Issuu on Google+

arcona HOTELS & RESORTS


Herzlich Willkomm en!

Welcom e!

Willkommen: Bewirtung und Nachtlager haben eine gute

The Wartburg has retained its friendly hospitality, since the times

gasthöfische Tradition und beste Gegenwart im Hotel auf der

of the first pilgrims that knocked on its doors. Welcome, service

Wartburg. Nun bald einhundert Jahre „Gasthof für fröhliche

and a good night’s lodging have always been – and still are –

Leut“ präsentiert sich das Hotel auf der Wartburg heute einmal

a well-kept tradition at the Hotel auf der Wartburg. Now, after

mehr als Ort des Wohlbehagens, der Ruhe und der Heiterkeit.

hundred years as the „Gasthof für fröhliche Leut“ (guesthouse

Gast sein und sich dennoch geborgen und behaglich wie zu

for merry people) the Hotel auf der Wartburg presents itself once

Hause fühlen, ist vielleicht ein seltener Umstand geworden –

again as a place of comfort, of calm and merriment. As a guest,

unmöglich ist er nicht.

to feel comfortable and secure as if at home might have become a rare thing – but it is not impossible.


Die Zimm er

Rooms

Siebenunddreißig individuelle und mit Phantasie gestaltete

Thirty-seven individual rooms, designed with imagination will

Hotelzimmer werden Sie verzaubern, „gefangen nehmen“ und

enchant and “capture“ you and make you want to stay. This

nicht loslassen. In jener Atmosphäre, an der Jahrhunderte web-

atmosphere, formed over centuries, has been invaded by contem-

ten, ist zeitgemäßer Komfort eingezogen – nicht vordergründig,

porary comforts – not ostensibly but perfect, as is to be expected

aber perfekt, wie man es von den heutigen „dienstbaren Burg-

of the castles’ current moving spirits. Our rooms, equipped with

geistern“ erwarten darf. Mit TV, Radio, Telefon, Safe, Minibar

TV, radio, telephone, safe, mini bar and wireless internet access,

und Zugang zu W-LAN verfügen die Zimmer über jeglichen

offer all the comfort today’s traveller might ever need.

Komfort, den ein moderner Reisender heute verlangt.


Restaurant „Landgrafenstu be“ Die „Landgrafenstube“ überzeugt mit einer köstlichen wertigen

At the “Landgrafenstube“ that has repeatedly been decorated

Landküche, die ihr Augenmerk auf den natürlichen Genuss legt.

for its excellence we will you regaled with a richly flavoured

Sie bietet aber nicht nur eine vortreffliche Küche, sondern auch

cuisine that impresses with its originality and consumption. But

einen kompetenten und dezenten Service. Abgerundet wird das

the Landgrafenstube not only offers exquisite cooking, but also a

Ambiente durch einen gut sortierten Weinkeller, in dem sich

competent and unobtrusive service. The comfortable ambiance

neben Klassikern auch viele Raritäten befinden.

is rounded off by a well sorted wine-cellar that apart from the classics also offers many rarities.


Die Burgsch enke

Castle tavern

Unkompliziert und lecker präsentiert sich die Burgschenke im

Down-to-earth and rustic the castle tavern presents itself to its

zweiten Burghof der Wartburg. Köstliche Kleinigkeiten, deren

guests. Tasty snacks, whose variety might even replace the main

Vielfalt mitunter einen ganzen Hauptgang perfekt ersetzen,

course perfectly, are at the forefront at the castle tavern as is the

stehen in der Burgschenke ebenso im Vordergrund, wie der

breathtaking view of the vast Thuringian forest. In the evening

atemberaubende Blick über die Weiten des Thüringer Waldes.

the Wartburg has its own special allure farm form the tourist

In den Abendstunden hat die Wartburg, fernab der Touristen-

crowds. At the castle tavern we will organise festivities on your

ströme, ihren ganz besonderen Reiz. In der Burgschenke richten

behalf.

wir für Sie Ihre exklusive Feierlichkeit aus.


Tagu ngen u nd Feierlichkeiten

Conferences and banqu ets

Erleben Sie, jeder Alltäglichkeit abgewandt, eine Burgenroman-

Experience romance at the Wartburg castle, far from today’s

tik, wie sie schwerlich andernorts zu finden ist. Vom kerzenbe-

prosaicness, as you will not find it easily elsewhere. From festive

glänzten Festmenü bis zum hochrangigen Staatsempfang, vom

candlelight menu to high-ranking state reception, from magical

zauberhaften Sommerabend bis zur Hochzeitsfeier – es gibt

summer nights to beautiful marriages – there is not much that

nicht viel, was hier nicht möglich wäre. Das Hotel bietet die

is impossible at the Hotel auf der Wartburg. The Hotel auf Wart-

idealen Voraussetzungen, um effektiv zu arbeiten und kreativ zu

burg offer ideal conditions to work effectively and be creative.

wirken. Drei Tagungsräume, ausgestattet mit moderner Technik,

Various rooms, equipped with modern conference technology,

attraktive Rahmenprogramme und die professionale Planung

attractive framework programs and the professional support by

und Begleitung durch unsere Mitarbeiter sind Garant für Ihren

our team assure success of your event or conference.

Veranstaltungserfolg.


Hochzeiten

Wedding

Machen Sie den schönsten Tag Ihres Lebens zu einem unver-

For those about to be married it should be interesting to note

gesslichen Erlebnis, heiraten Sie in einem der romantischsten

that the registry office Eisenach has opened a subsidiary here.

Standesämter der Welt, im Antlitz einer Tausendjährigen! Feiern

Given the defying towers and fortified walls it could be a good

Sie im stilvollen Rahmen, dort wo bereits die Heilige Elisabeth,

omen to exchange rings here. Let your festivity become a

Martin Luther und Johann Wolfgang von Goethe verweilten.

special experience and enter a world of fragrance, atmosphere

Freundlicher Service, der keine Wünsche offen lässt, wird

and variety. Our excellent cuisine and historical premises, that

ergänzt durch viele individuelle Leistungen unseres Hochzeits-

already have been host to great celebrities, will create unfor-

arrangements. Angesicht der trutzigen Türme und wehrhaften

gettable moments.

Mauern ist es ein gutes Omen, hier die Ringe zu tauschen.


Vitaloase „ Ju ngbru nnen“

Wellness and vitality

Der Moment voller Ruhe, Erholung und Entspannung gehört

This moment of calm, repose and relaxation is yours alone. The

ganz Ihnen. Ausgestattet ist unser Vitalbereich mit einer großen

wellness and vitality area is equipped with a Finnish sauna, a

finnischen Sauna, einem Ruhebereich und einer großzügigen

quiet area and a spacious southern terrace. A fresh water fountain

Sonnenterrasse. Ein Trinkbrunnen sorgt für frisches Quell­

offers refreshing spring water from our own well. Our massage

wasser, direkt gezapft aus unserer eigenen Wartburg-Quelle.

and beauty area promises vitality and beauty and offers cosme-

Vitalität und Schönheit verspricht unser Massage- und Beauty-

tics and classic massages.

bereich mit Kosmetik und klassischen Massagen.


Freizeit u nd Ku ltur

Leisure and cu lture

Die Wartburg allein bietet als UNESCO Welterbe schon viele

The Wartburg itself as UNESCO world-heritage site already offers

Gründe für ein ausgefülltes Kulturprogramm. Eisenach erlangte

many reasons for a cultural program. Eisenach, though, came

aber nicht nur durch die Wartburg internationale Berühmtheit,

to international fame not only because of the Wartburg but also

sondern auch durch Luthers Bibelübersetzung und als Geburts-

because of Luther’s translation of the New Testament and as the

stadt J. S. Bachs. In unmittelbarer Umgebung eröffnen sich

city of birth of J. S. Bach. In close proximity, just a few minutes

für den sportlich-aktiven Gast die vielfältigsten Möglichkeiten

distance by car, the sportive guest has the possibility of play-

der Freizeitgestaltung. Hier finden Sie beste Bedingungen zum

ing golf or tennis or of horse riding. Hiking, jogging or Nordic

Golfen, Tennis spielen, Reiten, Radfahren, Wandern oder Joggen.

Walking is possible starting directly at the hotel.

Wenige Kilometer vom Hotel beginnt der „Rennsteig“, Deutschlands bekanntester Wanderweg.


2. Von Dresden / Erfurt kommend: auf der A4 in Richtung Frankfurt/Main – Autobahnausfahrt Eisenach-Ost benutzen und in Richtung Zentrum fahren – ab hier der Beschilderung zur Wartburg folgen. 3. Von Berlin / Leipzig kommend: auf der A9 in Richtung Nürnberg – ab dem Hermsdorfer Kreuz auf der A4 in Richtung Frankfurt – Autobahnausfahrt Eisenach-Ost benutzen und in Richtung Zentrum fahren – ab hier der Beschilderung zur Wartburg folgen.

A38 A38

Kassel

Sondershausen Witzenhausen

A7

Hessisch Lichtenau

Eschwege

Mühlhausen Thüringen Bad Langensalza A71

Homburg

Eisenach A4

Bad Hersfeld

A7

Wartburg

A4

Arnstadt

Bad Salzungen Schmalkalden

Erfurt

Gotha

A71

Ilmenau Zella-Mehlis

Zielangabe für Navigationsgeräte: Sonderziel Wartburg feed for navigation systems alternative to address: point of interest Wartburg

Meinigen

1. Frankfurt/Main: from “Frankfurter Kreuz” take A5 in direction Kassel – from “Kirchheimer Dreieck” take A4 direction Erfurt – take the exit “Eisenach-West” follow the road to the city centre – continue along the sign „Wartburg“ 2. Dresden / Erfurt: from A4 in direction Frankfurt/Main – take the exit towards Eisenach-East and drive in direction to the centre – continue along the sign „Wartburg“ 3. Berlin / Leipzig / München / Nürnberg: take A9 in direction „Hermsdorfer Kreuz“ – then take A4 in direction „Frankfurt/Main“ – take the exit towards Eisenach-East and drive in direction to the centre – continue along the sign „Wartburg“

A73

Hotel auf der Wartburg Auf der Wartburg 2 · D-99817 Eisenach Tel. +49 (0)3691 797 0 · Fax +49 (0)3691 797 200 info@wartburghotel.de · www.wartburghotel.de Ein Unternehmen der arcona.HOTELS & RESORTS www.arcona.de

mattheis-werbeagentur.de

1. Von Frankfurt/Main kommend: ab Frankfurter Kreuz auf der A5 in Richtung Kassel – ab dem Kirchheimer Dreieck auf der A4 in Richtung Erfurt – Autobahnausfahrt Eisenach-West benutzen und in Richtung Zentrum fahren – ab hier der Beschilderung zur Wartburg folgen.


Prospekt_Wartburg_2012