Arquitrave46

Page 76

Arquitrave Nº

46, Diciembre de 2009

Los traductores Kazunori Hamada [Tokio, 1980], estudió en la UNAM y colaboró en revistas como K: arte, literatura y pensamiento. Prepara un Doctorado en Letras en la Universidad de Tokio. Interprete y periodista independiente se interesa en especial por Cervantes y la literatura uruguaya. Mutsuko Komai [Yokohama, 1964] vivió largos años en Argentina y desde finales de los años noventa es profesora en el Instituto de Traducción de Tokio. Estudiosa de la poesía de América Latina, se ha especializado en la obra de Alfonsina Storni. También trabaja en la Escuela de Postgrados de la Universidad de Tokio. Akiko Misumi [Yokohama, 1963], enseña lengua y cultura hispánica en la Universidad Meijigakuin de Tokio. Experto en poesía latinoamericana ha publicado artículos y traducciones de y sobre Vicente Huidobro, Gonzalo Rojas, Jorge Teillier y Enrique Correa. Ayako Saitou [Tokio, 1956], profesora de la Escuela de Estudios Graduados de la Universidad de Tokio, es Maestra en Artes por la Rice University. Ha publicado estudios sobre Cervantes, Octavio Paz, Carlos Fuentes, Luisa Valenzuela, etc. Y ha traducido a Luis Cernuda al japonés. Ryukichi Terao [Nagoya, 1971] es Doctor en Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Tokio y profesor de la Ferris de Yokohama. Ha investigado y enseñado en El Colegio de México, la Universidad de los Andes de Bogotá y Los Andes de Mérica. Ha traducido al español a Junichiro Tanizaki, Kobo Abe y Yasunari Kawabata, entre otros. Ha publicado Literaturas al margen (2003) y La novelística de la violencia en América Latina (2005). 76


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.