Issuu on Google+

número 90 | OCTUBRE 2011 | www.entornonatural.net | gratis · free

FERIA DEL JAMÓN DE ARACENA

Encuentro con el rey de la gastronomía serrana ALMONASTER LA REAL

La cultura islámica muestra su encanto en unas nuevas Jornadas SANTA ANA LA REAL

Las Migas de ‘Tosantos’, sabor popular en el otoño de la Sierra


entornonatural 3

sumario

/90

L 90

a llegada del otoño es sinónimo de alegría en la Sierra de Aracena y Picos de Aroche. El frío y la lluvia son aliados naturales de esta comarca en la que el castaño iniciará en breve a desvestirse y a dejar caer sus erizos cargados con el preciado fruto y las setas comenzarán a llenar los rincones menos transitados. Llega el otoño y con él un abanico de posibilidades para hacer en casi todos los pueblos del Parque. Jornadas culturales, gastronómicas, festividades religiosas o encuentros para los amantes de la fotografía y el deporte… Octubre es la antesala de un otoño e invierno intensos en esta tierra. Nosotros les ofrecemos en las páginas de este número 90 una selección de las actividades más relevantes para visitar, como las Jornadas Islámicas de Almonaster la Real o las Sefardíes de Santa Olalla del Cala, una oportunidad para conocer un poco más el pasado de esta tierra. Y si la fotografía es su pasión no deje pasar la oportunidad de participar en las Jornadas Fotográficas de Aracena que un año más organiza la Asociación Tomás Martínez. Pero también habrá tiempo para disfrutar con la buena mesa. Aracena ofrece el mejor jamón ibérico de la comarca en su populosa Feria, que este año amplía su recinto de celebración. Por su parte, Santa Ana la Real celebra a final de mes sus tradicionales Migas de Tosantos, una excelente oportunidad para disfrutar de la hospitalidad de los santaneros y de su excelente mano con este plato propio de estas fechas. Y esto es sólo una pequeña muestra. El otoño ha llegado a la Sierra de Aracena y Picos de Aroche. Esperamos que lo disfruten junto a nosotros. ‹›

editorial

octubre 2011

La mezquita de Almonaster, centro de las Jornadas Islámicas ⌦ 4

Las migas reúnen a santaneros y visitantes en ‘Tosantos’ ⌦ 10

Interesante oferta en Aracena con las Jornadas Fotográficas ⌦16

Importante presencia de la Sierra en ‘Andalucía sabor’ ⌦ 17

2004 Premio Andalucía Joven Categoría Medios de Comunicación

staff

2005 Galardón al Desarrollo Sostenible

Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche

2009 Premio ‘Andalucía’ de Medio Ambiente Categoría Medios de Comunicación

2010 Premio de Periodismo ‘Ángel Serradilla’ Asociación de la Prensa de Huelva

Edita: Arunda Comunicación, S.L.. Campito, 43/bajo. 21200 ARACENA (Huelva). Tlf. 959 128 655 | Fax 959 128 656. www.arundasl.es Dirección: Manuel Rodríguez/ mrodriguez@arundasl.es . Editor Gráfico: Antonio J. de la Cerda / ajc@arundasl.es Redacción: Manuel Rodríguez y Rocío Maestre. Fotografía: Antonio J. de la Cerda y Pepe Nieto. Diseño y Maquetación: Antonio J. de la Cerda, Javier Sierra. Administración y Publicidad: Manuela Fernández. Traducción: Trudi Hill Entorno Natural no se responsabiliza de las opiniones de sus colaboradores en estas páginas. ISSN: 1889-7509. Depósito Legal: H-10-2005. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos, fotografías, ilustraciones y demás contenidos de esta publicación.


4 entornonatural / actualidad


actualidad /

entornonatural 5

ALMONASTER LA REAL | 7 AL 9 DE OCTUBRE

Almonaster muestra orgullosa su pasado musulmán

E

l pasado musulmán de la Sierra de Aracena y Picos de Aroche es una realidad marcada no sólo en su patrimonio arquitectónico, sino también en la toponimia de muchos de sus pueblos y lugares, en las labores agrícolas o en la gastronomía, que todavía conserva (afortunadamente) recetas con marcado sabor andalusí. Localidades como Alájar, Aracena o Almonaster la Real, entre muchas otras, mantienen con esmero un importante legado de esta etapa, que marcó a sus predecesores y sigue estando vigente en muchos aspectos. Precisamente el caso de Almonaster la Real es el ejemplo más palpable de la conservación y puesta en valor del patrimonio musulmán existente. No sólo hablamos de su mezquita (siglo X), la joya pétrea de este pueblo al que vigila desde su privilegiada atalaya, sino que sus vecinos han sabido respetar la herencia islámica de su pueblo hasta convertirlo en un atractivo más que cada año explota durante el mes de octubre. No en vano, las Jornadas de Cultura Islámica suponen una auténtica transformación de las estrechas y sinuosas calles de esta localidad, que echan la vista atrás diez siglos y regresan a una de sus épocas de mayor esplendor. Estas jornadas llegan este año a su duodécima edición. Doce años de desarrollo en los que la idea original ha evolucionado a pasos agigantados para fusionar los atractivos espectáculos lúdicos con un cuidado programa cultural en el que no sólo se incluyen actividades de marcado carácter religioso, sino también conciertos, un simposio, exposiciones e incluso una muestra cinematográfica. Las XII Jornadas Islámicas de Almonaster la Real se celebrarán este año del 7 al 9 de octubre. A lo largo de estas tres jornadas, al abrigo del otoño serrano, el centro histórico de esta localidad se vestirá con sus mejores galas andalusíes para acoger a multitud de visitantes así como a un importante número de representantes de la comunidad islámica en España, parte esencial para los rituales religiosos que se celebran cada año. Así, la mezquita de Almonaster volverá a convertirse en centro de culto durante estos días con la celebración de la Dihkra (viernes 8, 20,30 horas), una velada islámica en la que se recitan versos coránicos, hay cantos y rituales sufíes antes de la cena andalusí ofrecida por esta comunidad. Las llamadas al rezo durante la mañana serán también algunos de los momentos más destacados de estas jornadas. Las calles céntricas de Almonaster se transformarán en un zoco de artesanos y mercaderes con multitud de posibilidades para ver y hacer. Los talleres demostrativos de alfarería, fragua, alicatado, yesería o taracea harán las delicias de los más curiosos, junto a las distintas animaciones de calle y representaciones que se desarrollarán de forma paralela y en cualquier esquina. Asimismo, se podrá conocer la propia mezquita y el Centro ‘Al – Andalus’ con el que cuenta la localidad a través de visitas guiadas durante el sábado y el domingo. Y si lo que le atrae es la música de raíces islámicas, tres conciertos rememorarán sonidos pasados en estas tierras en la simbólica

Plaza del Llano con los grupos Bajady, Turat Al – Andalus Fusión y la compañía de Danza Zaar (viernes y sábado a las 21,30 y domingo a las 20,15 respectivamente). Pero el capítulo lúdico comparte espacio con una importante apuesta de la organización por difundir y profundizar en la riqueza de la cultura islámica y su rastro en nuestro tiempo. El VII Simposio Internacional de las Jornadas girará este año en torno al mundo árabe y su influencia en aspectos tan cotidianos de nuestra vida actual como la música, la cartografía, la arquitectura o incluso en los sistemas económicos y bancarios, tan (tristemente) de moda en estos tiempos. Para ello, destacados estudiosos y profesores de las Universidades de Sevilla, Madrid o del Conservatorio Superior de Música de Aragón profundizarán en la importancia del legado de siglos dejado por los musulmanes que vivieron en esta comarca. Este simposio se verá complementado por la segunda edición de la Muestra de Cine Árabe, centrada este año en Egipto y el papel de sus nuevas generaciones. Las cintas ‘Microphone’ y ‘Ahlam el Zibbalín’ (Sueños de basurero) (sábado y domingo, 19 horas, respectivamente) serán proyectadas y estarán apoyadas por dos exposiciones fotográficas sobre la reciente revolución egipcia y con retratos de este país. Asimismo, el domingo (19,30 horas) se celebrará una charla debate sobre el papel de las redes sociales en la primavera árabe. Como ven, la amplitud y variedad de actividades en estas Jornadas de Cultura Islámica hacen que esta cita se convierta en una apuesta segura para niños y mayores. Y si lo que realmente le apetece es recuperar sabores de otra época, los bares y restaurantes de Almonaster ofrecerán estos días una selecta carta de platos de reminiscencias árabes que, a buen seguro, completarán su visita a esta histórica localidad. ‹›


6 entornonatural / actualidad

This year the eleventh Islamic Cultural Event in Almonaster will offer three enjoyable days of all types of activities related to Muslim history, traditions and customs. From 7th to 9th October, the historical mountain village will relive scenes from past centuries when the village life revolved around its mosque and the Koran laws. For three days, courses, exhibitions, workshops, concerts and street parades will coincide with retreat activities in one of the town’s architectural gems, its 10th century mosque. This year the Islamic Community in Spain will once again celebrate religious activities, such as the Dhikra, an Islamic evening in the mosque (Friday 8th at 8,30 p.m.), or the Salat (prayers) and calls for prayer from the mosque minaret. A genuine Al-Andalus market will be the centre of the celebration in the old Arab quarter. All these activities can be enjoyed in the very heart of the Sierra, in a town which carefully preserves the traces of Muslim influence in this land. ‹›


www.turismohuelva.org /

La Sierra, protagonista en una revista especializada de Bélgica y Luxemburgo

L

entornonatural 7

Linares de la Sierra se transforma en un plató de cine para el rodaje de ‘Miel de Naranjas’

L

a Sierra y su patrimonio volverán a ser protagonistas de una publicación internacional tras la visita realizada por la periodista belga Justine Couchariere a finales del pasado mes de septiembre. Esta visita, coordinada por Turismo Andaluz y la Oficina Española en Bruselas, en estrecha colaboración con el Patronato Provincial de Turismo, se enmarca en las labores de promoción que han llevado a distintos puntos de la provincia a las páginas de diarios y revistas especializadas de todo el mundo. En concreto, Justine Couchariere es redactora de la revista Travel Magazine, una publicación especializada para profesionales turísticos de Bélgica y Luxemburgo. Durante su visita, la periodista tuvo la oportunidad de conocer la Peña de Arias Montano, en Alájar, la Gruta de las Maravillas de Aracena, así como la Mezquita de Almonaster la Real. Además, visitó una fábrica de elaboración de productos ibéricos y el Centro de Visitantes ‘Cabildo Viejo’. Por otra parte, la Televisón Autonómica de Castilla – León emitió en septiembre tres reportajes realizados durante su visita a la provincia de Huelva del pasado mes de julio, en la que recorrieron los destinos más destacados de la provincia. ‹›

inares de la Sierra fue el escenario en septiembre del rodaje de parte de la película ‘Miel de naranjas’, último trabajo del director Imanol Uribe. La grabación se ha llevado a cabo gracias al convenio firmado entre la productora del filme y la oficina de la Huelva Film Commission del Patronato Provincial de Turismo. Uribe eligió el entorno de Linares de la Sierra para recrear un drama romántico ambientado en la Andalucía de los años 50 protagonizado por Blanca Suárez, Iban Gárate, Ángela Molina, Karra Elejalde, Eduard Fernández y Carlos Santos. Junto a ellos, un importante número de vecinos de la comarca han participado en labores de figuración y otras labores. Espacios tan singulares de esta localidad como su Plaza de Toros, la Fuente Vieja y la Nueva o sus frondosos alrededores han sido algunos de los espacios elegidos para rodar las escenas de esta producción. Por otra parte, desde el Patronato Provincial de Turismo, a través de la Huelva Film Commission, se está llevando a cabo gestiones para atraer otros rodajes, tanto de películas como de series para la televisión, al tiempo que se está tramitando peticiones de varias productoras que ya han mostrado su interés por distintos puntos de la provincia para llevar a cabo sus grabaciones. ‹›

THE SIERRA, TO BE FEATURED IN A SPECIALIZED MAGAZINE IN BELGIUM AND LUXEMBOURG The Sierra and its heritage will once again be featured in an international publication after the visit of the Belgian reporter, Justine Couchariere, at the end of September. This visit, which was coordinated by Turismo Andaluz and the Spanish Office in Brussels, in close collaboration with the Provincial Tourist Board, is a part of the promotion campaign which has enabled different places in the province to be featured in specialized newspapers and magazines all over the world. Justine Couchariere is specifically an editor for ‘Travel Magazine’, a publication for professionals in the tourist sector in Belgium and Luxembourg. During her visit, she was able to visit the Arias Montano Rock in Alájar, the Maravillas Cave in Aracena and the Mosque in Almonaster la Real. She also visited an Iberian pork factory and the ‘Cabildo Viejo’ Visitor’s Centre. On the other hand, the Castilla-León Autonomous Television has broadcast three reports in September on their trip to the province of Huelva last July, when they visited the most outstanding locations in the province. ‹›

LINARES DE LA SIERRA BECOMES A SET FOR THE SHOOTING OF THE FILM ‘ORANGE HONEY’ In September, Linares de la Sierra was used as a filming location for part of the film ‘Orange Honey’, the latest work by the film director Imanol Uribe. The filming took place thanks to an agreement signed between the film production company and the office of the Huelva Film Commission of the Provincial Tourist Board. Uribe chose the surroundings of Linares de la Sierra to recreate a romantic drama, set in Andalusia in the 1950’s and starring Blanca Suárez, Iban Gárate, Ángela Molina, Karra Elejalde, Eduard Fernández and Carlos Santos. A large number of local residents have worked side by side with the actors, some as extras and some doing other tasks. The places selected to shoot the scenes were, among others, the Bull Ring, the Old and the New Fountain and the lush, green surrounding areas. Moreover, through the Huelva Film Commission, the Provincial Tourist Board is working to attract other film shootings and television series to the area. At the same time, they are negotiating petitions from a number of production companies who have shown interest in filming in different locations in the province. ‹›

Información turística de la provincia de Huelva en www.turismohuelva.org


8 entornonatural / actualidad ARACENA | 21 AL 23 DE OCTUBRE

Aracena ofrece el mejor jamón ibérico en su Feria

E

l jamón ibérico se ha convertido, por derecho propio, en uno de los principales atractivos gastronómicos e incluso turísticos para muchas de las personas que visitan el Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche cada año. No hay restaurante en toda la comarca que no ofrezca este sabroso plato en su carta, que siempre suele contar con alguna otra exquisita chacina ibérica con el marcado sabor que da la tradición y el buen hacer de generaciones de serranos. Este patrimonio culinario cuenta con numerosas celebraciones en todos los pueblos durante los doce meses del año, celebraciones que siempre cuentan con el respaldo de vecinos y visitantes llegados de toda España e incluso la vecina Portugal. Uno de los mejores ejemplos es la Feria del Jamón y del Cerdo Ibérico de Aracena. La XVI edición que se celebra del 21 al 23 de octubre es la mejor oportunidad para disfrutar de un fin de semana otoñal en la Sierra de la mano del mejor jamón del mundo para compartir con familiares y amigos. Además, la de este año será una Feria del Jamón muy diferente a las vividas hasta ahora. El Patronato Municipal Ganadero, organizador de la celebración, ha trasladado este año la cita al Recinto Ferial situado en la Avenida Reina de los Ángeles de Aracena. Este espacio, situado a apenas 200 metros de la Gruta de las Maravillas acogerá las

carpas con expositores, puntos de venta y demás espacios habilitados para disfrute de todos los asistentes. Más de medio centenar de empresas del sector ibérico, industrias auxiliares y otras firmas agroalimentarias participarán en esta Feria, en la que no sólo se podrán adquirir jamones, paletillas o cualquier embutido, sino que también será posible degustar patés, dulces caseros o quesos artesanales de cabra elaborados por las empresas familiares de la comarca, entre otras delicias. La Feria contará con una carpa exclusiva para la adquisición de productos ibéricos en la que se reunirán las diferentes empresas chacineras participantes. Otra de las carpas mayores estará destinada al servicio de bar y a los puntos oficiales de venta de jamón cortado, así como acogerá el escenario en el que se desarrollará uno de los concurso de la Feria, el de cortadores de jamón. Los mejores profesionales en el difícil arte del corte participarán en esta prueba en la que no sólo cuenta la destreza con el cuchillo, sino el cálculo del peso del plato o la presentación de las finas lonchas. Junto a este concurso, esta Feria del Jamón de Aracena ofrece al visitante conseguir el sueño con el que muchos han soñado: llevarse su propio peso transformado en jamón ibérico. ‘Su Peso en Jamón’ sigue siendo uno de los espacios más concurridos en la propia Feria.

C AT E G OR Í A

S U P E R IOR

Carretera Estación de la Junta, km. 2 21220 Higuera de la Sierra (Huelva), (Junto al vivero) Teléfono: (+34) 687 882 996 | E-mail: casaslastobas@gmail.com

www.lastobas.com


actualidad /

Por un precio simbólico para participar uno puede llevarse a casa lo que marque la báscula transformado en sabrosos perniles ibéricos. Las instalaciones que ofrece el Recinto Ferial de la Avenida Reina de los Ángeles permitirá contar también con un mayor espacio para al esparcimiento, tanto en las carpas habilitadas como fuera. De hecho, otra de las actividades con mayor atractivo del programa habitual de la Feria, la Degustación de Productos Ibéricos, abandonará su emplazamiento en la Plaza de Santo Domingo por este mismo recinto, en el que se concentrará la fiesta desde el viernes al domingo. Pero como no sólo de jamón vive el hombre (aunque a muchos ya les gustaría), la visita a Aracena durante esos días se puede complementar con un recorrido por el vecino barrio de San Pedro, en el que podrá disfrutar con la magia subterránea de la Gruta de las Maravillas, o también por sus iglesias medievales y el centro urbano aracenense, catalogado como Bien de Interés Cultural. ‹›

Es la mejor oportunidad para disfrutar de un fin de semana otoñal en la Sierra de la mano del mejor jamón del mundo

entornonatural 95

From 21st to 23th October, Aracena will become the world capital of cured ham. During the celebration of the sixteenth Ham and Iberian Pork Fair, this mountain village will become a reference point for professionals and lovers of good ham and the by-products of the “King of the Sierra”. Cured ham will also be the main attraction at the weekend when economical dishes will be sold at food stalls for only six Euros. Alongside, there will be a stand of del Condado Wines, with a guarantee of origin. These two star products from Huelva, together and in perfect harmony, promise to be a culinary feast. Saturday is also an important date to remember. At midday, the best maestros of the difficult ritual of fine ham cutting will take their knives and compete for the two prizes awarded in the Ham Cutting Contest, showing their skill to cut the perfect slice. The visitors to this Fair can also participate in one of the most original contests that exist, called ‘Your weight in ham’. In this case, the weight of each participant will decide the kilos of Iberian ham you can win. ‹›


10 entornonatural / actualidad SANTA ANA LA REAL | 29 DE OCTUBRE

Sabroso abrigo otoñal en Santa Ana con las ‘Migas de Tosantos’

P

ara cerrar este mes de octubre, y con motivo del día de Todos los Santos (1 de noviembre), los vecinos de Santa Ana se reunirán un año más en la Plaza de España para disfrutar del exquisito sabor de sus típicas migas serranas en buena compañía. El 29 de octubre (20 horas) es la fecha fijada este año para la celebración de una convivencia entre santaneros y visitantes con la gastronomía como nexo de unión. Lo que comenzó siendo un encuentro de familiares y vecinos se ha convertido en todo un acontecimiento con la llegada de la festividad de Todos los Santos, una fecha en la que, tiempo atrás, los monaguillos de la localidad realizaban un petitorio de alimentos por las casas del pueblo como donativo por los servicios prestados durante el año. Posteriormente, se reunían en el campanario de la Iglesia de Santa Ana (siglo XVIII) para degustar en común los presentes. Esta tradición desapareció hace años aunque la aportación voluntaria de los vecinos de Santa Ana sigue siendo esencial para poner en marcha un evento de estas características que se celebra también en esta onomástica. Cada casa, así como el propio Ayuntamiento, aporta de forma voluntaria y desinteresada lo que considera oportuno para preparar las migas: pan, ajos, patatas, aceite… Pero la implicación santanera con sus Migas va más allá. No en vano, son los propios vecinos los que se encargan de todos los preparativos para que nadie se quede sin probar sus deliciosas migas durante esa tarde - noche. Y es que son muchos los kilos de migas que tienen que elaborarse para esta jornada. Para ello, hombres y mujeres tienen sus cometidos. Primero, tanto ellas como ellos pican las patatas, los ajos, el pan y demás ingredientes. Después, como marca la tradición, los hombres machacarán y moverán cientos de kilos de migas en sartenes de gran envergadura colocadas al fuego de las numerosas candelas que arderán en la misma plaza e irán caldeando el ambiente mientras tanto. Como broche final, santaneros y visitantes degustarán, por el simbólico precio de un euro, de este plato tan típico de las fechas otoñales en la Sierra, acompañado de un buen mosto de la comarca y ricas sardinas asadas, que serán repartidas de forma gratuita. Para la edición de este año se contará con interesantes novedades. La Plaza de España hará las veces de cocina, comedor popular y también salón de baile. La presencia de una animada charanga será el mejor aliado para disfrutar de una celebración de confraternidad que cada año va a más y que sigue demostrando la hospitalidad y buen hacer de los vecinos de Santa Ana. ‹›

To end the month of October and to commemorate All Saint’s Day (1st November), the local inhabitants of Santa Ana will be gathering together in the Plaza de España, as they do every year, to enjoy their typical ‘migas’ (a delicious bread-based dish from the Sierra) in good company. The 29th October (8 p.m.) is the date for this year’s celebration with food as the main reason for this get-together. All the residents, and the Town Hall, voluntarily and generously give whatever they think is appropriate to make the ‘migas’: bread, garlic, potatoes, oil… and it is the locals who are in charge of all the preparation work to ensure that everybody has a plate of delicious ‘migas’ during the evening. For the symbolic price of one Euro, you can try these tasty ‘migas’ accompanied by a nice glass of ‘mosto’ wine from the region and mouthwatering grilled sardines, which will be given out free of charge in the Square. There will also be an entertaining brass band to liven up the evening. ‹›

Cada casa, así como el propio Ayuntamiento, aporta de forma voluntaria y desinteresada lo que considera oportuno


No todo tiene por qué estar por las nubes...

andising

eventos

comunicación branding

publicidad

diseño editorial

prensa

diseño web

vídeo documental

streaming identidad fotografía publicitaria

diseño de espacios expositivos

corporativa

producción audiovisual packaging diseño gráfico cartelería catálogos

internet

otra forma de comunicar Campito, 43 Bajo · 21200 · Aracena · Huelva | T 959 128 655 | arundasl@arundasl.es http://www.facebook.com/arundasl

http://www.youtube.com/arundacomunicacion

http://twitter.com/arundasl

http://www.vimeo.com/arundasl


actualidad /

5 entornonatural 13

SANTA OLALLA DEL CALA | 7 AL 9 DE OCTUBRE

Santa Olalla echa la vista a su pasado sefardí

E

l pasado medieval de los pueblos de la Sierra de Aracena y Picos de Aroche conserva un curioso episodio en el caso de Santa Olalla del Cala. Su emplazamiento geoestratégico dotó a esta localidad de una imponente fortaleza que todavía se erige en su posición elevada, junto al actual caso urbano. Al abrigo de sus recios muros se desarrolló el núcleo medieval de Santa Olalla a partir del siglo XIV. Esta etapa de repoblación con gallegos y leoneses vino de la mano de la presencia de una importante comunidad judía, estrechamente vinculada a la aljama de Sevilla. La sinagoga original fue destruida en 1391, dentro de la campaña de persecución contra los hebreos comandada por el fanático arcediano de Écija Ferrán Martínez y que también provocó el asalto de las sinagogas de Alcalá de Guadaira, Carmona, Écija, Cazalla y Fregenal. Hoy día apenas quedan algunos restos arquitectónicos de lo que fue su barrio judío, aunque desde hace unos años sus vecinos rememoran esa importante etapa con sus Jornadas Judeo - sefardíes, una excelente oportunidad para recordar tiempos pasados en una localidad considerada durante la Edad Media como la llave para entrar en Sevilla. El entorno de su Castillo (siglo XIV) acoge a la mayoría de actividades que se celebran entre el 7 y el 9 de octubre, tres días en los que Santa Olalla del Cala echará la vista atrás y verá por sus calles a caballeros, doncellas, juglares, mercaderes y saltimbanquis. El viernes por la tarde se abren las puertas de su mercado, en el que se pueden encontrar todo tipo de productos naturales y objetos diversos. Los pasacalles de animación son también uno de los valores fijos de esta celebración, así como este año estrenan el Pasaje del Terror, una experiencia para los más valientes que, a buen seguro, pondrá a prueba el corazón de muchos. Para el sábado y el domingo se podrá disfrutar también del curso de caballeros, una excelente oportunidad para contemplar la vestimenta y artes de estos guerreros medievales, que aprenderán diferentes técnicas de lucha en una singular actividad. Asimismo, los amantes del medio ambiente no deben dejar pasar la ocasión de contemplar la exhibición de cetrería y de otras aves, una actividad para disfrutar con vistosas rapaces y con su destreza en pleno vuelo. Todo ello acompañado de nuevo por los distintos mercaderes que ocuparán el espacio de las Jornadas y por la animación de calle para diversión de todos y todas. ‹›

Una excelente oportunidad para recordar tiempos pasados en una localidad considerada durante la Edad Media como la llave para entrar en Sevilla

A curious episode of the medieval history of the Sierra de Aracena y Picos de Aroche villages is still remembered today in Santa Olalla del Cala. Because of the perfect geostrategic location of this village, an impressive fortress was built on the site and it became a settlement for a Jewish community whose synagogue was destroyed in 1391 by Christian fanaticism. Today there are very few architectural remains of what was the Jewish quarter, although over the last few years the local inhabitants have been commemorating this important period with a Jewish-Sephardic Event. Most of the activities, which take place between 7th and 9th October, will be held in the surroundings of the 14th century Castle. For three days, Santa Olalla del Cala will be looking back y Cad in time, and knights, maidens, jugglers una and acrobats will be seen walking around Durante todos los domingos de otoño Gratis the streets and the market. Other activiAve ties have been programmed like the Paspara sage of Terror and a falconry exhibition. ‹›

Encuentros de Otoño Patrimonio

Ornitológico

Micológico

7, 8 y 9 de Octubre 14, 15 y 16 de Octubre 21, 22 y 23 de Octubre Cala, Sierra de Ara cena

Programa de Familia

28, 29, 30, 31 de Octubre y 1 de Noviembre

www.lacanadelcorchuelo.es

Fotográfico

4, 5 y 6 de Noviembre

Cada Domingo una Aventura

Gratis al reserv ar tu comida

servas: Información y Re 649 Tere 608 923 2 990 Roberto 658 99


14 entornonatural / noticias de actualidad

La Junta Rectora renueva los planes del Parque Natural

El GDR Sierra de Aracena y Picos de Aroche intercambia experiencias con Guatemala

E

l Grupo de Desarrollo Rural Sierra de Aracena y Picos de Aroche ha participado este verano en el Proyecto de Intercambio de la Red Española de Desarrollo Rural entre territorios ‘Reservas de la Biosfera España-Latinoamérica’. Marian García Durán, técnica de Turismo, Calidad y Medio Ambiente de este GDR, fue la persona que trabajó del 16 de agosto al 2 de septiembre en la Reserva de la Biosfera Maya, en el departamento de Petén (Guatemala). Con este intercambio se ha promovido la formación, capacitación, la creación de redes y el intercambio de experiencias entre el GDR y la Pastoral Social del Vicariato Apostólico de Petén. Para ello, la representante del GDR participó en diversos foros y encuentros que han permitido conocer la realidad del desarrollo rural de la Reserva de la Biosfera Maya. De estas reuniones salió el compromiso de remitirles experiencias exitosas en la comarca de la Sierra de Aracena y Picos de Aroche que puedan ser exportables a su territorio. El departamento de Petén, situado al norte de Guatemala, comprende una extensión territorial de 35,854 Km². El norte de Petén, corazón de la antigua civilización precolombina, fue declarado Reserva de la Biosfera por el alto valor ecológico de su territorio. ‹›

L

a Junta Rectora del Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche acordó en la reunión mantenida el pasado 1 de septiembre la renovación de los planes que gestionan y ordenan el Parque Natural: el Plan de Ordenación de Recursos Naturales (PORN) y el Plan Rector de Uso y Gestión del Parque. Diversos miembros de los ayuntamientos incluidos en el Parque mostraron su desacuerdo con el plan vigente, por lo que se aprobó una adaptación a las nuevas necesidades de la zona. Uno de los puntos que se incluirán en la actualización del PRUG fue la inclusión de un plan homogéneo para tratar la Dehesa de Sierra Morena, declarada Reserva de la Biosfera desde 2003. También se planteó la necesidad de establecer nuevos criterios de edificación en el Parque, así como para infraestructuras ganaderas y aclarar la terminología referente a los establecimientos turísticos. Por otra parte, la Junta Rectora mostró su apoyo a la defensa de la raza porcina ibérica, por la importancia que tiene la cría de esta particular especie en el mantenimiento de la dehesa en Sierra Morena. Esta Junta Rectora contó con la presencia de Juan Pérez Mercader, profesor del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), que fue presentado como nuevo miembro de reconocido prestigio de este organismo. ‹›

Teresa León Domínguez Licenciada en Bell as Artes

c/ Chopos, 14 | 21200 Aracena (Huelva)

Muebles Pinturas Cerámica E s c ult ur a

T 687 313 806 | teresaleond@hotmail.com


noticias de actualidad /

Rutas a caballo por el Parque durante todo el mes de octubre

Los campanilleros cantan en las noches de Aracena y Galaroza

E

l mes de octubre en la Sierra tiene un profundo significado religioso, con la festividad de la Virgen del Rosario. La devoción existente a esta imagen cuenta con un arraigo de siglos, en los que Aracena y Galaroza han mantenido un ritual de gran emotividad e historia, con la noche como aliada. Los coros de campanilleros de ambos pueblos recorren durante las madrugadas de los domingos de octubre las calles de sus pueblos para anunciar la celebración del rezo del Rosario de la Aurora. El de Galaroza sólo lo hace durante la del primer domingo del mes (día 2), en el que visitan tanto su pueblo como la aldea de Navahermosa, mientras que en Aracena, los campanilleros recorren las calles de su pueblo los cinco fines de semana del mes y también participan en las fiestas patronales de la aldea de Jabuguillo y la de La Umbría. Estos grupos están compuestos por hombres y niños provistos de guitarras y otros instrumentos artesanales singulares. Pero lo verdaderamente llamativo son sus voces. Las canciones que interpretan, muchas con siglos de historia, suelen tener el mismo tonillo, aunque con letras distintas, todas ellas relacionadas con temas religiosos y de gran belleza. Todo ello envuelve las noches de los fines de semana de octubre con unos sones mágicos, que despiertan a muchos de su sueño y los transportan a una de las tradiciones religiosas más singulares de toda la Sierra. ‹›

entornonatural 15

U

na de las muchas posibilidades que ofrecen los senderos del Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche es el recorrido a caballo de parajes de gran belleza y singularidad. El paseo tranquilo a caballo por los caminos rurales es una práctica cada vez más extendida entre quienes visitan este espacio protegido, una experiencia única que en este mes de octubre cuenta con una serie de rutas organizadas por la Empresa de Gestión Medioambiental (Egmasa) de la Consejería de Medio Ambiente. El Picadero La Suerte de Galaroza le permitirá disfrutar de un recorrido de unos seis kilómetros en el que se podrán ver explotaciones de cerdo ibérico, castañares, bosques en galería y paisajes de ensueño. Las vistas de Jagubo y Cortegana son también algunos de los momentos más destacados. Esta actividad se celebrará durante todos los fines de semana de octubre en horario de mañana y tarde. El precio por persona es de 16 euros e incluye el servicio de guía y los caballos. Para más información, en el teléfono 690 871 595 o en el correo electrónico picad.lasuerte@terra.es. ‹›


16 entornonatural / actualidad ARACENA | 13 OCTUBRE AL 1 DE NOVIEMBRE

La fotografía, al desnudo © Cristobal Hara

E

l arte de la fotografía tiene en Aracena una cita anual de la mano de las jornadas que organiza la Asociación Fotográfica Tomás Martínez, que este año llegan a su duodécima edición. Doce años consecutivos en los que este colectivo de amantes de la fotografía con residencia en la Sierra han profundizado en la técnica y difusión de esta actividad y que han conseguido que destacados nombres del mundo de la fotografía participen de forma activa y cuenten sus experiencias a los muchos asistentes que participan cada año. Del 13 de octubre al 1 de noviembre, aficionados y profesionales de la fotografía aterrizarán en Aracena de la mano de unas jornadas ya consolidadas durante su dilatada trayectoria, en la que han contado con la presencia de figuras del panorama nacional como Ramón Masats, Carlos Pérez Siquier, Larry Mangino, Chema Madoz, Jordi Socías o Pablo Juliá, entre otros. Para este año, Cristóbal Hara será uno de los platos fuertes con la conferencia que ofrecerá el 15 de octubre en el Salón de Actos de la Plaza de Doña Elvira (12 horas), con un interesante recorrido por su trayectoria fotográfica, marcada por los entresijos de la cultura popular española. Previamente, el día 13, se inaugurarán las exposiciones de esta edición que ocuparán la ermita de San Pedro y el Teatro Sierra de Aracena. Los integrantes de la Asociación Tomás Martínez, organizadores del evento, mostrarán su obra colectiva agrupada con el título ‘Querido ladrillo’ en la ermita de San Pedro, un recorrido por las obras abandonadas en la Sierra por efectos de la crisis económica.

Por su parte, las exposiciones en la Sala del Teatro Sierra contarán con la visión de Rosa Muñoz y sus ‘Escenarios’ y los ‘Espacios abandonados’ de Dalia Khamissy. El horario de visita para estas tres exposiciones es de 19 a 21 horas de lunes a domingo, aunque también habrá horario de mañana (12,30 a 14,30) los sábados, domingos y festivos. Los talleres han sido siempre uno de los pilares de este encuentro, en el que fotógrafos de talla internacional han desvelado algunos de sus secretos. Este año, Cristóbal Hara será el encargado de las clases magistrales, que se celebrarán del 14 al 16 de octubre en la Casa de la Esperanza y en el Salón de Actos del Ayuntamiento. Pero aún hay más. El sábado 15, a partir de las 22,30 horas y con entrada gratuita, se celebrará la proyección del colectivo El Cíclope Mecánico, con imágenes de varios autores bajo el título ‘Baladas del Cíclope’. ‹›

Cristóbal Hara será uno de los platos fuertes con un interesante recorrido por su trayectoria fotográfica

This year Aracena is celebrating its 12th Photography Event offering a series of exhibitions, workshops and activities which will be a delight for lovers of Cartier-Bresson or Robert Capa’s art. From 13th October to 1st November, amateur and professional photograph-lovers will come to Aracena to join in an event which has become consolidated over the last few years, with a variety of possibilities every day. ‹›


actualidad /

5 entornonatural 17

FERIAS PROFESIONALES

Lo mejor de nuestra Sierra, presente en Andalucía Sabor 2011

L

a tercera edición de Andalucía Sabor, la muestra internacional de la mejor gastronomía andaluza, ha contado este año con un destacado papel para uno de los productos estrella de la Sierra de Aracena y Picos de Aroche: el jamón ibérico. La Denominación de Origen Protegida (DOP) Jamón de Huelva y varias empresas elaboradoras de la comarca, como Sierra de Jabugo o Raíces Serranas de Jabugo, entre otras, han dejado presentes durante esta feria la valía de uno de nuestros mejores embajadores. Así lo han podido constatar los miles de visitantes que recorrieron el Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla (Fibes) y recorrieron los 4.000 metros cuadrados de este espacio dedicados a la mejor gastronomía andaluza. Más de un millar de empresas han mostrado sus productos destacados a compradores de 17 países en una cita que también ha contado con la presencia de destacados chef nacionales e internacionales. De hecho, los talleres demostrativos de cocineros de prestigio (como Dani García o Joan Roca, entre otros) han permitido conocer nuevas técnicas y han puesto en valor la excelente materia prima existente en Andalucía. También los profesionales asistentes han tenido la oportunidad de conocer cómo se interpreta la cocina autóctona fuera de nuestras fronteras gracias a la presencia de los chefs japoneses ganadores del Concurso de Cocina Andaluza celebrado allí por Extenda. Al margen de estos talleres y las diversas catas de productos como aceite, melva, caballa, quesos o incluso café, una de las actividades más valoradas ha sido la celebrada por la DOP Jamón de Huelva, que puso en marcha una novedosa actividad inédita en la gastronomía andaluza, protagonizada por el Jamón de Huelva Summum y cuatro vinos andaluces con Denominación de Origen: Jerez, Montilla – Moriles, Málaga y Condado de Huelva. La DOP Jamón de Huelva ofreció para el maridaje una pieza de la máxima calidad, Summum, con un vino de cada denominación. Para comenzar, la DO Jerez, propuso una Manzanilla de Sanlúcar, bien fría,

cuya delicadeza y frescura abrió el paladar de los asistentes junto a finas lonchas de la maza principal. A continuación, la DO Montilla – Moriles ofreció un vino amontillado de gran categoría y excepcional bouquet, que provocó muy interesantes comentarios de los asistentes a la cata. El maridaje continuó con un vino de la DO Málaga, seco añejo de uva Pedro Ximenez, que sorprendió por su excepcionales características organolépticas y lo novedoso de su maridaje con jamón, muy original en el paladar. Y, finalmente, un atrevido vino generoso de licor de la DO Condado de Huelva, que maridó perfectamente con las últimas lonchas de la maza principal y las exquisitas lascas de un jugoso jarrete que en este Jamón de Huelva Summum resultó especialmente delicioso. Este maridaje permitió la fusión de siglos de historia de la gastronomía de toda Andalucía en un acto que contó con una gran concurrencia de profesionales y público en general. ‹›

Arunda Comunicación, presente también en Andalucía Sabor 2011 Junto a la presencia de firmas del sector agroalimentario en esta edición de Andalucía Sabor, Arunda Comunicación (empresa editora de este magacine) fue de nuevo la responsable del circuito cerrado de televisión con el que contó este importante evento. El Área Audiovisual de Arunda Comunicación coordinó el trabajo de los tres operadores de cámara y el realizador que emitieron la señal interna para su visionado en las distintas pantallas del Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla. Arunda Comunicación aportó, entre otros, su nuevo equipamiento HD para la realización, así como el equipo SteadyCam, con el que se dotó de mayor dinamismo y versatilidad a la señal de televisión que se ofreció durante las conferencias magistrales de los cocineros nacionales e internacionales. ‹›


flora del Parque Natural /

entornonatural 19

NERIUN OLEANDER

La adelfa NOMBRE CIENTÍFICO: Neriun oleander. FAMILIA: Neriun oleander. LUGAR DE ORIGEN: Europa y Oriente Medio asiático. PRESENCIA EN EL PARQUE: Localizada en zonas acuáticas cercanas a ríos y barrancos.

A

rbusto de flores de indiscutible belleza que atrae con sus colores rosados, rojizos o amarillentos, pero que bajo su aspecto inofensivo esconde sus armas de defensa en forma de sustancias tóxicas para el animal y el hombre, así se podría definir a la adelfa en cualquiera de sus variedades. La singularidad de este tipo de flora también atañe a la etimología, evocando la antigua Grecia, pues su nombre genérico es el que le dio en griego el médico, farmacólogo y botánico, Dioscórides. La palabra latina ‘Nerium’ deriva del vocablo griego ‘Neros’ (húmedo), que alude a su apetencia por lugares donde abunda el agua. El epíteto específico ‘oleander’ parece ser la contracción latina de ‘olea’, olivo, por la forma de sus hojas. La adelfa compone arbustos con corteza recta y lisa de color marrón claro, hojas verdes lanceoladas y flores llamativas, generalmente rosas, de unos cuatro centímetros. Sus frutos recuerdan a los de las judías, pero mucho mayores y de color oscuro, con las semillas provistas de un penacho de pelos. Las matorrales perennifolios que conforman las adelfas pueden llegar a los cinco metros de altura. Suelen instalarse en los cauces de los torrentes mediterráneos que permanecen secos la mayor parte del año, resiste la sequía, pues, en cualquier caso, sus largas raíces se encargan de buscar el agua de la que se alimenta. Se trata de una especie de flora salvaje, que también suele ser plantada con motivo ornamental, y que necesita de la luz solar directa. A pesar de su aspecto de flor frágil, sobrevive en circunstancias extremas, pues, aunque nace en primavera, las altas temperaturas estivales no pueden con ellas. No obstante, no suele soportar heladas intensas, aunque la variedad roja ‘Little red’ se mantiene incluso hasta los 12 grados bajo cero. La naturaleza es sabia y expone los peligros con colores llamativos para advertirnos de ellos. Este es el caso de la adelfa que tiene un aspecto atractivo, pero por agradable que sea a la vista, en ningún caso debe ser expuesta al sentido del gusto por su toxicidad, especialmente en las hojas. ‹›

Sus frutos recuerdan a los de las judías, pero mucho mayores y de color oscuro, con las semillas provistas de un penacho de pelos

The oleander, in any of its varieties, could be defined as a bush of unquestionable beauty with its bright pink, red or yellowish flowers. However, under its inoffensive appearance, it hides a self-defense weapon in the form of substances which are toxic for both man and animals. The oleander bush has a light brown, straight, smooth stem, green lance-shaped leaves and bright flowers which are generally pink and about 4 cm in diameter. It usually grows along the riverbeds of the Mediterranean torrents which remain dry most of the year so it is fairly drought resistant. In any case, its long roots look for water to feed on. The oleander is a wild plant species but it is also planted as an ornamental bush, needing direct sunlight to grow well. We should remember that this species is highly toxic, particularly the leaves. ‹›

onea@gmail.com construcionesyreformam uelva) . Higuera de la Sierra. (H Rafael Alberti, 23 | 21220 Reformamos su casa rural rústicos Especialistas en acabados promiso com sin to ues sup Pídanos pre

T 605 397 038 / 651 470 062


Etiqueta:NZ Nz _ Almanatura 20 entornonatural / etiqueta

Etiqueta: Nz

Unas manos tiznadas de negro Solo un simple tapón de corcho… pero detrás de él, se esconde el trabajo, esfuerzo y profesionalidad de jóvenes y mayores que han aprendido, de generación en generación, a retirar la corcha

Dedicado a todos los descorchadores de la sierra

S

on las 5 y media de la mañana, y Manolo sale con su coche dirección a algún lugar de la Sierra para comenzar su jornada laboral, sin antes olvidarse de los compañeros que hoy compartirán con él, unas de las tradiciones más antiguas de la sierra como es el descorche del alcornoque. La pequeña Judit, no entiende por qué su padre tiene las manos tiznadas de negro, y su madre Isa, con la paciente Rebeca, explican una y otra vez, las hazañas de su padre por mantener vivo este oficio que es seña e identidad de las tierras bañadas por los grandes alcornoques. Solo un simple tapón de corcho… pero detrás de él, se esconde el trabajo, esfuerzo y profesionalidad de jóvenes y mayores que han aprendido, de generación en generación, a retirar la corcha o corteza del alcornoque, para transformarla en un recurso económico de alta calidad. Sí, un simple tapón de corcho u otros productos más, pero detrás se esconde todo un mundo, donde lo artesanal se impone como una fórmula perfecta para la extracción y el tratamiento de un material de alta consideración como es el corcho. Manolo, al igual que todos sus compañeros, requiere de ciertas habilidades difíciles de encontrar en una misma persona: preci-

sión, destreza y fuerza. Con ellas, permite el mantenimiento del alcornoque y el crecimiento saludable de estos mismos a lo largo de su vida. Sin ellos, quizás los alcornoques no existirían, pero ahí siguen, dando muestra de que el ser humano y la naturaleza, pueden llegar a coexistir. Unas manos tiznadas de negro que cada día, durante casi los 3 meses de verano, despegan la corcha del árbol con delicadeza, la amontonan y transportan para que esta siga su camino. Ya quedan muy pocos “Manolos” que se quieran dedicar a este oficio, la dureza de las tareas y la falta de interés por las labores en el campo, hace que cada vez sea más difícil encontrar a personas que hacen de estas labores, un símbolo de identidad de nuestro territorio serrano. Judit, mira con admiración a su padre, intentando averiguar alguna seña que le de pistas de las grandes hazañas que Manolo realiza al salir el sol. La sonrisa de Manolo al llegar a casa, lo delata, pero Judit hasta que las encuentre, se conformará con unas manos tiznadas de negro... ‹› Concepción Macías Sánchez Área de Innovación y Sostenibilidad | Alma Natura conce@almanatura.es | www.almanatura.es www.concemacias.wordpress.com

Lugar: PN Sierra de Aracena y Picos de Aroche

www.almanatura.es * info@almanatura.es 959 19 7729 / 680 98 3642

culturales naturaleza eventos formación tuismo

Ruta Micológica - Noviembre de 2011

{

experiencias


Confitería Gran Vía

Alquimia. Café & Copas

Hostal Sancho IV

PANADERÍA Y PASTELERÍA ARTESANAL Nuestra trayectoria artesanal, desde 1947, avala la calidad de nuestros dulces tradicionales, bollería, tartas, pastelería fina, pan, picos... Ahora en verano les ofrecemos nuestros deliciosos y refrescantes helados artesanos, el mejor remedio contra el calor.

Sumérgete en un mundo diferente en pleno corazón de Aracena. Alquimia Café & Copas es el espacio de referencia para tus tertulias y reuniones de amigos. Amplia carta de cafés, tés e infusiones y cervezas nacionales e internacionales. Primeras marcas y los mejores combinados para hacer de tu velada un instante inolvidable. ¿A qué esperas?

Este Hostal temático se encuentra en Cortegana, corazón del Parque Natural . Nuestras 22 habitaciones le ofrecen confort con nombre propio: aire acondicionado, teléfono, televisión, wifi y cafetería. Todo ello a una hora de Huelva, Sevilla, Badajoz o Beja (Portugal), en un enclave idóneo para cualquier actividad en contacto con la naturaleza.

www.granvia-aracena.com c/ Gran Vía, 11. Aracena. T 959 128 085 c/Pepe Noja, 4. Aracena. T 959 126 625

www.alquimiacafeycopas.es alquimia_cafeycopas@hotmail.com c/ Noria, s/n. Aracena.

Avda. Pedro Maestre, 24. Cortegana. T 959131880. www. hostalsanchoiv.com reservas@hostalsanchoiv.com

Rte. La Ventana de Zufre

Cafetería Noria

Contemple las mejores vistas de la Sierra mientras degusta auténticas comidas caseras. Venta de productos de la Sierra. T 959 198 281 | 615 610 256 Paseo de los Alcaldes, s/n. Zufre

En la Cafetería Noria encontrará las mejores baguettes, tapas caseras y los tradicionales desayunos con auténtico pan de pueblo. T 959 126 388 c/ Noria, s/n. Aracena

Picadero La Suerte

Mesón La Posá El espacio más emblemático de Fuenteheridos les ofrece su cocina más selecta. Pruebe nuestras exquisitas migas serranas (por encargo). T 686 141 224 Plaza El Coso, 10. Fuenteheridos

¿Quiere disfrutar del contacto directo con la naturaleza del Parque Natural a lomos de un bello caballo? Llámenos y le descubriremos una nueva forma de conocer este espacio protegido con los caballos del Picadero La Suerte, una experiencia única por los senderos rurales de la Sierra. Contacte con nosotros en Galaroza y en la Finca Valbono de Aracena.

T 959 123 010 | 659 849 108 | 655 664 797 www.fincalasuerte.com

a w e b et uestr n l.n e t i Vis natura

torno

www.en

Restaurante Los Ángeles Amplia carta de platos creativos de cocina regional y menús variados a partir de 8 €. Jueves, Día del Cliente. Cerveza y pincho, por 1,50 €. T 959 128 895 | 615 404 164 c/ San Pedro, 16. Aracena

Inmobiliaria Peter i Pardo Compra, venta y alquiler de casas, solares y fincas rústicas. La mejor oferta de todo el Parque Natural. English spoken. T 959 127 976 | F 959 127 429 | 620 706 306 c / Gran Vía, 27. Aracena


22 entornonatural / agenda cultural

agenda cultural ⌦ octubre/2011

ALÁJAR

15 OCTUBRE. Cena benéfica para el pueblo ‘Paso Caballo’ (Guatemala). Mesón Bózquez Rural (Más información en el 657 339 655)

ALMONASTER LA REAL

7 - 9 OCTUBRE. Jornadas Islámicas. 30 OCTUBRE. Cross Subida a la Mezquita.

ARACENA

1 OCTUBRE. Espectáculo de música y teatro de Manolo Escobar ‘De Manolo a Escobar’. Teatro Sierra de Aracena. 20.30 horas. Aracena. 1 OCTUBRE. Fiesta de Nuestra Señora de la Antigua. La Umbría. 2 OCTUBRE. Ronda de Campanilleros y Rosario de la Aurora. 7 - 10 OCTUBRE. Fiestas de la Virgen del Rosario. Jabuguillo. 8 OCTUBRE. Teatro ‘Caramelo’ C.A.T de la compañía

CARAMALA TEATRO. 20.30 horas. En el Teatro Sierra de Aracena. Aracena. 9 OCTUBRE. Ronda de Campanilleros y Rosario de la Aurora. 13 OCTUBRE - 1 NOVIEMBRE. XII Jornadas Fotográficas. 15 OCTUBRE. Teatro ‘Lo cerebro’. De la compañía PEZ EN RAYA. En Teatro Sierra de Aracena. 20.30 horas. Aracena. 16 OCTUBRE. Ronda de Campanilleros y Rosario de la Aurora. 21 - 23 OCTUBRE. Feria del Jamón y del Cerdo Ibérico. 22 OCTUBRE. El grupo Zenet presenta ‘Los Mares de China’ en el Teatro Sierra de Aracena. 20.30 horas. Aracena. 23 OCTUBRE. Ronda de Campanilleros y Rosario de la Aurora. 23 y 27 OCTUBRE. Circuito infantil ‘Cinco Lobitos’ en el Teatro Sierra de Aracena. 20.30 horas. Aracena.

30 OCTUBRE. Ronda de Campanilleros y Rosario de la Aurora.

CALA

12 OCTUBRE. La Pilarica. 30 OCTUBRE. Procesión de la Virgen de Cala.

CUMBRES DE EN MEDIO

8 - 9 OCTUBRE. Fiestas de Nuestra Señora del Rosario.

GALAROZA

1 OCTUBRE. Los campanilleros. 2 OCTUBRE. Fiestas del Rosario.

SANTA ANA LA REAL

29 OCTUBRE. Migas de Tosantos.

SANTA OLALLA DEL CALA

7 - 9 OCTUBRE. Jornadas Sefardíes.


el rincón verde /

EL RINCÓN VERDE DE ÁLVARO LUNA

entornonatural 23

http://miradadelince.wordpress.com/

Especies exóticas en agua dulce

L

os embalses, pantanos e infraestructuras hidráulicas en ríos no son escasos en nuestra provincia, permitiendo que tengamos agua en épocas desfavorables entre otros aspectos positivos. Por desgracia, en estos lugares se están liberando o llegando por accidente numerosas especies que siguen provocando décadas después un desastre ambiental en la naturaleza nativa de las aguas interiores ibéricas. Existen frases que afirman que “sólo se protege lo que tiene pelo y pluma” o que “lo que es feo no se protege”. Ciertamente no suelen protegerse zonas porque tengan un pez o invertebrado en peligro, tampoco por plantas acuáticas… la mayor parte de los esfuerzos de conservación se centran en aves y mamíferos populares y bien visibles para todos. Todo es importante en su medida, pero el olvido que sufren los peces de agua dulce

El olvido que sufren los peces de agua dulce mientras se extinguen es alarmante y al suceder este colapso bajo agua nadie se percata

mientras se extinguen es alarmante y al suceder este colapso bajo agua nadie se percata. Anguila, trucha común, jarabugo, barbo gitano, boga, colmilleja, cacho, calandino y otras especies ya extintas a nivel regional o al borde de esa situación son autóctonas de nuestras aguas pero apenas hay estudios sobre su simple presencia, dinámicas de poblaciones o su ecología. Por el contrario hoy pueblan nuestras aguas lucios, black-bass, carpas y carpines, percasol y otras nuevas especies introducidas que incluso tenemos más asumidas como nuestras. ¿Merece la pena destruir ecosistemas acuáticos enteros para pescar por entretenimiento? Estas especies no tienen aquí predadores, el hombre mueve animales de un lado a otro del globo sin reparar en sus acciones y aquí lo que ha ocurrido por parte de estas especies voraces es una terrible depredación de larvas y puestas de invertebrados, anfibios y otros peces, alteración de los fondos y eliminación de plantas acuáticas además del desplazamiento de especies autóctonas en muchos casos a lugares de alta montaña. Y no sólo los peces (de los que aún quedan más por llegar ahora a causa de las mascotas exóticas) son causantes de la pérdida de biodiversidad en nuestras aguas interiores. El cangrejo de río americano ha dejado al borde

de la extinción al autóctono siendo el primero tremendamente voraz, vector de enfermedades al cangrejo autóctono y causante de gran erosión mediante sus galerías. El galápago de Florida está causando problemas en nuestras aguas dulces por su gran predación y la capacidad para imponerse a los autóctonos (en claro declive). También contamos con el mejillón cebra, más conocido por sus daños económicos directos. Son sólo tres ejemplos pero muchos más se pueden añadir a la lista. Esta es la situación tan triste que se contempla en lagunas, embalses y ríos andaluces. Estas comunidades de pequeños seres cuyas vidas no terminamos de conocer se han ido perdiendo en silencio durante años hasta el punto de que han desaparecido especies puede que para siempre. Nuestra biodiversidad en aguas dulces es como para ser tenida en cuenta y no exclusivamente en cursos altos. No se pueden olvidar especies ya perdida como el esturión. Mientras tanto seguimos usando los embalses como vertederos donde echar las mascotas que ya no queremos (hasta caimanes y pirañas han aparecido) y permitiendo que su único papel ambiental sea el de balsa de especies potencialmente invasoras cuyo daño se nota ya y será valorado no dentro de mucho tiempo por la sociedad. ‹›


Ofertas de Octubre Cinta de Lomo Fresca

10,95 €/kg Carrillera de Cerdo (Ultracongelada)

4,90 €/kg Secreto Extra (El auténtico)

8,50 €/kg

Jamón Ibérico Bellota (De 6 a 7 kg aprox/pieza)

125 € Regalo Queso Oveja 3 kg. aprox.


EntornoNatural 90 | Octubre 2011