Page 1

The Arts, Culture and Tourism Russian-Canadian Magazine

Autumn 2014 I Issue 4 (48)

th

Brompton, Richard. Portrait of Catherine II. Great Britain. 1782.

anniversary of Hermitage


ПРЕМИЯ “ПРЕСТИЖ ТОРОНТО 2014” Учредитель премии “Престиж Торонто” некоммерческая ассоциация Business and Cultural Networking Association From Russia With Love открывает прием заявок на участие в конкурсе

“ПРЕСТИЖ ТОРОНТО 2014”

К участию приглашаются представители русскоязычной общины вне зависимости от их этнической принадлежности

НОМИНАЦИИ - Меценат года - Культура, искусство, творчество - Открытие года - Здоровье, красота, спорт - Наследие

- Будущее за нами - Человек года - Проект года - Перспектива года - Золотой фонд образования

На конкурс выдвигаются люди, внесшие вклад в социальное развитие русскоязычной общины Торонто (GTA), а также в сохранение и развитие русских традиций, культуры и языка

PRESTIGE TORONTO 2014

Заявки присылать на адрес электронной почты

PrestigeAwardToronto@gmail.com ПО ВОПРОСАМ СПОНСОРСТВА ЗВОНИТЬ ПО ТЕЛ. 416.554.5559 или 647.466.3555

www.PrestigeToronto.ca


Культура — последний мост, который нельзя взрывать. М.Б. Пиотровский 250TH ANNIVERSARY OF HERMITAGE С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЭРМИТАЖ!

8 Раздвигая горизонты 9 Pushing the horizons PLATFORM

10 Margy Kinmonth. Behind the façade ЭРМИТАЖ-250

14 Екатерина II – основательница Эрмитажа II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПИАНИСТОВ

26 София Дмитриева-Товмасян. Чайковский на все времена

TORONTO INTERNATIONAL PIANO COMPETITION 2014

28 Linda Litvak. Sophia Dmitrieva-Tovmassian. Tchaikovsky fover

34 10 ПУБЛИКАЦИИ ЖУРНАЛА «ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ»

34 Галина Чурак. Судьбы скрещенье...

Антон Чехов Чехов и Исаак Левитан

EXCLUSIVE PUBLICATIONS OF THE TRETYAKOV GALLERY MAGAZINE

36 Galina Churak. Crossed Destinies – Anton Chekhov and Isaak Levitan

УЧИТЕСЬ

50 Уроки русского языка. Журнал “Russian Life” New!

6

St Petersburg I Autumn 2014

Слушайте Радио «Мегаполис» на волне CHIN Radio 91.9 FM и 1540 АМ каждое воскресение в 15:00. Это позитивные новости на русском языке, новости спорта, познавательные программы, городская тематика.


The Arts, Culture and Tourism Magazine published by: “St Petersburg Development”

www.spbmagazine.ca

У КАМИНА

54 Анна Сохрина.

62

Золушка Голицына и Королевский бал. Эмигрантская быль

Founder and Publisher: S & S Tovmassian Creative Director: Sophia Dmitrieva-Tovmassian Contributors: Alexandra Grigorieva Anna Sohrina Marsha Gershtein

АЛЬМАНАХ ГАСТРОНОМОВ

58 Алекандра Григорьева.

Оливье, судьба одного салата

GASTRONOMES’ ALMANAC

Layout and Design: Oksana Turuta

60 Alexandra Grigorieva.

Olivye salad, a short Bio

Website Support: Mexley Marketing Inc.

TRAVEL-2015

62 White nights festival in brilliant

The St Petersburg’s magazine Chapter in Saint-Petersburg (Russia)

Saint-Petersburg & Cruise to Scandinavia

Luba Artemieva

К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ

69 Благотворительный проект

The magazine “St Petersburg” is distributed free of charge to libraries, business and entertainment centers, tourist and information agencies. The magazine is honoured to be presented at the Embassy and the Consulates of the Russian Federation in Canada, on Russian and international airlines. The magazine can be subscribed and/ or it can be found in specialized stores and video salons, at concerts and performances. Price $5.00 CAD

Людмилы Шнайдер

Address: 120 Shelborne Ave. Suite # 1014. Toronto, ON, M6B 2M7. Phone: 416 782-0083 E-mail: spbmagazine@gmail.com Advertisers are responsible for the content and design of the advertising. The opinion of editorial staff may not necessarily coincide with opinion of authors of the published materials. All rights reserved

New! Телевизионная передача TV Vestnik.ca является частью информационноразвлекательной трансмедийной платформы “Вестник Торонто” [www.vestnik.ca] и, благодаря каналу OMNI, доступна на обоих побережьях Канады.

On the Cover page: Brompton, Richard. Portrait of Catherine II. Great Britain. 1782. Oil on canvas. 83x69 cm. Inv. No. A-29 (GR-1707). The State Hermitage Museum, St. Petersburg Photograph © The State Hermitage Museum. Photo by Leonard Kheifets.

7


С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЭРМИТАЖ!

Раздвигая горизонты Дорогие друзья, публикация этого номера приурочена к 250-летию Эрмитажа, которое в эти дни отмечает весь цивилизованный мир. На обложку нашего праздничного номера помещен портрет Екатерины II – прародительницы всемирно известного музея. Именно с 1764 года идёт отсчёт лет музею, а днём его рождения в память основательницы считается День святой великомученицы Екатерины, отмечаемый 7 декабря (24 ноября по старому стилю). Открывает наш номер статья британского режиссера Марджи Кинмонт, впервые опубликованная в журнале Bonhams, об истории съемок ее документального фильма «Открывая Эрмитаж». Демонстрация фильма состоялась более чем в 30-ти странах мира, в том числе по всей Канаде в кинотеатрах «Cineplex», и вызвала повышенный зрительский интерес. Показ этой захватывающей ленты раздвинул горизонты общения и дал возможность зрителям увидеть не только экспозицию Эрмитажа, но и открыть для себя секреты знаменитого музея, обычно скрытые от посторонних глаз. В продолжение праздничной темы юбилея Эрмитажа мы помещаем обширный информационный материал при поддержке и с разрешения пресс-центра и издательского отдела музея. Не сомневаемся, что эти страницы вызовут у вас восхищение и станут своеобразной настольной книгой. Среди массива культурных событий этого осеннего периода мы выделяем проведение второго Международного конкурса пианистов, свидетелями которого мы были. Триумфальными аккордами первого концерта П.И. Чайковского завершила свое победное выступление китайская пианистка. Мне приятно сознавать, что музыка величайшего русского композитора помогла этой очаровательной юной леди добиться успеха. Именно музыка объединяет людей. Понятная всем и каждому, музыка несет людям радость и безмерно раздвигает горизонты общения. Наше многолетнее общение с Натэллой Войскунской, директором фонда «Грани» и ответственного секретаря журнала «Третьяковская галерея» позволяет публиковать авторские статьи кураторов, директоров музеев, 8

St Petersburg I Autumn 2014

искусствоведов, арткритиков. Журнал «Третьяковская галерея» выполняет роль международной трибуны российской художественной культуры. Статья Галины Чурак «Сплетенье судеб... Антон Чехов и Исаак Левитан» - яркое тому подтверждение. Особая благодарность Полу Ричардсону, издателю и главному редактору журнала “Russian Life” (США), – за его сотрудничество, которое дает нам возможность сохранять раздел «Учитесь» с популярными уроками русского языка, таким образом способствуя общению между русскоязычными и англоязычными читателями нашего журнала. Время бежит быстро. И вот уже на пороге рождественские праздники и новый 2015 год! Практически в каждой семье моих соотечественников, в разных уголках земного шара, хозяйки подадут к праздничному столу самое главное ностальгическое блюдо – салат «оливье». Наш постоянный автор Александра Григорьева, член онтарийской Ассоциации специалистов по истории кулинарии, поведала нам о белых пятнах и гастрономической фортуне самого популярного в России салата. Если вы помните, наш журнал – для медленного и увлекательного чтения. Предлагаю вам историю Золушки, на этот раз - золушки Голициной. Написав письмо в редакцию одного из изданий, она попала на Бал. К нам в редакцию тоже приходят письма. Мы не обещаем вам шумного Бала в праздничные дни. Но мы обещаем, что все ваши письма будут прочитаны. Ведь именно ваше мнение, дорогие друзья, дает нам силы собрать интересных авторов, дать вам полезную, позитивную информацию, сделать так, чтобы журнал было очень удобно читать, и сделать его именно собеседником. В колонке редакции я с искренней благодарностью указываю имена тех сотрудников, чей самоотверженный труд помог выпустить этот номер. С Новым годом!

София Дмитриева-Товмасян


Happy Birthday, Hermitage!

Dear Reader, This issue of our magazine is dedicated to the 250th anniversary of the State Hermitage celebrated this fall all over the civilized world. Our cover photo depicts the progenitress of this famous museum Catherine the Great. The great institution was founded in 1764, and its birthday date is set on December 7, which is the Saint Catherine the Martyr’s day. The issue opens with an authorized reprint of an article in Bonhams magazine by British film director Margy Kinmonth. In this article, Ms Kinmonth describes the making of her documentary Hermitage Revealed that has been successfully shown in more than 30 countries around the world including Canada. This documentary allowed its viewers not only to see the rich exposition of the State Hermitage but also a peek into the famous museum’s usually hidden secrets. We continue the subject of this great celebration with an extensive block officially approved by the Hermitage press office and Rights and Reproductions Office of the State Hermitage Museum. No doubt, these pages will be met with admiration and convert this issue of our magazine into a desk book for many of you. Among the great variety of this fall’s cultural events we decided to highlight the second Toronto International Piano Competition that I visited personally. 23-year-old Yang Liu of China has concluded her winning performance of the competition with the triumphant chords of the Piano Concerto No. 1 by Tchaikovsky. I am pleased to know that the great music of the greatest Russian composer helped this charming young lady fulfil her dream. Understood and appreciated by every single human being, music is what unites and cheers. Our old-standing cooperation with Natella Voiskounski, Director of Foundation GRANY (Russia) and the executive secretary of “Tretyakov Gallery” magazine enables us to publish various articles written by museum curators and directors, art historians and critics. “Tretyakov Gallery” magazine has a mission as an international mouthpiece of the Russian artistic culture. This is clearly illustrated

in the article “Crossed destinies – Anton Chekhov and Isaak Levitan” by Galina Churak. I would like to express a sincere gratitude to Paul E. Richardson, the publisher and editor-in-chief of the US “Russian Life” magazine. His assistance allows us to maintain the “Учитесь” column containing popular English lessons that promotes further communication between our Russian-speaking and Englishspeaking readers. Time flies! We are already at the threshold of Christmas and the new 2015 year. You can hardly find a Russian-speaking home in any part of the world without the most popular nostalgic holidays dish named “Olivier salad”. Our regular contributor and a member of Ontario Association of Food Historians Alexandra Grigorieva submitted an article dedicated to unknown facts and gastronomical destiny of this popular Russian salad. At last, I would like to remind you that our magazine is designed for perusing and enjoying. I offer you yet another Cinderella story – this time, a story of Golitsin Cinderella. She has written a letter to a publication and ended up at a grand ball as a result. We too receive letters from our readers. We cannot promise you a grand ball, not this holiday season anyway, – but we promise that we will carefully read every single letter. Your feedback my dear friends are what empowers us to gather on our pages the most interesting writers and positive information and make our magazine your beloved friend. You will find in our masthead the names of those whose selfless efforts made this issue possible. Happy New Year!

Publisher/Editor 9


10

St Petersburg I Autumn 2014


11


12

St Petersburg I Autumn 2014


13


В 1764 году императрица Екатерина II приобрела более 200 картин у немецкого купца И.-Э.Гоцковского. Эта дата традиционно считается годом рождения музея. Стремясь поддержать престиж России как великой европейской державы и свою репутацию просвещенной монархини, Екатерина активно формировала картинную галерею. Ее интерес к живописи имел скорее политический характер, однако, пользуясь советами знатоков: Д.Дидро, М.Гримма, Э.М.Фальконе, Д.А.Голицына, императрица, по отзыву современника «собрала в своей столице образцовые произведения искусства». Состав коллекции отражал художественные вкусы времени ее формирования. Развешенные по декоративному принципу шедевры ведущих мастеров фламандской школы, произведения Рембрандта и «малых» голландцев, картины итальянских художников XVI-XVII вв. располагались в Северном павильоне и галереях Малого Эрмитажа, в фойе эрмитажного театра, в трех залах, смежных с галереей Лоджий Рафаэля и в залах второго этажа Большого Эрмитажа. Обладая неограниченными средствами, Екатерина через дипломатов и специальных агентов покупала целые коллекции и большие партии картин. Особое значение для формирования картинной галереи Эрмитажа как первоклассного собрания живопи14

St Petersburg I Autumn 2014

“Портрет Екатерины II перед зеркалом”. Вигилиус Эриксен. Дания. Между 1762-1764. Холст, масло.


си имело приобретение коллекций Кроза (1772) и Уолпола (1779). Особенность коллекционирования Екатерины II - покупка работ современных художников в Париже, Лондоне, Риме. По описи 1797 г. в Эрмитаже и во дворцах было 3996 картин. Скульптура, в основном античная, приобреталась для Царского Села. Подлинной страстью императрицы была архитектура и архитектурная графика. «Я страстно увлекаюсь книгами по архитектуре; вся моя комната ими наполнена, и этого для меня недостаточно» - писала она. Однако самым сильным увлечением Екатерины стало собирание резных камней - античных, старинных западноевропейских, а также работ современных резчиков. Дополняли собрание, которое не утратило характера дворцовой коллекции, монеты, минералы, ювелирные изделия, восточные редкости. Именно при Екатерине сложилось ядро и определился состав эрмитажных коллекции. В 1790 г. императрица писала М.Гримму: «Мой музей в Эрмитаже состоит, не считая картин и лоджий Рафаэля, из 38 000 книг, четырех комнат, наполненных книгами и гравюрами, 10 000 резных камней, приблизительно 10 000 рисунков и собрания естественнонаучного, заполняющего две большие залы».

“Птичий концерт”. Франс Снейдерс. Фландрия. Около 1630-1640. Холст, масло.

“Паралитик или плоды хорошего воспитания”. Жан-Батист Грёз. Франция. 1763. Холст, масло.

В том же 1764 году, когда Екатерина II приобрела у берлинского купца Гоцковского коллекцию картин западноевропейских мастеров, произошло еще одно событие, давшее основание и имя будущему великому музею в Петербурге. По указу императрицы рядом с Зимним дворцом на набережной Невы началось возведение павильона, в котором через несколько лет разместятся ее художественные коллекции. Этот небольшой корпус, пристроенный к парадной императорской резиденции архитектором Жаном-Батистом Валлен-Деламотом, был задуман как место уединения, где Екатерина могла бы проводить время в кругу приближенных и избранных гостей, отдыхая от государственных забот. Именно это дворцовое здание императрица первоначально и назвала Эрмитажем (от французского слова ermitage – уединенный уголок, пустынька, жилище отшельника). Обращенный к Неве Северный павильон состоял из парадного зала, оранжереи, нескольких небольших кабинетов и комнаты с подъемными обеденными столами, где трапезы проходили без слуг, которая также именовалось «эрмитажем». Это название закрепилось и за проходившими в павильоне приемами и вечерами, которые в зависимости от числа приглашенных особ сама Екатерина II именовала «Малые эрмитажи» и «Большие эрмитажи». В Эрмитаже звучала музыка, ставились спектакли, императрица и ее гости проводили

Северный павильон Малого эрмитажа. Архитектор Жан-Батист Валлен-Деламот. 15


“Вид набережной Невы у здания Старого Эрмитажа”. Карл Петрович Беггров. Россия.1824. Бумага, акварель, гуашь.

“Виды залов Нового Эрмитажа. Зимний сад”. Эдуард Петрович Гау. Россия. 1865. Бумага, акварель.

время в беседах или играли в карты, здесь литераторы читали свои новые сочинения. Все залы павильона были украшены картинами. Это здание царской резиденции со временем получит название Малый Эрмитаж (после того, как для стремительно разраставшихся художественных коллекций будет построен Старый (Большой) Эрмитаж). К 1775 году Северный павильон был соединен двумя галереями, протянувшимися вдоль Висячего сада, с жилым Южным павильоном, построенным Ю.М.Фельтеном (архитектор руководил также работами по устройству Висячего сада и сооружению галерей). Обрамлявшие Висячий сад продольные галереи возводились специально для размещения картин, собрание которых постоянно пополнялось благодаря приобретениям, совершаемым агентами Екатерины в Европе. Своему парижскому комиссионеру Ф.-М.Гримму Екатерина II писала, что ее сокровищами любуются только она сама да мыши. В действительности, доступ в дворцовую картинную галерею был открыт небольшому кругу любителей художеств, а также иностранцам, которые отмечали, что коллекция живописи, собранная русской монархиней - одна из богатейших и лучших в Европе.

Первый «Эрмитаж» - парковый павильон для уединения - появился в России при Петре I в его летней загородной резиденции Петергофе. Комнаты-«эрмитажи», украшенные художественными произведениями, имелись во дворцах Елизаветы Петровны. Екатерина II придала новое измерение пришедшей в Россию из Франции идее обустраивать дворцовые резиденции «уединенными уголками» для отдыха в окружении произведений искусства. Эрмитаж Екатерины II к концу ее царствования включал здания Малого и Старого Эрмитажа, Эрмитажный театр и Лоджии Рафаэля. Вместе с Зимним дворцом эрмитажные постройки екатерининского времени составили единый архитектурный ансамбль, который был завершен в правление внука Екатерины императора Николая I возведением музейного здания Новый Эрмитаж. Масштаб собирательской деятельности Екатерины Великой был оценен уже при жизни государыни в России и Европе: «Она соорудила и постепенно увеличивала свой любимый приют... Она собирала в него мало по малу сокровища искусств, картины, камеи и медали… Она составила в нем великолепную библиотеку. Этот дворец стал музеем, славным далеко».

Создание Картинной галереи, с которой начинается история Эрмитажа (датой его основания принято считать 1764 год), бесспорно, принадлежит к наиболее значительным культурным событиям царствования Екатерины II. Блистательная коллекция живописи была собрана императрицей с помощью самых просвещённых и превосходно осведомлённых в области искусств ценителей прекрасного. К числу авторитетных консультантов и эмиссаров (от лат. emissarius – посланец) венценосной собирательницы принадлежали и некоторые из её знаменитых корреспондентов – французских философов-просветителей, и ряд её подданных, состоявших на русской дипломатической службе за рубежом и исполнявших также обязанности культурных агентов. Как правило, между теми и другими существовали довольно тесные связи – как деловые, так и дружеские, основанные на сходстве взглядов, вкусов и интересов. Так, князь Дмитрий Алексеевич Голицын (1734 – 1803), представлявший Россию сначала во Франции, а затем в Голландии, был другом Вольтера и Дидро, Монтескье и Даламбера, на его средства печаталось в Гааге сочинение Гельвеция «О чело16

St Petersburg I Autumn 2014


веке», запрещенное во французском королевстве. Дружеские отношения князя с Этьеном-Морисом Фальконе способствовали приезду скульптора в Петербург. Благодаря Голицыну Эрмитаж пополнился многими замечательными произведениями. Одна из самых выдающихся покупок Дмитрия Алексеевича – знаменитое полотно Рембрандта ван Рейна «Возвращение блудного сына», приобретённое в 1767 году в Париже (во французскую столицу, которая в эпоху Просвещения стала центром европейской культурной жизни, привозились из Голландии большие партии картин). В 1770 году в Эрмитаж поступило из Женевы собрание советника Франсуа Троншена (1704 – 1798), известного коллекционера живописи, тесно связанного с князем Голицыным и поддерживавшего дружеские отношения как с Вольтером, Дидро и бароном Гриммом, так и с художниками. Покупка состоялась при содействии Голицына и Дидро. Спустя два года, в 1772 году, Троншен сообщил Дидро и Голицыну о продаже прославленной коллекции барона Кроза де Тьера, став тем самым инициатором её приобретения для Эрмитажа. С этой коллекцией в императорский музей пришли такие шедевры, как «Юдифь» Джорджоне, «Святое семейство» Рафаэля, «Даная» и «Святое семейство» Рембрандта, «Прачка» Шардена и многие другие.

“Возвращение блудного сына”. Рембрандт Хармс ван Рейн. Голландия. 1660-е гг. Холст масло.

“Портрет Фальконе”. Мари-Анна Колло. Франция между 1767-1773. Мрамор.

“Юноша с лютней”. Караваджо. Италия. Около 1595. Холст, масло.

“Святое семейство”. Рембрандт Хармс ван Рейн. Голландия. 1645. Холст масло. 17


Активное участие в качестве посредника Троншен принимал и в деле покупки бароном Гриммом для русской императрицы библиотеки Вольтера (ныне – в Российской национальной библиотеке, Санкт-Петербург). Фридрих Мельхиор Гримм (1723 – 1807) – немецкий литератор, публицист, художественный критик и дипломат, назначенный российской государыней резидентом (здесь: представителем) русского двора в городах Германии – сначала в Готе, а затем в Гамбурге, – принадлежал к постоянным корреспондентам и советникам Екатерины II в области искусства. Императрица, систематически переписывавшаяся с Гриммом на протяжении двадцати лет, последнее письмо к нему написала за три недели до своей смерти.

“Портрет Дени Дидро”. Мари-Анна Колло. Франция между 1772. Мрамор.

Собрание министра Саксонии графа фон Брюля – одно из крупнейших в Европе – оказалось в Эрмитаже стараниями русского посланника в Дрездене князя Андрея Михайловича Белосельского (1735 – 1776), который известил двор о готовящейся продаже коллекции. С этим приобретением, осуществлённым в 1769 году, в императорский музей поступили картины Рубенса, Рембрандта, Пуссена, Ватто, Тьеполо и многих других выдающихся мастеров. Русский дипломат Алексей Семёнович Мусин-

Пушкин (1730 – 1817), граф Священной Римской империи, в бытность свою посланником в Лондоне сыграл роль посредника при покупке Екатериной II в 1779 году знаменитой галереи выдающегося английского государственного деятеля сэра Роберта Уолпола, располагавшейся в его резиденции Хоутон-Холл. Собрание Уолпола пополнило Эрмитаж работами самых прославленных европейских живописцев разных школ. Традиция умножения сокровищ Эрмитажа с помощью и при посредничестве культурных агентов не исчезла и в последующие эпохи. Так, в царствование Александра I – любимого внука Екатерины II – музей пополнился рядом произведений с помощью одного из выдающихся деятелей французской культуры, директора Лувра Доминика Виван-Денона (1747 – 1825), чьим именем – Денон – назван один из павильонов Лувра. К наиболее значительным приобретениям, осуществлённым при активном участии Виван-Денона, с которым был связан многолетний хранитель Картинной галереи Эрмитажа Франц Иванович Лабенский (1780 – 1850), принадлежит купленный на аукционе в Париже в 1808 году «Юноша с лютней» Караваджо – единственная картина великого итальянца в Эрмитаже.

В 1764 году 11 февраля императрица Екатерина II подписала Указ о принятии собрания картин от берлинского коммерсанта и фабриканта Иоганна Эрнста Гоцковского. Приобретением этой коллекции Екатерина Великая заложила основу будущего музея Эрмитаж, историю которого мы отсчитываем с 1764 года. В 2014 году исполнится 250 лет со дня основания знаменитого российского музея. В середине XVIII века многие европейские монархи владели коллекциями художественных ценностей. Не осталась в стороне от общеевропейской культурной моды и российская императрица: «В отношении картин она подвержена страшным и внезапным болезням, подлинному обжорству», – писал барон Ф.М.Гримм, который был

18

St Petersburg I Autumn 2014

“Взятие Берлина 9 октября 1760 года”. Александр Евстафьевич Коцебу. Россия. 1849. Холст, масло.


одним из посредников Екатерины II по приобретению предметов искусства. Начало коллекционированию художественных сокровищ было положено выгодной сделкой, в результате которой Екатерина II стала обладательницей превосходного собрания живописи, заложившего основу будущего музея Эрмитаж. В 1755 году берлинский коммерсант И.-Э. Гоцковский получил от прусского короля поручение составить для него коллекцию картин старых мастеров. Через своих агентов в Европе он приобрел свыше 300 полотен. Однако Фридрих выкупил лишь некоторые из них, отказавшись от приобретения всей коллекции из-за сложных финансовых обстоятельств. В 1756 году Пруссия вступила в Семилетнюю войну, в ходе которой понесла большие потери, казна была опустошена. В 1760 году Берлин был занят русскими войсками, выступавшими на стороне антипрусской коалиции. “Портрет Екатерины II”. Ричард Бромптон. Великобритания. 1782. Холст, масло.

Изнурительная война закончилась в 1763 году необходимым для всех участников конфликта миром. В том же году Гоцковский, неудачно вложивший средства в покупку хлебных магазинов, оставленных русской армией в Берлине, предложил русской императрице передать в зачет части своего долга собранную им для Фридриха коллекцию. Екатерина быстро согласилась, оценив возможность став обладательницей картин, предназначавшихся ее политическому сопернику, показать себя монархиней просвещенной и подчеркнуть прочность финансового положения России. Переговоры о составе и оценке коллекции вел посол России в Пруссии князь Владимир Долгорукий. Им было отобрано для представления Екатерине II около 300 живописных произведений. Принято считать, что в Россию прибыло 225 картин. Преимущественно это были произведения фламандских и голландских художников, с включением ряда работ итальянских мастеров. В их числе были полотна Рембрандта, Хальса, Стена, Йорданса.

“Гуляки”. Ян Стен. Голландия. Около 1660. Холст, масло

«Пир Клеопатры». Якоб Йорданс. Фландрия. 1653. Холст, масло.

11 февраля 1764 года указ о принятии собрания Гоцковского был подписан, и летом картины прибыли в Зимний дворец. Коллекция стала основой дворцового собрания, позднее вошедшего в состав императорского Эрмитажа. 19


“Святое семейство (Мадонна с безбородым Иосифом)”. Рафаэль Санти
. Италия. 1505–1507.
 Холст, переведена с дерева; темпера, масло.

“Юдифь”. Джорджоне. Италия. 1504.
 Холст, масло.

«Я вызываю настоящую ненависть в обществе, - писал Дени Дидро Этьену Фальконе 20 марта 1771 года, - и знаете почему? Потому что посылаю вам картины. Вопят любители, вопят художники, вопят богачи… Императрица собирается приобрести собрание Тьера во время разорительной войны: вот что их унижает и повергает в смущение» (имеется в виду русско-турецкая война 17681774 гг.) Оба француза служили русской короне – скульптор Фальконе в Петербурге работал над памятником Петру I – «Медным всадником», а философ-энциклопедист Дидро способствовал формированию художественных собраний Екатерины II. Собиранию произведений искусства императрица придавала прежде всего политический смысл – создание образа могущественной державы, способной соперничать блеском своей культуры с другими государствами Европы. Покупка поручалась посланникам при европейских дворах и специальным «агентам», среди которых были яркие представители эпохи Просвещения – уже упомянутый Дени Дидро, его друг литератор Фридрих Мельхиор Гримм, приятель Вольтера женевский коллекционер Франсуа Троншен, русский дипломат Дмитрий Алексеевич Голицын, один из образованнейших людей эпохи.

“Даная”. Тициан (Тициано Вечеллио). Италия. Около 1554.
 Холст, масло.

20

St Petersburg I Autumn 2014

В письме речь идет о приобретении картин из коллекции Кроза - одного из самых значительных пополнений Картинной галереи Эрмитажа за всю его историю. В великолепном парижском особняке финансист Пьер Кроза (1661–1740), меценат и знаток искусства, собрал коллек-


цию из 400 картин, 19 000 рисунков, 1500 резных камней. Его дом, ставший центром интеллектуальной и художественной жизни столицы, был открыт для любителей искусства и художников. Наследником Пьера Кроза стал его старший племянник маркиз Дю Шатель. Однако, часть собрания - рисунки, гравюры и резные камни, - согласно завещанию была продана с аукциона в благотворительных целях. Интересно, что коллекция резных камней, приобретенная герцогом Орлеанским, в составе его собрания поступила в 1788 году в Эрмитаж. Екатерина II купила бóльшую часть картинной галереи Кроза у наследников второго племянника Пьера Кроза, тоже страстного коллекционера, Луи-Антуана Кроза, барона де Тьера, получившего ее после смерти маркиза Дю Шателя. Одновременно на аукционе были приобретены 11 картин собрания Кроза из приданого дочери маркиза Дю Шателя - супруги французского министра герцога Этьена Франсуа Шуазеля. Отныне гости Екатерины II любовались на ее вечерах–«Эрмитажах» шедеврами мировой живописи, среди которых были «Святое семейство» Рафаэля, «Юдифь» Джорджоне, «Даная» Тициана, «Даная» и «Святое семейство» Рембрандта, «Оплакивание Христа» Веронезе, «Рождество Иоанна Крестителя» Тинторетто, а также «Вакх», «Портрет камеристки инфанты Изабеллы» Рубенса, «Автопортрет» и «Портрет Вирджинио Чезарини» Ван Дейка, «Мальчик с собакой» Мурильо. Помимо произведений итальянской, нидерландской, голландской и фламандской школ собрание Кроза содержало работы почти всех крупных мастеров французской живописи XVII-XVIII вв.: от Валантена и Вуэ до Ватто и Шардена. Если Пуссен был представлен прелестными, не очень значительными вещами, подобными полотну «Амуры и гении», то среди произведений других мастеров выделяются превосходные картины - «Посещение бабушки» Ленена, «Итальянский пейзаж» Лоррена, «Пейзаж с прудом» Буше и «Прачка» Шардена, «Актеры Французского театра», «Военный роздых», «Тягости войны» Ватто.

Известие о намерении Джорджа Уолпола продать императрице Екатерине II собрание его знаменитого деда Роберта Уолпола стало в Англии сенсацией. Оно вызвало бурное обсуждение в парламенте и попытку организовать подписку для покупки этой картинной галереи, одной из крупнейших в Великобритании, в национальную собственность. Однако, ярко выраженное, по словам русского посланника в Лондоне Алексея Семёновича Мусина-Пушкина, «неудовольствие и сожаление английского дворянства о выпуске сих картин из здешнего государства» не поколебали решимости Джорджа Уолпола продать собрание в Россию. Русская императрица приняла решение быстро, и в начале 1779 года дело было завершено. Эта покупка имела такое же огромное значение для формирования Картинной галереи Эрмитажа, как приобретение в 1772 году коллекции Кроза. Основатель галереи Хоутон-Холла Роберт Уолпол, первый граф Орфорд (1676-1745), министр королей Георга I и Георга II, был одним из крупнейших европейских коллекционеров первой половины XVIII века. Его художественные сокровища хранились в Хоутон-Холле (графство Норфолк). Уолпол отдавал предпочтение полотнам большого формата, приобретая, например, произведения итальянских мастеров XVII века: большие алтарные картины А.Карраччи «Оплакивание Христа», Гвидо Рени «Отцы церкви, беседующие о догмате непорочного зачатия», Ф.Альбани «Крещение», монументальные композиции Луки Джордано «Вакх» и «Кузница вулкана», а также произведения Сальватора Розы «Блудный сын» и «Демокрит и Протагор». Сэр Уолпол обладал только одной картиной Рембрандта - «Жертвоприношение Авраама», но монументально-декоративные произведений прославленных фламандских живописцев XVII века составляли значительную часть его собрания. Почти две трети поступивших из него в Эрмитаж картин - это работы Рубенса и Ван Дейка, среди которых «Пейзаж с возчиками камней», «Пир у Симона Фарисея» Рубенса, «Автопортрет с родителями, братьями и сестрами» Йорданса,

“Спор отцов церкви о догмате непорочного зачатия”. Гвидо Рени. Италия. Около 1625. Холст, масло.

21


“Фруктовая лавка”. Франс Снейдерс. Фландрия. Между 1618-1621. Холст, масло. «Мадонна с куропатками» Ван Дейка, «Птичий концерт» и четыре огромные «Лавки» Снейдерса. Уолпол отдал дань увлечению коллекционированием эскизов, характерному для ценителей искусства XVIII века. Они справедливо полагали, что именно в эскизах особо проявлялись блеск и виртуозность живописной манеры автора. Так, он приобрел эскизы Рубенса - для плафона в банкетном зале дворца Уайтхолл в Лондоне и для декоративного убранства Антверпена по случаю прибытия 17 апреля 1635 года нового наместника испанской короны кардинала-инфанта Фердинанда. Типично английской чертой собрания Уолпола было наличие в нем фамильных портретов, исполненных Ван Дейком в Англии, - а именно портретной галереи семьи Уортон в Уинчендоне. Галерея включала в себя также «Портрет Карла I» и «Портрет королевы Генриетты-Марии», заказанные королем Ван Дейку около 1638 и предназначенные в подарок лорду Филиппу Уортону. В составе этого собрания были шедевры французской школы - «Святое семейство» и «Моисей, иссекающий воду из скалы» Пуссена, «Утро в гавани» и «Байский залив» Лоррена, а также «Непорочное зачатие» и «Поклонение пастухов» Мурильо - испанского художника, очень популярного в Европе в середине XVIII века. 22

St Petersburg I Autumn 2014

“Жертвоприношение Авраама”. Рембрандт Харменс ван Рейн. Голландия. 1635. Холст, масло.

“Автопортрет с родителями, братьями и сестрами”. Якоб Йорданс. Фландрия. Около 1615. Холст, масло.


1 сентября 1778 года Екатерина II была не в духе из-за плохой погоды. «… с моря дует сильный ветер, наихудший из того, что можно вообразить…», - писала она Мельхиору Гримму, французскому литератору, другу Вольтера и Дидро. «Сегодня днем мне в руки попали плафоны Лож Рафаэля (раскрашенные гравюры Джованни Вольпато и Джованни Оттавиани, серия «Лоджии Рафаэля в Ватикане», 1770-е гг.). Я прошу вас немедленно написать Рейфенштейну скопировать в натуральную величину эти своды, а также стены, и я даю обет Святому Рафаэлю во что бы то ни стало выстроить эти ложи и поместить в них копии, так как непременно нужно, чтобы я видела, каковы они…». Поручение было немедленно передано жившему в Риме «надворному советнику на русской службе», знатоку римских древностей Иоганну Фридриху Рейфенштейну. Лоджии Ватиканского дворца были созданы по заказу папы римского Льва X в 1517-1519 гг. Замысел Рафаэля воплотили его ученики и помощники. Своды галереи украшены росписями со сценами из Библии, а стены покрыты ковром гротесков. Подобные орнаменты, сочетающие реальные и фантастические мотивы, были обнаружены в Риме при раскопках античных зданий, в том числе «Золотого дома» Нерона.

“Сон Иакова. Лист из серии «Лоджии Рафаэля». (Loggia di Raffaello)”. Дж. Вольпато, Дж. Оттавиани. Италия. 1770е. Офорт, гуашь.

К ноябрю 1778 года было получено разрешение римского папы, и художники приступили к копированию фресок. Возглавил эту группу Христофор Унтерпергер, австрийский живописец, лучший ученик Менгса, вместе с которым он расписывал Ватиканскую библиотеку. По рекомендации Рейфенштейна в 1779 году в СанктПетербург был приглашен Джакомо Кваренги. Перед отъездом он сделал обмеры галереи Ватиканского дворца. Рейфенштейн писал Гримму, что у архитектора «есть образец своего искусства – проект дворца, пропорции которого позволяют поместить в нем Лоджии Рафаэля. Он разрабатывал этот проект в период подготовки своей поездки в Россию». Строительство корпуса Лоджий рядом со зданием Большого Эрмитажа началось в 1783 году. Наблюдение за работами было поручено архитектору Ивану Францевичу Дункеру и каменных дел мастерам Дж. Лукини и М. Кезу. Когда копии фресок, исполненные темперой на холсте, прибыли в Санкт-Петербург, оказалось, что их величина не соответствуют размерам построенной галереи. Это вызвало публичный скандал, окрашенный яркими красками итальянского темперамента участников. Пришлось уменьшить ширину простенков и столбов и увеличить оконные проемы. Все работы были завершены к 1792 году. Лоджии не стали точным повторением римского оригинала: зеркала заменили оконные проемы, гризайльная живопись - рельефы. В центральном своде помещен двуглавый орел с шифром Екатерины II. Классический рисунок оконных проемов, наборный паркет, изразцовые печи, хрустальные фо-

“Виды залов Нового Эрмитажа”. Лоджии Рафаэля. Константин Андреевич Ухтомский. Россия. 1860. Бумага, акварель. 23


нари придали интерьеру оригинальный вид. В центре Лоджий находилась дверь в зал, соединенный с Северным и Южным кабинетами, предназначавшимися для хранения коллекций. Корпус Лоджий Рафаэля был разобран в ходе возведения здания Нового Эрмитажа в середине XIX века. Совершенно изменился фасад здания, решенный Кваренги в виде строгой классической двухъярусной колоннады. Сохранились только Лоджии, на которые, как писала Екатерина II, «чем больше смотришь, тем больше хочется их видеть».

Посетивший Санкт-Петербург в 1778 году путешественник Уильям Кокс так передает свои впечатления: «… следы старого азиатского великолепия смешивались с европейской утонченностью… Ничто так не поражало, как обилие драгоценных камней, блестевших на различных частях костюма…. в России в этом мужчины соперничали с женщинами. Почти все вельможи были усыпаны бриллиантами: пуговицы, пряжки, рукоятки сабель, эполеты, шляпы».

“Букет”. Иеремия Позье. Россия. 1740-е гг. Золото, серебро, драгоценные и поделочные камни, стекло, ткань.

Русский императорский Двор блистал роскошью на протяжении всего XVIII века. Петр I, не любивший украшения, одаривал ими свою супругу и дочерей, отдавая дань европейской моде. В путешествие по Европе царь взял табакерку-корабль из орехового дерева. Табакерка 1719 года с видом Санкт-Петербурга и портретом младшего сына Петра–«Шишечки» представила его как наследника престола. «Жалованные портреты» государя служили высокой наградой за заслуги. Могущество Российской державы должны были отражаться в ювелирных украшениях и дорогой серебряной утвари, выполненных лучшими иностранными и русскими мастерами. В основанной Петром I Кунсткамере вместе с естественно-историческими коллекциями хранилось «древнее золото», часть собрания Оружейной палаты, а также множество «предорогих и курьезных вещей». Императрица Анна Иоанновна окружала себя дорогими предметами дворцового обихода, такими как серебряный трон, лохани-холодильники, золотой туалетный прибор из 46 предметов, комплект конской упряжи, украшенный 115 колумбийскими изумрудами. Она приобретала множество изделий, в том числе табакерок, выполненных европейскими, в основном немецкими, и петербургскими ювелирами.

Табакерка с надписью «Полезное». Иоганн Готлиб Шарф. Санкт-Петербург. 1780-е гг. Золото, эмаль, бриллианты.

24

St Petersburg I Autumn 2014

В XVIII веке табакерки изготавливались карманные, настольные, двойные (для двух сортов табака), «зимние»


и «летние». Часто табакерка служила ценным подарком, наградой, увековечивала память о событии. Разнообразные по форме табакерки, исполненные мастерами почти всех стран Европы, были приобретены для Елизаветы Петровны. Она купила целую коллекцию английских золотых часов на шатленах, декорированных драгоценными камнями. Обогатили сокровищницу императрицы роскошные дипломатические подарки. В 1761 году была составлена «опись вещам бриллиантовым… яшмовым, изумрудным, жемчугу и прочему». В ней числятся бриллиантовая корона, ордена, серьги, перстни, кресты, уборы и гарнитуры, часы и веера, а также букет из драгоценных и полудрагоценных камней – украшение, вошедшее в моду в середине века. Подобные букеты, как и множество других изделий, были выполнены ювелиром Иеремией Позье, служившим четырем русским императрицам и одному императору. Если в первой половине XVIII века императорская сокровищница переезжала вместе с Двором из одной резиденции в другую, то после воцарения Екатерины II собрание было помещено в Зимнем дворце. В конце XVIII века петербургский ученый И.Г.Георги описал «Бриллиантовую комнату», расположенную рядом с покоями императрицы: «Комнату с Государственными регалиями можно почесть самым богатым кабинетом драгоценных вещей. Государственными регалии стоят в нем на столе под большим хрустальным колпаком…. По стенам сей комнаты расставлено несколько шкафов со стеклами, где лежит множество украшений алмазных и иных драгоценных каменьев; в других же великое число орденских знаков, портретов Ея Императорского Величества, табакерок, часов и цепочек, готовален, перстней, бантов, золотых шпажных эфесов и других драгоценных вещей…».

Табакерка с портретом императрицы Анны Иоанновны. Санкт-Петербург. Между 1736-1740 гг. Золото, серебро, бриллианты, халцедон, эмаль.

Екатерининское время – период расцвета ювелирного искусства Петербурга. В это время работали блестящие мастера: Адор, Дюваль, Шарф, Дюк, Будде, братья Теремен. Их изделия приобретались в качестве украшений, подарков для фаворитов, царедворцев, друзей, и для «музеума». В описи драгоценностей, начатой в 1789 году, упоминается «Армитаж Ея Величества» коллекция ювелирных изделий, среди них – изумрудная каравелла, панагия императрицы Екатерины I, часы в хрустальном корпусе. После завершения строительства в 1792 году корпуса Лоджий Рафаэля большая часть собрания «Бриллиантовой комнаты» была перенесена в южную часть этого здания. Современники отмечали великолепие драгоценностей, собранных «по повелению Екатерины из всех дворцовых кладовых и из Московской Оружейной палаты…». Здесь они оставались более полувека, вплоть до создания Галереи драгоценностей в Малом Эрмитаже.

Табакерка с видом Петербурга. Внутри: портрет Петра I и его сына Петра. Санкт-Петербург. Между 1719-1725 гг. Панцирь черепахи, золото, стекло, миниатюра

Табакерка с портретом императрицы Елизаветы Петровны. Санкт-Петербург. Конец 1750-х гг. Золото, серебро, бриллианты, стекло, миниатюра, эмаль.

25


София Дмитриева-Товмасян

ТРИУМФАЛЬНЫМИ АККОРДАМИ ПЕРВОГО КОНЦЕРТА П.И. ЧАЙКОВСКОГО ЗАВЕРШИЛА СВОЕ ПОБЕДНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМ КОНЦЕРТЕ II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПИАНИСТОВ В ТОРОНТО КИТАЙСКАЯ ПИАНИСТКА ЯНГ ЛИУ. Совсем недавно, с 25 октября по 1 ноября, внимание музыкального мира было приковано к Торонто, в котором проходил II Международный конкурс пианистов. Этот конкурс проводится один раз в четыре года и, по выражению его устроителей, вполне соответствует духу олимпийских игр, проводимых с такой же периодичностью.

Для участия в конкурсе авторитетное жюри отобрало из ста претендентов 24-х музыкантов - представителей разных стран и континентов. Поговаривали, что в этом году соперники настолько сильны, что организаторы ожидают появления не одной, а сразу нескольких неоспоримых звёзд!

И вот эти лучшие из лучших, невероятно талантливые музыканты старались в течение недели поразить публику и компетентное жюри своим артистизмом, техникой исполнения, чувством музыки и талантом. На кону не только профессиональное признание, но и неплохие деньги — первый приз составил 15 тысяч долларов на-

First-place winner Yang Liu after playing Tchaikovsky Concerto with Maestro Kerry Stratton (Photo: Andrew Lee) 26

St Petersburg I Autumn 2014


личными, дополненные концертными контрактами и приглашениями выступить с солидными профессиональными оркестрами. Россию на конкурсе представляли: Михаил Берестнев, за последние два года собравший солидное число наград в США, Бразилии и Европе, и Герман Киткин, уже известный в музыкальных кругах российской столицы. О Дмитрии Левковиче, другом русскоязычном участнике конкурса, проживающем в Торонто, наверное, лучше всего сказано на сайте легендарного Мариинского театра: “… по-настоящему одаренный, талантливый музыкант, обладающий техникой, восхитительным туше, обаянием, чуткостью и интеллектом”. К сожалению, ни один из русскоязычных конкурсантов до финала не дошел, но ко всем троим можно, по всей вероятности, отнести слова Германа Киткина о том, что участие в конкурсе явилось для него одной из граней музыкального роста и художественного развития. Как и четыре года назад, организацией и проведением конкурса занимался Китайский культурный центр (The Chinese Culture Centre of Greater Toronto – CCC) под руководством Dr. Ming-Tat Cheung. Он же и возглавил конкурс. Художественный руководитель конкурса Ланг-Нинг Лу (Lang-Ning Liu) полагает, что основная задача конкурса состоит в популяризации классической музыки и, что не менее важно, в ознакомлении жителей Торонто с лучшими произведениями известных мировых композиторов. Несмотря на то, что эти произведения были написаны 200, 300, 400 лет тому назад, молодые современные пианисты исполняют их по-своему, в соответствии со своим ощущением. И это звучание всегда свежее и захватывающее. Компетентное жюри состояло из маститых музыкантов. Его возглавила Йохевед Каплински – представительница нью-йоркской Джульярдской школы. В состав панели судей

ного центра. Как и четыре года назад, конкурс стал интересным и ярким событием не только для знатоков фортепианного искусства, но и для широкого круга любителей музыки. В любых конкурсах спорные трактовки неизбежны. Считается, что успех в конкурсе на треть зависит от таланта и уровня подготовки кандидата, на треть – от состава жюри и на треть – от везения. Впрочем, не стоит забывать и о чисто “спортивной” составляющей: чтобы успешно преодолеть

вошли канадцы Джеймс Анагносон и Ким Синг Ли, итальянец Фабио Бидини, американец Джон Джордано, немец Ян Йирачек и ирландец Джон О’Коннор. Эти музыканты входили ранее в состав жюри таких престижных международных конкурсов пианистов, как конкурсы имени Вана Клиберна, Артура Рубинштейна, Шопена, Чайковского, Рахманинова, королевы Бельгии Елизаветы, а также Дублинский конкурс и Международный бетховенский конкурс пианистов.

В адрес организаторов и участников Конкурса приветственные письма прислали генерал-губернатор Канады Дэвид Джонстон, премьер-министр Стивен Харпер, лейтенант-губернатор Онтарио Элизабет Даудсвелл, премьер-министр провинции Катлин Уинн, канадский сенатор Виктор О, министр туризма, культуры и спорта Мишель Кото и член провинциального парламента от округа MarkhamUnionville Майкл Чан. Торжественное открытие и недельный музыкальный марафон проходили в концертном зале Китайского культур-

Rodolfo playing Liszt (Photo: Andrew Lee)

все ступени музыкального марафона, нужно обладать выдержкой и волей, дабы правильно распределить свои силы и умело обойти соперников. В музыке такая самооценка очень сложна, ибо каждый музыкант вкладывает в свое исполнение максимум физических, и духовных сил. Мало кто способен оценить себя объективно и по всей строгости законов сцены и конкурса. Однако, по единодушному мнению участников, вдохновляющая атмосфера конкурса и удивительная публика сделали высшей наградой само участие в нем. К большому сожалению, мне не уда27


L i nda L i t v a k S op h i a D m i tr i e v a - T o v mass i an

23-year-old Yang Liu of China concluded her winning performance at the final stage of the second Toronto International Piano Competition with the triumphant chords of the Piano Concerto No. 1 in B flat minor by Tchaikovsky. to impress the general public and a highly qualified jury panel with their artistic qualities, their playing technique, their sense of music and their overall talent. A total of $31,000 US in cash prizes was up for grabs, but just as importantly, the winner also received coveted solo and orchestral engagements that include a future appearance in the Toronto Symphony Orchestra’s Piano Extravaganza Festival.

O

ver the course of a week, a group of 24 musicians under the age of 35, from around the world, took part in the second Toronto International Piano Competition. This event is held once every four years and, as its organizers point out, is not, in spirit, unlike the Olympics, which are conducted with similar regularity. The preliminary panel selected the 24 young artists out of over a hundred 28

St Petersburg I Autumn 2014

The competition was organized and conducted by the Chinese Cultural Centre of Greater Toronto under the leadership of Dr. Ming-Tat Cheung, who was also the competition chairman. “The most important thing for this competition is to promote classical music and to bring the world to Toronto,” Lang-Ning Liu, the competition’s artistic director, said at the opening. “The works are two hundred, three hundred, four hundred years old, but people are bringing their new perceptions and understanding, so it’s always fresh and exciting.” international applicants. In the opinion Yang Liu playing of certain people, the quality of the Tchaikovsky participants was so strong that the (Photo: Andrew Lee) founders of the competition expected not one but several stars to appear in the musical sky. During the week, as the competition field narrowed down to six semifinalists and then three finalists, extremely talented musicians strove

Yoheved Kaplinsky of New York’s Juilliard School chaired the internationally acclaimed jury panel for this edition of the Competition. Members were James Anagnoson and Kum Sing Lee (Canada), Fabio Bidini (Italy), John Giordano (USA), Jan Jiracek von Arnim (Germany), and John O’Conor (Ireland). All have served on jury panels for


such prestigious international piano competitions as the Van Cliburn, Arthur Rubinstein, Chopin, Dublin, Tchaikovsky, Queen Elisabeth of Belgium, Rachmaninoff, and International Beethoven Piano Competition. The competition was presented by Rolex Canada Ltd. with support from Steinway Gallery of Toronto, the Government of Ontario, corporate sponsors and private donors. The organizers and competitors received greeting from the Governor General of Canada, David Johnston; the Rt. Hon. Stephen Harper, Prime Minister; the Lieutenant Governor of Ontario, Elizabeth Dowdeswell; Kathleen Wynne, Premier of Ontario; Senator Victor Oh; Michael Coteau , Minister of Tourism, Culture and Sport; and Michael Chan, MPP, Markham-Unionville.

In any competition, controversial interpretations are valid. It is a known fact that a successful performance in a competition has three components, which are talent and skill level, the composition of the jury panel, and — good old luck. Yet, there is also a pure sportsmanship: to successfully pass every step of the musical marathon, one needs self-control and strong will in order to correctly distribute energy and get ahead of the competition. A cool assessment of one’s own abilities is not a simple task for a musician who invests all of his or her physical and emotional strength into the performance. Yet all the competitors agreed that the inspiring atmosphere of the Competition and its knowledgeable, attentive and supportive audience turned the very participation into the highest reward.

The opening ceremony and competition rounds were hosted by the Chinese Cultural Centre of Greater Toronto (CCCGT). Once again, the Competition has become an interesting and lively event for both connoisseurs of piano music and general musicloving audiences.

Winners, Organizers, Judges, Key Sponsors and Orchestra Conductor of the second CCC Toronto International Piano Competition (Photo: Andrew Lee) 29


ментами. У меня же его внешний вид вызвал прямую ассоциацию с Ваном Клиберном и незабываемые воспоминания от триумфального выступления последнего на первом Международной конкурсе пианистов имени П.И. Чайковского в Москве. Но Родольфо, представитель Италии, для финала выбрал Концерт для фортепиано с оркестром № 1 — произведение Франца Листа, написанное в тональности ми-бемоль мажор и исполнил его так виртуозно и страстно, что зал взорвался аплодисментами и криками “браво”... Казалось, вот ОН – ПОБЕДИТЕЛЬ! Но мнение публики часто не совпадает с мнением жюри. И, как известно, победителем стала другая участница конкурса, не менее талантливая Янг Лиу из Китая.

лось прослушать, как прозвучали первые конкурсные ступени. Зато посчастливилось пережить — от первой до последней ноты — заключительный конкурсный тур. Финалистам – тем, кто добрался до заключительного раунда, - представилась возможность сольного выступления в сопровождении Toronto Concert Orchestra под управлением известного дирижера Керри Страттона. Заключительный концерт, торжественное вручение наград и денежных призов состоялись 1 ноября в большом зале Королевской консерватории. Первой на сцену переполненного зала вышла одетая в элегантное красное платье Рейчел Кудо из США. Она занимается музыкой с четырех лет и в настоящее время учится в университете Stony Brook с целью получить звание доктора музыкальных искусств. В ее исполне30

St Petersburg I Autumn 2014

нии прозвучал Первый концерт для фортепиано с оркестром Фредерика Шопена. Шопен - один из моих любимых композиторов, и мне явно был по душе выбор Рейчел. Но она нервничала, и я бы сказала, что ее дуэта с оркестром не состоялось. Возможно, виной была нехватка репетиций с оркестром, А может, она просто устала от многодневного состязания... Рейчел — опытная пианистка, участница и победитель многих престижных конкурсов, в том числе, конкурса Шопена в Варшаве. Считается, что она обладает виртуозной техникой и потрясающим артистизмом. По словам самой Рейчел, она осознанно выбрала именно это произведение, которое она чувствует, как никакое другое. Второго участника концерта, 23-летнего Родольфо Леоне зал, с первых минут сраженный его артистическим видом во фраке и с копной кудрявых волос на голове, встретил аплодис-

Rachel Kudo playing Chopin (Photo: Andrew Lee)

«Нам очень трудно выделить звёздный талант; это очень трудная задача, -поделилась своим мнением председатель жюри Йохевед Каплински. - Мы ищем талант; мы ищем музыкальное понимание исполняемых произведений; мы ищем того, кто наиболее виртуозно владеет инструментом; мы ищем того, кто обладает творческой фантазией; и мы ищем того, кто может с большой сцены передать своим слушателям любовь к музыке». Именно такой звездочкой на этом конкурсе стала Янг Лиу, появившаяся на сцене в нежно-кремовом длинном платье и начавшая свое выступление впечатляющим аккордовым возгласом Первого концерта П.И. Чайковского. Уже самое начало концерта, его вступление, ставшее чуть ли не символом творчества композитора, знакомого всему цивилизованному миру, показало нам, что именно эта хрупкая девушка увезет на родину главный приз. Молодая поросль пианистов, племя младое, незнакомое приступает к великому Концерту во всеоружии техники и интеллекта. Как всегда,


Three finalists emerged after the week of solo performances, and on the final evening, each took to the stage to play a concerto accompanied by the Toronto Concert Orchestra under Maestro Kerry Stratton. This took place November 1, 2014 at the Royal Conservatory of Music’s Koerner Hall. Stylish and sophisticated in her long red gown, Rachel Kudo of the United States opened the evening with Chopin’s Piano Concerto No. 1 in E minor Op. 11. Kudo, who began playing at the age of four, is currently pursuing a Doctor of Musical Arts degree at Stony Brook University. “It’s a very youthful and exuberant work,” the 27-year-old said of her chosen piece — which she first played at the age of 13. “I connect with it more than any other piano concerto.” Rachel Kudo has been hailed for her “stunning virtuosity” and “miracle of flawless technique and expressive versatility” as recitalist, soloist, and chamber musician. She is a prize winner of many international competitions. With long coattails and a shock of curly hair, 23-year-old Rodolfo Leone of Italy was greeted with a burst of applause. He played Liszt’s Piano Concerto No. 1 in E-flat major, S. 124 with ferocious energy, and was rewarded with thunderous applause. It looked like a sure victory but — the audience’s opinion does not always coincide with the decisions of an esteemed jury, and first place went to talented Yang Liu of China. “We look for this X factor that’s so hard to quantify,” said Yoheved Kaplinsky, who chaired the panel of seven jurors, after the event. “We look for talent; we look for musical

understanding; we look for command of the instrument; we look for imagination; and we look for somebody who can communicate the love of music to the audience.” 23-year-old Yang Liu, elegant in her peach coloured gown, played Tchaikovsky’s Piano Concerto No. 1 in B-flat minor Op. 23. Her performance was expressive, with Liu effortlessly moving from delicate flourishes to driving intensity.

“For six years, I’ve wanted to play this piece ... but my sound wasn’t big enough,” said Yang, who is currently pursuing a Masters at the Juilliard School in New York. She worked on improving her strength, and early this year her teacher finally considered her capable of executing the difficult concerto. “To play well, you have to enjoy what you’re doing.” The verdict? Yang Liu was awarded the $15,000 US grand prize and future engagements, with Leone taking home $8,000 for second and Kudo earning $5,000 for third. The competition is over, its participants having gone back to their respective homes. It is hoped that these talented young pianists will find their rightful place in the music world and will bring joy to audiences everywhere.

About the Chinese Cultural Centre of Greater Toronto – www.cccgt.org The Chinese Cultural Centre of Greater Toronto (CCCGT) is a registered charitable and non-profit organization – a hub for communities of diverse ethnicities and a centre to help enrich the people’s cultural and artistic life and experience. With its grand opening in 1998, the 80,000 square-foot Centre is now the largest Chinese Cultural Centre and one of the most technologically advanced centres in North America. It includes a main building, resource library, an 8,500-sq.ft. multipurpose hall, a 626-seat state-of-the-art theatre, reception hall, art gallery and other facilities. A home for the West to meet the East, the Centre reflects the CCCGT’s mission to set a standard of integrity and excellence, and to play an active leadership role in promoting and fostering Chinese culture in an inspirational and relevant manner. About Rolex – www.rolex.com Leading brand of the Swiss watch industry, Rolex, headquartered in Geneva, enjoys an unrivalled reputation for quality and expertise the world over. Its Oyster watches, all certified as chronometers for their precision, are symbols of excellence, performance, and prestige. Trans. Marsha Gershtein 31


что-то приобретается, что-то теряется. И, как всегда, недостатки являются продолжением соответствующих достоинств. Сдается мне, что Янг не понаслышке знакома с русской культурой и русской музыкальной школой. Ее исполнение было наполнено искренностью, изобиловало красивыми виртуозными пассажами; оно было точно, тонко, интеллигентно, со вкусом. Виртуозное мастерство Янг было так велико, что его хватило на Концерт с большим запасом - именно так звучала победная россыпь сверкающих аккордов!

«Долгие шесть лет я шла к сегодняшнему исполнению этого Концерта, пока в начале этого года мой учитель не сказал, что я наконец-то готова (Янг сейчас обучается в Джульярдской школе в Нью-Йорке), – со счастливой улыбкой сказала Янг после награждения. - Для того чтобы хорошо играть, вы должны наслаждаться тем, что вы делаете». Итак, первое место и премию в размере 15 000 долларов США, а также персональный ангажемент на сольное выступление с симфоническим оркестром Торонто завоевала

китайская пианистка Янг Лиу; второе место и премия в размере $8 000 досталось Родольфо Леоне, а третье, с премией в $5 000, – Рейчел Кудо. Завершился конкурс, его участники разъехались по домам, но хочется верить, что талантливая молодежь найдет свое место в музыкальном мире и будет нас радовать на лучших российских и мировых сценах.

Left-right: Victor Royce, President & CEO, Rolex Canada Ltd; Rachel Kudo (third prize winner); Rodolfo Leone (second prize winner); Yang Liu (first prize winner); Dr. Ming-Tat Cheung, Chairman and President, Chinese Cultural Centre of Greater Toronto; Gerry O’Hanlon, Rolex Canada. (Photo: Andrew Lee) 32

St Petersburg I Autumn 2014


34

St Petersburg I Autumn 2014


35


36

St Petersburg I Autumn 2014


37


38

St Petersburg I Autumn 2014


39


40

St Petersburg I Autumn 2014


41


42

St Petersburg I Autumn 2014


43


44

St Petersburg I Autumn 2014


45


46

St Petersburg I Autumn 2014


47


48

St Petersburg I Autumn 2014


49


50

St Petersburg I Autumn 2014


51


52

St Petersburg I Autumn 2014


53


У Камина

(Эмигрантская быль)

54

St Petersburg I Autumn 2014


У Камина

55


У Камина

«..жизнь, как известно, любопытная штука и имеет обыкновение преподносить свои назидательные уроки, когда их меньше всего ждешь ...»

56

St Petersburg I Autumn 2014


У Камина

Анна Сохрина родилась в Петербурге, окончила факультет журналистики Ленинградского государственного университета. Печатала рассказы в популярных журналах «Аврора», «Звезда», различных еженедельниках и сборниках. Теплое предисловие к ее первой литературной подборке написала известная писательница и сценарист Виктория Токарева. Рассказы и повести Сохриной отличают юмор, теплота интонации. С 1994 года Анна живет в Германии. Ее рассказы, повести посвящены русским евреям, эмигрировавшим в Германию в начале 90-х годов. В 2003 году берлинское издательство Oberbaum-Verlag перевело ее книгу «Моя эмиграция» и издало сборник прозы на немецком языке. А в 2008 году в петербургском издательстве «Алитей» в серии «Русское зарубежье» увидела свет новая книга рассказов Анны Сохриной «Дамские штучки», предисловие к которой написала Дина Рубина.

1

Гутшфйн – бесплатный талон на получение какого-либо товара или услуги. 57


Альманах гастрономов

58

St Petersburg I Autumn 2014


59


Gastronomes ' almanac

60

St Petersburg I Autumn 2014


Gastronomes ' almanac

61


EXPLORE RUSSIA WITH US IN A SPECIAL AND COMFORTABLE WAY!

12 DAYS TOUR - June 21-July 02, 2015 White Nights Festival St. Petersburg seasonal phenomenon the so-called “White Nights” are not unique to the city, but it is the world’s only metropolis where such an event occurs every summer. Nights start becoming brighter in St. Petersburg from late May to late July. Quoting Pushkin’s White Nights “one dawn is replacing the next one, having given to the night only half an hour.” Tour includes: Tour Director throughout the journey, licensed bilingual tour guides, art scholars, cultural studies specialists, and historians. Transportation by modern deluxe coach. Meals as per itinerary. Seven nights hotel accommodation at Boutique Hotel “Happy Pushkin”. Cruise/ ferry to Stockholm 3 days/2 nights. Sightseeing tours as per itinerary. High speed train between Helsinki and St. Petersburg. Tour does not include: International airfare and applicable taxes, passport & visa fees, departure taxes where applicable, travel insurance, personal items, meals & sightseeing tour(s) not included in the itinerary, optional performance tickets for theatre, gratuities for guides and drivers. Price: $3,295.00. This price is for group of 14 people Single room supplement: $450.00 Deposit: $500.00. Final Payment due by: 45 days. This tour was organized by the Arts, Culture and Tourism of St. Petersburg Magazine in Canada with the cooperation of II Tours Ltd. 62

St Petersburg I Autumn 2014


INTRODUCTION This is a unique and special tour. My name is Sophia Dmitrieva-Tovmassian and I am the publisher of The Arts, Culture and Tourism - St. Petersburg - Magazine in Canada. For the past six (7) years, I had the opportunity to put together and escorted this fabulous tour where no other tour companies are offering. I was born and raised in St. Petersburg (Russia) it is my City, my Soul, and my Passion. I know where to stay, where to eat, what to see and visit. I have kept my artistic and business contacts in Europe and Russia. These contacts has allowed me to share with you an elaborate tour full of details and rich in culture including the arts, theatre and concert performances. St. Petersburg - Boutique Hotel “Happy Pushkin I chose a small boutique-hotel “Happy Pushkin” on the banks of the Neva. This is not just a name. This old mansion has the first apartment where Alexander Pushkin and his beautiful wife Natalie stayed after their wedding. Thus, from the very first days we find ourselves in the heart of the historic past of my amazing city. We will spend seven nights in this unique hotel, where we will be received as the most honored guests. The hotel combines modern comfort and atmosphere of the Pushkin epoch. Every room has its own unique charm with all the amenities necessary to make your stay very comfortable. Scandinavian Cruise Experience a 3 days/2 nights fairy tale like floating 5* star hotel on-board the luxurious Siljia Ferry, a 14deck ferry which will take us for a wonderful voyage on the Baltic Sea from Helsinki to Stockholm return. You will see wonderful sunrises and sunsets, fjords, bays and islands and a taste of Scandinavian life. The ferry/ship offers evening entertainment, casino, dance hall, karaoke, duty free shops and Scandinavian cuisine in restaurants and bars. Accommodations are in standard cabins with a window. Conclusion Throughout this entire unforgettable journey, we will be accompanied by licensed bilingual tour guides, art scholars, cultural studies specialists, and historians. In St. Petersburg as well as in Stockholm, I will show you places which usually are overlooked by normal standard excursion tours. 63


Day 7 – June 27 (Sat): HERMITAGE and the HERMITAGE TREASURE GALLERY. Buffet Breakfast – After breakfast visit the world renowned Hermitage and the Hermitage Treasure Gallery. There is no greater attraction in this city than a visit to the Hermitage. It is a collection of paintings spans all eras and is particularly well known for its French Impressionist and modern Art. A guided tour of the Museum’s Halls. Lunch at the museum café. Evening – Opera Performance at the Mariinsky II (not included) or free time. (B, L)

ITINERARY – JUNE 21 – JULY 02, 2015 Day 1 – June 21 (Sun) Depart Toronto for Helsinki (Finland). Overnight Flight with Finnair Airlines Day 2 – June 22 (Mon): HELSINKI Arrive Helsinki – Meet your tour guide at the airport and transfer to your 4* star hotel. The rest of the day is at your leisure. (D) Day 3 – June 23 (Tue): SIGHTSEEING TOUR OF HELSINKI Buffet Breakfast - Sightseeing Tour of Helsinki historic and contemporary districts. The Historical Centre & Diplomatic Centre, Senate Square, President Palace, City Hall, Parliament Buildings, Sibellus Monument and the Church-in-the-Rock. Late Afternoon - Transfer to the pier to board the luxurious Siljia Ferry to Stockholm for your 3 days/2 nights cruise. (B, L) Day 4 – June 24 (Wed): ONE DAY at the STOCKHOLM Buffet Breakfast – Sightseeing Tour of Stockholm – The Royal Palace, Parliament Buildings, City Hall (where the Nobel Prize Banquet is held each year), Island of Djurgarden and the old Town with its narrow cobbled street and numerous antique shops and the Wasa Museum. Late Afternoon - Transfer to the pier for your return journey to Helsinki. Enjoy 64

St Petersburg I Autumn 2014

the scenery with its many small islands, fjords and breath taking view. (B, L) Day 5 – June 25 (Thu): SAINT-PETERSBURG Buffet Breakfast - After breakfast enjoy some free time for last minute shopping in Helsinki. Afternoon - Transfer to the train station for your high speed train service to St. Petersburg, Russia. The journey takes approximately 3.5 hours. Arrive early evening and transfer to your 4* star hotel “Happy Pushkin” located in the historical centre of St. Petersburg. Welcome Dinner Russian cuisine style with wine. (B, D) Day 6 – June 26 (Fri): SIGHTSEEING TOUR OF ST. PETERSBURG. ST. ISAAC CATHEDRAL. RUSSIAN BALLET Buffet Breakfast. – Sightseeing Tour of St. Petersburg. Enjoy a panoramic sightseeing tour of St Petersburg, the second largest city in Russia and one of the most beautiful cities in the world. Visit St. Isaac Cathedral, the biggest Orthodox Church in the world. Visit Peter and Paul Fortress where St. Petersburg was born. Lunch - Russian style. Evening - Ballet performance at the world famous Mariinsky Theatre (not included). (B, L)

Day 8 – June 28 (Sun): CZARIST VILLAGE. AMBER ROOM. WHITE NIGHT FESTIVAL Buffet Breakfast – Today we travel through the countryside to the quaint village of Pushkin (Czarist Village) to see the vast shimmering blue and gold palace that was designed by Rastrelli for Catherine the Great. Marvel at the sumptuous interior, including the Amber Room. Lunch at a 19th century restaurant. Late Night (23:00 – 2:00am) Tonight we travel by coach to the St. Petersburg “White Night Festival” where people of all ages are gathered in the “Centre Square” enjoying social evening in the abundant outside bars, watching street entertainers or simply strolling along the various canals or embankments. At approximately 2:00am spectators gather at the river Neva’s embankment to watch the raising of the various drawbridges allowing huge barges and tankers access for passage. We will celebrate with a glass of champagne. (B, L) Day 9 – June 29 (Mon): A DAY DO YOU SPEND ON YOUR OWN Late Buffet Breakfast – Free time at leisure. Optional Tour - Russian Museum is a must for anyone interested in Russian Art and Culture. The museum was founded in 1895. Follow lunch take a tour of the museum-monument “Our Savior On the Blood”. Performance at the Saint-Petersburg State Chamber Music Theatre.


This small, intimate mansion on Galernaya Street which belonged to Baron S. P. von Derviz at the turn of the 20th century has a rich musical and theatrical history (not included). (B) Day 10 - June 30 (Tue): YUSUPOV PALACE. Cruise along the rivers and canals of “Venice of the North”. Buffet Breakfast – Visit the Yusupov Palace which reveals the life of aristocracy in Saint-Petersburg. One exposition enlightened us with one of the richest men in Russia, Price Yusupov. Another acquaint us with the secret apartment of his son, Felix, where on night of December 17, 1916,

his highness with conspirators killed Rasputin. Lunch at the famous café “Schtolle” where you will enjoy a variety of baked pies according to old Russian tradition with a cup of broth. Cruise along the rivers and canals of “Venice of the North”. Evening – free time. (B, L) Day 11 – July 01 (Wed): PETRODVORETS. CELEBRATING CANADA DAY IN ONE OF THE MOST FAMOUS PLACES IN THE WORLD. Buffet Breakfast - Imperial Splendor. Just outside the city is Petrodvorets, the elegant summer residences of the Russian Czar, built by Peter the Great 65


EXPLORE RUSSIA WITH US IN A SPECIAL AND COMFORTABLE WAY!

on the shores of the Gulf of Finland. The Grand Cascade, which flows beneath the palace, the largest assembly of fountains in the world. Lunch at an original Russian Restaurant founded in 1706, where you will experience traditional Russian cuisine. 21.00 - Dinner and Show: Night Show “Feel Yourself Russian” buffet style at the Nicholas Palace, opposite our hotel - A unique opportunity, for one evening, to feel the history and soul of Russia (not included). Walk along the banks of the Neva - for those who do not want to sleep. Remember Ladies and Gentlemen this is “WHITE NIGHTS” in St. Petersburg. (B, L) Day 12 – July 02 (Thu): TORONTO Buffet Breakfast - Transfer to Airport for your flight to Toronto. Arrives the same day.

Info: Tour Director – SOPHIA DMITRIEVA-TOVMASSIAN, Publisher of The Arts, Culture and Tourism Russian-Canadian ST PETERSBURG Magazine 120 Shelborne Ave Suite 1014. Toronto, ON M6B 2M7 Phone: 1-416-782-0083 www.spbmagazine.ca е-mail: spbmagazine@gmail.com II TOURS Ltd. 5000 Dufferin Street Suite # 223. Toronto, ON M3H 5T5 Phone: 1-416-736-0937 Fax: 1-416-736-4260 www.torontotrip.com e-mail irinatour@bellnet.ca 66

St Petersburg I Autumn 2014


Liability: We shall not be liable for any claims, losses, damages, costs, expenses, delays or loss of enjoyment of any nature or kind whatsoever, resulting from events beyond our or supplier’s reasonable control, including but not limited to acts of God, strikes, lockouts or other labour disputes or disruptions, wars, blockades, insurrections, riots, earthquakes, weather conditions, floods or acts or restrains imposed by government authorities. Operator’s Responsibility: II Tours Ltd. and/or its agents, act only as agents for the client in all matters pertaining to travel. They assume no responsibility nor liability in connection with the service of any train, vessel, carriage, aircraft, motor or other conveyances which may be used, either wholly or in part, in the performance of its duty to the passenger; neither will it be responsible for any act, error, or omission, or any injury, loss, accident, delay or irregularity which may be occasioned by reason of any defect in vehicle or through the neglect or default of any company or person engaged in conveying the passenger; or for any hotel proprietor, or hotel service, or for any other person engaged in carrying out the purpose for which tickets or coupons are issued. In the event that it becomes necessary or advisable for the comfort or well being of the passenger, or for any reason whatsoever, to alter the itinerary or arrangements, such alterations may be made without penalty to the operators. Additional expenses, if any, shall be borne by the passengers, conversely refund will be made to the passengers if any saving is effected thereby. The Airlines concerned are not to be held responsible for any act, omission, or event, during the time passengers are not on boards their planes or conveyance. The passenger contract in use by the Airlines concerned, when issued, shall constitute the sole contract between the Airlines and the purchaser of these tours and/or passenger. The right is reserved to withdraw any or all tours should conditions warrant, also to decline to accept or retain any passengers as members of the tours. II Tours Ltd. or agent can assume no responsibility for lost tickets or coupons. The validity of this brochure is from 01/01/2014 to 31/12/2014.

67


68

St Petersburg I Autumn 2014


Дорогие друзья! К 70-летию Победы ведётся работа над благотворительным фотопроектом «Дорогие мои ветераны»! Если вы знаете ветеранов, проживающих в Торонто, которые хотят принять участие в этом проекте, звоните!

С уважением, Людмила Шнайдер т: 647-994-8845 www.artgb.ca

1945 - 2015

69


We see more than numbers!

Romanna Borylo

Brokerage License #12090

CPA-CGA Н ИИ ЧЕ

ВТ

Е

Accounting & Tax Service • T1 Personal Self-employed Rental Income Small Businesses • T2 Incorporations HST/Payroll (T4) • Business Registration • Business Plan

416-471-7568 cga.robor@gmail.com

www.cga-accounting.com

ЧАСОВ

ЧАСТНЫЕ ССУДЫ

• Есть проблемы с выплатой мортгиджа • Нужны деньги на ремонт дома • Не хватает денег на покупку дома • Нужны деньги купить бизнес ПЛОХАЯ КРЕДИТНАЯ ИСТОРИЯ? НЕТ ПРОБЛЕМ!

416-827-4722

www.MortgageRateToronto.com 70

St Petersburg I Autumn 2014


Art collectors and patrons


Осень 2014, №4 (48)

72

St Petersburg I Autumn 2014

Spb#48 lr  
Advertisement