Issuu on Google+


2


Several months ago, we applied to certify our latest device, the Neo. I was amazed at the amount of questioning we went through in this process. From our environmental and ethical policy and beyond, the jury asked nearly a dozen questions to be sure that no children work in our plant and that no dangerous materials are used or thrown away in the process. I realize that the much of the world is now manufacturing in Asia, while we still manufacture our beacons domestically in France. I didn’t have to send any consultants twice a year to check that children don’t work 18 hours a day in an environment which could be dangerous for them, or to check that no harmful materials are spread around the factory. Local laws and standards in France are so demanding that we don’t need more certification to verify a safe environment and quality of work and product. Manufacturing 100% domestically and in close proximity to our markets, is the best ecological and ethical commitment that a company could have. Il y a quelques semaines, nous avons présenté notre dernier appareil pour un award industriel. J’ai été surpris par le nombre de questions, de certifications environnementales et éthiques qu’on me demandait. Pour évaluer notre politique sur ces 2 points, l’organisation me demandait de justifier d’une bonne douzaine d’accréditations différentes, de faire passer des auditeurs sur les sites de fabrication plusieurs fois par an pour valider qu’aucun enfant ne travaillait sur les chaines de montage, que les horaires étaient respectés, ou qu’aucun produit dangereux n’était déversé dans les rivières alentours. Je réalise alors que la plupart des marques qui postulent à ce concours, ont l’ensemble de leur fabrication en Asie alors que nous fabriquons toujours tous nos appareils en France. Non je n’ai pas fait passer quelqu’un dans notre usine dans l’est de la France pour vérifier qu’aucun enfant ne travaillait sur les lignes de montage, ou que notre personnel ne travaillait pas 18 h par jours, car c’est tout simplement une EVIDENCE quand vous fabriquez en France. Fabriquer en occident, prêt de ses marchés est peut être tout simplement la plus grande preuve d’engagement environnemental et éthique qu’une entreprise puisse avoir.

Patrick Giraudon CEO general manager


Equipped with the latest ARVA technology, the Pro-W is the most complete product on the market. With a secondary frequency, analog mode, an auto-revert system in the case of a secondary avalanche, and multiple victim marking and selecting, The Pro-W is a powerful tool for avalanche rescue. From the professional and most demanding users to the recreational user, Pro-W was COMPA developed for performance TIBLE while staying user-friendly.

Le proW est l’appareil de recherche de victime en avalanche le plus abouti du marché, proposant 2 modes de recherche en fonction du degré d’expertise de l’utilisateur, et intégrant la fréquence W-Link pour fiabiliser et améliorer son processus de recherche. Equipé de la fonction exclusive Arva standby, et doté d’une ergonomie et d’une facilité d’utilisation exceptionnelles, il est la solution optimale pour les professionnels ou les utilisateurs les plus exigeants qui recherchent ce qui se fait de mieux.

Bat Fre Vér &F

COMPATIBLE

STAND BY FONCTION FUNCTION ST AND BY The Standby function can be used if you are in Cette fonction permet de travailler sur l’avaan avalanche situation as a rescuer but you’re not searching with your beacon because you are probing, shoveling, or communicating with rescuers. In any of these situations, you can’t be in emission mode and disturb the searching process, and search mode will bring more noise and confusion. By activating the stand by function, the Pro-W can still switch to emission mode in case you’re not moving (2nd avalanche).

6

lanche (pelleter, vague de sondage, etc.) tout en étant protégé en cas de sur avalanche et ceci, sans émission pour éviter de perturber les autres chercheurs. En activant la fonction STAND BY, votre appareil se met en veille en restant cependant actif : en cas de non mouvement pendant 4 minutes, l’appareil rebascule automatiquement en mode émission.

• Transceiver: 457 kHz, international frequency + W-link 868 Mhz • Digital and analog • Simultaneous detection of multiple victims with creation of scrollable list. • Possible to mark/unmark the found victim. • Multiple victims icon 1, 2, 3, 4, 5 and + • 2 search modes (Novice, Expert) • Standby Function. • Motion detector for automatic switch to transmit mode. • Operating time: 250+ hours. • Power supply: 4 AAA/ LR03 alkaline batteries. • Emetteur / Récepteur : 457 kHz, fréquence internationale + W-link 868 Mhz • Numérique et analogique. • Une détection simultanée des multi-victimes avec la création d’une liste et la possibilité de parcourir celle-ci. • La possibilite de marquer/demarquer la victime trouvée. • Indication multi victimes 1, 2, 3, 4,5 et + • 2 modes de recherche : Novice, Expert • Fonction Stand By. • Détecteur de mouvements pour le passage automatique en émission • Autonomie + 250 heures. • Alimentation 4 piles alcalines AAA/LR03. • Sender/ Empfänger: 457 kHz, internationale Frequenz + W-link 868 Mhz • Digital und analog. • Gleichzeitige Detektion von mehreren Verschütteten mit Erstellung einer Verschüttetenliste, in der gescrollt werden kann. • Markierfunktion und Entfernen der Markierung des gefundenen Verschütteten • Mehrfachverschüttungsanzeige 1, 2, 3, 4,5 und + • 2 Suchmodi: Einsteiger, Fortgeschrittener • Stand By modus. • Bewegungsdetektor für die automatische Sendeumschaltung. • Autonomie, Sendedauer 250 Stunden. • Stromversorgung 4 Batterien Alkalines AAA/LR03.


Battery check & Frequencies Vérification des piles & Fréquences

Group check Test de groupe

Victim + : A stronger signal than the selected one appeared Un signal plus fort que celui sélectionné est apparu

Final Search Recherche finale

U-turn Alarm Indicateur de demi tour

REF : ARNIPROW Analog Search Recherche analogique


COMPATIBLE

Intuitive and performance are keywords that help define our latest device, the Neo. With a search bandwidth never seen on the market, and improved performance in reliability COMPA andTIBLEspeed, the Neo is the most powerful device on the market. The simple and powerful designed matches both the demanding needs of the most advanced users, who will be impressed by its incredible range, as well as beginners, who will appreciate the user friendliness of the beacon.

ISOTECH

Modern beacons have three receiving antennas, two of them are used simultaneously to catch a signal in the primary search. Most of the time the 2nd antenna’s performance is less than the primary one. This affects the initial search bandwidth distance and ability to start tracking a signal. The NEO is the first beacon to have performance equal on both antennas and consequently it is the first beacon to consistently and confidently search at 60M.

8

Simple et performant, ce sont les deux mots qui viennent à l’esprit quand on parle du Néo. Doté d’une interface et d’une ergonomie très intuitive, le néo est un appareil facile à prendre en main avec une simplicité d’utilisation exceptionnelle. Mais c’est surtout le premier appareil à afficher 60 m de largeur de bande de recherche. Développé sur une nouvelle plateforme, le néo bénéficie de la technologie ISOTECH qui permet d’obtenir une portée aussi grande sur l’axe principale que sur l’axe secondaire. Les performances en recherche sont exceptionnelles. Un signal capté plus tôt c’est la garantie d’une recherche plus efficace.

ISOTECH

La plupart des appareils du marché sont aujourd’hui des 3 antennes. 2 antennes sont utilisées successivement en recherche primaire. Généralement l’écoute sur l’antenne secondaire est moins performante que sur la principale. Ce qui réduit la largeur de bande de recherche qui représente le cas le plus défavorable. Le Néo est le première appareil à avoir des performances aussi grandes sur l’axe principale que sur l’axe secondaire. Et cela lui permet d’avoir une portée exceptionnelle dans toutes les configurations et d’être le premier appareil à afficher 60 m de largeur de bande de recherche.

• Transceiver: 457 kHz, international frequency. • 100% digital • User friendly • Marking function for multiple victims situations • Multiple victims icon 1, 2, 3, 4 and + • Automatic switch back to transmit mode with timer • Bright screen technology • Battery life 250 Hrs. • Power supply: 3 AAA/ LR03 alkaline batteries. • Emetteur / Récepteur : 457 kHz, fréquence internationale. • 100% numérique • Très facile d’utilisation • Fonction marquage de victimes • Indication multi victimes 1, 2, 3, 4 et + • Retour automatique en émission paramétrable par horloge • Ecran brillant HD • Autonomie + de 250 heures. • Alimentation 3 piles alcalines AAA/LR03. • Sender/ Empfänger: 457 kHz, internationale Frequenz. • 100 % digital • Einfach zu gebrauchen • Markierungsfunktion • Mehrfachverschüttungsanzeige 1, 2, 3, 4 und + • Automatische Sendeumschaltung über Zeitschaltuhr programmierbar • Hochglanz-Bildschirm HD • Autonomie, Sendedauer 250 Stunden. • Stromversorgung 3 Batterien Alkalines AAA/LR03.

Bandwidth Bande de recherche

Antennas Antennes

Multiple burried indication Indication multi-victimes

Marking function Fonction marquage

Automatic switch back to transmit Retour automatique en émission


Primary search Recherche primaire

Secondary search Recherche secondaire

Final search Recherche finale

Victim list Liste de victimes

REF : ARNINEO


The best selling beacon of the ARVA family gets an upgrade this year. While maintaining its simplicity and ease of use, the EVO3 + will be upgraded in multiple victim searching with the integration of a central marking button. The digital display clearly COMPATIBLE indicates whether searching for one, two, or three plus other beacons, and victims can easily be managed in a search with this new button.  Also, thanks to its “clip and safe” system the device will always be on when are wearing it. The ARVA EVO3 + is the new COMPATIBLE standard of effective and easy to use 3-Antenna beacons.

Encore une innovation pour le best seller de la famille ARVA. Tout en gardant son efficacité et sa simplicité d’utilisation l’EVO3+ progresse en recherche multiple avec l’intégration d’un bouton central de marquage de victimes. Un petit plus pour cet appareil à l’efficacité redoutable. Grâce à son système « clip and safe » l’appareil se met automatiquement en émission lors de sa mise en place. L’EVO3+ est l’ARVA idéal pour tous les utilisateurs recherchant un appareil dont la facilité d’utilisation et la sécurité sont les maîtres mots.

Primary search Recherche primaire

Secondary search Recherche secondaire

CLIP FOR SAFE

As you put your beacon on, it automatically turns on as you clip it. That’s the clip and safe concept… An easy and convenient way to increase everyones safety while using backcountry terrain.

A partir du moment où vous mettez votre appareil sur vous, il se met automatiquement en marche lorsque vous clippez la sangle. Un moyen simple et efficace d’être sûr à 100% d’être protégé dès que vous commencez votre sortie en ski de randonnée ou en freeride.

Final search Recherche finale

• Transceiver: 457 kHz, international frequency. • 100% digital • User friendly • Erasing function for multiple victims situations • Multiple victims icon 1, 2, 3 and + • Battery life 250 Hrs. • Require 4 alkaline batteries AAA/LR03. • Optional harness also available • Emetteur / Récepteur : 457 kHz, fréquence internationale. • 100% numérique • Très facile d’utilisation • Fonction effacement de victimes • Indication multi victimes 1, 2, 3 et + • Autonomie + de 250 heures. • Alimentation 4 piles alcalines AAA/LR03. • Holster en option

10

• Sender/ Empfänger: 457 kHz, internationale Frequenz. • 100 % digital • Einfach zu gebrauchen • Markierungsfunktion • Mehrfachverschüttungsanzeige 1, 2, 3und + • Autonomie,Sendedauer 250 Stunden. • Stromversorgung 4 Batterien Alkalines AAA/LR03. •


arch primaire

Multiple victims icon Icône Multivictimes 2 victims

search secondaire

3 victims and more

Marking function Fonction marquage

ale

h maire

Marking function Fonction marquage

Primary search Recherche primaire

Primary search Recherche primaire

Secondary search Recherche secondaire

Primary search Recherche primaire

3 victims and more Secondary search Recherche secondaire

Final search Recherche finale

e

Marking function Fonction marquage

Final Search Recherche finale

ndary search arch erche secondaire ondaire

arch he finale

Multiple victims icon Icône Multivictimes 2 victims 3 victims Marking function and more Fonction marquage

Final search Recherche finale

ary search erche primaire

Multiple victims icon Icône Multivictimes 2 victims

Multiple victims icon Icône Multivictimes 2 victims 3 victims and more

2 victims

3 victims and more

Marking function Fonction marquage

Multiple victims Multipleicon victims icon Icône Multivictimes Icône Multivictimes 2 victims 2 victims 3 victims 3 victims and moreand more REF : ARNIEVO3OR+ REF : ARNIEVO3RED+

Multiple victims icon Icône Multivictimes

Marking function Marking function Fonction Fonction marquagemarquage


Antennas / Antennes 3 3 3 Digital / Numérique Analog / Analogique Maximum range / Portée max 70 70 60 Search band width / Largeur de bande de recherche 50 60 40 Marking function / Fonction marquage erasing/effacement Number of victims / Nombre de victimes 5 plus 4 plus 3 plus Transmitting hours / Nb d’heures en émission 250 250 250 Receiving hours / Nb d’heures en réception 40 40 40 Micro Processor / Micro Processeur 32 bits cortex M3 32 bits cortex M3 16 bits Holster holster pro clip & safe holster clip & safe straps Size / Dimensions 115x73X20 120x73x20 135x76X28 Weight /Poids 260 230 220 5 years warranty / Garantie 5 ans Backlight / Ecran rétro-éclairé U-turn alarm / Flèche de retour Switch back to transmission / Retour en émission Motion sensor Timer Software update / Mise à jour logiciel Stand by mode Motion sensor / Détecteur de mouvements Victim + Scrolling function / Sélection manuelle des victimes Compass / Boussole W-link Earphones plug / prise écouteur

12


Product complying with the ISMF regulation

ULTRA

REF : PEULTRA 310 g • Shaft/Manche : Carbon fiber • Scoop/Godet 20x20cm Alu • Shaft/Manche length : 40 cm • Shovel/Pelle length : 50 cm • ISMF certified

14

SNOW ECO

REF : PEPECO1 440 g • Shaft/Manche : Alu • Scoop/Godet : 24,5x30 cm alu polydrox painting, 1.5 mm thickness • Shaft/Manche length : 43 cm • Shovel/Pelle length : 63,5 cm

PLUME

REF : PEPLUME 400 g • Shaft/Manche : Carbon fiber • Scoop/Godet : 24,5x30 cm Alu anodized, 1.5mm thickness • Shaft/Manche length : 46 cm • Shovel/Pelle length : 68 cm • New alu insert

MINI OVO LIGHT

REF : PEOVOL 510 g • Shaft/Manche : Alu, ovoid shape • Scoop/Godet : 24,5x28,5 cm alu anodized, 1.5mm thickness • Shaft/Manche length : 41/55 cm • Shovel/Pelle length : 60/74 cm • New sliding insert/Nouvel insert de positionnement

OVO COMPACT

REF : PEOVOC 500 g • Shaft/Manche : Alu • Scoop/Godet : 22x28 cm polycarbonate • Shaft/Manche length : 46 cm • Shovel/Pelle length : 68 cm

MINI OVO

REF : PEOVO 620 g • Shaft/Manche : Alu, ovoid shape • Scoop/Godet : 24,5x29,5 cm alu polydrox painting, 2mm thickness • Shaft/Manche length : 41/54 cm • Shovel/Pelle length : 60/74 cm • New sliding insert/ Nouvel insert de positionnement

OVO COMPACT TS REF : PEOVOCTS

640 g • Shaft/Manche : Alu • Scoop/Godet : 22x28 cm poly­carbonate + metal insert • Shaft/Manche length : 44/67 cm • Shovel/Pelle length : 83 cm • Automatic push pin

OVO AXE

REF : PEOVOA 650 g • Shaft/Manche : Alu, ovoid shape • Scoop/Godet : 24x31 cm alu anodized, 2mm thickness • Shaft/Manche length : 45/63 cm • Shovel/Pelle length : 66/84 cm • New sliding insert/insert de positionnement

OVO PRO

REF : PETC 750 g • Shaft/Manche : Alu • Scoop/Godet : 25x34 cm alu polydrox painting, 2mm thickness, magnesium reinforced • Shaft/Manche length : 51/71,5 cm • Shovel/Pelle length : 73,5/93,5 cm


u k-


Product complying with the ISMF regulation

CARBON 2.40 LIGHT REF : SOCUP Ø 10,2 mm • Full carbon • Kevlar cord • Tension locking • 5 cm marking • 240cm 115 g

LIGHT 2.00

16

REF : SO200 Ø 9,86 mm • Aluminium 7075 • Kevlar cord • Tension locking • 5 cm marking • 200 cm 150 g

CARBON 2.00

PRO 2.40

LIGHT 2.40

ALP 2.40

REF : SOCUP1 Ø 10,2 mm • Full carbon • Kevlar cord • Tension locking • 5 cm marking • 200 cm 100 g

REF : SO240 Ø 10,86 mm • Aluminium 7075 • Kevlar cord • Tension locking • 5 cm marking • 240cm 190 g

REF : SOC240 Ø 11 mm • Aluminium 7075 • Cable • Automatic locking • 5 cm marking • 240cm 230 g

REF : SOCALP Ø 10,86 mm • Aluminium 7075 • Kevlar cord • Alp locking system • 5 cm marking • 240cm 230 g

PRO+ 2.80

REF : SOC280 Ø 12,5 mm • Aluminium 7075 • Cable • Automatic locking • 5 cm marking • 280cm 330 g

SAFETY PACK REF : SAAPS3


18

18 l 580 g

The perfect day pack for sidecountry, backcountry, or touring. Light and strong, designed to fit close to the back to keep an optimal balance in every situation. Fully equipped to carry your snow safety gear, the Patroller will be a trusted companion all winter on all your Winter adventures.

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Anatomical belt • Safety pocket • Load transfert webbing • Autolock zip safety pocket • Nylon Ripstop 420HD

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard • escamotables • Ceinture anatomique • Poche de sécurité • Sangle de rappel de charge • Zip autolock • Nylon Ripstop 420HD

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Anatomischen Gürtel • Sicherheitsmaterial Tasche • Zurückgurtlast • Autolock Reißverschluss • Nylon Ripstop 420HD

GREY

18

YELLOW

BLUE

REF : SAPATRO18

RED


24

24 L 1020 G

Day pack idéal pour les sorties randonnée freeride à la journée. Léger et résistant, designé avec un volume près du dos, pour garder un équilibre optimal dans toutes les situations. Parfaitement accessoirisée, la gamme patroller permet d’emmener avec vous ou de porter vos équipements préférés…

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Anatomical belt with quickdraws holder and pocket • Safety pocket • Load transfert webbing • Autolock zip safety pocket • Nylon Ripstop 420HD

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard escamotables • Ceinture anatomique avec porte matériel + poche • Poche de sécurité • Sangle de rappel de charge • Zip autolock • Nylon Ripstop 420HD

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Materialschlaufen und Tasche auf dem Hüftgurt • Sicherheitsmaterial Tasche • Zurückgurtlast • Autolock Reißverschluss • Nylon Ripstop 420HD

RED

YELLOW

BLUE

REF : SAPATRO24

GREY


12

Back protection certified 1621-2

12 l 1000 g

The Protector series is designed with an integrated back protection, and an extra large ergonomic belt. The close to your back fit will hold your shovel, probe and a other necessities. The carrying system is totally retractable and allows you to carry a snowboard, skis, either in diagonal or A-Frame,  or an ice axe. Made out of 600D Polyester Birdeyes, it’s the perfect companion to protect you on your most incredible freeride runs.

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Anatomical belt with quickdraws holder • Back protection CE1621-2 • Polyester 600D Birdeye

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte ski/snowboard escamotables • Ceinture anatomique avec porte matériel • Protection dorsale CE 1621-2 norme moto • Polyester 600D Birdeye

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Materialschlaufen auf dem Hüftgurt • Integrierter Rückenprotektor CE 1621-2 • Polyester 600D Birdeye

BLACK

20

REF : SA12PRO

BLACK & WHITE


22

Back protection certified 1621-2

22 l 1320 g

Le sac à dos de Ski Arva Protector possède une protection dorsale intégrée au dos du sac. Son volume près du dos permet d’emmener la pelle et la sonde et laisse encore de la place pour d’autres matériels. Il permet de transporter ses skis ou son snowboard et à un porte-piolet. Le Protector, conçu en Polyester 600D Birdeyes très solide, est le compagnon sûr de toutes vos

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Anatomical belt with quickdraws holder • Back protection CE1621-2 • Top & backdoor access • Polyester 600D Birdeye

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte ski/snowboard escamotables • Ceinture anatomique avec porte matériel • Protection dorsale CE 1621-2 norme moto • Ouverture dorsale et frontale • Polyester 600D Birdeye

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Materialschlaufen auf dem Hüftgurt • Integrierter Rückenprotektor CE 1621-2 • Öffnung : Oben & Rückseite • Polyester 600D Birdeye

BLACK

REF : SA20PRO

WHITE


32

32 l 1400 g

Whether needing a single or multi-day pack, the new Rescuer series is our “go-to” backpacks of the ARVA brand, its vented  back and many carrying options make it both technical and  comfortable, any season of the year. The design of the carrying straps and the position of the zippers permits the opening of the bag and easy access in all configurations. The design also allows for quick access to emergency equipment.

REF : SARES32

GREY

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard/iceaxe holder • Anatomical belt with quickdraws holder and pocket • Quick access to safety equipment • Touring back system • google pocket • Nylon Ripstop 330D

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables • Ceinture anatomique avec porte matériel + poche • Accès rapide au matériel de sécurité • Touring back system / dos aéré rando • Poche masque • Nylon Ripstop 330D

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard/Eispickelkträger • Materialschlaufen und Tasche auf dem Hüftgurt • Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial • Touring back system • Skibrilletasche • Nylon Ripstop 330D

BLACK

22

HELMET HOLDER INCLUDED FOR 32 & 38 l PORTE CASQUE INCLUS POUR LE 32 & 38 L


38

38 l 1550 g

Sac de randonnée à la journée ou sur plusieurs jours, le rescuer est le nouveau sac « rando » de la marque. Son dos ventilé ainsi que ses nombreux systèmes de portage le rendent à la fois technique et confortable. La disposition des sangles de portage des skis et la position de la fermeture permettent l’ouverture du sac dans toutes les configurations. Conservant un accès rapide au matériel de secours le Rescuer est le sac idéal pour sortir en compagnie de son équipement de sécurité.

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard/iceaxe holder • Anatomical belt with quickdraws holder and pocket • Quick access to safety equipment • Touring back system / dos aéré rando • google pocket • Nylon Ripstop 330D

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables • Ceinture anatomique avec porte matériel + poche • Accès rapide au matériel de sécurité • Touring back system • Poche masque • Nylon Ripstop 330D

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard/Eispickelkträger • Materialschlaufen und Tasche auf dem Hüftgurt • Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial • Touring back system • Skibrilletasche

GREY

REF : SARES38

BLACK


12

12 l 1000 g REF : SA12 FREE

The ultimate freeride backpack, specially designed to fit extremely close to your body to help you maintain perfect balance while riding. The Freerider backpack series has a special pocket designed for your safety gear. The included bag is a special safety pouch designed to hold probes and shovels. Fewer straps are designed to be lighter and safer, less of a chance to get hung up on a lift or a tree branch. We developed exclusive removable straps with a patented buckle which allow you all possible carrying positions. Two removable straps are included with backpack. 

GREEN & PURPLE

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Quick access to safety equipment • Anatomical belt with pocket • Nylon Ripstop 330D

REMOVABLE STRATS INCLUDED DOUBLE SANGLES CROCHET INCLUS

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte ski/snowboard escamotables • Accès rapide au matériel de sécurité • Ceinture anatomique avec  poche • Nylon Ripstop 330D

DEUTSCH

REMOVABLE STRAPS INCLUDED SANGLES AMOVIBLES INCLUS

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial • Tasche auf dem Hüftgurt • Nylon Ripstop 330D

24 BLACK & RED

BLACK & GREEN

BLACK & PURPLE


FREERIDE SAFETY BACKPACK

20

20 l 1320 g

Les freeriders séries sont destinées aux riders qui exigent le meilleur d’un sac technique. Proche du dos pour garder un équilibre maximal en ridan, cette ligne possède un emplacement spécial pour accueillir votre matériel de sécurité. Livré avec une poche amovible spécialement conçue pour ranger votre pelle et votre sonde. Moins de sangles de portage, c’est un gain de poids et c’est un gage de sécurité car moins de chance de finir malencontreusement accroché au télésiège ou dans un arbre. Nous avons donc développé un système de portage exclusif avec une boucle brevetée qui permet d’avoir l’ensemble des systèmes de portage avec les 2 sangles fournis avec le sac.

ENGLISH

• Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard holder • Quick access to safety equipment • Anatomical belt with pocket • Goggle/Accessory pocket • Nylon Ripstop 330D

FRANCAIS

• Compatible système d’hydratation • Sangles porte ski/snowboard escamotables • Accès rapide au matériel de sécurité • Ceinture anatomique avec  poche • Poche masque • Nylon Ripstop 330D

DEUTSCH

• Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard träger • Schneller Zugang zum Sicherheitsmaterial • Tasche auf dem Hüftgurt • Skibrilletasche • Nylon Ripstop 330D

BLACK

BLACK & GREEN

BLACK & PURPLE

REF : SA20FREE

BLACK & RED


18

18 l 900 g REF : SARXVAR18

The utility of the X Vario offers three backpacks in one,  combine with the Vario base unit from ABS for both airbag and non-airbag combinations. The Arva X Vario includes: • A classic, non-airbag base. • An ultra-light pocket Compatible with ABS Vario base, or Arva classic base. • A zip-on pack Compatible with ABS Vario base, with several compartments and different carrying systems. Combined with an ABS Vario base : the X Vario allows you to create several combinations of two backpacks and is versatile for all snow conditions.

RED

REF : ABSCVAR18NI

ZIP ON ONLY / POCHE SEULE

ENGLISH

• 3 in 1 - ABS compatible Vario base unit • Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard/iceaxe holder • Ultralight pocket • Cordura 600D

FRANCAIS

• 3 en 1 - Compatible ABS base Vario • Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables • Poche ultralight • Cordura 600D

DEUTSCH

• 3 in 1 - Kompatibel ABS base Vario • Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard/Eispickelkträger • Ultralight Tasche • Cordura 600D

26 ABS Back + Arva Pocket

ABS Back + Arva ultra light pocket

18 l 2100+410=2510 g

8l 2100+80=2180 g

Arva Back + Arva Pocket 18 l 490+410= 900 g

Arva Back + Arva ultra light pocket 8l 490+80=570 g


28

28 l 1100 g REF : SARXVAR28

Sac 3 en 1 Compatible ABS comprenant : • Un dos classique • Une poche ultra light compatible dos ABS. • Une poche classique, compatible dos ABS, avec plusieurs compartiments et système de portage ski et snowboard. Associé à une base ABS, le X Vario permet d’obtenir plusieurs combinaisons de 2 sacs à dos polyvalents et complémentaires utilisables dans toutes les situations.

ORANGE

REF : ABSCVAR18NI

ZIP ON ONLY / POCHE SEULE

ENGLISH

• 3 in 1 - ABS compatible Vario base unit • Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard/iceaxe holder • Ultralight pocket • Cordura 600D

FRANCAIS

• 3 en 1 - Compatible ABS base Vario • Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables • Poche ultralight • Cordura 600D

DEUTSCH

• 3 in 1 - Kompatibel ABS base Vario • Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard/Eispickelkträger • Ultralight Tasche • Cordura 600D

ABS Back + Arva Pocket

ABS Back + Arva ultra light pocket

Arva Back + Arva Pocket

Arva Back + Arva ultra light pocket

28 l 2100+620=2720 g

8l 2100+80=2180 g

28 l 490+620= 1110 g

8l 490+80=570 g


15

15 l 900 g REF : SA15XPOWDER BLACK & RED

The utility of the X Powder offers three backpacks in one,  combine with the ABS Powder base unit for both airbag and non-airbag combinations.  The Arva X Powder includes: • A classic, non-airbag base • An ultra-light pocket Compatible with ABS Powder base, or Arva classic base. • A zip-on pack compatible with ABS Powder base, with several compartments and different carrying options. Combined with an ABS Powder base : the X Powder allows you to create several combinations of two backpacks and is versatile for all snow conditions.

REF : ABSFPOW15 ZIP ON ONLY / POCHE SEULE

Sac 3 en 1 Compatible ABS comprenant : • Un dos classique • Une poche ultra light compatible dos ABS. • Une poche classique, compatible dos ABS, avec plusieurs compartiments et système de portage ski et snowboard. Associé à une base ABS, le X-Powder permet d’obtenir plusieurs combinaisons de 2 sacs à dos polyvalents et complémentaires utilisables dans toutes les situations.

28 ABS Back + Arva Pocket

ABS Back + Arva ultra light pocket

15 l 1900+410 = 2310 g

15 l 1900+80 =1980 g

Arva Back + Arva Pocket 15 l 490+410= 900 g

Arva Back + Arva ultra light pocket 15 l 490+80=570 g


ENGLISH

• 3 in 1 - ABS compatible powder base unit • Hydration sleeve • Retractable ski/snowboard/iceaxe holder • Ultralight pocket • Polyester 450D

FRANCAIS

• 3 en 1 - Compatible ABS base powder • Compatible système d’hydratation • Sangles porte skis/snowboard/piolet escamotables • Poche ultralight • Polyester 450D

DEUTSCH

• 3 in 1 - Kompatibel ABS base powder • Für Hydrationsystem geeignet • Einziehbar Ski/Snowboard/Eispickelkträger • Ultralight Tasche • Polyester 450D


30

XVARIO 18

XVARIO 28

XPOWDER 15


RADIO HOLSTER REF. SAHOL

HOLSTER LINK/ AXIS/PROW

HOLSTER PRO W

REF. ARZHOL2

REF. ARZHOL3

SMALL FIRST AID KIT

LARGE FIRST AID KIT

15 x 15 x 5 cm. • Net zippered pocket. • Elastic straps for storing bottles. • Detachable pocket with Velcro. • Outside zippered pocket. • Comes empty or full with Hartmann first aid products.

• Large first aid kit: 23 x 20 x 6 cm. 175 g. • Non sliding back. • 1 strap to wear it or fix on a backpack. • Comes empty or full with Hartmann first aid products.

REF : SASECOPM2 empty/VIDE REF. SASECOUPM2 full/PLEINE (Hartmann products) 150 g

TROUSSE DE SECOURS PETIT MODÈLE 15 x 15 x 5 cm - 150 g. • Poche escamotable • Poche filet zippée • Ponts en élastique pour bouteille • Poche amovible par velcro. • Poche extérieure zippée. • Trousse vendue également garnie (produits Hartmann premiers secours).

REF : SASECO empty/VIDE REF : SASECOU full/PLEINE (Hartmann products) 295g

TROUSSE DE SECOURS GRAND MODÈLE 23 x 20 x 6 cm – 175 g. • Dessous antidérapant. • 1 sangle pour portage ou accroche sur le sac à dos. • Rangements internes. • Trousse vendue également garnie (produits Hartmann premiers secours).

NECK WARMER CHZBUFF1

32

-Tour de cou 100% polyester -Unitaille -Unisexe

-Neck Warmer 100% polyester -One size fits -Unisex

HOLSTER EVO3+ REF. ARZHOL

RESCUE BLANKET REF. PRCOU60 REF. PRCOU190 • Rescue blanket very strong and waterproof metallized polyethylene film. • Reflects 90 % of the infrared radiations. • Protects from cold, heat, rain, dampness and wind. 60 g 220 x 140 cm or 190 g 220 x 140 cm.

• Film polyéthylène métallisé, très résistant, imperméable, réfléchit 90 % du rayonnement infra-rouge. • Protège du froid, de la chaleur, de la pluie, de l’humidité et du vent. 60 g 220 x 140 cm ou 190 g 220 x 140 cm.

FLEECE NECK WARMER CHZBUFF2

Neck Warmer with polar part for optimized heat input -Polyester / Fleece -One size fits -Unisex -Tour de cou avec partie polaire pour un apport thermique optimisé. -Polyester / Polaire -Unitaille -Unisexe


BALAKLAVA XTREM REF. JUNIOR : CHZCAGOULE1

THERMOLINE STRETCH

• Warm and • Highly breathable • Water repellent • Wind stopper • 4 Way Stretch

THERMOLINE STRETCH

REF. S/M : CHZCAGOULE2 REF. L/XL : CHZCAGOULE3 • Thermoline• Strech Multi• Functional hinged balaclava with face protection via Windshield inserts • Ideal for layering under a helmet or wear alone • Mesh breathing panel for superior air exchange • 3D fit form fitting flat panel construction • Flat lock stiching provides comfort and durability • Lycra binding around the face seals out the elements • Cagoule multifonction en Thermoline• Stretch • Zones de protection coupe• vent Windshield • Idéale pour porter sous un casque ou seule • Mailles aérées pour faciliter le transfert de l’humidité dûe à la respiration • Finition parfaite des coutures et reliure en lycra pour améliorer le confort • Forme adaptée à la morphologie pour empêcher le froncement sous une protection supplémentaire

BANDANA XTREM REF. JUNIOR : CHZBAND1

REF. S/M : CHZBAND2 REF. L/XL : CHZBAND3 • Thermoline• Strech bandana with added face and neck protection via WINDSHIELD inserts • Mesh breathing panel for superior air exchange • Lycra binding around the face seals out the elements • Easy on/off with Velcro tabs • Bandana en Thermoline• Strech avec zones de protection coupe• vent • Mailles aérées pour faciliter le transfert de l’humidité dûe à la réspiration • Coutures extérieures en lycra pour le confort • Maintien par velcro

FINGER TOUCH PRO REF. JUNIOR : CHZGANT1 REF. S/M : CHZGANT2 REF. L/XL : CHZGANT3 • Thermoline stretch glove liner • Form fitting 4 ways stretch • Breathable and windstopper • Machine washable

• Sous gant en thermoline stretch • Tissu extensible 4 dimensions • Bout de doigt compatible Smartphone • Respirant et coupe• vent • Lavable en machine

THERMOLINE TECHNOLOGY

3 EFFECTS AGAINST COLD

• Infrared barrier • Hollow fibers • Ceramics fibers Improve the blood circulation and accelerates the muscular recovery

TRIPLE EFFETS CONTRE LE FROID

• Barrière infra-rouge • Fibres creuses • Fibres céramiques Amélioration de la circulation sanguine & meilleure récupération musculaire

BALAKLAVA ADULTE : REF. CAGOULE

ENFANT : REF. CAGOULENF • Balaklava made with new exclusive Thermoline® fabrics. • Warm but not sweating. • Antiallergic. • 2 sizes adult / junior. • Cagoule en tissu Thermoline®, une exclusivité ARVA. • Tissu antiallergique, très confortable, évite la transpiration en protégeant du froid. • 2 tailles : adulte/junior.

MASK PRO ADULTE : REF. PRPRO

ENFANT : REF. PRENF • Face Mask made with new exclusive Thermoline® fabrics and comfortable polyurethane foam high density, antiallergic. • Warm, but not sweating. • 2 sizes: adult/junior. • Masque pour le visage en tissu Thermoline®, une exclusivité ARVA, doublé Mousse polyuréthane haute densité. • Antiallergique, très confortable, évite la transpiration en protégeant du froid. • 2 tailles : adulte/junior.

INNER GLOVES ADULTE : REF. CHSG

FEMME : REF. CHSGFEM ENFANT : REF. CHSGENF • Long and comfortable inner gloves made with new exclusive Thermoline® fabrics. • Keep the hands warm. • More efficient and resistant than silk gloves. • 3 sizes: adult/women/junior. • Sous gants à manchette longue en tissu Thermoline®, une exclusivité ARVA. • Très confortable, chaud et hydrophobe. Plus efficace et résistant qu’un gant de soie. • 3 tailles : adulte/femme/junior.

BANDANA XTREM CHZSKUBE

• Convertible necktube/skully • Elastic draw cord for easy changing and venting adjusment • Loop feature for hook for secured positionning • Tour de cou convertible en bonnet • Cordon élastique permettant la conversion en bonnet • Anneau pour maintenir le tour de cou en position


ARVA EXPERIENCE

ARVA EXPERIENCE is a dedicated website for safety on snow, free and open 7 days per week. Prepared a day in the backcountry, choose an itinerary, how to react in an avalanche accident... ARVA EXPERIENCE, site de formation « neige et avalanche » accessible 24h/24, 7j/7, gratuit. Préparer une sortie, choisir un itinéraire, comment réagir en cas d’accident... www.arva-equipment.com/experience

DEMOBOARD

REF. ARZSYSPACK The perfect tool for theoretical training or sales demonstration in shop. The demoboard give you the possibility to simulate an arva search on the 2 m x 1m surface. Idéal pour la formation théorique ou la vente en magasin, le demoboard permet de simuler une recherche arva sur une surface réduite de 2 m x 1m.

ARVA PARK

ARVA PACK 4 TRANSCEIVERS // REF. ARZSYS4 ARVA PACK 6 TRANSCEIVERS // REF. ARZSYS6

Training system composed by 4 or 6 transmitters and one remote control. The Perfect tool for on snow training and demo. Easy to use. Système d’entrainement pour la recherche arva, composé de 4 émetteurs et d’une télécommande. Idéal pour l’entrainement ou la formation «grandeur nature».

CHECK POINT REF. ARZSYSCP

The ARVA checkpoint will tell you if your avalanche beacon is on and emitting correctly before going in the backcountry. No setup necessary. Dimensions : 30 cm x 23 cm x 9 cm. Battery lifetime: approx. 1 year. Le checkpoint permet de vérifier l’émission correcte de l’ARVA avant de s’engager dans une zone à risque d’avalanche. Pas d’installation nécessaire. Dimensions : 30 cm x 23 cm x 9 cm. Fonctionne sur batterie : environ 1 an.


PARTNERS AURÉLIEN DUCROZ PROSKIER XAVIER DE LE RUE PROSNOWBOARDER TERO REPO PHOTOGRAPHER GUIDO PERRINI CAMERAMAN MATHIEU CREPEL PROSNOWBOARDER BRICE GAGET, FABRICE JOLY, & RÉMI DEVIDAL SKIPATROLS THIBAUD DUCHOSAL PROSKIER CHRISTOPHE DUMAREST ALPINIST KEVIN GURI PROSKIER MATHIEU BIJASSON PROSKIER LUDOVIC GUILLOT DIAT PROSNOWBOARDER

OFFICIAL SPONSOR SUPPORTER OF

OFFICIAL SUPPLIER of FWT for Courmayeur, Chamonix, Fieberbrunn & Verbier


DESIGNED BY BLISS (BLISS38.COM) . PHOTOS ACTION : STÉPHANE GODIN . PHOTO STUDIO : NO COMMENT. INFORMATIONS NON CONTRACTUELLES.COM)

ARVA headquarter Nic-Impex France PAE des Glaisins - 74940 ANNECY LE VIEUX BP 10120 - 74941 ANNECY LE VIEUX CEDEX FRANCE Tél : +33 (0) 450 571 351 / Fax : +33 (0) 450 677 795 info@nic-impex.com Tous nos distributeurs sur www.arva-equipment.com ARVA USA NIC IMPEX ARVA CORP. 25N PHILLIPPI ST, ID 83706 BOISE Tel : +1(801)898 3282 arvaequipment@gmail.com All distributors on www.arva-equipment.com


Catalog Arva Equipment 2013-2014