et latin, pour soigner son fils malade. Après avoir guéri le jeune homme, il convertit lui et sa famille au christianisme. Emprisonné par l'empereur Aurélien, il fut décapité à Rome le 14 février 347. Ses restes ont été enterrés sur la colline de Terni, sur laquelle fut édifiée une basilique au IVe siècle dans laquelle ils sont actuellement conservés. D'autres reliques sont présentes dans diverses églises.

La leggenda vuole che passeggiando per il suo giardino, Valentino un giorno udì due fidanzati litigare. Invitando i due ragazzi alla ragione, egli porse loro una rosa affinché la stringessero facendo attenzione a non pungersi con le spine e pregando perché il loro amore fosse eterno. I due giovani si riconciliarono immediatamente e dopo non molto tempo, si recarono nuovamente dal Santo per celebrare il matrimonio ed invocare la sua benedizione. Nell’Amore risiede la solidarietà e la pace, l’unità della famiglia e dell’intera umanità. La Chiesa cristianizzò quel rito pagano della fecondità in onore del dio Pane, Fauno e Luperco, anticipandolo al giorno 14 di febbraio e attribuendo al martire ternano la capacità di proteggere i fidanzati e gli innamorati indirizzati al matrimonio e ad un’unione allietata dai figli.

La légende veut qu’en se promenant dans son jardin, Valentin entendit un jour un couple se disputer. Invitant les deux jeunes gens à entendre raison, il leur tendit une rose afin qu'ils la serrent, en prenant garde de ne pas se piquer tout en priant pour que leur amour soit éternel. Les deux jeunes gens se réconcilièrent immédiatement et peu de temps après, ils retournèrent chez le Saint afin qu’il célèbre leur mariage et les bénisse. Dans l'Amour résident la solidarité et la paix, l'unité de la famille et de toute l'humanité. L'Église a christianisé ce rite païen de fertilité en l'honneur du dieu Pain, Faune et Luperco, l'anticipant au 14 février, attribuant au martyr de Terni la capacité de protéger les fiancés et les amoureux et de les conduire vers le mariage et la procréation.

accadde a …

Mois dédié à… Notre Dame de Lourdes

FEBBRAIO 1 febbraio 1896: Prima della “Bohème” di Puccini 1 febbraio 1945: Diritto di voto alle donne in Italia 1 febbraio 1958: "Nel blu dipinto di blu" trionfa a Sanremo 3 febbraio 1957: In TV compare per la prima volta “Carosello” 4 febbraio 2004: “Facebook” rivoluziona i ‘social network’ 7 febbraio 1914: Charlot debutta al cinema 9 febbraio 1955: Inaugurata la prima metropolitana italiana: tra l'EUR e la stazione Termini 10 febbraio 1863: Inaugurata la metropolitana di Londra 11 febbraio 1829: Firmati i “Patti Lateranensi” 12 febbraio 1941: Primo test della “penicillina” su un paziente 13 febbraio 1894: I Lumiere brevettano il “Cinametografo” 17 febbraio 1992: Scoppia “tangentopoli” 18 febbraio 1861: Si riunisce il “primo Parlamento” dell’Italia unita 19 febbraio 1878: Edison ottiene il brevetto del “fonografo” 20 febbraio 1872: Inaugurato il “Metropolitan Museum of Art” di New York 24 febbraio 1955: Arriva “Marcellino pane e vino” al cinema 26 febbraio 1935: Watson-Watt dimostra il funzionamento del “radar” 27 febbraio 1940: Scoperto il “carbonio” 28 febbraio 1953: Scoperta la struttura del “DNA” 29 febbraio 2012: Completata la torre più alta del mondo: la Tokyo Sky Tree

C’est le nom avec lequel l'Église catholique vénère Marie en relation avec l'une des apparitions mariales les plus vénérées. Le toponyme fait référence à la commune française de Lourdes, sur le territoire de laquelle - entre le 11 février et le 16 juillet 1858 - la jeune Bernadette Soubirous, une paysanne de 14 ans de la région, rapporte avoir été témoin de dix-huit apparitions d'une "belle dame" dans une grotte non loin du petit faubourg de Massabielle.

la luna del mese

la lune du mois

Febbraio è il mese della dodicesima lunazione (detta anche “del sogno”): periodo a metà strada tra l’inverno e la primavera. In questo periodo si creano i presupposti per una florida e rigogliosa primavera. Le gemme degli alberi cominciano impercettibilmente a gonfiarsi e i primi fiori, come il bucaneve e il nocciolo, iniziano a fiorire. Février est le mois de la douzième lunaison (aussi appelée "rêve") : une période à mi-chemin entre l'hiver et le printemps. Dans cette période, les conditions sont créées pour un printemps prospère et luxuriant. Les bourgeons des arbres commencent à gonfler imperceptiblement et les premières fleurs, comme le perceneige et le noisetier, commencent à fleurir.

2022 febbraio février

- 12 -


Il était une fois… / C’era una volta… INTERMEDE LITTERAIRE par Jean-Paul Charbonneau

La tâche …quand le lavoir devient source d’inspiration ! En Aunis et Saintonge, à la fin du XIXème Siècle, la presse locale, modeste mais foisonnante, remplaçait avantageusement télévision et radio. Ces gazettes apportaient dans les fermes les plus reculées, les nouvelles du canton ou du département. On y trouvait parfois de petits trésors. Mathurin gratta furtivement à la porte…Ce geste relevait pour lui d’une certaine audace, aussi retenait-il la main qui sollicitait l’huis de la lourde porte. Il redoutait cette démarche qui le poussait de si bonne heure vers les communs de la ferme des Bauges où logeait la nombreuse domesticité de Monsieur La Ribauderie. Mais il lui fallait parler au plus vite à Suzon, non seulement la rassurer, mais aussi lui expliquer, tout lui dire ! Depuis ce quatrième dimanche de carême, souffle un vent de folie dans l’enceinte des bâtiments agricoles…c’est la bughée, la grande lessive de printemps ; tout le monde est mobilisé, les femmes surtout ! Les plus jeunes, muettes d’étonnement, observent, se démènent, quêtent auprès des anciennes le tour de main qui rendra moins long et moins pénible cette série de tâches fastidieuses. Au milieu, Suzon, trop délurée pour prendre des leçons mais pas assez vieille pour en donner, finit de trier le linge plat, les chemises, blouses et caleçons que Maria, la fille de la cuisinière, lui apporte consciencieusement. Hier, lundi, on a passé la journée à vider les coffres à linges, les débarras où s’entassaient ces linges utilisés chaque semaine de ce long hiver sans fin ; on a ressorti pour les trier ces vêtements, encore sales qu’on avait som- mairement trempés pour en éliminer les substances solubles, puis séchés et repliés en attendant la grande semaine de lessive. Il en arrive de partout…Il y a là, les draps, les torchons, mouchoirs, chemises et autres oripeaux d’une centaine de personnes. Aux membres déjà nombreux de la maisonnée, s’ajoutent les fermiers, les domestiques, les valets, les bouviers, quelques ouvriers agricoles, voire certains journaliers qui, moyennant trois sous, confient sans scrupule leurs linges à cette horde de femmes si bien organisée ! Dans ce brouhaha, Suzon s’affaire en gestes aussi maladroits que désordonnés. Elle a la tête ailleurs ! Pensez donc, Mathurin, son Mathurin est venu, ce matin, dés l’aube, alors qu’elle se rinçait le visage dans l’eau d’un seau, lui asséner quelques énormités dont elle aurait volontiers fait l’économie ! C’était bien naturel qu’elle se donne à lui ! Depuis le temps qu’il la courtisé ; depuis le

temps qu’elle rougit à son passage ! Mais tout de même que signifiait cette histoire de draps ? Pourquoi fallait-il être attentif ? Du haut de sa chambre, au second étage de la maison de maître, Mathurin de La Ribauderie observe, tout en se rasant, l’effervescence de la cour où s’organise maintenant le travail de la journée. Au lever du soleil, la Germaine, la grande prêtresse de ces lessives, ordinairement paisible quand elle pourvoyait au soin de sa basse-cour, avait pris les choses en main, non sans quelques coups de gueule et maints énervements ! Il s’agissait tout à la fois d’allumer et d’entretenir les feux sous les poêlons et de garnir précau- tionneusement les cuviers en bois ou les bujhours, situés à proximité. Dans ces derniers on empilait le linge sur un fond préalablement préparé de ceps de vignes, de sacs de cendre et d’un bouquet de fleurs séchées pour le parfumer. Savon ou cristaux de soude, c’est bon pour les riches de la ville ; dans les campagnes on préfère, pour la lessive, les vieilles recettes traditionnelles à base de cendres de bois de chêne ou de frêne qu’on trouvait à bon marché dans les cheminées ou les potagers. Les hommes de la maison s’étaient depuis quelques semaines attachés à préparer ces concoctions où se mêlaient à la cendre quelques astuces, jalousement gardées, mais qui rendaient le linge d’ici nettement plus souple et brillant que celui d’à coté ! Mathurin s’amusait de l’admiration que Germaine vouait à son homme, le père Matthieu, pour sa façon toute personnelle de préparer les sacs de cendre. Ne disait-on pas qu’il y ajoutait quelques clous, écorces et autres ingrédients dont personne n’avait pu percer le secret ! L’empilement du linge dans les bujhours répondait à un ordre très strict. Tout au fond s’entassaient le linge plat, les grosses pièces de draps ou de nappes qu’il ne fallait point trop tasser pour permettre à l’eau d’imprégner les tissus, puis venaient torchons et serviettes au sort étroitement associé, enfin, sur le dessus, le linge fin, les chemises et les mouchoirs. Mathurin avait pu suivre de loin ces opérations qui se déroulaient au fond de la grange, à proximité du puits qui fournissait l’eau nécessaire à la bughée.

EPITAFFI FAMOSI Groucho Marx L'attore e comico statunitense ha scelto la scritta: "Cari visitatori, scusatemi se non mi alzo!" Franco Califano Sulla tomba del cantante, ad Ardea, il beffardo epitaffio tutto nel suo stile: "Non escludo il ritorno" Aldo Fabrizi Per l'attore e comico l'epitaffio: "Tolto da questo mondo troppo al dente" Gianfranco Funari Incallito fumatore, il conduttore televisivo sdrammatizza così: "Ho smesso di fumare" Vittorio Gassman Compare sulla sua tomba: "Non fu mai impallato". Nel gergo televisivo impallare significa ‘oscurare, coprire’ Fabrizio De Andrè Sulla lapide di uno dei più grandi cantautori italiani le parole tratte dalla sua canzone ‘Via del Campo’: "Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fior" Mike Bongiorno Non poteva non essere che "Allegria!" l'iscrizione sepolcrale scelta dal grande conduttore televisivo 2022 febbraio février

- 13 -


Parliamone / Parlons-en

FORMA MENTIS

Rubrica di psicologia a cura di Ilaria Bandini (Psicologa-Psicoterapeuta)

Amnesia Dissociativa Esiste davvero? É realmente possibile dimenticare qualcosa di traumatico che si é vissuto? Non troppe volte nella mia esperienza di terapeuta mi é capitato di incontrare qualcuno che raccontasse di aver, improvvisamente, ricordato avvenimenti del suo passato di cui non aveva assolutamente alcun ricordo, fino a poco tempo prima. Nonostante la mia scarsa familiarità con tale evento, posso dire di aver incontrato sulla mia strada persone che tutto d’un tratto, hanno ricordato eventi della loro infanzia talmente traumatici da sconvolgere le loro vite al momento della riemersione del ricordo. L’angoscia che segue alla riemersione del ricordo, é talmente profonda da farmi ritenere di non poter essere, nient’altro che autentica, ne inventata ne mimata da colui che si confronta con tale evento. La persona si trova a fare i conti con qualcosa, che proprio per la sua natura spaventosa, aveva “dimenticato”. Parliamo così di Amnesia Dissociativa. Quando Freud parlava di “rimosso”, non si riferiva esattamente a questo ma ad un meccanismo di difesa, messo in atto dalla psiche, contro pulsioni inaccettabili e che, in quanto tali, venivano, secondo la sua teoria, rimosse dallo stato di coscienza.

Ma ad oggi, che cosa sappiamo? Quando una persona sostiene di ricordare d’improvviso eventi dolorosi, quanto é probabile che sia reale? L’autenticità di traumi sepolti e riapparsi, é tutt’oggi un punto di dibattito ricorrente tra gli scienziati, cosi come incuriosisce la collettività tanto da essere il centro di moltissimi film e serie televisive. Si parla oggi di “ricordi differiti”, la cui autenticità é messa in discussione da chi sostiene l’inaffidabilità della memoria, e, invece, é sostenuta da chi, come me, ha visto riaffiorare, nei propri pazienti, ricordi traumatici infantili e le conseguenze devastanti che ne derivano. Un recente studio, pubblicato sull’American Journal of Psychiatry, presenta considerevoli prove che avvalorano la tesi degli psicoterapeuti circa l’esistenza dell’amnesia dissociativa come meccanismo di difesa operante nella mente di chi subisce gravi traumi. Questa ricerca ha utilizzato la risonanza Magnetica per studiare l’amnesia e altre esperienze dissociative tipiche di chi subi-

sce gravi traumi; Melissa Kaufman, l’autrice principale dello studio, osserva che anche questo studio dimostra l’esistenza di una base neurobiologica dei sintomi dissociativi tra cui l’amnesia. Gli studi con Risonanza Magnetica degli ultimi venti anni hanno,infatti, rivelato che le persone con ‘disturbo post traumatico da Stress e Amnesia Dissociativa’, presentano una minore attività nell’Amigdala (una regione del cervello, fondamentale nella elaborazione emotiva) e una maggiore attività nella corteccia Prefrontale, preposta a funzioni esecutive fondamentali come pianificazione e concentrazione. Viceversa, le persone che non riferiscono amnesie circa i passati traumi (ovvero ne hanno un normale ricordo), hanno piú attività nell’amigdala, e meno nella corteccia prefrontale.

Ma cosa significa questa rilevazione di diverso funzionamento cerebrale? Ruth Lanius, direttrice dell’unita di ricerca sul Disturbo Post Traumatico da Stress dell’Università dell’Ontario, sostiene che queste differenze siano dovute al fatto che le persone che subiscono gravi traumi, si chiudono emotivamente per reagire e sostenere il trauma, cosa che comporta una “dimenticanza” del trauma stesso anche per decenni. Lo studio della Kaufman sostiene che probabilmente i sintomi dissociativi gravi riguardano le connessioni (o la disconnessione!) tra due reti cerebrali diverse: quella attiva quando la mente é a riposo e dunque serve per ricordare il passato e immaginare il futuro, e la rete coinvolta nella risoluzione dei problemi.

Vi é mai capitato ... ...di essere talmente concentrati nei vostri pensieri o distratti dal vagare della vostra mente, da non focalizzare quello che sta accadendo davanti ai vostri occhi, o di non sentire quello che la persona che avete di fronte vi sta dicendo? Ecco, questo é un esempio di come la mente non concentrata e vagante, non elabora l’informazione che ha di fronte configurando quella che può essere definita una dissociazione (ovvero assenza di ricordo), in questo caso del tutto passeggera. Immaginiamo, quello che può accadere alle connessioni di chi sta subendo un grave abuso.

S’informano i cittadini italiani residenti all’estero che ‘la Telemedicine Services LTD’, tramite i suoi professionisti di madrelingua italiana, offre un servizio di consulenze online, sia in campo psicologico che psichiatrico, con tariffe agevolate - per informazioni e contatti si può scrivere a : telemedicineservicesltd1@gmail.com

L’ASSOCIAZIONE DEGLI PSICOLOGI ITALIANI IN FRANCIA – APSI – AL FIANCO DEI CONNAZIONALI Associazione che riunisce gli psicologi italiani in Francia, l’Apsi ha attivato un sostegno psicologico gratuito per i connazionali residenti in Francia alle prese con gli effetti della pandemia. I professionisti sono dunque a disposizione per colloqui in videoconferenza, al telefono o in studio. “La pandemia dovuta al covid-19, la limitazione di libertà e l’incertezza dell’organizzazione sociale, hanno destabilizzato molti settori della nostra quotidianità. … da qui le ragioni che possono generare tensione psichica e angoscia”. Per questo, l’associazione ha attivato un servizio di sostegno. Chi è interessato può chiamare: - Cinzia Crosali-Presidente APSI, www.cinziacrosali@gmail.com, 06 10 02 77 52; - Alessandra Di Palma Vicepresidente, dipalmaalessandra3@gmail.com, 07 81 99 50 17; - Anna Arrivabene - Vicepresidente, annaarrivabene@gmail.com, 06 63 04 01 94. Nata nel 2019, l’associazione fa parte del CAP - Coordinamento Associazioni Professionisti Italiani a Parigi, patrocinato dal Consolato Generale d’Italia a Parigi e dell’Ambasciata d’Italia in Francia. (aise)

Journées mondiales 13 février : Journée mondiale de la radio 15 février: Journée mondiale contre le Cancer chez l'enfant 21 février : journée mondiale de la Langue maternelle

2022 febbraio février

- 14 -


Informazioni utili / Informations utiles

PATRONATI UFFICI OPERATIVI IN FRANCIA INAS

ACLI

INCA/CGIL Coordinamento Francia 44 Rue du Château d’Eau - 75010 PARIGI Tel. 01 46 07 49 82 - francia@inca.it

UFFICI :

44 Rue du Château d’Eau – 75010 PARIS Tel. 01 42 77 23 22 o 01 46 07 73 51 Coordinamento Francia Coordinamento Francia parigi.francia@inca.it Passage Tenaille, 7 – 75680 – PARIS Cedex 14 28, Rue Claude Tillier – 75012 PARIS 124 Rue du du 11 novembre – 59500 DOUAI Tel. 01 40 52 85 70 6 paris@inas-atief.com Tel. 01 43 72 65 29 - francia@patronato.acli.it Tel. 03 27 88 54 38 - douai.francia@inca.it 32 avenue de l’Europe – 38030 GRENOBLE UFFICI : UFFICI : Tel. 04 76 09 92 92 - grenoble.francia@inca.it - 1 Rue de la Tournette – 74960 CRAN-GEVRIER - 26, Rue Claude Tillier – 75012 PARIS 126 Rue Mazenod – 69003 LIONE Tel. 09 63 28 95 28 6 inas-atief-fr@orange.fr Tel. 01 43 72 65 29 - parigi@patronato.acli.it Tel. 04 78 62 80 98 - lione.francia@inca.it - 29 Rue de la Crête – 74960 CRAN-GEVRIER - 43, Rue Gabriel Péri – 38000 GRENOBLE 17 Rue Melchion – 13005 MARSIGLIA Tel. 04 50 67 40 49 6 inas-atief-crangevrier@orange.fr Tel. 01 43 72 65 29 - grenoble@patronato.acli.it 04 91 48 39 10 - marsiglia.francia@inca.it - 77 Rue Ambroise Croizat – 73000 CHAMBÉRY - Maison des italiens - 82 Rue du Dauphiné – 69003 7 rue Ardoino (c/o CGT UL Menton) MENTONE Tel.04 79 62 01 63 6 inas.chambery@orange.fr LYON - Tel. 09 84 52 43 10 - lione@patronato.acli.it Tel. 04 93 35 77 90 - mentone.francia@inca.it - 16 Avenue Thiers – 06000 NICE - 17, Rue Melchion – 13005 MARSEILLE 36, avenue Clémenceau – 68100 MULHOUSE Tel. 04 93 87 79 01 6 inas-nice@wanadoo.fr Tel. 09 64 12 67 39 - marsiglia@patronato.acli.it Tel. 03 89 56 12 44 - mulhouse.francia@inca.it - 32 Avenue de l’Europe – 38100 GRENOBLE - 5, Rue Lafayette – 57000 METZ 17 rue de l’hôtel des Postes – 06000 NIZZA Tel. 04 76 33 81 40 6 grenoble@inas-atief.com metz@patronato.acli.it Tel. 09 82 45 63 20 - nizza.francia@inca.it - 9 Place du Dr Lazare Goujon – 69100 VILLEURBAINE - 8, Rue Leclerc -57700 HAYANGE 68 rue Carnot – 54190 VILLERUPT Tel. 04 26 10 61 42/3 6 lyon@inas-atief.com Tel. 0382858654 - hayange@patronato.acli.it Tel. 03 82 89 29 61 - villerupt.francia@inca.it - 2 Rue Fernand Pauriol – 13005 MARSEILLE - 19 Rue des Anges – 59300 VALENCIENNES Tel. 04 91 81 24 56 6 inas.atief.marseille@orange.fr valenciennes@patronato.acli.it - 11 Rue Saint-Dizier – 06400 CANNES ITAL/UIL Tel. 04 93 94 50 62 6 inas.cannes@orange.fr - 12 Rue Raugraff – 54000 NANCY INAPA/FIAPA Coordinamento nazionale Tel. 03 83 35 05 52 6 inas.nancy@orange.fr 80 rue d’Isly – 59000 LILLE - 19 Rue Grand Moulin – 42000 SAINT-ETIENNE Tel. 03 20 57 01 79 - coordinamento@italuilTel. 04 77 49 20 80 6 saint-etienne@inas-atief.com - 163, rue Charenton - ESC 14 BL3 75012 Paris france.com - 7 Avenue du Général Passaga – 57600 FORBACH parigi@inapa.it UFFICI Tel. 04 77 49 20 80 6 - 18 rue du Nord – 68330 HUNINGUE - 7 Cours du 11 Novembre – 42800 RIVE-DE-GIERS Tel. 03 89 07 99 08 - huningue@italuil-france.com - Maison des Syndicats – Place Carnot – 71000 MACON - Tel. 03 85 38 22 51 macon@italuil-france.com - 1 rue Melchion – 13005 MARSIGLIA Tel. 04 91 37 54 82 - marseille@italuil-france.com - Promenade de la Mer, 20 bis – 06500 MENTONE Tel. 04 89 14 74 13 - 50 avenue du XX corps américain – 57000 METZ Le informazioni sui requisiti e le condizioni per ottenere il visto per il nostro Tel. 03 87 62 18 27 - metz@italuil-france.com Paese su una nuova piattaforma ‘relazionale’ del Ministero degli Affari Avenue Jean Lolive, 197/201 – 93500 PANTIN Esteri e della Cooperazione Internazionale. Tel. 01 48 43 02 97 - pantin@italuil-france.com Il portale “Il visto per l’Italia” (http://vistoperitalia.esteri.it/home.aspx) della -67 Bd du Maréchal Foch – 57100 THIONVILLE Tel. 03 82 53 79 72 - thionville@italuil-france.com Direzione generale per gli italiani all’estero e le politiche migratorie, -93 Boulevard de Suisse – 31200 TOLOSA attraverso una procedura guidata, sulla base della nazionalità, del Paese di Tel. 05 62 72 37 87 - toulouse@italuil-france.com residenza, dei motivi della visita e della durata del soggiorno, indica se sia -87 rue de Paris – 59300 VALENCIENNES Tel. 09 72 84 47 53 - valenciennes@italuil-france.com necessario o meno richiedere un visto d'ingresso per l'Italia. Nel caso sia - 19, rue Magenta - 59150 WATTRELOS necessario richiedere il visto d'ingresso, verranno fornite tutte le Tel. 09 50 14 75 08 - wattrelos@italuil-france.com

“Il visto per l’Italia”

Il portale fornisce ai cittadini stranieri informazioni su requisiti e condizioni per ottenere il visto

informazioni e i moduli necessari alla richiesta, comunica il Maeci. La presentazione della documentazione richiesta non comporta necessariamente il rilascio del visto, precisa la Farnesina, informando che al momento dell'ingresso in Italia e nell'area Schengen, anche se in possesso del visto, le Autorità di frontiera sono autorizzate a richiedere nuovamente la dimostrazione dei requisiti previsti per l'ottenimento del visto stesso. Il Maeci avvisa inoltre che le informazioni fornite su questo sito si riferiscono unicamente ai titolari di documento di viaggio ordinario. I titolari di passaporto diplomatico o di servizio sono invitati dalla Farnesina a prendere contatto con le Rappresentanze diplomatiche o consolari italiane per ottenere le specifiche informazioni. La Farnesina avverte che le informazioni riportate nel sito, dirette a facilitare il cittadino straniero che intenda chiedere un visto per recarsi in Italia, hanno valore puramente indicativo e non esaustivo. Per ulteriori elementi, gli interessati possono rivolgersi direttamente alla Rappresentanza Diplomatica o Consolare italiana.

PATRONATO INAS UFFICI OPERATIVI IN BELGIO Bruxelles

Liegi

Av. Paul Henri Spaak 1 1060 Bruxelles Tel: 02/521.84.45

Boulevard Saucy 10 4020 Liegi Tel: 04/342.02.74

Charleroi

Mons

Rue Prunieau 5 6000 Charleroi Tel: 071/32.37.91

Rue Claude de Bettignies 14 7000 Mons Tel: 065/31.30.39

Hasselt Mgr. Broekxplein 6 3500 Hasselt Tel: 011/30.61.22

2022 febbraio février

- 15 -


Taccuino italiano / Carnet italien

ITALIANI ALL’ESTERO Accertamento Esistenza in vita per gli italiani all’estero la nuova campagna Inps dal 7 febbraio A partire dal 7 febbraio 2022, i pensionati italiani residenti nel Continente americano, Paesi scandinavi, negli Stati dell’est Europa e paesi limitrofi, in Asia, Medio ed Estremo Oriente, riceveranno da Citibank NA i moduli di richiesta di attestazione dell’esistenza in vita. L’accertamento dell’esistenza in vita dei pensionati che riscuotono all’estero riveste particolare importanza per l’Istituto Nazionale di Previdenza Sociale, in quanto la difficoltà di acquisire informazioni complete, aggiornate e tempestive in merito al decesso dei pensionati espone al concreto rischio di erogare pagamenti non dovuti. L’accertamento viene effettuato da Citibank NA, l’Istituto di credito che esegue i pagamenti al di fuori del territorio nazionale per conto dell’INPS. Pertanto, a partire dal 7 febbraio 2022, Citibank curerà la spedizione dei moduli ai pensionati residenti nelle suddette Aree geografiche, da restituire alla banca entro il 7 giugno 2022. Qualora l’attestazione non sia prodotta, il pagamento della rata di luglio 2022 avverrà in contanti presso le Agenzie di Western Union e, in caso di mancata riscossione personale o di mancata produzione dell’attestazione entro il 19 luglio 2022, il pagamento della pensione sarà sospeso a partire da agosto 2022.

Aliquota agevolata sulla prima casa per cittadini italiani emigrati all’estero Può beneficiare dell'aliquota agevolata per la prima casa (2% di imposta di registro, in sostituzione dell'aliquota ordinaria del 9%) anche l'acquirente che sia cittadino italiano emigrato all'estero, sempreché si tratti di prima casa sul territorio italiano, senza che risulti indispensabile stabilirvi, entro 18 mesi, la residenza. Lo specifica – riferendosi agli aggiornamenti della normativa fiscale del Dpr 131/1986 - Il Sole 24 Ore nella sua rubrica Lettere in cui risponde ad un cittadino italiano emigrato a Berlino. La condizione di cittadino italiano emigrato all'estero, specifica il quotidiano finanziario, non deve necessariamente essere documentata con un certificato di iscrizione all'Aire (anagrafe degli italiani residenti all'estero), risultando sufficiente un'autocertificazione.

"ITALIA MI MANCHI" VISITA IL SITO DEL FONDO AMBIENTE ITALIANO https://www.fondoambiente.it/

“Non siamo i migliori, ma non siamo secondi a nessuno” (Sandro Pertini) CONSOLATO ITALIANO A MARSIGLIA: NUOVI ORARI DI APERTURA AL PUBBLICO Apertura al pubblico solo su appuntamento dalle 9 alle 13 L'accesso agli uffici sarà permesso solamente ad una persona per volta, munita di mascherina. I pagamenti dei servizi consolari potranno avvenire solo con carte di credito o con bonifico (effettuato con notevole anticipo). Per improrogabili e comprovati motivi d'emergenza si può contattare direttamente l'ufficio passaporti a: passaporti.marsiglia@esteri.it

RIAPRE IL VICE CONSOLATO ONORARIO A MONTPELLIER Dal prossimo 10 marzo il Consolato onorario d’Italia a Montpellier riprenderà a ricevere il pubblico. Ne dà notizia il Consolato a Marsiglia, da cui dipende la sede onoraria affidata a Stefania Gioda. La nuova permanenza si terrà sempre alla Maison des Relations Internationales (c/o Mairie de Montpellier - 14, Rue Descente en Barrat 34000 Montepllier) ogni mercoledì dalle 10.00 alle 12.00 e solo su appuntamento da richiedere via mail all’indirizzo: montpellier.onorario@esteri.it. (aise)

INFO E SERVIZI PER GLI ITALIANI ALL’ESTERO NUOVO PORTALE “FAST IT” https://serviziconsolarionline.esteri.it un canale di contatto tra gli italiani all’estero e la sede consolare di competenza L’ambiente standardizzato del portale “Fast it” (Farnesina servizi tematici per Italiani all’estero) aiuta e impegna l’utente a fornire tutte le informazioni necessarie agli Uffici consolari senza doversi recare in Consolato, se non quando rischiesto dalla normativa. Gli utenti registrati possono iniziare a usufruire di alcuni servizi consolari ‘on line’ come l’iscrizione all’AIRE, o possono prenotare un appuntamento presso il proprio Consolato.

https://play.server89.com/radioemozionilive/

Radio Emozioni Live ogni sabato dalle 17:30 alle 19:00 programma ideato e condotto da Tony Esposito per chi ama la poesia, la musica e la cultura italiana Ascolta la radio anche dai seguenti collegamenti:

Ingresso gratuito per il 2021, 2022, 2023 nei musei italiani per gli iscritti Aire

http://musicaemozioni.caster.fm/ https://musicaeparole.radiostream321.com/ http://liveonlineradio.net/player/?p=radio-emozioni-live

In attuazione dell'articolo 1, comma 89, della legge 30 dicembre 2020, n. 178, il Ministero Italiano della Cultura consente, negli anni 2021, 2022 e 2023, nei limiti di un fondo appositamente istituito, l'accesso gratuito ai cittadini italiani residenti all'estero iscritti all'Anagrafe degli italiani residenti all'estero (AIRE) a musei, aree e parchi archeologici gestiti dallo Stato, a seguito di esibizione di idoneo documento comprovante l’iscrizione all’AIRE.Per maggiori informazioni, vedere il sito del Ministero della

Sito della radio: http://www.musicaeparole.org

Cultura: Agevolazioni per l'ingresso - Ministero della cultura (beniculturali.it)

CARTOLINE DALL’ALTRA ITALIA Scopri il mondo della nuova Emigrazione http://www.9colonne.it/category/1089/cartoline-dall-altra-italia.

La web serie - realizzata con il sostegno del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale-Direzione Generale per gli Italiani all’Estero e le Politiche Migratorie.

2022 febbraio février

- 16 -


Carnet français / Taccuino francese

“Le courage, c'est de chercher la vérité et de la dire” (Jean Jaurès)

LES FRUITS ET LÉGUMES DE SAISON

EN FÉVRIER En février vous continuerez à trouver tous les choux du mois de janvier ainsi que la carotte, le celeri-rave, la betterave, les endives, les navets et les épinards. À cela vous pourrez ajouter les crosnes, les panais et commencerez à déguster de bons radis bien croquants. Côté salade, vous pouvez toujours vous régaler de mâche et de frisée. Côté fruits, en février rien de nouveau depuis janvier. En revanche vous ne trouverez plus de kakis, ni de physalis.

116 006 = nouveau numéro pour

En bref : Légumes : Ail - Betterave - Carotte - Céleri-rave - Chou blanc - Chou de Bruxelles - Chou frisé - Chou rouge - Crosne - Endive Épinard - Frisée - Mâche - Navet - Oignon - Panais - Poireau - Pomme de terre de conservation - Radis - Salsifi - Topinambour Fruits : Amande sèche - Citron - Clémentine - Kiwi - Mandarine Orange - Pamplemousse - Physalis - Poire - Pomme

est gratuit, accessible 7 jours sur 7, de 9h00 à 19h00. En dehors de ces horaires ou quand toutes les lignes sont occupées, une messagerie interactive est mise à disposition des appelants. La plateforme d’écoute est également accessible depuis l’étranger en composant le +33 1 80 52 33 76.

Ce qui change en février 2022 Relèvement des taux du Livret A et des livrets d'épargne réglementée Compte tenu de la reprise de l'inflation suite à la crise sanitaire, le taux d'intérêt du livret A passe à 1 % au 1er février 2022.

De nouvelles règles liées au Covid 19 À partir du 2 février 2022, le port du masque n'est plus obligatoire en extérieur.

100 euros de prime pour certains retraités Pour compenser la hausse généralisée des prix, une "indemnité inflation" défiscalisée de 100 euros est versée à 38 millions de Français entre décembre 2021 et février 2022.

Hausse de 4 % du prix de l'électricité Le gouvernement a décidé de plafonner la hausse à 4 %, afin de compenser la forte poussée des prix de l'énergie.

EDF : fin des coupures d’électricité en cas d’impayés

Vacances : En 2022, 7 jours fériés sur 11 tombent en semaine. En dehors du jour de l'an, tombé un samedi. La France compte onze jours fériés inscrits au Code du Travail. En 2022, plusieurs d'entre eux tombent un lundi ou un vendredi, ce qui permet de profiter de quatre week-ends prolongés. Cette année donne la possibilité de faire trois ponts de 4 jours. Voici la liste des jours chômés pour cette année : - lundi 18 avril : Lundi de Pâques - jeudi 26 mai : Ascension - lundi 6 juin : Lundi de Pentecôte - jeudi 14 juillet : Fête nationale - lundi 15 août : Assomption - mardi 1er novembre : Toussaint - vendredi 11 novembre : Armistice de 1918 Cette année, les 1er mai, 8 mai et 25 décembre tombent un dimanche.

4 longs week-end et 3 ponts de 4 jours Grâce à ce nouveau calendrier, quatre week-ends de trois de jours sont possibles cette année, avec le lundi de Pâques du 18 avril, le lundi de Pentecôte du 6 juin, le mardi du 1 er novembre et le vendredi 11 novembre pour l'Armistice de 1918. L'Alsace et la Moselle comptent 2 jours fériés supplémentaires le Vendredi Saint et le lundi du 26 décembre.

aider les victimes de violence physique, harcèlement, cambriolage

Les numéros d’urgence accessibles gratuitement 24/7 Samu : 15 - Samu Social (115) Police / Gendarmerie: 17 Sapeurs-pompiers : 18 Numéro d’appel d’urgence européen : 112 Numéro d’urgence pour malentendantes : 114 Enfance maltraitée : 119 Urgence aéronautique : 191 Secours en mer : 196

Numéros utiles à connaître • SOS médecins (36 24) • les Urgences médicales de Paris : 01 53 94 94 94 • SOS Psychiatrie : 01 47 07 24 24 ou Urgences psychiatrie : 01 40 47 04 47 • Enfants disparus : 116 000 Pour faire opposition en cas de perte, vol ou utilisation frauduleuse de vos moyens de paiements : • 3639, touche 2 (joignable 24h/24, 7j/7 depuis la France Métropolitaine ou les DOM) • +33 1 45 45 36 39 (touche 2) depuis l’étranger ou les DOM • 09 69 39 99 98 (joignable du lundi au vendredi de 8h à 19h et le samedi de 8h à 12h)

3114 Le nouveau numéro national pour lutter CONTRE LE SUICIDE

Conseils utiles Pour enlever une tache de chewing-gum Frottez la tâche avec un glaçon ou placez directement votre vêtement dans votre congélateur. Retirez ensuite le chewing-gum à l’aide d’une spatule. Le chewing-gum sera durci grâce au froid. Vous n’aurez plus qu’à gratter un peu pour le décoller.

2022 febbraio février

- 17 -


Dall’Europa / Au cœur de l’Europe Parlamento Europeo Parlement européen www.europarl.europa.eu / www.europarl.it Commissione Europea Commission européenne www.ec.europa.eu / www.ec.europa.eu/italia Consiglio dell'Unione Europea Conseil de l’Union européenne www.consilium.europa.eu Corte di giustizia dell’Unione Europea Cour de justice de l’Union européenne www.curia.europa.eu Comitato economico e sociale Comité économique et social www.eesc.europa.eu Comitato delle regioni Comité des Régions www.cor.europa.eu Gazzette Ufficiali dell'Unione Europea Journal officiel de l’Union européenne www.eur-lex.europa.eu/it/index.htm / www.ted.europa.eu/ EUR Info Centres www.ec.europa.eu/enterprise-europe-network

ASSOCIAZIONE SVILUPPO EUROPEO http://www.associazionease.eu/ Il Sito web offre un canale attraverso il quale instaurare un rapporto diretto tra visitatore e conduttore delle rubriche L’Associazione consente di ottenere maggiore visibilità e instaurare nuovi rapporti in un contesto europeo Nata dalla volontà di alcuni Componenti per offrire un contributo di pensiero attraverso un Sito web. Esperti e professionisti curano Rubriche ‘on-line’, rendendosi disponibili a fornire assistenza, ispirandosi ai principi Fondamentali dell'UE, abbracciando argomenti come, Giustizia, Salute, Ambiente, Creatività, Arte & Cultura.

Chi si rivolge all’ASE - chiunque desidera cogliere informazioni, notizie ed approfondimenti sulle materie trattate; chiunque desideri presentare un proprio progetto e ambisce alla buona riuscita; chiunque desideri curare una rubrica potrà proporsi scrivendo a: presidenza@associazionease.it. A chi si rivolge l’ASE - l’Associazione si rivolge a professionisti, artisti, sportivi, per offrire loro l’opportunità di avere un supporto gratuito su cui contare per un’ulteriore presentazione attraverso i canali acquisiti, mettendo anche a disposizione il sito per condurre una Rubrica individuale.

“L’Europa è più sana di quanto molti credono. La vera malattia in Europa sono i suoi oppositori”

“L’Europe est plus saine que beaucoup ne croient La vraie maladie de l’Europe sont ses opposants.” (Jacques Delors)

 NOTIZIE STAMPA  REVUE DE PRESSE  1 gennaio – 30 giugno 2022 La Francia assume la presidenza della Ue Tre donne alla guida dell’Europa A siglare la firma del Trattato di Roma – il 25 marzo 1957 – erano tutti uomini. È con grande soddisfazione, quindi, che la Presidente della Commissione europea, Ursula von der Leyen ha accolto l’elezione di Roberta Metsola alla presidenza dell’Europarlamento. La presidente della Commissione ha voluto sottolineare l’importanza che sia una donna – la terza dopo Veil e Fontaine – a guidare il Parlamento Ue. La neo eletta ha dichiarato il suo impegno per garantire un sostegno alle famiglie così da garantire pari opportunità nell’accesso al lavoro e nel fare carriera. Carriera che ha portato anche la francese Christine Lagarde alla guida della Banca Centrale Europea, prima donna a ricoprire questo incarico. Lagarde è giunta a Francoforte dopo aver guidato per otto anni il Fondo Monetario Internazionale.

1er janvier - 30 juin 2022 La France prend la présidence de l'UE Nasce il premio "Capitali europee dell'inclusione e della diversità" Quest'anno, per la prima volta, l'Europa intende premiare le città e le regioni per il lavoro svolto a favore dell'inclusione e della lotta contro la discriminazione con il premio "Capitali europee dell'inclusione e della diversità". Il premio, che rientra nel quadro dell'Unione dell'uguaglianza della Commissione ed è stato annun- ciato nel piano d'azione contro il razzismo, mira a riconoscere le attività innovative delle autorità locali volte a miglio- rare la situazione e l'esperienza di gruppi specifici esposti a discriminazioni. La cerimonia di premiazione si terrà il 28 aprile 2022.

La Conférence sur l'avenir de l'Europe .

Il s'agit d'un grand exercice démocratique auquel chaque citoyen européen peut prendre part en proposant des idées pour améliorer notre avenir. Vous pouvez vous aussi soumettre tes idées sur la plateforme de la Conférence ou commenter celles des autres. En plus de la plateforme en ligne, des centaines des citoyens de toute l'UE, tirés au sort, sont invités à participer à des réunions pour élaborer des propositions à partir des contributions apportées par d'autres ensemble.eu sur la plateforme : https://futureu.europa.eu/?locale=fr est une communauté paneuropéenne qui encourage tout le monde à Ils ont pour mission de présenter des idées concrètes s'investir dans notre vie démocratique. - Rejoignez la communauté et réalistes afin de changer, voir réformer, https://together.europarl.europa.eu/referral/e622d0993b705913cf22 le fonctionnement de l'UE. 2022 febbraio février

- 18 -