Issuu on Google+

1


NUEVA DIRECCION DE

B D F M

N Q R

42 St Bryant Pk

34 St

Abierto Lunes a Viernes de 10am a 7pm Sรกbados de 9am a 2pm

2


EDITORIAL En Asociación Tepeyac hemos podido ayudar a más de 600 jóvenes para aplicar para conseguir su permiso de trabajo, por medio de la reforma de Acción Diferida. Y a más de 300 ya les llegó su Permiso de Trabajo. Afortunadamente no nos han rechazado ningún caso. En ésto, como en todo, nos hemos aliado con abogados, que nos cobren menos, y se interesen en apoyar a nuestra comunidad. Más jóvenes siguen llegando por recomendación de los primeros. Algunos listos para aplicar y otros a prepararse para sacar su GED, pues el GED es requisito para Acción Diferida, y lo será para aplicar como dreamers en la nueva Reforma Migratoria.Y más que un requisito, será una ventaja porque si los jóvenes ha llegado al Colegio, más posibilidades de ser considerados “dreamers”, y tendrán el privilegio de acortar el tiempo para conseguir la ciudadania. Además, las empresas y organizaciones nos están llamando porque saben que les podemos recomendar jóvenes muy valiosos(as), y bilingües, que saben trabajar, porque han luchado duro durante su vida como inmigrantes indocumentados. Y ahora tienen “papeles”: permiso de trabajo, número de seguro social, licencia de conducir, etc.

Otros aprovechan para expander el negocio de sus padres. Otros están comprando carro, o casa. Otros están comenzando a viajar en los Estados Unidos. Otros simplemente siguen su plan para educarse y están aplicando para conseguir Becas, allí donde antes no podían aplicar. La legalización comenzó con los dreamers.Y ahora están llegando a Tepeyac a aplicar los casados con una ciudadana o ciudadano, que son elegibles para aplicar por la reforma del Perdón Provisional. Y otros están ya llegando para prepararse para la nueva Reforma Migratoria. Y esto es sólo el inicio de muchos cambios, en la cultura, la política, la educación, la economía, etc. Es la presencia de los inmigrantes que votan y de sus hijos que pueden votar, lo que ha estado provocando estos cambios, incluso que avance la legalización. Por eso en Washington, ambos partidos, quieren mostrar que están en favor de una legalización, porque quieren el voto de los Mexicanos, que es mayoría entre los latinos en todos los Estados Unidos. En la propuesta de legalización del Senado, al conceder la “green card” hasta después de 12 años están mostrando que no desean que seamos ciudadanos tan pronto, y menos que nos postulemos para políticos. Porque saben que si nos organizamos y votamos, podríamos unirnos como un solo pueblo y comenzar a posicionar a muchos jóvenes de sangre Mexicana, que nos representen en el gobierno y luchen por nuestros intereses, y los de otros Latinos. De todos modos los Mexico-Americanos comenzaron ya a despertar y eso es un beneficio para todos los Latinos. Sólo nos toca apoyarlos. En la Ciudad de New York ahora comienza la primera carrera por las posiciones políticas. Tenemos al primer joven Mexico-Americano, postulándose para Consejal. Finalmente alguien de sangre Mexicana, que ha sufrido como nosotros experiencias de discriminación por tener rostro y apellido Latino, ahora velará por los intereses de los Latinos en el Gobierno de la Ciudad de New York. Por fin, uno de los nuestros, trabajará para que se tomen en cuenta las necesidades de las comunidades que han llegado en los ultimos años a la ciudad de New York.

En Tepeyac vemos los cambios. Muchos están aplicando para mejores empleos, algunos ya los consiguieron. 3


4


5


CURSOS DE COMPUTACION Primer Nivel: Segundo Nivel: $85c/u

Tercer Nivel: $135 c/u

Cuarto Nivel: $150 c/u

"TPDJBDJØO5FQFZBDEF/FX:PSL

8FTUUI4U TFHVOEPQJTP/FX:PSL /: 6

(212) 633 7108

www.tepeyac.org


7


8


9


10


JULIAN MEDINA ORGULLO MEXICANO

POR LUIS QUINTERO

11


12


DIfIcuLTADEs pARA cOnsEguIR su pAsApORTE?

¿TIEnE

Por Frascisco Tovar

unA DE LAs funcIOnEs pRIncIpALEs DE LOs cOnsuLADOs DE MéxIcO Es LA DOcuMEnTAcIón DE LOs MExIcAnOs para que puedan acreditar su nacionalidad e identidad en el exterior. Tanto el pasaporte como la matrícula consular son documentos públicos que cumplen con dicha función. Toda persona de nacionalidad mexicana por nacimiento o por naturalización podrá obtener pasaporte o matrícula consular, cumpliendo con los requisitos.

En el Consulado General de México en Nueva York, así como en las unidades de los Sobre Ruedas, el trámite de pasaportes y de matrículas consulares se brinda mediante el servicio de citas gratuitas MEXITEL, vía telefónica al número 1-877-639-4835 o mediante internet: www.mexitel.com.mx Las personas que deseen tramitar su pasaporte y/o matrícula consular deberán cumplir con 3 requisitos básicos: comprobar su nacionalidad mexicana, presentar una identificación con fotografía, y cubrir el pago de derechos. En el caso de las matrículas consulares, adicionalmente deberán presentar un comprobante de domicilio. Para identificarse, podrán presentar cualquiera de los siguientes documentos originales con fotografía: credencial del IFE; matrícula consular; cartilla militar; certificado de primaria o secundaria (SEP); título o cédula profesional, licencias de conducir mexicanas o de EUA; permiso de trabajo; entre otras.

Para acreditar que vive en Nueva York, Connecticut o Nueva Jersey, puede presentar uno de los siguientes comprobantes de domicilio: Recibos de renta o servicios públicos, estado de cuenta bancario; sobre de correspondencia personal recibida con sello postal, etc. Si una persona no cuenta con un documento para acreditar su nacionalidad mexicana, puede obtener una copia certificada de su acta contactando directamente al gobierno del Estado de la República donde se registró. Para los menores de edad, es necesario que ambos padres también se presenten con el acta de nacimiento del menor para realizar el trámite de pasaporte. En caso de que uno o ambos padres no se encuentren con el menor, podrán otorgar el permiso (formato OP7) a través de las Delegaciones en México, o en otras oficinas consulares. Para todos los demás casos en los que cualquier persona tenga dificultades para cumplir con los requisitos, se le podrá atender y asesorar directamente en el Consulado General. Sin embargo, debido a la gran cantidad de personas que requieren de una atención personalizada, es necesario que realicen una cita en Mexitel y mencionar el documento que desea tramitar. El día de la cita, al llegar al Consulado General, se le atenderá adecuadamente en la oficina de “casos especiales”, a cargo de la Cónsul Irma Vélez. (También es posible dejar mensajes de voz en dicha oficina 212-271-6400 Ext. 5902) Para obtener información sobre los requisitos y programar su cita, favor de marcar el número gratuito 1-877-MEXITEL; es decir: 1-877-639-4835 Horarios del servicio de citas (Call Center): De 9:00 a 22:00 horas de lunes a viernes, y 11:00 a 19:00 horas los sábados, domingos y días festivos, horarios del Este de Estados Unidos. Citas por Internet las 24 horas del día en: http://sreweb.mexitel.com.mx/mexitel_web/login/auth 13


14


Teotitlán del Valle es un pequeño pueblo situado a 31 km de la ciudad de Oaxaca, en el estado sureño de Oaxaca, México. Esta comunidad es conocida por sus alfombras de lana tejidas. Tejer en este pueblo se remonta al menos hasta 500 años antes de Cristo. Las alfombras son hechos a mano, de la lana obtenida de las ovejas locales.Y la mayoría de los diseños son tejidos de la memoria de los artesanos. Los diseños incluyen glifos zapotecos y mixtecos y calado y más contemporáneo diseñado incluyendo reproducciones de obras de artistas como Picasso, Joan Miró, Matisse, Diego Rivera y Rufino Tamayo. El pproceso de fabricación de la manta zapoteca se ha mantenido prácticamente sin cambios durante cientos de años. Los tintes naturales son la base de la alfombra. Entre los tintes naturales disponibles en Oaxaca la cochinilla son las más apreciadas en todo el mundo. La cochinilla es hecha por un insecto del mismo nombre que vive sobre el cactus del género Opuntia y se alimenta de los nutrientes y líquidos de ese cactus. El insecto produce el ácido carmínico, que se puede extraer de su cuerpo y huevos para hacer tinte de carmín. Otros colorantes naturales utilizados son: La flor de Cempasúchil, Indigo hojea, corteza de Pacana y cáscaras de nuez, Huisache, etc..

15


16


   #6&/0 

."-0 $*&350 13016&45"%&-"3&'03.".*(3"503*" -0 -0    :-0%&-"

17


18


Trabajadores más prósperos, si conocen las leyes laborales El New York Times reportó lo siguiente: “En una época de desempleo generalizado, los mexicanos en New York han demostrado ser extraordinariamente hábiles para encontrar y mantener un trabajo. De los 10 grupos de inmigrantes más grandes de la ciudad, los Mexicanos tienen la tasa más alta de empleo y tienen más probabilidades de tener un empleo que la población nativa de New York, de acuerdo con un análisis de los datos del censo más reciente disponible. Incluso se han empleado a un ritmo mayor que los mexicanos en todo el país “. La población mexicana que reside en la ciudad de New York debe estar orgullosa de su reputación como un grupo inusualmente trabajador. Pero a menos que esta población entienda las leyes laborales que les aplican, los empleadores les continuarán explotando, maltratando y pagando menos de lo que la ley marca. Todo trabajador debe tener un conocimiento básico de las leyes laborales estatales y federales con el fin de protegerse a sí mismos y a sus familias - por ejemplo: - Se puede reclamar o demandar por un salario justo y pago de horas extras, sin importar el estatus migratorio. Es decir, no importa si se tienen o no “papeles”, se deben respetar los derechos de los trabajadores. - Los empleadores deben pagar a sus trabajadores un mínimo de al menos $7.25 por hora. - Los empleadores deben pagar un mínimo de $10.88 por cada hora de trabajo, despues de las primeras 40 horas en la semana, o a precio de un tiempo y medio, de acuerdo a lo que le pagan por hora. - Los trabajadores deben recibir un pago de una hora extra, si la longitud de tiempo entre el principio y el final de la jornada es de mas de 10 horas. - Si un trabajador lava su propio uniforme de trabajo, el empleador debe pagarle al trabajador por lo menos $9.00 por semana. - Los empleados que trabajan un turno de mas de seis horas, comenzando antes de las 11 AM y continúan hasta las 2 PM, deben tener un período para el lunch de al menos media hora, entre las 11 AM y las 2 PM. - Cuando el empleo se ha terminado, el empleador debe pagar los salarios normales, el día de pago normal, por el periodo trabajado. Si se le pide, el empleador debe enviar ese salario final, por correo, al empleado. Los empleadores deben guardar records de la nómina, por cada semana trabajada, por cada empleado, que muestren el total de horas trabajadas por dia, el total de horas trabajadas por semana, salario bruto, deducciones, salarios netos, el numero de horas extras trabajadas, y la taza de pago por hora extra Para la comunidad Mexicana de New York para crecer y prosperar, debe saber bien las leyes que rigen los trabajadores. Si usted cree que ha sufrido cualquier violación de la ley de trabajo, usted debe consultar a un abogado inmediatamente porque su tiempo para recoger los salarios pendientes de pago es limitada.

Justin A. Zeller, Attorney /(212) 229-2249 se habla Español/ jazeller@zellerlegal.com 19


Mexican Food

Mexican Food

Tel\fax.(212) 581 3844 Tel.(212) 581 4206 RY E V I L E FREE D

20





ยก




INCOME TAX & ITIN (NĂşmero del IRS) DeclaraciĂłn de impuestos por

Declaramos...

ÂĄÂĄÂĄPREPARESE PARA LA

PT TUBN /PTF OEP B NVE





/6&7"-0$"-*%"% LEGALIZACION!!! 85)453&5 ÂĄTodavia es tiempo de reclamar tu /&8:03, /: reembolso de los impuestos!   

PT TUBN /PTFEBOEP NV

tus impuestos y defendemos tus intereses

El Abogado Jesus J. PeĂąa y Mexicana Solutions

Le ayudamos

con sus impuestos todo el aĂąo

* Si le pagaron con cheque y tiene las formas W2

puede obtener su reembolso aplicando por un ITIN * Recupere sus reembolsos hasta de 3 aĂąos anteriores (si tiene las W2 del 2012, 2011 y 2010) * Declare a sus dependientes aunque vivan en MĂŠxico * Hacemos impuestos de aĂąos anteriores

* Enmiendas o correcciones si le hicieron mal sus impuestos * Hacemos Plan de Negocios y Resumes * Clases de Ciudadania * Somos proveedores autorizados del servicio E-file del IRS

ÂĄTener los impuestos al dĂ­a es uno de los requerimientos para la legalizaciĂłn! Llame para hacer cita: 646.895.5979 646.642.4499 347.642.4499 347.642.3014

* Talleres para la modificaciĂłn a la ley de inmigraciĂłn para la legalizaciĂłn de hijos, esposos y padres de ciudadanos americanos facebook.com/MexicanaSolutions facebook.com/Abogado.Jesus.Pena youtube.com/MexicanaSolutions

ABIERTO TODOS LOS DIAS DURANTE LA TEMPORADA DE IMPUESTOS Manhattan 38 W 38th Street 2nd Fl New York, N.Y. 10018 Tren F, B, D, 7 parada “42 Bryant Park�

Queens 4052 Junction Blvd 1R, Corona N.Y. 11368 21 Tren 7 parada Junction Blvd entre 40th Road y 41st Ave


Vianey & Vero Mexican Deli CONTAMOS CON SURTIDOS DE ARTICULOS MEXICANOS. TACOS, TORTAS, CEMITAS, QUESADILLAS, FINES DE SEMANAS RICOS CALDOS.

250 WYCKOFF AVE. BROOKLYN NY 11237 TEL : 718 - 418 - 1650 FREE DELIVERY

DESAYUNOS MEXICANOS 9.50...........HUEVOS CON NOPALES 9.50...........HUEVOS EN SALSA VERDE 9.50...........HUEVOS CON JAMON 9.50..........HUEVOS CON CHORIZO 9.50..........HUEVOS A LA MEXICANA 9.50..........HUEVOS RANCHEROS 9.50..........HUEVOS RANCHEROS CON CARNE

281 East 149th Street, Bronx, NY 10451 Cerca de Morris Avenue. / Lincoln Hospital

TEL : 718.585.1309 / 718.585.6424

OPEN 7 DAYS A WEEK

22

FREE DELIVERY


23


1634 LEXINGTON AVE (BETWEEN 104TH ST & 103RD ST)

NEW YORK, NY 10029 NEIGHBORHOOD: EAST HARLEM

(646) 820 7013

24


25


CARLOS MENCHACA

PIONERO EN LA POLITICA DE NEW YORK POR: HUMBERTO ROCHIN

El nombre de Carlos Menchaca, se registra ya en la Historia, que será el pionero de los Mexico-Americanos en la política de la Ciudad de New York. Pionero, palabra que procede del francés pionnier, y que primeramente significa 'persona que inicia la exploración de nuevas tierras' y, por extensión, 'quien da los primeros pasos en alguna actividad humana'.

Este es un hecho histórico ya que, en los casi 50 años de la llegada masiva de Mexicanos a New York, ningún Mexico-Americano había decidido postularse para ser un servidor en la política de New York. Carlos, si ganara la contienda electoral, representaría, sin importar raza, religion, orientación sexual, o clase social, etc., a una comunidad multicultural del Distrito 38 de Brooklyn (Bay Ridge Towers, Borough Park, Gowanus, Greenwood Heights, Red Hook, South Slope, Sunset Park, Windsor Terrace); influiría en diversidad de Comités de trabajo, en el Consejo de la ciudad de New York, en favor de neoyorkinos de toda la Ciudad y que requieren atención; llevaría los temas Latinos al Consejo de la Ciudad. Carlos, sea quien sea, es uno de nosotros, y por ser el primero, nos representa a todos los Mexicanos y Mexico-Americanos en la Ciudad de New York. Su primer reto es tener suficientes voluntarios de toda la ciudad, para promover que voten todos los que nunca han votado en el Distrito 38, para ganar las elecciones Primarias el 10 de Septiembre, y luego las Generales el 5 de Noviembre 2013. Carlos es hijo de la Sra. Magdalena Ortiz y del Sr. S Carlos Menchaca, ambos nacidos en el Paso, TX. Los abuelos de Carlos, de parte de su mamá, son de Ciudad Juárez, Chihuahua. Y sus abuelos, de parte de de su papá, son del estado de Zacatecas. Carlos nació también en el Paso, Texas. Tiene cuatro hermanas y tres hermanos. Estudió en Socorro High School en El Paso, TX; The Jesuit University of San Francisco, en California, y en Robert F. Wagner School, en New York University. Llegó a New York en el 2004 y comenzó a trabajar para el gobierno de la Ciudad de New York en el 2005

26


PIONERO EN LA POLITICA DE NEW YORK EN ENTREVISTA CON CARLOS NOS DIJO: “Quiero buscar todos los apoyos para los jóvenes, porque la juventud es el futuro de nuestra comunidad y de la ciudad de Nueva York. Tenemos que invertir en la educación de alta calidad, y las clases de inglés para que la juventud de todas las familias inmigrantes tengan oportunidades de graduarse de la High School e ir a la universidad, seguir sus carreras, y por supuesto ser elegibles para la reforma de inmigración.

El financiamiento de las organizaciones debe aumentarse para proporcionar asistencia legal gratuita a las familias inmigrantes, y para para solicitar la ciudadanía una vez que la reforma avance. También voy a seguir luchando por los derechos de las familias inmigrantes como trabajadores y como inquilinos. Todo el mundo debería tener acceso a todos los servicios que Nueva York tiene para ofrecer, por lo que puede asegurarse de que todos ellos se puede integrar a nuestra comunidad americana, mientras mantenemos nuestra cultura e historia.”

Creo importante fomentar el liderazgo a través del ejemplo y la capacitación, para que nuestros jóvenes puedan convertirse en defensores y líderes del mañana ... y tal vez un día serán los siguientes miembros del Consejo de la Ciudad de New York”

576 Southern Blvd BronxǴ NY 10455 ȇ212Ȉ665ȋ7338

3151 Broadway #2 New York, NY 10027 (212) 665 7338 27


Mobil

Tacos El Bronco Abierto los 7 días 8PM - 5AM

4302 5th Ave. Brooklyn, NY 11220

28

FREE DELIVERY ($10 Mínimo)


PANADERÍA MEXICANA

Tel:(718) 437 1031 29

4513 - 5th Avenue Brooklyn, N.Y. 11220


30


.VFTUSBFTUFBOVODJP BMSFHJTUSBSUF  ZSFDJCJSÈTVOEFTDVFOUPTJHOJGJDBUJWP

31


JOSEFINE

MINI MARKET

Evelyn Alvarez Independent Beauty Consultant www.marykay.com/ealvarez83 Ealvarez83@marykay.com

Variedad de productos mexicanos Bebidas calientes y frias Desayunos Free delivery Antojitos Mexicanos

(347)262-7581

________________________________________________

www.marykay.com/ealvarez83

Comida rapida Mexicana y Americana Breakfast - Desayuno - Egg Sandwiches Pancakes - Breakfast Platters

Lunch - Cheese Burgers - Burritos Tacos - Philly Cheese Steak Grilled Chicken Salad Platter

634 E 183rd St, Bronx, NY.10458 32

(Corner Hughes Ave. @183rd St.)

TEL: (718)295-5335

84-40 Grand Ave. Elmhurst, NY 11373


un grupo de padres decidieron apoyar más a Oscar para entrenar a las hijas. Maria esperan que los padres de familia se involucren Oscar y Ma en la formación de sus hijas. La Academia las saca de las calles, les ofrece una disciplina deportiva, una motivación para alimentarse nutritivamente, y se conserven sanas. Además de la exigencia que deben tener buenas calificaciones en la escuela. Actualmente ya llega a 90 el número de niñas y adolescentes, y se registran desde los 4 hasta los 15 años. Tienen entrenadores para cada categoría y las inscripciones están abiertas desde Febrero hasta Septiembre. Hay que aprovechar la Primavera y el Verano para enseñarle a más niñas a jugar futbol. Oscar y su equipo trabajan por un mejor futuro para ellas. Esperan que Barza sea un semillero de buenas jugadoras y que en las High SSchool se desarrollen mucho más para estar listas para el College. Es un orgullo saber que un equipo de Mexicanos trabajan juntos para ofrecer un camino hacia el éxito a nuestras niñas. Además de que las cuotas mensuales en Barza son muy accessibles para nuestra comunidad, comparadado con las cuotas co caras de los clubes de futbol anglosajones.

33


34


{Como PREPARARSE PARA LEGALIZARSE? No aplique para legalizarse con ningún notario público o abogado hasta que no comience el proceso oficialmente. Nadie puede adelantarse, si no se ha aprobado ninguna nueva ley de inmigración. Manténgase informado. Tepeyac tiene dos conferencia diarias, de media hora, para informarle, y son gratis. A las 12, y otra a las 6 PM. De Lunes a Sábado. Llame y confirme que asistirá 212 633 7108 Comience a estudiar Inglés. Tepeyac tendrá cursos especiales. Regístrese. Arregle sus impuestos, sobre todo si le pagaron en cheque. En Tepeyac podemos ayudarle. Arregle sus problemas legales. Martes y Jueves, de 5 a 7 PM, tenemos asesoría legal. Si requerirá abogado, le referiremos a los de nuestra confianza. Consiga todos sus comprobantes de identidad: Pasarporte, Matrícula Consular, Acta de Nacimiento, Certificado de Matrimonio, Actas de Nacimiento de sus hijos. Si tiene problemas para conseguir pasaportes o Actas de Nacimiento Mexicanas, venga el Martes o Jueves por la tarde a Tepeyac. Comience a reunir toda su documentación para comprobar cuando llegó usted y el tiempo que usted ha estado en los Estados Unidos: historial médico, talones de sus cheques de su salario, records de envíos de dinero, taxes de años anteriores, estados bancarios, calificaciones o diplomas de educación, recibos de pagos de renta, luz, teléfono, etc., cartas de iglesias u organizaciones en donde usted es miembro. El GED será fundamental para acortar el tiempo a los que apliquen con la categoría de “dreamers”, porque deberán estar registrados en el College. En Tepeyac ofrecemos varios horarios para estudiar. En Tepeyac ayudaremos a llenar sus aplicaciones, cuando el proceso comience oficialmente.

35


Llámanos al tel.: 1 800 237 6639

40

Obtén

USD

36 de descuento en tu próxima compra a México

Routes to/from the U.S.A. 100 USD plus taxes applying the “Origin to Destination” concept, including connecting flights that do not exceed 24 hours and it will apply for up to 4 minors, provided they are reserved I the Same PNR

Ingresa a aeromexico.com lige ruta y fechas ribe el promocode CON40 lick en “coupon number” y escribe MFUXVQI lick en “activate” y después en “search” Oferta válida del 15 de enero al 15 de diciembre de 2013 O llama al: 1800 237 6639

aeromexico.com

*VÁLIDO EN TODAS LAS RUTAS DE AEROMÉXICO DESDE ESTADOS UNIDOS A MÉXICO. TÉRMINOS Y CONDICIONES Periodo de venta y viaje del 15 de enero al 15 de diciembre de 2013. El descuento no aplica para el pago de impuestos y cargos de seguridad y combustible. Válido en vuelos operados por Aeroméxico y Aeroméxico Connect series 0001-3999. No aplica en vuelos de código compartido. Los boletos deben ser adquiridos en aeromexico.com, Call Center u Oficinas de Boletos de Aeroméxico en USA. Valido en tarifas base para todas las clases excepto “P”. En todos los casos aplican la reglamentación y cargos de la tarifa adquirida. Aplican periodos de embargo: 15 al 18 de feb., 22 de mar. al 8 de abr., 3 al 6 de may., 3 de jul. al 20 de ago., 30 de ago. al 2 de sep., 28 de nov. al 2 de dic. No aplica en boletos comprados previamente, ni en conjunción con otra oferta, promoción o descuento. El cupón no puede ser canjeado por dinero en efectivo ni usado como crédito en Aeroméxico o alguna otra institución. Sujeto a cambio sin previo aviso. Aeroméxico se reserva el derecho de finalizar esta promoción en cualquier momento. No es válido donde la ley lo prohíbe. Aplica sobre tarifa base en la clase de reservación.


Titlani 5