Page 1

Año 1 Num. 7 Marzo 2009 www.ardyss.com

Kenneth & Priscilla

Robinson

1er Médico en obtener

Rango de

Presidente

1st physician who achieved the Presidential Rank in Ardyss.

Día International de la Mujer en Ardyss International Women’s Day in Ardyss

Ganancias increíbles con Power Start Marzo 2009

Amazing earnings with our Power Start Program


Participa y vive esta gran experiencia

CRUCERO PRESIDENCIAL A las

BAHAMAS

Participate and live this great experience

PRESIDENTIAL CRUISE

to the BAHAMAS

4 noches y 5 días en un fantástico crucero por las Bahamas Participan todos los equipos Presidentes (también los Nuevos Equipos Presidente) que califiquen durante el concurso

Del 5 de enero al 31 de julio de 2009 Consulta las bases en tu Backoffice Marzo 2009

4 nights and 5 days on a fabulous Cruise to the Bahamas All the Presidential ranks participate (also all new Presidents) with the requirements of the contest

From January 5th to July 31th 2009 For more information view your Backoffice


Sumario

Summary Día Internacional de la Mujer

International Women´s Day

Ser mujer es actuar con dignidad, pensar y vencer con mente y corazón, transformar en luz y sonrisa, los dolores que se sienten en el alma y seguir teniendo fuerzas para dar consuelo a quien se acerca a llorar sobre nuestro hombro. Ser mujer es sentirse realizada haciendo y siendo lo que elegimos...”MA

Año 1 Num. 7 Marzo 2009 www.ardyss.com

Directorio Lic. Antonio Díaz de León Presidente y Fundador

“Being a woman is acting with dignity, thinking and overcoming with mind and heart, transforming pain of the soul into light, smiling and having the strength to console those in need. Being a Woman is feeling complete doing and being what I choose...”MA

Sra. Armida Fonseca de Díaz de León Vicepresidente Fundador

Lic. Alejandro Díaz de León Lic. Antonio Díaz de León Co-fundadores

Colaboradores: 03

Elvia Álvarez

SALUD (Health)

-Cómo Ardyss cambió mi vida How Ardyss changed my life

Martha Ávila Editor

04

Miguel Jiménez

-Power Start Power Start

Coordinador de Diseño

Roberto Carlos López Marco A. Ponce

08

Arte y Diseño

12 Ardyss in America

16

República Dominicana 809 532 0277

-Mujeres protagonistas de cambio Women leading change

AGENDA (Schedule)

PERFILES (Profiles) -Kenneth & Priscilla Robinson, 1er Presidente Médico en Ardyss Kenneth & Priscilla Robinson, MD, 1st physician who achieved the presidential rank in Ardyss.

México 01 800 2273977 Puerto Rico 787 261 6177

REPORTAJES (Articles)

-Beatriz Guzmán, Evento de Capacitación L.A Beatriz Guzmán, Training Event in L.A. -1er Súper Sábado Charleston SC Charleston South Carolina 1st Super Saturday

Ardyss en América United States of America 1 866 811 5499

NEGOCIOS (Business)

18

DISTRIBUIDORES (Distributors) - Ascenso de Rango (Rank advancement) - Bono de Auto (Car Bonus)

¡En Ardyss nos interesa conocerte. Envia tu testimonio y fotografia al correo:

vivemagazine@ardyss.com

In Ardyss we would like to know more about you. Send us your testimony and picture at Marzo 2009

01


Carta Editorial

Publisher´s letter

Estimados

Distribuidores Dear Distributors

M

e llena de profunda alegría iniciar junto con ustedes este mes de Marzo, que viene cargado de un gran positivismo, no olvidemos que por estas fechas las estaciones cambian y recibimos gustosos a la primavera, pero sin duda, para nosotros el acontecimiento más significativo de este mes, es sentir la dicha de que el mundo entero nos celebre, sí, el 8 de marzo es el Día Internacional de la Mujer, fecha que se festeja en los cinco continentes (África, Europa, América, Asia y Oceanía) y que se origina en 1857, cuando decenas de obreras textiles del Bajo Manhattan (Nueva York) se declararon en huelga y se lanzaron a las calles para exigir la humanización de las condiciones de trabajo. Muchos años más tarde nuestras voces y acciones siguen enérgicas, hoy sabemos quiénes somos y hacia dónde nos dirigimos. Conocemos nuestro pasado y estamos decididas a encontrar un mejor futuro para nosotras y nuestras familias. Sabemos cómo llegar, nuestra tarea es continuar el camino siempre siendo fieles a nuestros principios y a nuestro corazón.

Madres, esposas, amigas, compañeras, y líderes que día a día trabajan por salir adelante, sin ustedes la historia de Ardyss no sería la misma. Tengan siempre presente su fuerza y espíritu y aunque los días se convierten en años, lo importante no cambia, nuestra fortaleza y convicción no tienen edad. Nunca se detengan amigas, que los sueños existen para hacerse realidad. Ser mujer es un don maravilloso, agradezcamos a Dios por tantas bendiciones recibidas.

It fills me with great joy to come together with you this March. let´s not forget that during these days, we happily receive the spring but for us the most significant event this month is feeling the joy of the whole world celebrating us. March 8th is the International Day of Women, Which originates on March 8th 1957, when dozens of textile workers from New York´s lower Manhattan went on strike and went to the streets to fight the humanization of their work conditions. Many years later, our voices and actions are still being heard. Today we know who we are and where we’re going. We know our past and we are decided to find a better future for our families. We know how to get there, our duty is to continue on the way always being faithful to our principles.

Mothers, wives, friends, companions and leaders that have worked day by day to keep going and achieve the greatest recognition, without you the story or Ardyss would not be the same. Keep in mind, even if days turn into years,if is important that our strenght and conviction don´t change. Never hold back my friends, because dreams are meant to come true. Being a woman, it´s a wonderful gift. We thank God for so many blessings. With love

Sra. Armida Fonseca de Díaz de León Vicepresidenta Ardyss International 02

Marzo 2009

Mrs. Armida Fonseca de Díaz de León Vice President Ardyss International


Salud

Health

Cómo Ardyss

Cambió mi Vida

How Ardyss changed my life

Hace más de 2 años comencé a tener problemas al caminar, a tal grado que tuve que recurrir a utilizar bastón, por las noches sufría de un intenso dolor, además por más de 20 años he padecido asma. Un buen día, una amiga me sugirió probar el Jugo Le’vive, el Power Boost y el Coral Calcium, y en menos de un mes comencé a notar una gran mejoría.

Después de 3 meses de tomarlos regularmente ya no utilizo el bastón, el Asma desapareció por completo y la gente me dice que me veo más joven que nunca.

María Julia Gutiérrez More than 2 years ago, I started having problems walking, to the point that I had to start using a cane. At nights, I suffered an intense pain. Also, for more than 20 years, I have suffered from asthma. A friend suggested trying Le’Vive, Power Boost and Coral Calcium. I did an less than a month I noticed a great difference.

After 3 months of taking them regularly, I don’t use my walking cane anymore, the asthma disappeared completely, and people tell me that I look younger than ever. I enrolled myself in Ardyss immediately and I really think that you should do the same. I am very happy with this company.

Me inscribí a Ardyss de inmediato y creo realmente que todos deberíamos hacer lo mismo, me siento muy agradecida con esta compañía.

Esther Moreno I have always suffered from allergies from working for a long time on the field crop, where they use fertilizing chemicals. During the last few years, I have suffered problems with my period; instead of it lasting 3 or 4 days, it had extended to more than 8.

Siempre he sufrido de alergias, debido a que por mucho tiempo trabajé en campos de cultivo, donde se utilizan químicos fertilizantes. Durante los últimos años he padecido también problemas con mi período menstrual; en lugar de durar 3 ó 4 días se extendía a más de 8.

Fortunately, the Super Digestive Support, Coral Calcium, the Triple life line, and the Ardyss Plus were recommended to me.In only 2 months, my period regularized itself and the allergies disappeared completely.

Afortunadamente me recomendaron Super Digestive Support, Calcio de Coral, Triple life line y el Ardyss Plus y en tan sólo 2 meses mi periodo se regularizó y las alergias desaparecieron por completo.

I sincerely recommend Ardyss because I’m a clear example and faithful testimonial that their products really work.!

Sinceramente recomiendo a Ardyss porque soy un claro y fiel testimonio de sus productos sí funcionan.

Marzo 2009

03


Business

Ganancias adicionales obtenidas en Diciembre Additional earnings obtained in December

Lester Berry proformance fx

$ 10,900 USD. + Comisiones + Commissions

“The Power Start feature of Ardyss’ Compensation Plan is one of the best in the industry. This feature allows you to be compensated for your effort and in the process build a large team..!”

“El Power Start, de Ardyss es uno de los mejores en la Industria, éste te permite ser compensado por tu esfuerzo y en el proceso, construir un gran equipo. .”

04

Marzo 2009

Cuando supe del Programa Power Start me dije: Increíble, esto suena demasiado bueno para ser verdad. El Power Start te permite obtener ganancias rápidamente. Este es un paquete de estímulos económicos y Ardyss lo tiene para ti. El Power Start, de Ardyss es uno de los mejores en la Industria, éste te permite ser compensado por tu esfuerzo y en el proceso, construir un gran equipo. La clave para que el Power Start pueda ser acumulado, está en este principio de éxito: Ayuda a otra gente a obtener lo que quiere y tú obtendrás lo que quieres por añadidura.”

When I looked at the Power Start program, I said “Unbelievable! This sounds too good to be true.” Today I’m “Jacked out of my mind!” The Power Start allows you to GET PAID QUICKLY. We have our own economic stimulates packages with ARDYSS. The Power Start feature of Ardyss’ Compensation Plan is one of the best in the industry. This feature allows you to be compensated for your effort and in the process build a large team. The key to the Power Start can be summed up in this success principle: “Help enough other people get what they want and you’ll get what you want by default.” Ardyss has changed my life! Be Blessed.

Ardyss ha cambiado mi vida.


Negocios Ganancias adicionales obtenidas en Enero Additional earnings obtained in January

Stormy Wellington

$ 18,500 USD. + Comisiones + Commissions

Wooowwww!!! Esto fue lo primero que me vino a la mente cuando pensé en el Programa Power Start, es demasiado bueno para ser verdad. Me refiero a uno de los bonus estructurados. Hice $7,050 dls, díganme que no es una bendición, pero lo que es más impactante es cómo, quién me inscribió recibió un 100% similar a mi ganancia, increíble. Me propuse la meta de reclutar mínimo 2 nuevas personas a la semana. Hago mi máximo esfuerzo para entrenar a mi gente y los quiero. Me centro principalmente en cuán importante resulta conocer el programa Power Start como la palma de mi mano. Imagina una vez que maximizas, cada cosa cae en su lugar, todas las 10 formas en que nos pagan, enseñan como ser duplicables. Me siento verdaderamente bendecida por ser parte de esta compañía. Siento como si me hubiera encontrado con una cita que Helen Dela´houssaye utiliza frecuentemente: “He encontrado mi propósito en la vida, finalmente después de 28 años, ahora puedo decir que tengo un propósito para manejar mi vida y se siente muy bien”. Tengo estabilidad económica y la habilidad para compartir esta oportunidad con todos. Gracias a la Familia Díaz de León.

“Believe that through my confidence in Ardyss it has made me a recruiting fool! Knowing that I can help give someone back a hefty lifestyle is what I aim to achieve..!” Wooowwww!!! What is the first thing that comes to my mind when I think about the Power Start program... That it is too good to be true. I mean off of one bonus structure I made $7,050. Now that’s a blessing, but what’s so amazing is how my enroller received a 100% match!!! CRAZY HUH.... I set a goal to recruit at least 2 new people a week, and I go the extra mile to train my people. Most of all I stress how important it is to know the Power Start program like the back of your hand! Once you maximize on that, all of the 10 ways we get paid! Will face into place. I feel truly blessed to be a part of this company. A quote frequently used by Helen Delahoussaye, I have found my purpose in life finally after a 28 year journey I can now say that I have a PURPOSE DRIVEN LIFE and it feels great. I now have financial stability and the ability to share this opportunity with any and everyone. Thank you Diaz de Leon family I love you!!!!

“Creo que a través de mi confianza en Ardyss, me ha convertido en una reclutadora empedernida, sabiendo que puedo ayudar a alguien más a recuperar un mejor nivel de vida, que es lo que yo voy a lograr”

Marzo 2009

05


Business

Ganancias adicionales obtenidas en Enero Additional earnings obtained in January

Nicola Jackson The Hair Gallery

$ 30,350 USD. + Comisiones

“Ésta es la mejor oportunidad para cambiar la vida de muchas personas. Estamos muy agradecidos con nuestro equipo y continuaremos mostrándoles como maximizar ésta oportunidad de vida.”

+ Commissions

“This is the best opportunity to change the lives of many people. We are grateful for our team and will continue to show them how to maximize this opportunity and life..!” Saludos Familia Ardyss damos gracias al Espíritu Santo quien nos guió hacia Ardyss International. El Bono del Programa Power Start es una verdadera bendición para aquellos que ven la visión de compartir la oportunidad de Negocio de Ardyss, con cada persona que tienen contacto. En recompensa nosotros hemos  ganando más de $30,000 DLLS en un mes. Ésta es la mejor oportunidad para cambiar la vida de muchas personas. Estamos muy agradecidos con nuestro equipo y continuaremos mostrándoles como maximizar ésta oportunidad de vida. Con Power Start todo mundo gana. Sean Bendecidos

We give thanks to the Holy Spirit who led us to Ardyss International. The Power Start Bonus is a true blessing to those who see the vision to share the Ardyss Business opportunity with everyone you come in contact with! In return we earned over $30,000 in one month! This is the best opportunity to change the lives of many people. We are grateful for our team and will continue to show them how to maximize this opportunity and life! Be Blessed,

06

Marzo 2009


Negocios

January Achievers

Ganadores Enero Nicola Jackson

Nicola Jackson

Importante Las cantidades aqui mostradas son exclusivas del Programa Power Start. (*) Las comisiones mensuales obtenidas no están incluídas.

Important These Power Start earnings are exclusive from the Power Start Program. (*) Monthly commission earnings are not included.

Stormy Wellington Erika Mcqueen Marion Napoleon Gina Berry Nia L. Owens Ann Maynard Jawanna C. Bethley Diedre Z. Clinton Michael Eugene Owens Proformance Fx Cindy L.Goodson Celeste Easter Gail Mathis Unique Inspiration Demond Coleman Karla Wiley Jeannie Jackson Clara Hibbler Gilda D. Barrett Chante Trimmer & Kenneth Lloyd Juleathia Tankard Helen M. Dela´Houssaye Daisy M. Wright Sharlott Langford Tiffany Wilson Beautiful Transformations Llc. Angela Thomas Letia A.Goode Phyllis Hayden Barbara Brown Latonya Julian Sirmans & Associates Body Of Elegance Priscilla Stenhouse Donna Copeland May B. Allen Erwin & Twiler Portis Second Chance Annette Blanchard Sheri Rivers Lois Juanita Craft Celesta V. Scott Lakeisha Marion Verleshier Davidson

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

30,350.00 18,500.00 17,000.00 4,950.00 4,550.00 3,350.00 3,150.00 1,800.00 1,700.00 1,400.00 1,350.00 1,300.00 1,300.00 1,250.00 1,225.00 1,200.00 1,200.00 1,050.00 1,000.00 1,000.00 975.00 950.00 900.00 850.00 800.00 800.00 775.00 750.00 750.00 600.00 600.00 600.00 600.00 600.00 600.00 550.00 525.00 500.00 500.00 500.00 500.00 450.00 450.00 450.00 400.00 Marzo 2009

USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * USD * 07


M

Article

ujeres Protagonistas de Cambio

Women Leading Change

“Donde radica lo femenino, ahí se encuentra nuestra esencia. En el poder que nos brinda un solo guiño, una mirada, una caricia… En nosotras hay fuerza, poseemos un poder divino, absoluto, que nos hace reales, nos marca, trasciende y nos permite ser únicas.”MA “Wherever feminism lies, is where our essence is found. In us, there is strength, we possess a divine power, that makes us real, it transcends and lets us be unique.”MA La apremiante necesidad de rescatar nuestra identidad, nos lleva a emprender la tarea de reinventarnos diariamente ¿Quiénes somos?, ¿Cómo somos?, ¿Qué papel desempeñamos en la sociedad ¿Cuáles son nuestros atributos? ¿Cómo nos perciben los hombres? El propósito: Ser nosotras mismas, pero reconocidas.

08

Marzo 2009

The urgent necessity of rescuing our identity it leads us to undertake the duty of reinventing ourselves daily. Who are we? What role do we play in society? What are our attributes? How do men see us? The purpose: be ourselves but recognized.


Reportaje “Dignificando el alma femenina”

“Dignifying the woman´s soul”

El Día Internacional de la Mujer tiene su origen cuando un 8 de marzo de 1857, decenas de obreras textiles del Bajo Manhattan (Nueva York) se declararon en huelga y se lanzaron a las calles para exigir la humanización de las condiciones de trabajo.

The International day of Women originates March 8th 1957 when dozens of textile workers from New York´s lower Manhattan went on strike and went on the streets to fight for the humanization of the working conditions.

Muchos años después, a mediados de la década de los 60´s y principios de los 70´s, la preocupación de reconocer el papel de la mujer, la conciencia de la situación femenina y sus luchas por vivir en un mundo con menos violencia, menos discriminación y mayor equidad en la distribución de las oportunidades se fue incrementando de tal manera que la Asamblea General de la ONU reconoce, desde entonces, el 8 de marzo como el Día Internacional de la Mujer. Ya suman 29 años los que se ha trabajado por las causas de las mujeres, conmemorando en todo el mundo los esfuerzos que éstas han realizado por alcanzar la equidad, la justicia, la paz y el desarrollo.

Many years later in the mid 60´s and beginnings of 70´s, discovering the role a woman began. The struggles to live in a world with less violence, less discrimination and more equality in the distribution of opportunities. Since then, the general ONU recognizes and we celebrate the International Women´s day on the 8th of March.

It adds up to 29 years in which we have worked for women´s causes such as equality, justi“Más allá de fronteras las ce, peace and develomujeres de los cinco conti- pment.

nentes organizan diversos eventos para festejar este día y refrendar la conciencia de que no les corresponden sólo la mitad de las obligaciones…Sino también la mitad de los derechos. ”

Con estos antecedentes el 8 de Marzo, es una fecha que no se puede ni se debe olvidar ya que representa el vivo testimonio de la constante lucha y esfuerzo de millones de mujeres que ven en ésta celebración el puente entre su pasado y su presente.

March 8th is a day that can’t and shouldn’t be forgotten because it represents the live testimonial of the constant struggle and strength of millions of women who see this celebration as the bridge between their past and present. A past that progressed little by little with the sweat and tears of many women who never lost the hope to find their place, A place that for many years seemed to belong to men. And they are still here, continueing the fight for equality.

Un pasado que se fue gestando poco a poco con el sudor y lágrimas de muchas que nunca perdieron la esperanza de encontrar su lugar, que por mucho tiempo parecía pertenecer a los hombres pero que celosamente guardaba la mitad de su espacio para ellas. Y aquí siguen, fuertes, plenas, lúcidas, acomodándose poco a poco al lugar que les corresponde…

Womens from 5 continents organize events to celebrate this day and the rights they have worked so hard to get...”

Marzo 2009

09


Reportaje

Article

La visión femenina de Ardyss

The feminine vision of Ardyss

La historia de Ardyss International no sería la misma, sin la constancia y el esfuerzo de miles de mujeres que a pesar de ser madres y esposas decidieron también ser compañeras, amigas pero sobre todo líderes, dispuestas a cambiar sus historias y las de sus familias.

The story of Ardyss International would not be the same, without the strength of thousands of women that despite being mothers and wives, made the decision to also be companions, friends,and leaders ready to change the stories of them and their families.

Recordemos que ésta empresa inició también de la mano de una mujer, siempre visionaria y talentosa que hasta la fecha no se cansa de trabajar por el bienestar de miles de personas.

Let´s remember that this company also started by the hand of a woman, with vision and talent A women that has not gotten tired of working for the wellbeing of thousands of people.

Digna imagen de fuerza y determinación, ha sabido representar exitosamente no uno, sino muchos papeles en su vida, que la han llevado por caminos, algunos no tan placenteros, pero siempre con la mirada firme de lograr su sueño: Un enorme reconocimiento a nuestra

She is a worthy image of strength, determination and knows how to successfully represent not one but many roles in her life. An enormous recognition to our Vice-president, Mrs. Armida Fonseca Diaz de León. Her feminism….inspires and her strength….put us to keep going forward.

Mientras se trabaja por arreglar este mundo y crear sociedades donde impere la justicia, miremos a nuestro alrededor, felicitemos a la mujer que está a nuestro lado y hagamos el compromiso de reconocerla, la batalla por reivindicar a la mujer es de todos, se libra diariamente y está en todas partes.

While we work on fixing this world and creating societies where justice prevails, let´s congratulate women. Maybe we won´t solve every problem, but we will solve many, if we continue to push forward!

Vicepresidenta la Sra. Armida Fonseca Díaz de León, su feminidad… inspira, su fuerza… impulsa a seguir adelante.

“Con voluntad, se concretan los sueños”

“Gracias a Dios, por crear a la mujer”

¡VIVA LA MUJER!

10

Marzo 2009

“With determination dreams come true”

“Thank You God for creating Women”

¡Long Live Women!


Exclusivo para nuestros Máximos Líderes,

TE ESPERAMOS

ALFOMBRA ROJA

RED CARPET Exclusive for our Top Leaders WE ARE WAITING FOR YOU

Beneficios /Benefits Viaje todo pagado a Las Vegas trato VIP All expenses paid trip to Las Vegas with VIP treatment Artículo en la revista VIVE Ardyss. Article in VIVE magazine Cena con la Familia Díaz de León. Dinner with the Díaz de León Family

Todos los líderes que califiquen por primera vez en

Equipo de Presidente Ejecutivo serán invitados

a formar parte del exclusivo

Club de las 6 cifras

All leaders who qualify for the first time as an

Executive President

will be invited to be part of The 6 figure income club Marzo 2009

11


Schedule

Capacitación

Beatriz Guzmán (L.A.) Training with Beatríz Guzmán in L.A El pasado 10 de Febrero se realizó la segunda fecha del Evento de Capacitación dirigido al Mercado Hispano. Ésta reunión tuvo como organizadores a los líderes Betty Guzmán, María Trujillo, Graciela Pérez y Sergio Mercado.

Sres. Diaz de León acompañados de Beatriz y Antonio Guzmán

Cuatro equipos de Presidentes Ejecutivos, que están aportando ideas y experiencias nuevas a todo el Mercado Hispano, especialmente en la ciudad de los Ángeles, California. Al evento asistieron más de 80 personas, entre invitados y distribuidores. En ésta segunda edición, se contó con la presencia de los fundadores de Ardyss International, los Sres. Antonio Díaz de León y la Sra. Armida Fonseca de Díaz de León, quienes con su particular estilo al hablar, lograron emocionar al público y se mostraron satisfechos con la iniciativa de realizar este tipo de eventos, buscando el desarrollo del Mercado Hispano, ayudando así a nuestra gente.

12

Marzo 2009

This past February 10th the second date for the training event took place. The event was directed towards the Hispanic Market. This reunion had leaders Betty Guzman, Maria Trujillo, Graciela Perez and Sergio Mercado as organizers. Four executive, President Teams, are providing ideas and new experiences to the Hispanic Market, especially in the city of Los Angeles, California.Between guests and distributors, more than 80 people assisted the event. In this second edition, we counted with the presence of the founders of Ardyss International, Mr. Antonio Diaz de Leon and Mrs. Armida Fonseca de Dias de Leon, who with their peculiar way of speaking, had everybody excited and satisfied with the initiative of having this type of events, looking for the development of the Hispanic Market, helping our people.


Agenda

Sres. Diaz de León & Equipo de Beatriz Guzmán

Beatriz Guzmán, habló sobre la Escuela de Liderazgo Nueva Generación Hispana 2009 y comentó lo siguiente: “Este año implica retos y cambios, es tiempo de renovar nuestra visión y fortaleza para poder triunfar. Esta idea la compartí con algunos líderes y nuestro objetivo es crear nuevos líderes Hispanos, logrando un desarrollo enfocado en el cambio y las metas de crecimiento a corto plazo.”

Beatriz Guzman talked about the new generation of the school of leadership 2009 and said the following: “This year has many risks and changes, it’s time to renovate our vision and strength to be able to succeed. I shared this idea with some leaders and our objective is to create new Hispanic leaders, achieving a development focused on the change and the goals of growth to a short on short term.”

“Personalmente creo que los verdaderos valores de liderazgo son: la preparación, educación, convicción, decisión, acción de dar más y un ferviente compromiso, cuando los valores son fuertes se puede lograr cualquier cosa en la vida, concluyó Guzmán.”

“Personally, I think that true leadership values are: preparation, education, conviction, decision, action to give more and a fervent compromise, when values are strong, anything in life can be achieved, Guzman concluded”

Marzo 2009

13


Schedule

1er Súper Sábado

Charleston, Carolina del Sur. (SC) Charleston, South Carolina 1st Super Saturday Teniendo como marco las instalaciones del Colegio Militar Citadel, más de 300 personas se reunieron, en un impactante día de intensa jornada de entrenamiento. Over 300 people were in attendance at the Citadel Military College for a day of intense training. Elite Group: Yasheka Smalls, Rena Brown, Dr Kenneth Robinson, MD, Dr Paula Orr, Carlton & Maria Vass.

Helen Dela´Houssaye,(Presidente Diamante), originaria de Charleston CS, fue elegida para atender el Primer Súper Sábado en Carolina del Sur.

El Doctor Kenneth Robinson, (Doctor en Medicina) fue ascendido como el primer Presidente Médico de Ardyss y el primero en alcanzar el rango de Presidente en este estado.

Diamond President, Helen Dela’houssaye native of Charleston, SC was honored to host the 1st Super Sat in SC.

There were many FIRSTS! Dr. Kenneth Robinson, MD was promoted to the 1st Medical Physician President of Ardyss and the 1st President in SC.

Kenneth & Priscilla Robinson (President Team)

El Panel de Médicos, “Pregúntale a los expertos”, fue una pieza clave que permitió a los doctores realizar y participar en una sesión de preguntas y respuestas en donde se expusieron las distintas facetas médicas de Ardyss International.

The Physicians Panel “Ask The Experts” was a unique piece that allowed medical doctors to engage in a Q & A session exposing many medical facets of Ardyss International.

Physicians Panel “Ask the Experts” . Paula Orr MD & Kenneth Robinson MD.

14

Marzo 2009


Agenda

Dorothy Cook (Platinum Team)

Recognition

Dorothy Cook (Presidente Platino) disfrutó de las festividades y reconoció los más de 40 ascensos logrados fuera del mercado de Carolina del Sur.

Platinum President, Dorothy Cook joined in the festivities; giving over 40 awards out to the SC market.

Alejandro & Elvia Diaz De Leon, Priscilla & Kenneth Robinson MD

Dorothy Cook, Alejandro & Elvia Diaz de Leon, Priscilla & Kenneth Robinson, Rena Brown, Nicola Jackson, Helen Dela Houssaye.

El Dream Team de este estado, se engalanó con la presencia de Alejandro y Elvia, integrantes de la Familia Díaz de León.

The Dream Team of SC was blessed to have the Diaz De Leon Family (Alejandro & Elvia) in attendance.

Carolina del Sur, es conocida por su belleza e históricas plantaciones, arte, museos, playas y sus exquisitos platillos. Ahora añadimos un aspecto más a su valiosa historia: Ardyss International ha sembrado fuertes raíces, que sin duda dejarán un valioso legado;

South Carolina is known for its beauty and historic plantations, art museums, beaches and soulful dishes. Now we add one more thing to add...

This Super Saturday had 100% recruitment.

no olvidemos que este Súper Sábado tuvo un 100% de reclutamiento.

Nicola Jackson (Executive Team)

South Carolina team Marzo 2009

15


Profiles

Kenneth & Priscilla Robinson1er médico en obtener El Rango Presidente

Kenneth & Priscilla Robinson, MD, 1st physician who achieved the presidential rank in Ardyss. Me retiraré de la medicina en algún punto de mi vida, pero no de Ardyss. Estoy y me siento muy orgulloso de ser el Primer Presidente Médico en la compañía y poder motivar a otros a que ingresen. I will retire from medicine at some point but not from Ardyss. I am very proud to be the companie’s first physician President and I encourage other doctors to come on board.

No creía que existiera una compañía, que brindara el tipo de dinero teóricamente ofrecido por Ardyss.”

El día que me presentaron el negocio Ardyss, fue un día común para mi. El teléfono no dejaba de sonar, las enfermeras corrían de un cuarto a otro para subministrar a los pacientes, en medio de este caos, Helen De’lahoussaye y Dorothy Cook estaban llegando al hospital para cumplir con la cita que habíamos acordado, para presentarme una excelente oportunidad de negocio. Al igual que tantas personas estuve involucrado en muchos otras “oportunidades de negocio” y ninguna me remuneró. No creía que existiera una compañía, que brindara el tipo de dinero teóricamente ofrecido por Ardyss. Mi esposa, Priscilla finalmente fue convencida para ser la modelo de la prenda y cuando la vi por primera vez con el Body Magic, mi interés en Ardyss comenzó a incrementarse, ella lucía fantástica. Yo sabía que esa prenda tenía un inmenso potencial pero todavía no estaba listo para hacer el negocio. La luz finalmente llegó a nosotros cuando decidimos asistir a un evento de Súper Sábado en Atlanta en Octubre de 2008. En Noviembre, estábamos listos y ahora esperamos que desde hace algunos meses hayamos subido a bordo. Como un jóven estudiante de medicina, pensé que podía acumular lo suficiente para lograr una seguridad financiera y poder retirarme a la edad de 50. Mi sueño de retirarme joven desapareció. Pero me dije cuando una puerta se cierras otra se abre y  seguí adelante.

16

Marzo 2009

The day that I was introduced to the Ardyss business was a typical day for me. The telephone was ringing off the hook, the nurses were running from room to room to administer to patients, and in the walks in Helen De’lahoussaye and Dorothy Cook arriving for their scheduled appointment to show me a “business opportunity”. I, like so many other people, had been involved in many other “business opportunities, none of which ever paid off. I did not believe that there was a company out there offering the type of money supposedly being offered by Ardyss. My wife, Priscilla, was coaxed into being the “model.” When I first saw her in the Body Magic my interest in Ardyss began to rise as she looked fantastic! Right then I knew that this garment had terrific potential, but I still wasn’t ready to “do” the business . The light finally turned on for us after we were persuaded to attend the Atlanta Super Saturday event in October, 2008. In November, we jumped in with both feet and now wish we had come on board months ago.


Perfiles As a young medical student I thought that I could amass enough financial security to retire by the age of 50. My dream of early retirement vanished. But it is said that “when one door closes another one opens”. Ardyss haf a wonderful array of skin care products, bodyshapers, and nutritional products. I was adding Ardyss products to my recommendations with very favorable acceptance. When patients tell me that they have lost their insurance or jobs I am able to offer them alternatives with our wonderful line of natural products which aid in the treatment of many illnesses including diabetes, gastrointestinal ailments, menopausal symptoms and even erectile dysfunction! As far as the Body Magic is concerned, I have seen the immediate improvement in my patients’ self esteem as soon as they put a garment on and these garments are selling like hotcakes! This is a phenomenal company with limitless opportunities for rewards and advancement.

Kenneth & Priscilla Robinson (President Team)

Comencé a recomendar la maravillosa selección de productos para la piel, prendas reductoras y productos nutricionales, de Ardyss y éstos tuvieron excelente aceptación.

I will retire from medicine at some point but not from Ardyss. I am very proud to be the companie’s first physician President and I encourage other doctors to come on board. Thanks Ardyss, Helen, and Dorothy for changing my life!

“I did not believe that there was a company out there offering the type of money supposedly being offered by Ardyss”·

Cuando los pacientes me dicen que han perdido sus seguros o trabajos, les ofrezco alternativas a través de nuestra maravillosa línea de productos naturales la cuál ayuda en el tratamiento de muchas enfermedades, incluyendo la diabetes, los problemas gastro-instestinales, síntomas de la menopausia e inclusive disfunción eréctil. Yo he visto mejoras inmediatas en la autoestima de mis pacientes, en cuanto ellos se ponen la prenda, es por eso que el Body Magic se está vendiendo como pan caliente. Esta es una compañía fenomenal con oportunidades ilimitadas de recompensas y crecimiento. Me retiraré de la medicina en algún punto de mi vida, pero no de Ardyss. Estoy y me siento muy orgulloso de ser el Primer Presidente Médico en la compañía y poder motivar a otros a que ingresen. Gracias Ardyss, Helen y Dorothy por cambiar mi vida. Marzo 2009

17


Distributors

Ascenso de Rango Rank Advancement

Enero January Presidente Diamante

Diamond President

ERIKA McQUEEN

USA

Presidente Ejecutivo STORMY WELLINGTON

Executive President THE HAIR GALLERY (Nicola Jackson)

Director Dollie Mcdonald

Director Karla Wiley

Ann Maynard

Gerente México Joel Estrada Melendez Amanda E. Salazar A. Juan A. González Cornejo

18

Marzo 2009

USA

USA

Manager Jeannie Jackson Nia L. Owens Michael Eugene Owens Marcia Grays Chante Trimmer & Kenneth Lloyd Daisy M. Wright Angeles Dominguez Sow Produc. Dr Inc Latasha Solomon Tina Lankford

Nickola Hill Sirmans & Associates Janice Moreland Lashaine Hudson Cindy L. Goodson Unique Inspiration Iris H. Reagins Beautiful Transf. Llc. Liv Boutique Inc. Gilda D Barrett May B.Allen

USA Body Of Elegance Letia A.Goode Jawanna C. Bethley Tiffany Wilson Annette Blanchard Sheri Rivers Priscilla Stenhouse


Distribuidores

Supervisor Alma Delia Romero Quijano Ismael Freddy Avila B. Ernesto Sánchez Martina Fuentes Hdz. Yessenia P. Glez Cazares Oscar Lavazzi Irma Chávez Darlene Opare-Adu Lois Juanita Craft Mary Taylor Delores Casborn Melanise Frederick Rose Broughton Tamiko Zackery Donna Copeland Verna King Dale Dixon Celesta V. Scott Queen Michele Kimberley A. Gordon Deborah Denise Roberts Love Ur Body Lashawn Mccorley Ellenor Fields Myra J. Foley Fidelia Aguocha Shontrell Mack Trina Allen Ysidra Rivers Tavonye Williams Camilla R. Terrell Dennie V. Sheats Trica Butcher Sonya Stephens Diane L. Brown Sophia María Taylor Verdita Monk Teresa Weaver Anitra Nevels Matosha Glover Charla Jones Jacqueline E. Tobin Ceo Enterprises Ent. Melinda Terry Lakeisha Marion Barbara Miller Alicia Moreno Cherrykey Holley Vernell L. Washington Valerie Braxton Brenda J. Richardson Stephanie Dillard

México Hilda García González Oscar Ortíz Méndez Evangelina Ramos Arreguin Jaime Flores Amarillas

GANADORES WINNERS SILVER PIN SPECIAL EDITION

USA Richwine Applied Kinesiology & Chiropractic Clinic Jackie Proby Jamie L. Reese Nichelle Alves Lucy Albarrán Margie Castillo Gladys Hart Cecelia Williams Fanny Pilar Cruz León Wanda Sheppard Linda Money Patricia B. Joseph Delphine Ransom Andrea Williams Orlando CarTer Jacquelyn M.Smith Latosha Morgan Gwen Duffie Yolonda Carney Adele Majors Margarita Sánchez A. Rutha E. Rogers Janice B. Jackson Charles E. Bibb Sr. Vera B. Smith Tierra Wright Junice Rockman Katie Brown Ronald Barrett Evette Thompson Mccrea Linda Brunner Riva Tims Alice Hendking Formula 4 New Curves Llc. Felix Okereke Valiet Johnson Sherry Prince Jennifer Braziel Optimal Health Chiropractic Center Pc. Claude A. Brown L.Tanya C. Mabrie Tabita Andrews

Pin de

Edición Especial

en Plata

GANADORES / WINNERS Ysidra Rivers Sandra Mendoza Margie Castillo Rosa Maria Fragoso Pamela Middleton Margarita Sanchez L.Tanya C. Mabrie Majoria Dickey Griselda Nevarez Shontrell Mack Kimberly Rena Wyley Evette Thompson Mccrea Andrea Williams Tiffany Williams Ann Maynard Camilla Terrell Emely J. Sambula Pérez Love Your Body Myra Foley Elegance Optimal Health Adele Majors Patricia B. Joseph Linda Brunner Taleesha Williams Victoria Denise Mccall Letia A. Goode Unique Inspiration Susan Annettee Hill Tiffany Wilson Tanisha Batiste A Day In Hollywood Inc Sophia Maria Taylor Jeannie Jackson Daisy Wright Sherry Prince Roslyn Parker Deborah Denise Roberts Junice Rockman Luvenia L. Massey Marquita Thomas Gail Mathis All About U And Me Health And Wellness

Liv Boutique Inc. Jawanna C. Bethley Carol Lamar Sheri Rivers Karanja Bass Black Stone Corp. & Assoc. Celeste Easter The Hair Gallery Erika Mcqueen Maria Ortega Delores Casborn Shannon R. Williams Vera B. Smith Janice H. Givens Shalanda Judge Arthur Bouier Henry Jackson Janice B. Jackson Denise C. Robertson Fanny Pilar Cruz León Diedre Z. Clinton Gerald King Wanda Sheppard Twanna Jones Sergio & Veronica Mercado Maria Cristina Rosado Gloria Choxom Alice Hendking Laura Kane Jones Valiet Johnson Michael Franklin Juleathia Tankard Alexandra Guerrero Donna Copeland Trina Allen Ladonna Jackson Dawn Sherman Christin Ashley Beverly Morgan sabrina Rivers Chante Trimmer & Kenneth Lloyd Harold Hinderman Willie Ruth Mckinney

Jennifer Braziel Friends Connection Sandra Lover Rutha Rogers Lillian Brown Gwen Duffie Cathy L. & Dwayne Evans Nicole Calhoun Two Sizes In Ten Minutes Chanketha J. Babineaux Cecelia Williams Tierra Wright Kimbia Robbins Lucy Albarran Gladys Hart okereke Felix The Billionaire Group Taste Of Eloquence Denisha Ukpe Paula E. Thompson Green Linda & Raymond Robinson Sharon Dallemand Tina Lankford Priscilla Stenhouse F. Janice Moreland Allen Huggins Sherry Davis Cindy L. Goodson Beatiful Transform. Llc Laimont Tubbs Iris H. Reagins Candida Mosley Joan B. & Theo Moore Jimmie Brown Tyrone Evans Janice Coleman Jacqueline Mcdowell W. Jimmy & Paulette Bingley Second Chance Phyllis Hayden Arga V. Bourgeois Smith Marion Napoleon Proformance Fx Annette Blanchard

Marzo 2009

19


Distribuidores

Distributors

Bonos de Auto Car Bonus

“En Ardyss no existen límites de ningún tipo para generar ingresos...”

“In Ardyss there are no limits to generate earnings”

Gracias al bono de auto de Ardyss, tenemos la fortuna de conducir los autos de lujo que siempre habíamos soñado.

Thanks to the car bonus that Ardyss offers, we have the pleasure to enjoy the automobiles of our dreams.

Es increíble que puedas obtener este bono desde el rango de Supervisor, así que te invitamos para que tú también logres este beneficio e incrementes tus ganancias mensuales.

It is incredible how you can obtain this bonus starting as Supervisor. We want to invite you to be part of this wonderful benefit and increase your monthly earnings.

Gelly y Alejandro Cantú

Gelly y Alejandro Cantú

20

Marzo 2009


Escuela de Presidentes F

U

T

U

R

O

S

School for Future Presidents ยก Unifica tu Organizaciรณn y Gana Mรกs ! ยก Unify your Organization and Earn More Money !

Bases / Requirements Los distribuidores que califiquen del periodo de Enero a Abril de 2009, por primera vez, en el rango: All Distributors who qualify for the first time from January to April 2009 in the ranks:

Gerente/ Manager A Gerente/ Manager B Director Tienen el pase de entrada a la escuela. Have their seats reserved for the school.

Inicia Junio 2009 Starts in June 2009

Marzo 2009


The total of the bonus, will be equivalent to the 1.5% of the total USA quarterly GVP

Presidencial /Presidential Enhanced

Rangos participantes y requisitos Participants ranks and requirements Presidente /President 50,000 GQP Ejecutivo /Executive 120,000 Diamante /Diamond   220,000 Platino /Platinum   320,000 All Presidents who qualify with the requirements of the Presidential pool will be able to distribute among themselves 1.5 % of the quarterly sales (VP) and be able to earn an additional check of thousands of dollars. *ForMarzo more information view your backoffice. 2009

El Total del Bono es el 1.5% del GVP Trimestral Nacional

Pool

Mejorado

Repartición del Bono Bonus distribution

President

25% Executive 50% Platinum

Diamond

75%

100%

Todos los Presidentes calificados con los requisitos del Pool, pueden repartirse el 1.5 % de las ventas (PV) del trimestre y ganar un cheque de miles de dólares adicionales. * Para mayores informes, revisa tu BackOficce.

VIVE Ardyss MAR 09  

Kenneth & Priscilla Robinson / Dia internacional de la mujer / International Women's Day

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you