BIKE EXPERIENCE PLEASURE HERO · ROAD
ARABBA FODOM TURISMO Via Mesdì, 66 · I-32020 Livinallongo (BL) T.+39 0436 780 019 | 791 30 info@arabba.it · www.arabba.it
BIKE EXPERIENCE PLEASURE HERO · ROAD
BIKE SHUTTLE SERVICE TAXI DINO di Dino Costa M. +39 339 321 7186 taxidino@live.it
TAXI WALTER di Walter Finazzer M. +39 338 789 9541 appartamenti.boe@gmail.com taxiarabba@gmail.com
TAXI AL FEVER di Sorarui Renzo M. +39 330 513 747 Tel. +39 0436 79167 info@alfever.com www.taxiarabba.it
TAXI ALFIO di Alfio Denicolò M. +39 339 705 7095 info@taxiarabba.com www.taxiarabba.com
TAXI PIROL di Crepaz Oscar M. +39 339 744 2217 oscarcrepaz@gmail.com
BIKE RENTAL LIMITT BIKE SERVICE Via Boè 3, Arabba I-32020 Livinallongo (BL) M. +39 347 693 5531 fabrizio.10@alice.it www.arabbabike.com
www.dolomitesbike.com
ANDREA ZANCANARO
ANDREA DORIGO
MTB & ROAD GUIDES ARABBA guidearabba@gmail.com M. +39 333 622 2952 M. +39 347 106 3719
ALAN DENICOLÃ’
ALL DAY TOURS
MOUNTAIN BIKE AND E-BIKE Tours facili e ideali per famiglie o gente non allenata. Per ragazzi dai 12 anni in poi! Easy tours, ideal for families or untrained people and for children over 12 years old! Leichte Touren, ideal fĂźr Familien oder weniger trainierte Radfahrer. FĂźr Kinder ab 12 Jahren geeignet!
PLEASURE ALL-FAMILY MTB EXPERIENCE
PRALONGIÀ TOUR
PRALONGIÀ TOUR: Da Arabba con il pulmino si sale fino al Passo Campolongo; da qui si prosegue scendendo in direzione Corvara fino ad arrivare alla ciclabile che porta alla base del Piz la Villa. Con la Cabinovia si sale a 2.100m di quota per poi dirigersi pedalando attraverso l’altipiano del Pralongià di nuovo verso il Passo Campolongo fino a ritornare ad Arabba. From Arabba we reach Passo Campolongo by bus. From here we continue by bike direction to Corvara and than on the bike path to La Villa, and than a cable car to Piz la Villa where we will reach 2.100m altitude. We will ride until Passo Campolongo passing through the plateau Pralongià, and than back to Arabba. Von Arabba aus erreichen wir mit dem Bus das Campolongo Joch; von hier geht es weiter auf der Hochebene von Cherz bis zu dem Weg der an der Basis des Piz la Villa führt. Die Seilbahn bringt uns auf 2.100m. Von hier fahren wir entlang der Hochebene Pralongià und wieder zurück zum Campolongo Joch. Mit der letzten Abfahrt kommen wir wieder nach Arabba zurück.
01 EASY LEVEL
TOUR
2,5k
km: 25
uphill 400m
Arabba
Passo Campolongo
Pralongià La Villa
all day
LIFT
Passo Campolongo
1,0k
Arabba
1,5k
SHUTTLE
2,0k
VECCHIA FERROVIA TOUR: Un pulmino ci porterà da Arabba alla cima del Passo Falzarego; tramite sentieri e qualche tratto di asfalto si scende fino a Cortina d’Ampezzo. Dopo un giro in centro si prosegue pedalando in direzione Dobbiaco oltrepassando il passo “Cima Banche” sul tracciato della vecchia Ferrovia dove una volta il treno collegava le 2 località. Arrivati a Dobbiaco si rientra a Cortina con il Bike Bus. A bus will bring us from Arabba to the summit of the Passo Falzarego; through paths and some stretches of asphalt we descend reaching Cortina d’Ampezzo. After a little tour in the village, we continue riding towards Dobbiaco passing “Cima Banche” following the route of the old railway, that connected the two villages. Once in Dobbiaco, a Bike Bus will bring us back to Cortina. Ein Bus bringt uns von Arabba bis zum Falzarego Joch; über Waldwege und asphaltierte Straßen erreichen wir Cortina d’Ampezzo. Nach einer Runde in der Stadt radeln wir auf der alten Eisenbahntrasse Richtung Toblach. Von Toblach fahren wir mit dem Bike Bus wieder nach Cortina d’Ampezzo zurück.
02 EASY LEVEL
TOUR
km: 43
uphill 480m
Arabba
SHUTTLE
Dobbiaco
Cortina D’Ampezzo
all day
Cimabanche
1,0k
Arabba
1,5k
SHUTTLE
2,0k
Passo Falzarego
2,5k
VECCHIA FERROVIA TOUR
VALLE SAN LUCANO TOUR
VALLE SAN LUCANO TOUR: Partendo da Arabba si scende tramite strade secondarie e ciclabili lungo la vallata dell’alto Agordino fino a raggiungere il paese di Taibon, per poi dirigersi verso la suggestiva ed unica valle di San Lucano, incorniciata dalle maestose pareti dell’Agner e delle Pale di San Lucano. Arrivati alla fine della valle si ritorna di nuovo verso Taibon dove con il pulmino si fa rientro ad Arabba. Starting from Arabba we descend through secondary roads and bicycle paths, along the “Alto Agordino” valley until we reach the village of Taibon, then proceeding to the charming and unique “San Lucano” Valley, with its wonderful landscapes and mountains. Arriving at the end of the valley we return back to the Bike Bus direction, returning finally in Arabba. Ausgehend von Arabba fahren wir durch Nebenstraßen und über Wege durch das Tal „Alto Agordino“, bis zum Dorf Taibon. Von hier erreichen wir das charmante und einzigartige „San Lucano“ Tal, umgeben von der majestätischen Bergkulisse des Monte Agner und der Pale di San Lucano. Nach der Ankunft im Talschluss kehren wir zurück nach Taibon und mit dem Bus geht es wieder nach Arabba zurück.
03
TOUR
EASY LEVEL 2,5k
km: 48
all day
uphill 550m
Arabba
SHUTTLE
Taibon
Col di Prà
Taibon
1,0k
Arabba
1,5k
Alleghe
2,0k
MARCIALONGA TOUR: Si parte con il pulmino da Arabba e si sale fino alla seggiovia Fodom a metà Passo Pordoi e si raggiunge la cima del Passo Pordoi; da qui si scende verso Canazei e si inizia il tracciato della famosa Marcialonga raggiungendo Molina Di Fiemme. Da qui tramite il Bike Bus si fa ritorno a Canazei e tramite 2 impianti di risalita si raggiunge di nuovo il Passo Pordoi per poi scendere ad Arabba.
We start from Arabba with a Bike Bus and arriving halfway of the Pordoi Pass; thank to the lift, we will easily reach the top of the pass, riding until Canazei. From here, we will continue our tour along the famous trail of the “Marcialonga” until Molina Di Fiemme. From here the Bike Bus will take us back to Canazei and with two lifts we will arrive at the top of the Pordoi Pass; with a last ride we will be back in Arabba.
05 EASY LEVEL
TOUR
km: 55
all day
SHUTTLE
uphill 325m
Passo Pordoi Arabba
LIFT
Canazei
Molina Di Fiemme
Predazzo Moena
Pozza di Fassa
1,0k
Canazei
1,5k
LIFT
2,0k
Arabba Passo Pordoi
2,5k
MARCIALONGA TOUR
Die Tour beginnt mit einem Shuttle Transport von Arabba bis zum „Fodom“ Lift. Mit dem Lift erreichen wir sofort das Pordoi Joch; von hier aus geht es bergab Richtung Canazei. Hier folgen wir dem Pfad der berühmten „Marcialonga“, bis Molina di Fiemme. Mit dem Bike Bus fahren wir zurück nach Canazei und anschließend erreichen wir mit zwei Liftanlagen das Pordoi Joch. Die letzte Abfahrt bringt uns wieder nach Arabba.
EASY FLOW ARABBA
Un suggestivo ed interessante tour su sentieri e grazie all’ausiglio degli impianti di risalita si attraversano le varie frazioni della vallata di Fodom raggiungendo quota 2000m, ammirando le splendide Dolomiti e la vallata. The evocative and interesting ride through some trails and thanks to the lifts we will reach the fractions of the valley of Fodom, arriving up to 2.000m of altitude, admiring the wonderful landscapes that the Dolomites offer to us. Eine eindrucksvolle und interessante Tour um die verschiedenen Dörfer des Fodom Tals zu entdecken. Dank der Liftanlagen erreichen wir eine Höhe von 2000m und können die wunderschönen Dolomiten und das Tal bewundern.
06
TOUR
EASY LEVEL
km: 30
Passo Pordoi
LIFT
Arabba
Passo Campolongo
Cherz
Renaz
1,0k
Arabba
1,5k
Alfauro
2,0k
all day
uphill 900m
Arabba
2,5k
ALL DAY TOURS
MOUNTAIN BIKE ONLY! Expert tours medio-difficili per gente allenata e che cerca un tour adrenalinico! Expert tours, medium-hard level, for people trained and for who are looking for an adrenaline experience! Mittelschwer bis schwere Touren fĂźr technisch erfahrene und trainierte Biker die den Adrenalin-Kick suchen!
HERO ENDURO & FREERIDE EXPERIENCE
SELLARONDA GRAVITY
SELLARONDA GRAVITY TOUR: Partendo da Arabba in direzione Portavescovo si sale con la omonima funivia fino a quota 2400m, e da qui si parte per un Tour ricco di adrenaliniche discese lungo trails preparati e tornando in quota grazie all’aiuto degli impianti di risalita, percorrendo il famoso Sellaronda, attraversando le 4 vallate che circondano il maestoso massiccio del Sella. Starting from Arabba direction Portavescovo we arrive up to an altitude of 2400m with the cable car, and from here we begin a tour full of adrenalic descents, along wonderful single trails and thanks to the help of the lifts we will ride along the famous Sella Ronda circuit, through the four valleys surrounding the majestic Sella massif. Ausgehend von Arabba Richtung Portavescovo erreichen wir mit der Seilbahn eine Höhe von 2400m; von hier aus starten wir eine Tour voller Adrenalin, mit tollen Trail Abfahrten. Die Liftanlagen bringen uns schnell wieder vom Tal auf den Berg, entlang der berühmten Sellaronda, durch die vier Täler rund um den Sellamassiv.
01
TOUR
HARD LEVEL
km: 58
all day
uphill 450 & downhill 3.700m
Arabba
P. Campolongo
Corvara
LIFT
Passo Gardena
LIFT
Selva Val Gardena
Col Rodella
Passo Pordoi
Campitello
LIFT
1,0k
LIFT
1,5k
Arabba
2,0k
Portavescovo
2,5k
RED ROCK ENDURO TOUR: Splendido giro su single trails della vallata di Fodom, dove la Marmolada, regina delle Dolomiti, fa da sfondo a gran parte del Tour. Dopo alcuni interessanti trails nei dintorni di Arabba si raggiuge il Passo Padon attraverso un suggestivo e tecnico sentiero. Qui ci si riposa e si pranza, con un panorama mozzafiato che spazia dalla Civetta alla Marmolada. Si continua su un sentiero naturale poco conosciuto che ci porterà all’incantevole paesino di Davedino, piccola perla conservata nel tempo.
A beautiful ride on single trails in the valley of Fodom, where the Marmolada, even called the “queen” of the Dolomites, is the backdrop of the tour. After some challenging trails around Arabba, we reach Passo Padon through a stimulating and technical path. Here we rest and have lunch with a breathtaking panorama that includes the Marmolada glacier and the Civetta. It continues on a natural path that will take us to the enchanting village of Davedino, small pearl preserved over time.
02 HARD LEVEL
TOUR
Rif. Padon
2,5k
km: 40
all day
Arabba
Arabba
LIFT
P.Campolongo
1,0k
LIFT
1,5k
Arabba
2,0k
uphill 1.000 & downhill 2.500m
Die Marmolada, die Königin der Dolomiten, bildet die Kulisse für einen Großteil der Singletrail-Touren im Buchenstein Tal. Nach einigen interessanten Wanderwegen rund um Arabba, erreichen wir auf einem anregenden und technischen Weg den Passo Padon. Hier essen und rasten wir, und genießen das atemberaubende Panorama von der Marmolada bis zur Civetta. Weiter geht es auf einem wenig bekannten Naturpfad, der uns in die zauberhafte Fraktion Davedino bringt, eine kleine Perle des Tales.
RED ROCK ENDURO TOUR
ROSETTA TOUR
03 HARD LEVEL
TOUR
km: 50
all day
uphill 1.000 & downhill 3.000m
Agordo
LIFT
1,0k
Falcade
1,5k
LIFT
Baita Segatini
2,0k
San Martino di Castrozza
2,5k
ROSETTA TOUR: Probabilmente uno dei più bei giri che si possa fare nelle Dolomiti in MTB. Arrivati a Falcade con un pulmino da Arabba, si sale al Passo Valles con l’aiuto degli impianti. Si scende in Val Veneggia tramite single trails per poi risalire pedalando su una facile strada forestale fino a Baita Segantini. Qui inizia la lunga discesa verso S.Martino di Castrozza. Con l’ausilio di 2 impianti di risalita si raggiunge l’altipiano del Rosetta (quasi 3000m di altitudine), situato sulle Pale di S.Martino. Seguendo una antica mulattiera risalente ai tempi della Grande Guerra si intraprendono vari single trails che ci fanno arrivare ad Agordo. Dopo l’entusiasmante e tecnica discesa di quasi 2000hm si rientra ad Arabba con un bike shuttle. Probably one of the best rides you can do in the Dolomites with yout MTB. We take a Bike Shuttle from Arabba until Falcade, and from here we start our trip until Passo Valles taking some lifts. We reach Val Veneggia through single trails and than bike up to Baita Segantini. Here we begin a long descent until San Martino di Castrozza. With the help of 2 lifts we finally reach the plateau of Rosetta (almost 3000m above sea level), Pale di S. Martino. Following an road built during the World War One, we ride through various single trails that bring us to Agordo. After the exciting and technical descent of nearly 2000hm, we return in Arabba with a bike shuttle. Von Arabba erreichen wir mit einem Fahrrad-Shuttle Falcade. Von hier begeben wir uns mit Hilfe der Liftanlagen Richtung Valles Joch. Die Tour geht in Val Veneggia weiter, über einen Single Trail und einen leichten Aufstieg auf einer Forststraße bis zur Segantini Hütte. Hier beginnt die lange Abfahrt nach San Martino di Castrozza. Mit Hilfe von zwei Liftanlagen erreichen wir die Hochebene von Rosetta (fast 3000m über dem Meeresspiegel), gelegen auf der Palagruppe („Pale di San Martino“). Wir folgen einem Weg aus der Zeit des Ersten Weltkriegs und erreichen anschließend auf verschiedenen Single-Trails Agordo. Nach einer aufregenden und technischen Abfahrt von fast 2000hm, kehren wir mit einem Fahrrad-Shuttle zurück nach Arabba.
STRADA DELLA VENA TOUR: Il punto di partenza per questo Tour è il Passo Falzarego: si perde un po’ di quota per poi raggiungere con un’impianto di risalita (oppure pedalando) il Rifugio Averau. Da qui si imbocca la Strada della Vena, utilizzata nel Medioevo per trasportare il ferro delle miniere del Fursil al castello di Andraz. Questo sentiero ci porta fino a Colle Santa Lucia e grazie ad un single trail si raggiunge l’abitato di Alleghe. L’ultima salita porta ad affrontare la discesa che finirà in Val Fiorentina.
The starting point for this tour is the Falzarego pass: descending a little path we reach the cable car (in alternative we can even ride) and arrive at Averau Refuge. From here we take the “Strada della Vena”, an old road used in medieval times to transport the iron of the mines of Fursil to the Castle of Andraz. This trail leads up to “Colle Santa Lucia” and thanks to a single trail we reach the village of Alleghe. The last climb leads to the descent that will end in Val Fiorentina.
04
TOUR
MEDIUM LEVEL
km: 40
all day
uphill 550 & downhill 2.600m
Val Fiorentina
LIFT
Alleghe
Colle S.Lucia
LIFT
1,0k
LIFT
1,5k
Passo Falzarego
2,0k
Rif.Averau
2,5k
STRADA DELLA VENA TOUR
Der Ausgangspunkt für diese Tour ist der Falzarego Pass: wir verlieren sofort ein wenig an Höhe und erreichen mit der Seilbahn die „Averau“ Hütte (eventuell können wir die Strecke auch mit dem Mountainbike fahren). Von hier aus nehmen wir die „Strada della Vena“, die im Mittelalter benutzt wurde um Eisenerz von den Fursil’s Minen bis zum Schloss Andraz zu transportieren. Dieser Weg führt bis zum Colle Santa Lucia und dank einem Single-Trail erreichen wir das Dorf Alleghe. Die Tour endet in Val Fiorentina.
MARMOLADA FREERIDE
Discese tecniche ed adrenaliniche, con passaggi per veri enduristi esperti lungo le pendici della Marmolada e versanti adiacenti. Partenza e ritorno ad Arabba. Salite esclusivamente tramite impianti di risalita. Technical descents and pure adrenaline, with pathes for real enduro experts along the side of the Marmolada and the adjacent routes. Departure and return from Arabba. All ascents will be made with the lifts. Technische Abfahrten und Adrenalin für echte Enduro-Experten an den Berghängen der Marmolada und Umgebung. Abfahrt und Rückkehr von/nach Arabba. Aufstieg ausschließlich mit Liftanlagen.
05 HARD LEVEL km: 60
all day
TOUR
uphill 400 & downhill 5.000m
BIKE SAFARI: Divertimento in sella con il Bike Safari, per scoprire le Dolomiti! Un tour in Mountain Bike a più tappe grazie al quale è possibile percorrere quasi tutte le Dolomiti permettendo ai MTBikers di superare grandi dislivelli e ripide salite anche con l’aiuto degli impianti di risalita.
RICHIEDI IL TUO TOUR PERSONALIZZATO DA 4 - 7 GIORNI
Find your next adventure with your bike safari. Discover the magic of riding your bike in the Dolomites!
REQUEST YOUR PERSONAL TOUR OF 4 - 7 DAYS Finde dein nächstes Abenteuer in einer Bike Safari. Erlebe und erfahre mit deinem Bike die magischen Dolomiten!
TOUREN ZU 4 - 7 TAGEN AUF ANFRAGE
BIKE SAFARI TOURS
DOWNHILL & ENDURO @ PASSO PORDOI: serviti dalla seggiovia Fodom · reachable by Fodom chairlift mit dem Fodom Sessellift erreichbar
THE COL: livello facile, da Passo Pordoi verso Arabba. Linea flow in stile single track, adatta a tutti. Divertente e veloce con curve in appoggio, dossi e salti
PORDOI FREERIDE: livello facile, linea moderna in stile Enduro E’ obbligatorio indossare il casco, protezioni per schiena, gomiti ed arti inferiori. NOVITÀ: nel corso dell’estate possibilità di apertura nuovi tracciati!
THE COL: easy level, flow line starting from Pordoi Pass, suited both to beginners as to advanced bikers. Amusing and fast slope with parabolic turns, humps and bridges.
PORDOI FREERIDE: easy level, brand-new line in Enduro style. Wearing helmet and minimum body protections are compulsory. BREAKING NEWS: during the summer season possibility to open new trails!
THE COL: leicht, Flow Trail vom Pordoijoch, geeingnet für alle Levels, mit Steilkurven, Tables, und Holzbruecken.
PORDOI FREERIDE: leicht, neue und moderne Strecke in Enduro Style. Das Tragen von Helm, Rueckenprotektoren, Ellbogen- und Knieschutz is Pflicht. NEU: im Sommer die Möglichkeit neue Strecken zu öffnen!
DOWNHILL TRAILS
ROAD RACE & ROAD BIKE EXPERIENCE
VALPAROLA - SASS DE STRIA: Tour semplice ma soddisfacente tra la valle di Fodom e la Val Badia. Dopo un bel riscaldamento percorrendo la vallata di Fodom, si affronta il Passo Falzarego che, con pendenze mai proibitive e lunghi rettilinei, ci porta ai piedi del Lagazuoi, dove ci aspetta un ultimo chilometro un pó impegnativo fino al Passo Valparola. Da qui lunga discesa in Val Badia dove si riinizia a salire affrontando l’ultimo passo del giorno: il Passo Campolongo. Dalla cima del Passo, discesa breve verso Arabba.
An easy but satisfying tour between the valleys of Fodom and Val Badia. After a nice warm up through Fodom, climb up the Falzarego Pass with its progressive incline and long straights and get to the footstep of Lagazuoi. Face the last more challenging kilometer to reach the Valparola Pass before descending the long way to Val Badia and then one more uphill to Campolongo Pass enjoying the swoop back to Arabba. The climbs are never too challenging, but you will feel the fatigue.
01
TOUR
EASY LEVEL
km: 50
all day
1.600m
Arabba
Passo Campolongo
La Villa
1,0k
Arabba
1,5k
Passo Falzarego
2,0k
Passo Valparola
2,5k
VALPAROLA SASS DE STRIA
Eine relativ einfache aber einzigartige Tour, zwischen Buchenstein und Alta Badia, geprägt von geringen Steigungen und atemberaubenden Ausblicken. Nach einer kurzen Einwärmphase auf der relativ flachen Straße, geht es bergauf. Wir bezwingen den schönen Falzarego Pass bis zum Lagazuoi. Von hier aus geht es noch einen Kilometer aufwärts bis zum Valparola Pass. Genießen sie dann die lange Abfahrt, umrandet von einer einzigartigen Bergkulisse bis nach La Villa in Alta Badia. Der letzte Aufstieg ist der Campolongo Pass. Danach geht es bergab nach Arabba.
MARMOLADA TOUR
02
TOUR
MEDIUM LEVEL
km: 65
all day
2.400m
Arabba
Passo Pordoi Canazei
1,0k
Caprile
1,5k
Arabba
2,0k
Passo Fedaia
2,5k
MARMOLADA: Uno dei tour piú spettacolari, ed emozionanti perché ricco di paesaggi mozzafiato. Da Arabba breve riscaldamento lungo la valle di Fodom, discesa fino a Sottoguda, dove attraverso il tipico paesino iniziano i Serrai di Sottoguda; emozionante salita attraverso una gola con pareti rocciose alte un centinaio di metri, cascate , grotte ed il torrente Pettorina che scorre sempre al nostro fianco. Dopo 2,5 km termina la golae si prosegue lungo le ripide ed impegnative rampe del Passo Fedaia fino alle sponde dell’omonimo lago ai piedi del ghiacciaio della Marmolada, la Regina delle Dolomiti. Da qui veloce discesa in Val di Fassa e ritorno ad Arabba attraverso i 27 tornanti del Pordoi. A unique tour through the Dolomites that you shouldn’t miss, with a variety of landscape taking you amongst water, ice and snow. From the Gola de Serrai di Sottoguda get to Caprile and climb the most difficult part of the tour, a difference in elevation of 1.000m in 14km, with a demanding climb that in some parts are more than 15%. After reaching the Fedaia Pass, get to Canazei and with the Marmolada still in sight, climb the long and gentle road to Pordoi Pass before launching yourself into the last descent. Eine spektakuläre Tour mit einigen kniffligen Passagen! Diese Tour können Sie sich nicht entgehen lassen. Die atemberaubende Bergkulisse der Dolomiten wird sie während der gesamten Tour begleiten. Nach dem Aufstieg durch die Schlucht von Sottoguda überqueren wir den Staudamm am Fuße der Marmolada. Ein einzigartiger Kontrast zwischen Wasser, Schnee und Eis. Nach der langen Abfahrt nach Caprile gelangen wir zum schwierigsten Teil der Tour, ein Höhenunterschied von 1000m auf ungefähr 14 Km mit zahlreichen ziemlich hartnäckigen Steigungen über 15%. Am Fedaia Pass angelangt geht es bergab bis nach Canazei. Mit der Marmolada, die Königin der Dolomiten im Hintergrund, geht es nochmals bergauf. Der Pordoi Pass ist ein langer doch nicht sehr steiler Pass. Danach können sie die wohlverdiente Talfahrt nach Arabba so richtig genießen!
SELLARONDA: Tour d’obbligo per ogni biker che visita le Dolomiti. Da Arabba si puó affrontare i senso orario o antiorario percorrendo le quattro valli Ladine: Fodom, Fassa, Badia e Gardena. Con le pareti maestose del Massiccio del Sella, sempre al nostro fianco, si affrontano uno dopo l’altro i quattro passi piú famosi delle Dolomiti: Passo Pordoi ovvero la Cima Coppi; Passo Sella; Passo Gardena e Passo Campolongo.
A tour for roadbike lovers that don’t want to miss out on the beauty of the mountains. Around the Sella Massif, is a mandatory tour for all biking enthusiasts. From Arabba the tour can be taken both clockwise and anticlockwise. An awesome idea is to do both in different periods of the year. Reach all four of the mountain passes around the Sella and the four ladin valleys: Pordoi, Campolongo, Sella and Gardena. Experience the breathtaking ascent to Sella Pass, along the footstep of the Sass Pordoi wall where the road seams to dash into Piz Ciavazes. Enjoy the view of Sassolungo that emerges like an iceberg slowly during your ascent. All the rest is just as breathtaking and stunning.
03 EASY LEVEL
TOUR
SENSO ORARIO · CLOCKWISE · IM UHRZEIGERSINN
km: 49
all day
1.800m
Arabba
Passo Campolongo
1,0k
Passo Gardena
1,5k
Arabba
2,0k
Passo Sella
Passo Pordoi
2,5k
SELLARONDA TOUR
Ein Klassiker für jeden Rennradfan! Bezwingen Sie mit uns die vier Pässe der Dolomiten und genießen Sie atemberaubende Ausblicke auf die einzigartigen bleichen Berge. Campolongo, Gröden, Sella und Pordoi heißen die vier ladinischen Pässe, die das Herz jedes Radfahrers nicht nur aufgrund der Steigungen höher schlagen lassen. Jeder Pass ist einmalig, jeder bietet einen traumhaften Ausblick. Die Tour kann in beide Richtungen gemacht werden.
PASSO GIAU TOUR
04
TOUR
HARD LEVEL
km: 75
all day
2.000m
Arabba
Passo Falzarego
Pocol
1,0k
Passo Giau
1,5k
Arabba
2,0k
Colle Santa Lucia
2,5k
PASSO GIAU · RE DEI PASSI DOLOMITICI: Da Arabba si raggiunge il pittoresco paesino di Colle Santa Lucia, dove poco dopo inizia l’impegnativa salita al Passo Giau. Le prime rampe sono le piú impegnative con pendenze fino al 13 %. La salita non cede, ma la fatica viene ripagata appieno dal panorama che si gode dalla cima. Ripreso fiato ci si lancia in una lunga e divertente discesa fino alla localitá Pocol dove si riinizia a salire lungo il Passo Falzarego con pendenze meno accentuate e molto piú pedalabili del Giau. Dalla cima i piu allenati possono proseguire verso il Passo Valparola per poi affrontare il Campolongo, altrimenti si scende il Passo Falzarego per un rientro piú agevole ad Arabba.
From Arabba we arrive to the scenic village of Colle Santa Lucia where starts the difficult ascent of the Giau Pass. The first ramps are the most difficult with inclines of 13 %. Efforts are rewarded by the panorama you can enjoy from the top of the pass. From the top of Giau Pass we have a funny descend to Pocol, and from here we find the ascend of Falzarego Pass easier than the Giau Pass. From the top of Falzarego Pass the most trained people can continue the ride to Valparola Pass and then climb the Campolongo Pass, or for an easier return to Arabba we descend from the Pass.
Von Arabba fährt man über das „Belvedere“ an den kunstvollen Dorf Colle Santa Lucia vorbei, von wo der Passo Giau beginnt. Der Aufstieg ist hart und mit 13 % durchschnittliche Neigung ist dieser Pass einer der schwersten in den Dolomiten. Aber auf der Passhöhe wird diese Anstrengung mit einer unvergesslichen Erinnerung unserer Bergwelt, die Dolomiten, belohnt. Schöne Aussicht bewundern und sich für eine lange Abfahrt bereitmachen. Die Abfahrt erfolgt bis Pocol, mitten im Falzaregopass. Der Anstieg zur Passhöhe ist nicht mehr zweistellig und auch die Abfahrt nach Arabba sehr gemühtlich. Wer die Tour ein wenig verlängern will, steht die kurze und steile Strasse zum Valparolapass noch bevor, mit darauffolgender Abfahrt im Nachbartal Val Badia. Rückkehr nach Arabba erfolgt dann über den Campolongopass.
SAN PELLEGRINO Si parte subito in leggera discesa percorrendo da Arabba tutto l’alto Agordino fino a Cencenighe dove si svolta a destra e in salita si raggiunge la Valle del Biois. A Falcade inizia la vera fatica con il Passo San Pellegrino, molte volte campo di battaglia dei più forti scalatori del Giro d’Italia. Dopo il bivio con il Passo Valles inizia la parte più impegnativa con un susseguirsi di rapidi tornanti e rampe al 15% ed infine un lungo rettilineo che ci porta in cima. Bella discesa scorrevole fino a Moena, dove, risalendo tutta la Val di Fassa, arriveremo a Canazei per scalare il Passo Pordoi e tornare ad Arabba.
The ride starts with an easy descent from Arabba village through the Alto Agordino. When we arrive to Cencenighe village, we turn right direction of Biois valley. From the village of Falcade starts the hard climb of the San Pellegrino Pass, which years after years was the perfect background in the election of the strongest climbers of Giro d’Italia. From the crossroads of Valles Pass starts the hardest ascend characterized by: fast curves, ramps with 15% and finally a long straight till the top. A fluent descent to Moena village, after this we cross all the Fassa valley and we arrive to Canazei village. From here we climb the Pordoi Pass for come back to Arabba.
05
TOUR
HARD LEVEL
km: 105
all day
2.300m
Canazei
Moena
Passo San Pellegrino
Falcade
Cencenighe
1,0k
Alleghe
1,5k
Arabba
2,0k
Arabba
Passo Pordoi
2,5k
SAN PELLEGRINO
Wir beginnen unsere Tour mit einer langen und einfachen Abfahrt durch das Agordinotal bis wir Cencenighe erreichen. Bei Cencenighe biegen wir rechts ab Richtung Falcade wo der Anstieg der beiden Pässen Valles und San Pellegrino beginnt. Oberhalb Falcade bei der Fraktion Falcade Alto teilen sich die beiden Pässe, wo es rechts zur heutigen Tour geht. Die Passstraße zum San Pellegrino ist sehr anspruchsvoll mit einer Steigung bis 15% in vielen engen Kurven. Im Skidorf San Pellegrino angelangt beginnt eine rasante Abfahrt nach Moena und durch das ganze Fassatal bis Canazei. Das Pordoijoch von dieser Seite ist sehr gleichmäßig, dafür 12 km lang. Abfahrt nach Arabba nur 9 km.
1,5k
1,0k
2,0k
km: 119
all day
3.331m
HARD LEVEL
Arabba
Passo Falzarego
Cortina D’Ampezzo
Lago di Misurina
Tre Cime di Lavaredo
Lago di Misurina
Cortina D’Ampezzo
Passo Falzarego
Arabba
TRE CIME DI LAVAREDO
06
TOUR
2,5k
TRE CIME DI LAVAREDO: Un giro splendido ma altrettanto impegnativo adatto a ciclisti che non hanno paura delle salite. Da Arabba ci si dirige verso la cima del Passo Falzarego tramite una salita poco impegnativa adatta come riscaldamento per poi scendere verso Cortina D’Ampezzo ed incominciare ad affrontare il passo Tre Croci con qualche strappo abbastanza impegnativo, che ci prepara una volta raggiunti il lago di Misurina a salire lungo una strada privata (Gratuita per le biciclette) molto impegnativa con una pendenza media dell’11% ma che raggiunge pendenze fino al 18%. Una volta in cima dopo avere ammirato le imponenti Tre Cime di Lavaredo ed una breve sosta al Rifugio Auronzo, si fa rientro verso Arabba con una salita molto meno impegnativa ma non da sottovalutare. Starting from Arabba head to Falzarego with an easy climb that is perfect as a warm up. Descend to Cortina D’Ampezzo and reach the first goal: Tre Croci Pass. It’s a climb with some quite challenging parts, but once you reach Misurina lake, the road gets really difficult with an average steepness of 11%. The road is private, but free for bikes and it can reach a steepness of 18%. Once you reach the top, the view of the Tre Cime di Lavaredo makes a superb and challenging bike climb into an even more unforgettable day. After a rest at the rifugio Auronzo there’s one more climb before the return to Arabba. Von Arabba fahren wir zum Falzarego Pass. Dieser Pass ist als Einwärmphase genau das Richtige. Danach fahren wir bergab nach Cortina d’Ampezzo und dann geht es wieder bergauf zum Passo Tre Croci. Dieser Pass fordert einiges an Beinarbeit, mit einigen kurzen aber steilen Teilstücken. Am wunderschönen Misurina See können wir noch einmal tief Luft schnappen und dann geht es entlang der Mautstraße (kostenlos für Radfahrer) steil bergauf. Die mittlere Neigung beträgt 11% doch die steilste Neigung erreicht 18%. Am Gipfel werden wir durch einen imposanten Ausblick belohnt: die gesamte Bergwelt der Dolomiten steht uns zu Füßen! Und nach einer kleinen Pause im Rifugio Auronzo kehren wir nach Arabba zurück.
Pictures: Arabba Fodom Turismo, MTB & Road Guides Arabba, Alessio Bellenzier, DolomitiSuperSummer/Roby Bragotto Graphic Design: Michael Mussner & Giancarlo Pioli