Page 77

El dibujo es la base del trabajo de Hernán Marín, técnica que desarrolla con el uso de diversos soportes como acero, vidrio, hielo y papel. Con una técnica depurada y un trazo detallista ha explorado el paisaje y la figura humana para generar composiciones que rondan lo metafísico a través de la creación de atmósferas y el manejo del vacío. En su trabajo se aprecia aquel instante detenido: es la captura de un momento único que plasma a través de su lápiz, cual fotografía no instantánea, donde el tiempo y el oficio son necesarios para llegar al resultado final. Aquellos espacios vacíos no son ausencia si no presencia. Es el paisaje escondido lo que no podemos ver y que se camufla con el blanco; la niebla, lo indefinido, la nada, es aquello que rodea a sus personajes y que permite comprender la escala en que está configurado el espacio. Aún en sus representaciones humanas, Marín cuestiona el paisaje en un ámbito que va más allá de lo físico y palpable.

HERNÁN MARÍN

Drawing is the basis of Hernán Marín’s artwork, technique developed with the use of different support, as steel, glass, ice, and paper. With a refined technique and a meticulous line, he has explored landscapes and the human figure to create compositions that loiters metaphysical through the creation of atmospheres and the use of emptiness. In his work can be appreciated this stopped moment; is the capture of a unique moment that expresses through his pencil, as in a no-instant picture, where time and office are not necessary to reach the final result. Those empty spaces are not absence, but presence. It’s the hidden landscape that we cannot see and that is occult with white; the fog, the indefinite, the nothingness, is what surrounds the characters and allow understanding the scale in which space is shaped. Even in his human representations, Marín questions the landscape in a field beyond the physical and touchable.

DIBUJO | DRAWING

hermarin@gmail.com 1983. Maestro en Artes Plásticas de la Universidad de Antioquia con estudios de Artes Plásticas en la Escuela Popular de Arte de Medellín. Entre sus exposiciones individuales destacan Anónimo, Comfenalco, y Nieblas, Galería Claustro, San Ignacio, ambas en Medellín. Su trabajo ha formado parte de más de 30 exposiciones colectivas en Colombia, Estados Unidos, Singapur, Suiza y Venezuela, entre las que sobresalen A Colombian art Project, Galerie Katapult, Basilea, Suiza; Dibujo y pintura en pequeño formato, Museo el Castillo, Medellín; Melgart Arte de Paseo, Museo de Arte Moderno, Bogotá y Be(come) a collector, Fernando Luis Alvarez Gallery, Stamford, Estados Unidos entre otras.

1983. Master in Visual Arts at the University of Antioquia with studies in Visual Arts in the Popular Art School in Medellin. Among his individual exhibitions, it stands out Anónimo, Comfenalco, and Nieblas, Claustro Gallery, San Ignacio, both in Medellin. His artworks have been part of more than 30 collective exhibitions in Colombia, United States, Singapore, Switzerland, and Venezuela. It stands out A Colombian Art Project, Galerie Katapult, Basel, Switzerland; Drawing and painting in small format, El Castillo Museum, Medellin; Melgart Arte de Paseo, Museum of Modern Art, Bogotá; and Be(come) a collector, Fernando Luis Álvarez Gallery, Stamford, USA, among others.

153

Colombia Arte Actual  
Colombia Arte Actual