Issuu on Google+

IPA REVUE 1 · 2014

SCHWEIZ 

International Police Association

SUISSE 

www.ipa.ch

SVI ZZERA

Switzerland

Passierts – Pressierts Quand ça arrive, il faut agir Quando succede, bisogna intervenire


n Prolog  n Prologue 

Prologo

Andrea Quattrini Mitglied Nationalbüro

Liebe Leserinnen und Leser der IPA-Revue

Chères lectrices,

Cari lettori della Rivista IPA,

chers lecteurs de la Revue IPA, Anlässlich der Delegiertenversammlung im

alla prossima Assemblea dei Delegati, il

April werden Nationalkassier Andreas

à l’Assemblée des Délégués d’avril pro-

cassiere nazionale Andreas Niederhauser

Niederhauser und Generalsekretär Willi

chain, le Trésorier national Andreas Nie-

ed il segretario generale Willi Moesch pas-

Moesch ihre Aufgaben an junge Kräfte

derhauser et le Secrétaire général Willi Mo-

seranno il testimone a nuove giovani forze

übergeben. Der traditionelle Weg wird in

esch, passeront le témoin à de nouvelles et

che sicuramente sapranno dosare in modo

angemessener Weise, jedoch fortschrittlich

jeunes forces, qui doseront sûrement de

proporzionato la via tradizionalista relativa

und dynamisch, fortgesetzt. Ein Verein darf

manière proportionnée, la voie tradition-

al progresso ed al dinamismo. Oggi in

heute nicht stehen bleiben und sich nur auf

naliste avec les voies du progrès et du dyna-

un’associazione non si può restare a guar-

die Arbeit seiner Vorgänger besinnen. Wir

misme. Aujourd’hui, dans une association,

dare alla finestra e godere dei lavori svolti

müssen Zeit investieren für die Entwicklung

on ne peut pas rester à regarder par la

dai predecessori. Bisogna investire il pro-

neuer Ideen.

fenêtre et se reposer sur les travaux effec-

prio tempo e trovare nuove idee. Purtroppo,

tués par les prédécesseurs. Il faut investir du

a causa delle enormi spese d’invio postale,

Die IPA-Revue wird infolge der hohen Por-

temps et trouver de nouvelles idées. La faute

l’IPA Revue attualmente viene stampata in

togebühren nur noch ein einer begrenzten

à d’énormes frais d’expédition postaux, l’I-

numero limitato e si trova elettronicamente

Anzahl gedruckt, aber elektronisch auf

PA Revue est imprimée dans un nombre li-

su www.ipa.ch. Anni fa abbiamo dovuto ri-

www.ipa.ch zur Verfügung stehen. Auch

mité et mise à disposition électroniquement

nunciare all’apprezzato calendario ed ai

müssen wir leider seit einigen Jahren auf

sur www.ipa.ch. Depuis quelques années,

sottomani. Ciò che prima era realizzabile,

den beliebten Wandkalender verzichten.

nous avons dû renoncer aux tant appréciés

ora tutto diventa un’impresa difficile a cau-

Die finanziellen Möglichkeiten reichen

calendriers et sous-mains. Ce qui aupara-

sa dei costi. La coperta diventa sempre più

nicht mehr aus, so dass wir schweren Her-

vant était réalisable, devient aujourd’hui

corta e si devono prendere a malincuore

zens solche Entscheide treffen mussten. Wir

un travail difficile, la faute aux coûts. La

delle decisioni che possono causare malu-

müssen den Finanzen Sorge tragen, damit

couverture des frais devient de plus en plus

mori.

wir nicht in ein paar Jahren auf NULL sind.

courte et c’est pour cette raison que nous

Es fordert uns alle, Angelegenheiten von

devons prendre ce genre de décisions, qui

Se non si sta accorti, una situazione finan-

„gestern“ zu akzeptieren. „Servo per Ami-

pèsent lourd sur notre cœur. Si nous ne

ziaria solida può essere azzerata nel giro di

keco“ bedeutet auch, Verständnis zu haben

sommes pas suffisamment attentifs, une

pochi anni. Si chiede pertanto uno sforzo da

und konstruktive Kritik zu ertragen. Eine

situation financière solide, peut, dans quel-

parte di tutti, ma soprattutto non pretendere

schlechte Vorstandsarbeit von Kolleginnen

ques années, tomber à zéro. Nous deman-

che le cose siano realizzate per “ieri”. Servo

und Kollegen könnte zum Niederfall und im

dons donc un petit effort de la part de tout

per amikeco significa anche comprensione,

schlimmsten Fall zum Ende der Existenz

un chacun et principalement, de ne pas

collaborazione e serenità. La critica è utile,

des Vereins führen (siehe IPA Niederlande).

prétendre que les changements sont réa-

se abbinata a valide idee costruttive. Attac-

Das wäre eine Schande!

lisés pour «hier».

care il comitato, formato da colleghi VO-

Andrea Quattrini, Mitglied Nationalbüro

Servo per amikeco signifie aussi com-

doni, che nei casi più gravi, possono minare

(webmaster IPA.CH)

préhension, collaboration et sérénité. La

l’esistenza dell’associazione stessa (vedi IPA

critique est utile, lorsque celle-ci est

Olanda). Sarebbe un peccato!

LONTARI, può portare a improvvisi abban-

amenée de manière constructive. Car le fait d’attaquer le Comité, formé par des

Andrea Quattrini, membro BN

collègues VOLONTAIRES, peut amener à

(webmaster ipa.ch)

des abandons soudains, qui peuvent, dans des cas plus graves, aboutir à la fin de l’existence de l’association (cf : IPA Pays-Bas), et cela serait une honte. Andrea Quattrini, membre BN (webmaster IPA.CH)

IPA 1 · 2014

3


Impressum

Herausgeber | Editeur | Editore: International Police Association Schweiz | Suisse | Svizzera Offizielle Adresse: Adresse officielle: Indirizzo ufficiale: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen, Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: national@ipa.ch, www.ipa.ch Layout | Mise en page | Impaginazione: Stämpfli Publikationen AG Zürich

8

Inserate | Annonces | Annunci: Stämpfli Publikationen AG Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern, Tel. +41 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, inserate@staempfli.com Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio: Stämpfli Publikationen AG, Postfach 8326, 3001 Bern, Tel. 031 300 66 66, www. staempfli.com Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 3000 Ex. Erscheinung | Parution | Pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori: Koordinator | responsable du journal: Willi Moesch, Unterbach 15, CH-9043 Trogen AR, Tel. 071 343 66 96, Tel. P. 071 344 31 64, Mobil: 079 213 23 94, E-Mail: sec.general@ipa.ch Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 Twann Tel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 324 85 41, Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82, E-Mail: redaktor.de@ipa.ch Rédacteur français: vacant Redattore italiano: Andrea Quattrini, Casella Postale 121, CH-6500 Bellinzona 5 Tel B. 091 814 19 11, Natel 076 394 18 34, E-Mail: redattore.it@ipa.ch Administrator | Administrateur | Amministratore: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: national@ipa.ch Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale: 2/2014 | 3.3.2014

Titelbild Page de couverture Foto di copertina

25 ■ Prolog 3 Andrea Quattrini n National 6 Delegiertenversammlung 6 Agenda 2014 7 Präsidentenkonferenz 2013 11 Besuch aus Salzburg 12 International Police Association ■ Dokument 13 «Passierts – Pressierts» ■ International 17 20 Jahre IPA «Delegazione Valle d’Aosta» 19 Aus aller Welt

IPA Estland

4

IPA 1 · 2014

n Regional 20 Final Schweizerische Sektionsmeisterschaft in Thun 22 «Samichlaus du liebe Ma, mir si vo der IPA» 23 Gesagt, getan…Hebu und Heidi in Estland 24 IPA Fachtag 25 IPA Ju-Jitsu Kurs in Balsthal/SO 30 Raclette à discrétion


n Inhalt  n Sommaire 

Sommario

17

■ Prologo 3 Andrea Quattrini

■ Prologue 3 Andrea Quattrini ■ National 6 Assemblée des délégués 6 Agenda 2014 8 Conférence des présidents 2013 12 International Police Association ■ Document 14 «Quand ça arrive, il faut agir» ■ International 17 Lyon - France 18 Tour du Monde n Regional 32 Soirée choucroute VD

■ National 6 Assemblea dei delegati 6 Agenda 2014 10 Conferenza dei Presidenti 2013 ■ Documento 16 «Quando succede, bisogna intervenire» ■ 26 27 28 29 31

Regionale

Torneo internazionale di Mallorca 2013 Matinée al cinema Gita a Gardaland «Halloween» Gita Mercatini di Natale Merano e Bolzano Sagra del Salame d’Oca

■ Diversi 33 Non facilitate il lavoro. Come evitare i furti nelle case? 34 Pensionamento sgt Crivelli Pietro

IPA 1 · 2014

5


n National  n National  n Nazionale

Delegiertenversammlung Die diesjährige Delegiertenversammlung findet am ­ 4. – 5. April 2014 in Pratteln statt. Wie jedes Jahr werden Delegierte von allen 14 Regionen erwartet. Der Anlass wird von der Region Beider Basel organisiert.

Assemblée des délégués L’Assemblée annuelle des délégués sera organisée par la région Deux Bâle à Pratteln, les 4 – 5 avril 2014. Comme chaque année, les délégués des 14 régions de Suisse seront attendus.

Assemblea dei delegati L’annuale Assemblea dei delegati, quest’anno si terrà dal 4 – 5 aprile 2014 a Pratteln. Come ogni anno, sono attesi delegati di tutte coordinate le 14 regioni svizzere. La manifestatione è coordinata dalla regione Beider Basel.

Agenda 2014 März – Mars – Marzo 11. Genève: Tournoi de chibre au local 11. Solothurn: Ski-Weekend in Grindelwald 13. Solothurn: Generalversammlung in Härkingen 13. Zentralschweiz: Generalversammlung 16. Neuchâtel-Jura-Jura bernois: Assemlée Générale 18. Genève: Assemblée Générale 20. Fribourg: Assemblée Générale 21. Beider Basel: Generalversammlung 21. Biel & Umgebung: Generalversammlung 21. Ostschweiz: Generalversammlung

April – Avril – Aprile 04. – 05. 07. – 18. 27.

Section Suisse: Assemblée des Délégués à Pratteln Sektion Schweiz: Delegiertenversammlung in Pratteln Sezione Svizzera: Assemblea dei Delegati a Pratteln Genève: Voyage en USA Neuchâtel-Jura-Jura bernois: Soirée raclette

Mai – Mai – Maggio 03. Solothurn: IPA-Schiessen in Leuzigen 10. Zentralschweiz: Cordonbleu-Essen 13. – 16. Ostschweiz: Flugreise nach Hamburg 27. Solothurn: Motorradtour 29. – 01.06. Aargau: Reise nach Dresden

Juni – Juin – Giugno 01. Ostschweiz: Feierabend-Fachveranstaltung 03. Genève: Broche Familiale 06. Fribourg: Sortie moto

6

IPA 1 · 2014


n National  n National  n Nazionale

Präsidentenkonferenz 2013 Im Zentrum der Präsidentenkonferenz am 8. November 2013 standen die Vorbereitung der Neuwahlen 2014 sowie die Einsetzung einer Kommission zur Überarbeitung der Statuten, Geschäftsordnung und Reglemente sowie weiterer organisatorischer Belange. Willi Moesch

N

ationalpräsident Ronald Wüthrich begrüsste im Hotel Florida in Studen BE die Präsidenten und Vorstandsmitglieder aller 14 Regionen. Die Veranstaltung war durch die IPA Region Biel und Umgebung organisiert worden. Neuwahlen 2014 Nationalkassier Andreas Niederhauser wird per Delegiertenversammlung 2014 zurücktreten. Zudem hatte Generalsekretär Willi Moesch vor längerer Zeit angekündigt, sein Amt nach jahrzehntelanger Tätigkeit zur Verfügung zu stellen. Für die Neuwahlen an der Delegiertenversammlung am 4. April 2014 werden vorgeschlagen: Ronald Wüthrich, Nationalpräsident (bisher) Andrea Wehrmüller, Vizepräsident I (bisher) Pierre-André Zampieron, Vizepräsident F (bisher) Andrea Quattrini, Generalsekretär (neu, bisher Webmaster und Redaktor I) Julien Reynard, Nationalkassier (neu) Monika Bader, Kommissionen (bisher) Jean-Claude Gilliand, Reisesekretär (bisher) Willi Moesch, Stv. Generalsekretär und Koordinator IPARevue (bis 2015) Redaktoren IPA-Revue Willi Moesch, Koordinator (bisher, bis 2015) Ronald Wüthrich, Redaktor Deutschschweiz (bisher) Marco Galli, Redaktor italienisch (neu) Redaktor französisch (vakant) Willi Moesch und Helene Zumstein werden den neuen Generalsekretär und seine Sekretärin während der Dauer eines Jahres unterstützen und den Umzug des Generalsekretariates von Trogen nach Bellinzona organisatorisch begleiten. Nach 24 Jahren wird der Sitz der IPA Sektion Schweiz vom Kanton Appenzell Ausserrhoden in den Kanton Tessin wechseln. Kommission eingesetzt Sehr viel zu reden gaben die Anträge der Regionen Beider Basel, Genf, NE-JU-Jb, Waadt und Zürich, welche die

Einsetzung einer permanenten Kommission zur Umsetzung mehrerer organisatorischer und administrativer Geschäfte, inkl. Statutenkommission forderten. Mit einem deutlichen Mehrheitsbeschluss wurde eine achtköpfige Spezialkommission eingesetzt. Sie besteht aus je einem Vertreter der Regionen Beider Basel, Genf, NE-JU-Jb, Waadt, Zentralschweiz, Zürich sowie zwei Mitgliedern des Nationalbüros. Weitere Beschlüsse Ein kurzes Geschäft war der Antrag der Region Ostschweiz, welcher die Umbenennung des Namens in „Region Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein“ beinhaltete. Die erforderliche Revision der Geschäftsordnung erfolgt im Rahmen der allgemeinen Statutenrevision, welche durch die eingesetzte Sonderkommission erfolgen wird. Die seit der Präsidentenkonferenz 2012 existierende Kommission Kommunikation wurde aufgelöst und in die neue Spezialkommission übergeführt. Die IPA Revue steht ab 2014 grundsätzlich nur noch in der Online-Version zur Verfügung und wird nur noch in einer kleinen Auflage gedruckt (siehe Info in der Revue 6/2013). Der durch den Nationalkassier erarbeitete Budgetentwurf 2014 wurde mit einigen wenigen Anpassungen der Delegiertenversammlung 2014 zur Beschlussfassung vorgelegt. Die Ehrung mit der silbernen Auszeichnung erhielten Bertrand Chenevard, Region Waadt, Jean-Marcel Zoutter und Olivier Rimet, Region Wallis, Monika Bader, Region Beider Basel und Marlis Saurer, Region Bern. Für die Verleihung der goldenen Ehrenmitgliedschaft wird Nationalkassier Andreas Niederhauser der Delegiertenversammlung 2014 vorgeschlagen. n Künftige nationale Veranstaltungen DV 2014 Region Beider Basel, 03. – 05. April 2014 PK 2014 Region Freiburg, 07. November 2014 DV 2015 Region Genf - 60jähriges Jubiläum

IPA 1 · 2014

7


n National  n National  n Nazionale

Conférence des présidents 2013 La préparation des élections 2014 ainsi que la mise en place d’une commission chargée de la révision des statuts, du règlement d’organisation, des autres règlements et de divers aspects organisationnels étaient au centre de la Conférence des présidents qui a eu lieu le 8 novembre 2013. Willi Moesch

L

e président national Ronald Wüthrich a accueilli les présidents et membres du comité des 14 régions à l’hôtel Florida de Studen (BE). L’évènement a été organisé par la région IPA Bienne & environs. Elections 2014 Le Trésorier national Andreas Niederhauser va démissionner lors de l’Assemblée des délégués 2014. Le Secrétaire général Willi Moesch avait par ailleurs déjà annoncé depuis quelques temps qu’il allait quitter son poste après une décennie d’activité. Les personnes suivantes ont été proposées pour les élections prévues à l’occasion de l’Assemblée des délégués du 4 avril 2014 Ronald Wüthrich, Président national (sortant) Andrea Wehrmüller, Vice-président I (sortant) Pierre-André Zampieron, Vice-président F (sortant) Andrea Quattrini, Secrétaire général (nouveau, webmaster actuel et rédacteur I) Julien Reynard, Trésorier national (nouveau) Monika Bader, commissions (sortante) Jean-Claude Gilliand, Secrétaire en charge des voyages (sortant) Willi Moesch, Secrétaire général suppléant et coordinateur de la revue IPA (jusqu’en 2015) Rédacteurs de la revue IPA Willi Moesch, Coordinateur (sortant, jusqu’en 2015) Ronald Wüthrich, Rédacteur Suisse alémanique (sortant) Marco Galli, Rédacteur I (nouveau) Rédacteur F (vacant) Pendant un an, Willi Moesch et Helene Zumstein vont soutenir le nouveau Secrétaire général et sa secrétaire et participer à l’organisation du déménagement du secrétariat général de Trogen à Bellinzone. Le siège de l’IPA section Suisse va ainsi quitter après 24 ans le canton d’Appenzell Rodes extérieures pour le canton du Tessin. Mise en place de la commission La requête des régions Les 2 Bâle, Genève, NE-JU-JB, Vaud et Zurich exigeant la mise en place d’une commission permanente chargée de plusieurs dossiers organisa-

8

IPA 1 · 2014

tionnels et administratifs comme la révision des statuts, a fait beaucoup parler d’elle. Par une nette majorité une commission spéciale constituée de huit membres a été mise en place. Elle se compose d’un représentant des régions Les 2 Bâle, Genève, NEJU-JB, Vaud, Suisse centrale et Zurich ainsi que de deux membres du Bureau national. Autres décisions La demande de la région Suisse orientale qui a souhaité changer de nom en faveur de Suisse orientale et Principauté du Liechtenstein, fut une affaire rapidement adoptée. La révision réclamée du règlement d’organisation sera effectuée dans le cadre de la révision des statuts, assurée par la commission spéciale. La Commission communication qui avait été mise en place lors de la Conférence des présidents 2012 a été dissoute et intégrée à la nouvelle commission spéciale. La Revue IPA sera presque exclusivement en ligne et sera seulement imprimée en petite quantité (cf. info dans la Revue 6/2013). Le budget prévisionnel 2014 établi par le trésorier national et légèrement modifié sera soumis au vote de l’Assemblée des délégués 2014. Bertrand Chenevard, région Vaud, Jean-Marcel Zoutter et Olivier Rimet, région Valais, Monika Bader, région Les 2 Bâle et Marlis Saurer, région Berne se sont vus décerner la médaille d’argent. Le trésorier national Andreas Niederhauser sera proposé pour la médaille d’or à l’Assemblée des délégués 2014.  n Autres évènements nationaux à venir AD 2014: région Les 2 Bâle, 3 au 5 avril 2014 CP 2014: région Fribourg, 7 novembre 2014 AD 2015: région Genève, jubilé du 60ème


n National  n National  n Nazionale

IPA 1 · 2014

9


n National  n National  n Nazionale

Conferenza dei Presidenti 2013 La preparazione delle elezioni 2014 così come l’istituzione di una commissione incaricata della revisione degli statuti, dei regolamenti d’organizzazione, degli altri regolamenti e di diversi aspetti organizzativi, erano al centro della Conferenza dei Presidenti che ha avuto luogo l’8 novembre 2013. Willi Moesch

I

l presidente nazionale Ronald Wüthrich ha accolto i presidenti ed i membri dei comitati delle 14 regioni all’hotel Florida di Studen (BE). L’evento è stato organizzato dalla regione IPA Bienne & dintorni. Elezioni 2014 Il Tesoriere nazionale Andreas Niederhauser ha dato le dimissioni per l’Assemblea dei Delegati 2014. Il Segretario generale Willi Moesch aveva già da tempo annunciato che lascerà il suo posto dopo un decennio di attività. Le persone seguenti sono state proposte per le elezioni previste durante l’Assemblea dei Delegati del 4 aprile 2014: Ronald Wüthrich, Presidente nazionale (uscente) Andrea Wehrmüller, Vice presidente I (uscente) Pierre-André Zampieron, Vice presidente F (uscente) Andrea Quattrini, Segretario generale (nuovo, webmaster e redattore I) Julien Reynard, Tesoriere nazionale (nuovo) Monika Bader, commissioni (uscente) Jean-Claude Gilliand, Segretario in carica dei viaggi (uscente) Willi Moesch, Segretario generale aggiunto e coordinatore della rivista IPA (fino al 2015) Redattori della rivista IPA: Willi Moesch, Coordinatore (uscente, fino al 2015) Ronald Wüthrich, Redattore di lingua tedesca (uscente) Marco Galli, redattore I (nuovo) Redattore F (vacante) Durante un anno, Willi Moesch e Helene Zumstein sosterranno il nuovo Segretario generale e la sua segretaria e parteciperanno all’organizzazione dei lavori di trasloco del segretariato generale da Trogen a Bellinzona. La sede dell’IPA Svizzera lascerà quindi dopo 24 anni il canton Appenzello Esterno per il cantone Ticino. Istituzione di una commissione La richiesta delle regioni Beider Basel, Ginevra, NE-JUJB, Vaud e Zurigo che esigeva l’istituzione di una commissione permanente incaricata di diversi affari orga-

10

IPA 1 · 2014

nizzativi ed amministrativi, come la revisione degli statuti, ha fatto parlare molto di sé. Da una netta maggioranza, una commissione speciale costituita da otto membri è stata messa in piedi. È composta da un rappresentante delle regioni Beider Basel, Ginevra, NE-JU-JB, Vaud, Svizzera centrale e Zurigo così come da due membri del Bureau nazionale. Altre decisioni La richiesta della regione Svizzera orientale che ha desiderato cambiare il nome in favore di Svizzera orientale e Principato del Liechtenstein, è stata rapidamente accettata. La revisione del regolamento d’organizzazione sarà effettuata nel quadro della revisione degli statuti, assicurata dalla commissione speciale. La commissione comunicazione che era stata istituita durante la Conferenza dei Presenti 2012 è stata sciolta ed integrata nella nuova commissione speciale. La rivista IPA sarà quasi esclusivamente elettronica e sarà solamente stampata in una piccola quantità (vedi informazione della IPA Revue 6/2013). Il budget 2014 stabilito dal tesoriere nazionale e leggermente modificato sarà sottomesso ai voti dell’Assemblea dei Delegati 2014. Bertrand Chenevard, regione Vaud, Jean-Marcel Zoutter e Olivier Rimet, regione Vallese, Monika Bader, regione Beider Basel e Marlis Saurer, regione Berna sono stati insigniti con la medaglia d’argento. Il tesoriere nazionale Andreas Niederhauser sarà proposto per la medaglia d’oro all’Assemblea dei Delegati 2014. n Altri prossimi eventi nazionali AD 2014: regione Beider Basel, 3-5 aprile 2014 CP 2014: regione Friborgo, 7 novembre 2014 AD 2015: regione Ginevra, giubileo del 60esimo


n National  n National  n Nazionale

Besuch aus Salzburg Ronald Wüthrich, Redaktor.de

A

m Montag, 10. November 2013 besuchte Richard Schiefer, Mitglied der IPA Salzburg, begleitet von seiner Gattin, das Seeland. Zusammen mit Walter Schöni, IPA Solothurn, Hanspeter Scholl/stv. Leiter Feuerwehren GVB, waren wir Gast der Seepolizei in Twann, wo wir von Heinz Rindlisbacher begrüsst und empfangen wurden. Der Höhepunkt für die Gäste, wohl bei frostigem Wetter, aber strahlendem Sonnenschein, eine Fahrt mit der «MS Ariane» auf dem Bielersee. Im Restaurant Aux Trois Amis in Schernelz war ein Fondue das richtige Essen für den Tag. Ein feiner Weisswein aus den dortigen Reben durfte natürlich nicht fehlen. Die Gäste aus Salzburg waren von der Gegen so angetan, dass der Rückweg nach Twann zu Fuss unternommen wurde. Oberstleutnant Richard Schiefer ist Leiter Organisation und Dienstbetrieb des Landespolizeikommandos Salzburg. Grund seines Besuches war sein Referat «Einsatzleitung und Einsatznachbetreuung in Kaprun», anlässlich des Weiterbildungskurs «PEER» der Gebäudeversicherung Bern. Bei einem Brand der Gletscherbahn kamen am 11. November 2000 155 Personen zu Tode. n

Richard Schiefer (links) und Ronald Wüthrich.

IPA 1 · 2014

11


International Police Association Kandidaten Nationalbüro 2014–2017/ Candidats Bureau national 2014–2017 Bisher / en place Wüthrich Ronald, Region Biel & Umgebung Wehrmüller Andrea, Regione Ticino Zampieron Pierre-André, Région NE-JU-Jb Moesch Willi, Region Ostschweiz Bader Monika, Region Beider Basel Gilliand Jean-Claude, Région Genève

Präsident Vize Presidente I Vice-président F Stv. Generalsekretär (bis 2015) Kommissionen Secrétaire aux voyages

Neu / nouveau Quattrini Andrea, Regione Ticino Reynard Julien, Région Valais

Segretario generale / Webmaster Trésorier national

Kandidaten Redaktoren 2014–2017/ Candidats rédacteurs 2014–2017

12

Bisher / en place Moesch Willi, Region Ostschweiz Wüthrich Ronald, Region Biel & Umgebung

Koordinator (bis 2015) Redaktor deutsch

Neu / nouveau Galli Marco, Regione Ticino Vacant

Redattore di lingua italiana Rédacteur française

IPA 1 · 2014


n Dokument  n Document  n Documento

«Passierts – Pressierts» S chäden, verursacht bei Unwettern, Verkehrs- und Industrieunfällen wollen rasch behoben werden. Damit unmittelbar nach dem Schadenereignis wertvolle Zeit gewonnen, materielle Schäden minimiert und Grund und Boden nicht gefährdet werden, ist eine effiziente und perfekt bestückte technische Einsatzgruppe wichtig. Vier Spezialisten aus den Bereichen Erdbewegung, Tiefbau, Saugtechnik, Schadstoffsanierung, Transport, Analytik, Sonderabfall-Behandlung, Entsorgung und Deponie bilden die SEG24 AG. Sie ist aus den Erfahrungen gewachsen, die bei den Unwettern im Jahr 2005 in der Innerschweiz gemacht wurden. Damals standen die Eberhard Bau AG, die Altola AG und die Spaltag AG während Monaten im Einsatz. Unmengen an Geschiebe, Schlamm, Geröll und Schmutzwasser mussten aus Gebäuden, Schächten, von Plätzen und Strassen geräumt, triagiert und entsorgt werden. Die SEG24 ist einzigartig in der Schweiz. Die vier Partner bieten - taktisch wandelbare Dispositive für unterschiedli che Notfälle - grosser Maschinen- und Fahrzeugpark mit Spezial geräten - Saugtechnik mit leistungsstarken Saugbaggern und Saugfahrzeugen - Triage der Materialien vor Ort, Sanierung und Ent sorgung

Jedes Katastrophenereignis hat seine eigenen Tücken. Das Thema „Naturgefahren und Klimafolge“ ist aktueller denn je. Kaum ein Tag vergeht, an dem in den Medien nicht über eine Naturkatastrophe berichtet wird. Durch geschicktes Risikomanagement können grosse Werte geschützt und menschliches Leid verhindert werden. Ob bei einem Hangrutsch schnell und ohne grosse Installationen 150 m3 oder ein Keller, gefüllt mit Schlamm, abgesaugt werden sollen: Es erfordert Erfahrung und das reibungslose Zusammenwirken mit den örtlichen Stellen wie Krisenstab, Feuer- und Ölwehr, Zivilschutz-, Polizeiund Armeeeinheiten und Partnerunternehmen. Auftraggeber sind Versicherungsgesellschaften und Gebäudeversicherungen, Bund, Kantone, Gemeinden, Öl- und Feuerwehren, Polizei und Katastrophen-Korps. Das SEG24-Dispositiv ist so flexibel konzipiert, dass es nahtlos in bestehende BCM/BusinessContinuityManagement-Konzepte implementiert werden kann. n Die SEG24 AG sind: - Achermann Revital AG steht für Schadstoffsanierungen wie Asbest, PCB, PCP, PAK, den technischen Rückbau von zum Beispiel: Kraftwerken, Industrieanlagen, komplexe Arbeiten in Verwaltungsgebäuden, Spezialreinigungen von Gebäuden, Gebäudetrocknung, Wasser- und Brandschadensanierung. Generell: Bautenrevitalisierung in Achermann-Qualität. - Altola AG ist führend in der Verarbeitung und Aufbereitung von Problem- und Sonderabfällen. Neben umfassenden und intelligenten Lösungen für die Verarbeitung und Aufbereitung umfasst das Angebot auch Beratung, Analyse und Logistik. So ist Altola in der Lage, für jeden Bedarf individuelle und massgeschneiderte Lösungen anzubieten. - Eberhard Bau AG steht für taktisch wandelbare Dispositive für unterschiedliche Notfälle bei Unwettern, Brand und Wasser. Mit der Saugtechnik mit leistungsstarken Saugbaggern und Zusatzgeräten. Mit grossem Maschinen- und Fahrzeugpark, hoher Flexibilität, rasche Triage vor Ort, Sanierung, Recycling und Entsorgung. Elastische Kapazitätsgrösse. - Spaltag AG steht für Analyse, Entsorgung und Verwertung von Industrie-, Chemie- und Sonderabfällen sowie für die Behandlung und Aufbereitung verunreinigter Abwässer, Säuren, Laugen und Schlämmen. Der Transport fester und flüssiger Sonderabfälle und der Rückbau von Industrieanlagen zählen ebenso dazu.

IPA 1 · 2014

13


n Dokument  n Document  n Documento

«Quand ça arrive, il faut agir» I

l faut intervenir rapidement en cas de dommages causés par des intempéries, des accidents industriels ou de la circulation. Il est important de disposer d’un groupe d’intervention technique efficace et parfaitement équipé, afin de gagner un temps précieux dans les moments qui suivent l’incident, de réduire au minimum les dégâts matériels et de pouvoir protéger le sol. La SEG24 AG est constituée de quatre spécialistes des domaines du terrassement, du génie civil, des techniques d’aspiration, de la décontamination, du transport, de l’analyse, du traitement des déchets spéciaux, de l’élimination et de la décharge. Cette société est née de l’expérience accumulée lors des intempéries en Suisse centrale courant 2005. A l’époque, les sociétés Eberhard Bau AG, Altola AG et Spaltag AG sont intervenues pendant plusieurs mois. Des quantités incroyables de matériaux charriés, de boue, d’éboulis et d’eau sale ont dû être évacués de bâtiments, de puits, de places et de routes avant d’être triées puis éliminées. La SEG24 est unique en Suisse et ses quatre partenaires proposent les services suivants: - Des dispositifs tactiques adaptables à différentes­ situations d’urgence - Un important parc de machines et de véhicules dotés d’équipements spéciaux - Des techniques d’aspiration exécutées par des dragues aspiratrices et des véhicules aspirants - Triage des matériaux sur site, réhabilitation, élimi nation

Le thème des dangers naturels et des conséquences climatiques n’a jamais été autant d’actualité. Il ne se passe pas un jour sans que les médias ne parlent d’une catastrophe naturelle. Une gestion judicieuse des risques permet de protéger des biens de grande valeur et de prévenir les atteintes aux personnes. Qu’il s’agisse de déblayer un glissement de terrain de­ 150 m3 sans équipements lourds ou alors d’aspirer de la boue inondant une cave, cela demande de l’expérience et une collaboration impeccable avec les autorités locales telles que les cellules de crise, les pompiers, les services de prévention des accidents d’hydrocarbures, la sécurité civile, les unités de police et de l’armée ainsi que les sociétés partenaires. Les contractants sont les compagnies d’assurance et les assurances immobilières, la Confédération, les cantons, les communes, les pompiers et les services de prévention des accidents d’hydrocarbures ainsi que les services de police et d’urgence.

14

IPA 1 · 2014

Le dispositif SEG24 est conçu de façon flexible afin de pouvoir s’intégrer sans problèmes dans un concept BCM / BusinessContinuityManagement. n La SEG24 est constituée de: - La société Achermann Revital AG qui est spécialisée dans l’assainissement des substances nocives comme l’amiante, le PCB, le PCP, le HBA, le démantèlement technique de centrales énergétique ou d’installations industrielles, les travaux complexes dans des bâtiments administratifs, les tâches de nettoyages spéciales dans les bâtiments, le séchage de bâtiments et la restauration des dommages d’incendies et d’eau. En résumé, tout ce qui touche à la réhabilitation des bâtiments, avec une qualité Achermann. - La société Altola AG est leader dans le domaine du traitement et de la transformation de déchets problématiques ou spéciaux. Mise à part une large gamme de solutions intelligentes, leur offre inclut également des prestations de conseils, d’analyse et de logistique. La société est ainsi en mesure de proposer des solutions individuelles sur mesure pour chaque besoin. - La société Eberhard Bau AG s’est spécialisée dans les dispositifs tactiques adaptables à différentes situations d’urgence comme les intempéries, les incendies ou les inondations. Elle propose des techniques d’aspiration avec des dragues aspiratrices et d’autres engins et dispose d’un parc de machines et de véhicules important. Dotée d’une capacité à géométrie variable, elle fait preuve d’une grande flexibilité et effectue un tri rapide sur site avant d’assainir, de recycler et d’éliminer. - La société Spaltag AG s’est spécialisée dans l’analyse, l’élimination et la valorisation de déchets industriels, chimiques ou spéciaux ainsi que dans le traitement et la transformation d’eaux usées contaminées, d’acides, d’alcalis et de boues. Elle assure également le transport de déchets spéciaux liquides ou solides ainsi que le démantèlement d’installations industrielles.


IPA 1 路 2014

15


n Dokument  n Document  n Documento

«Quando succede, bisogna intervenire» B

isogna intervenire rapidamente in caso di danni causati dalle intemperie, dagli incidenti industriali o della circolazione. È importante disporre di un gruppo d’intervento tecnico efficace e perfettamente equipaggiato, in modo da guadagnare tempo prezioso nei momenti che seguono l’incidente, di ridurre al minimo i disastri materiali e per proteggere il suolo. La SEG24 AG è costituita da quattro specialisti nel territorio dello sterramento, del genio civile, dei tecnici, delle tecniche d’aspirazione, della decontaminazione, del trasporto, dell’analisi, del trattamento dei rifiuti speciali, dell’eliminazione e della bonifica. Questa società è nata dall’esperienza accumulata durante le intemperie nella Svizzera centrale avvenuta nel 2005. All’epoca, le società Eberhard Bau AG, Altola AG e Spaltag AG sono intervenute per diversi mesi. Delle quantità incredibili di materiale pietroso, di fango, di legname e di acqua sporca sono state evacuate dagli stabili, dai tombini, dalle piazze e strade, prima di essere trattate e smaltite. La SEG24 è unica in Svizzera ed i suoi quattro partner propongono i servizi seguenti: - dei dispositivi tattici adattabili a differenti situazioni d’urgenza - un’importante parco macchine e di veicoli dotati d’equipaggiamento speciale - delle tecniche d’aspirazione (pompe) e di veicoli aspiranti - smistamento del materiale sul luogo, bonifica, smal timento Ogni catastrofe presenta le proprie problematiche. Il tema dei pericoli naturali e delle conseguenze climatiche, non è mai stato di così attualità. Non passa giorno, che i media parlano di una catastrofe naturale. Una gestione giudiziosa dei rischi permette di proteggere dei beni di grande valore e di proteggere la vita delle persone. Che si tratta di gestire uno scoscendimento di un terreno di 150 m³ senza equipaggiamento pesante o di aspirare del fango inondante una cantina, ciò richiede esperienza e una collaborazione impeccabile con le autorità locali come le cellule di crisi, i pompieri, i servizi di prevenzione degli incidenti da idrocarburi, la protezione civile, le unità di polizia e dell’esercito, così come le società partner. I contraenti sono le compagnie di assicurazione e le assicurazioni degli stabili, la Confederazione, i cantoni, i comuni, i pompieri e i servizi di prevenzione degli incidenti da idrocarburi, così come i servizi di polizia e d’urgenza.

16

IPA 1 · 2014

Il dispositivo SEG24 è concepito in modo flessibile e in modo da integrarsi senza problemi in un concetto BCM (Business Continuity Management). n La SEG 24 è costituita da: - la società Achermann revital AG che è specializzata nel risanamento delle sostanze nocive come l’amianto, il PCB, il PCP, il HBA, lo smantellamento tecnico delle centrali energetiche o delle installazioni industriali, i lavori complessi negli stabili amministrativi, i compiti di pulizia speciale negli stabili, di asciugatura degli stabili e del restauro dei danni da incendio e dell’acqua. Riassumendo si occupa di tutto quello che ha a che fare con la riabilitazione degli stabili, con una qualità Achermann. - La società Altola AG è leader nel settore del trattamento e della trasformazione dei rifiuti problematici o speciali. A parte una larga gamma di soluzioni intelligenti, la loro offerta include anche delle prestazioni di consiglio, d’analisi e di logistica. La società è così in grado di proporre delle soluzioni individuali su misura per ogni necessità. - La società Eberhard Bau AG si è specializzata nei dispositivi tattici adattabili a differenti situazioni d’urgenza come le intemperie, gli incendi o le inondazioni. Propone delle tecniche d’aspirazione con delle pompe ed altri apparecchi e dispone di un parco macchine e di veicoli importante. Dotata di una capacità a geometria variabile, fa prova di grande flessibilità ed effettua uno smistamento rapido sul luogo prima di bonificare, di riciclare ed d’eliminare. - La società Spaltag AG si è specializzata nell’analisi, l’eliminazione e la valorizzazione degli scarti industriali, chimici o speciali così come nel trattamento e la trasformazione delle acque usate contaminate, d’acidi, e di fango. Garantisce anche il trasporto di rifiuti speciali liquidi o solidi così come lo smantellamento di istallazioni industriali.


n International  n International  n Internazionale

20 Jahre IPA «Delegazione Valle d’Aosta» Ronald Wüthrich

A

uf persönliche Einladung ihres Präsidenten, Arturo Lippolis, reiste ich am Samstag, 23. November, zusammen mit meiner Gattin, nach Fenis, unweit von Aosta gelegen, um an diesen Feierlichkeiten teilzunehmen. Im schönen Hotel „Comtes de Challant“, zugleich auch unser Übernachtungsort, wurde pünktlich um 2000 Uhr der Anlass eröffnet. Die Gastgeber freuten sich über die Anwesenheit von rund 110 Gästen. Darunter der neue Präsident der IPA Italien, Diego Trolese, welcher aus Venedig angereist war und Mirco Ciccarese, 1. Vizepräsident und Mitglied der feiernden Delegation. Ein mehrgängiges Menu, mit allerlei Köstlichkeiten aus dem Aostatal, jeder Gang ein Augen- und Gaumenschmaus, wurde von leiser Musik einer Einmannband begleitet. Zahlreiche Grussbotschaften wurden von IPA- und Behördenvertretern überbracht. Im Anschluss versuchten sich Sänger und Sängerinnen beim Karaoke. Obwohl auch schräge Töne zu hören waren, kommt doch das Mitmachen vor dem

Siegen. Auf jeden Fall war dennoch einiger Applaus zu hören. In der Hotelbar fand man sich zum letzten Umtrunk ein. Dabei wurden bestehende Freundschaften gefestigt und neue geschlossen. Eben, IPA! n

Mirco Ciccarese mit Gattin.

Lyon - France Jean-Marie Liard

A

l’occasion de la sortie annuelle de notre team, nous avons passé deux jours à Lyon. Le programme du premier jour de notre visite a été organisé par l’IPA. Nous avons tout d’abord été accueillis par Monsieur Alain Riusciti, IPA France, secrétaire départementale, délégation du Rhône, retraité de la police municipale de la ville de Lyon et Madame Hélène Cuscac, réserviste de la gendarmerie nationale. Puis nous sommes allés à l’Hôtel de Ville pour une visite privée. Un chef de la police municipale nous a servi de guide et nous a fait visiter ce lieu qui est l’un des plus beaux monuments historiques de la cité. Nous avons déambulé dans les couloirs et traversé les salons, lieux de réceptions prestigieuses. Pour terminer, nous avons même pu accéder au beffroi et à la terrasse qui offre une vue unique sur la place des Terreaux et la fontaine Bartholdi. Ensuite, nos guides nous ont fait visiter le Vieux Lyon et, pour clore l’après-midi, nous avons visité la soierie Saint-Georges, un atelier utilisant, encore maintenant, un métier à tisser manuel, dit «métier Jacquard». Cette première journée s’est terminée au bouchon lyonnais «La Meunière» où nous avons dégusté les spécialités régio-

nales («Tabliers de sapeur, sauce gribiche», «Quenelles de brochet», «Poulet fermier au vinaigre»,…). Le lendemain, accompagnés de Madame Hélène Cuscac, nous avons été reçus au secrétariat général d’Interpol par Madame Anna Buresova. Trois intervenants sont venus nous présenter les thématiques suivantes : présentation de la structure, des missions et fonctions essentielles d’Interpol, présentation des organisations criminelles et réseaux stupéfiants et pour finir falsification, fraude documentaire et cartes bancaires. Après un petit détour par la boutique d’Interpol, nous avons déjeuné sur place avant de prendre congé pour rentrer en Suisse, ravis de notre escapade lyonnaise. n

IPA 1 · 2014

17


n International  n International  n Internazionale

Tour du Monde Championnats de l’IPA comme composante des EPFG 2014 Inscrivez-vous et participez! Les Jeux européens des policiers et pompiers se dérouleront à Bruxelles du 12 au 20 juillet 2014. Ils sont organisés par Constant Kox et Robert Thomas, membres IPA de la section Belgique. Plus de 3 000 athlètes y sont attendus. Pour la toute première fois, un Championnat de l’IPA aura lieu au cours de ces Jeux: les 3 meilleurs membres de l’IPA (hommes et femmes, répartis en deux catégories d’âge) seront médaillés pour les disciplines suivantes: – Cross-country – Course sur route – VTT – Course d’escaliers – Tir (style FBI) Pour plus d’informations, surfez sur http://www.european-police-fire-games.com ou écrivez à l’adresse kox@epfgbrussels2014.be Et n’oubliez pas de jeter un œil sur le dépliant suivant ! N’attendez plus! Inscrivez-vous et participez! 1er Championnat International I.P.A. Multisports Organisé par l’I.P.A. Belgique sous l’égide de l’I.P.A. International. lors des EPFG de 2014 à Bruxelles du 12 au 20 juillet 2014. Disciplines du championnat – Cross-Country – Course sur route (10 miles = 16 kms) – VTT – Escaliers/Montée à l’Atomium (en tenue de sport) – Tir FBI

mercredi 16 juillet dimanche 13 juillet jeudi 17 juillet samedi 12 juillet mercredi 16 juillet

Conditions – Être membre de l’I.P.A. et en règle de cotisation 2014 à la date du début des EPFG (12 juillet) – S’inscrire aux EPFG (European Police &Fire Games) ainsi qu’aux disciplines choisies. – Inscription aux Games: € 70 – Inscription par discipline: € 10 – Les membres I.P.A. inscrits aux Games participent gratuitement au classement I.P.A. – Chaque participant s’assure personnellement pour les Games. Renseignements www.european-police-fire-games.com/ kox@epfgbrussels2014.be Classement Deux classements dans chaque discipline : moins de 40ans et plus de 40ans, sauf pour le tir qui est open (Sans catégorie d’âge), ceci en catégorie féminine et masculine. Prix Les trois premiers de chaque classement recevront une médaille I.P.A. KOX Constant et THOMAS Robert | Membres I.P.A. Belgique | Organisateurs EPFG

18

IPA 1 · 2014


n International  n International  n Internazionale

Aus aller Welt IPA Meisterschaft während der EPFG 2014 Melden Sie sich an und nehmen Sie teil! Die European Police and Fire Games werden vom 12. bis 20. Juli 2014 in Brüssel, Belgien stattfinden. Die Spiele werden von den IPA Belgien-Mitgliedern Constant Kox und Robert Thomas organisiert, und mehr als 3000 Athleten werden erwartet. Zum ersten Mal wird eine IPA-Meisterschaft während dieser Spiele stattfinden: die drei besten IPA-Mitglieder ­(Männer und Frauen, in zwei Altersklassen) erhalten in den folgenden Disziplinen eine IPA Medaille: – Crosslauf – Strassenlauf – Mountainbiken – Treppenlauf – Schiessen (FBI) Weitere Details gibt es bei http://www.european-police-fire-games.com oder kox@epfgbrussels2014.be Schauen Sie sich auch den nachfolgenden Flyer an! Warten Sie nicht – schreiben Sie sich ein, und nehmen Sie an den Spielen teil! 1. Internationale IPA Multisport-Meisterschaft von IPA Belgien unter der Schirmherrschaft der IPA organisiert Teil der EPFG 2014 vom 12. – 20. Juli 2014 in Brüssel Disziplinen der Meisterschaft – Crosslauf – Strassenlauf (10 Meilen = 16 km) – Mountainbiken – Treppenlauf im Atomium (in Sportkleidung) – Schiessen (FBI)

Mittwoch, 16. Juli Sonntag, 13. Juli Donnerstag, 17. Juli Samstag, 12. Juli Mittwoch, 16. Juli

Teilnahmebedingungen – IPA-Mitgliedschaft und bezahlter Mitgliedschaftsbeitrag für 2014 zu Beginn der EPFG (12. Juli) – Einschreibung bei den EPFG (European Police and Fire Games) sowie für die gewählten Disziplinen – Teilnahmekosten für die EPFG: € 70 – Kosten pro Disziplin: € 10 – IPA Mitglieder werden automatisch und ohne zusätzliche Kosten in die IPA-Wertung einbezogen – Teilnehmer sind für ihre eigene Versicherung während der Teilnahme an den EPFG zuständig Informationen www.european-police-fire-games.com/kox@epfgbrussels2014.be Wertung Zwei Wertungen pro Disziplin : über 40 Jahre / unter 40 Jahre, ausser für das Schiessen (ohne Altersklassen). Separate Wertungen für Männer und Frauen. Medaillen Die 3 bestplatzierten Teilnehmer (Männer und Frauen) erhalten eine IPA Medaille. KOX Constant und THOMAS Robert

IPA 1 · 2014

19


n Regional  n Regional  n Regionale

Aargau Final Schweizerische Sektionsmeisterschaft in Thun, Guntelsey – 27. Oktober 2013 James Kramer, IPA Aargau

Zielsichere Aargauer Polizeischützen Nach zwei harten Qualifikationsrunden im Verlauf des Jahres traten die besten Sektionen der Schweiz über die Distanzen 300 m Gewehr und 50/25 m Pistole zum prestigeträchtigen Final an. Aus dem Kanton Aargau konnten sich die SG Aarau über 300 m und die Pistolensektion Suhr über 25 m qualifizieren. SG Aarau: Von der Spitze weg Jörg Fankhauser, Spitzenschütze und 1. Standschützenmeister der renommierten SG Aarau, frohlockte schon seit Tagen und erklärte, mein Team ist an der Schweizerischen Sektionsmeisterschaft für eine Medaille gut - und ich meine damit nicht Bronze, erklärte der aufgestellte Fänky siegessicher. Der Aargauer Kantonspolizist ist ein Winnertyp, geht als Aargauischer Polizeimeister und als Schweizerischer Silbermedaillengewinner ins Rennen. Die top motivierten Sportschützen aus der Kantonshauptstadt haben die Niederlage vom Albisgütli anlässlich des Gruppenfinals längst verdaut. Sie alle sind Hochleistungssportler. Heute stehen die Zeichen auf Sieg. Schon nach den ersten Passen lässt sich sagen: Die Sektion Aarau ist auf dem «Goldweg». Jürg Luginbühl, Rafael Bereuter und Thomas Läuppi machen mit absoluten Spitzenresultaten den Sack früh zu. Im Verband fast unschlagbar: SG Aarau – das Schweizermeisterteam Es ist heute nicht mehr einfach eine Mannschaft mit ­14 Klasseschützen in einen Wettkampf zu schicken. Jeder der angetretenen Aarauer ist im Stand zwischen 190 und 200 Punkten zu erreichen. Das Kollektiv- und die Gesamtleistung sind der Schlüssel zum Sieg. Mit einem Schnitt von über 192 wird der Titel zur Tatsache. Die Lokalmatadoren, die Stadtschützen Thun waren auf ihrem Heimstand chancenlos - 23 Punkte verlieren sie auf die überlegenen Rüebliländer. Das war die Antwort auf Albisgütli 2013. Die Aarauer sind wieder dort wo sie hingehören, auf Platz 1. Neben Jürg Luginbühl, welcher die Einzelrangliste mit seinen 198 Punkten anführt, ist auch das Resultat von Rafael Bereuter (197) zu nennen. Als Angehöriger der aktuellen CISM-Nationalmannschaft ist er ein ganz sicherer Wert und praktisch ein Garant für den Sieg. Im gleichen Atemzug sind aber auch Thomas Läup-

20

IPA 1 · 2014

pi, welcher schöne 196 Punkte totalisierte, sowie Mannschaftsführer Jörg Fankhauser und Roland Schaffner zu erwähnen. Ihre 195 Punkte taten der Mannschaft gut. Sehr zur positiven Bilanz trugen auch Vater Armin und Sohn Thomas Köchli mit 193 und 192 Punkten bei. Gleichviel schoss Hansjörg Schmied. Auch die 191 Punkte von Altmeister und Aarauer Legende, Peter Ruch nahm man gerne entgegen. Unter seinem Wert wurde Stefan Bereuter geschlagen. Seine 189 Punkte konnten den Aargauer Kantonspolizisten nicht begeistern, für die Mannschaft waren sie aber wertvoll und trugen zum Gesamtsieg bei. Pistolensektion Suhr: Lange auf Bronzekurs, dann aber 6. Rang Bruno Jäggi, Mannschaftsführer der PS Suhr konnte nicht mit seinen stärksten Schützen in die Guntelsey reisen. Doch die aufgebotenen 8 Aktiven sind eine Einheit - sie haben den Final erreicht und geben nun ihr Bestes. Mit der Finalqualifikation haben wir eigentlich schon gewonnen, meint Präsident Samuel Kropf (Stadtpolizei Aarau a.D.) was jetzt kommt ist Zugabe. Ein Podestplatz, eine Medaille ist aber immer das Ziel - so der ehemalige Polizei-Internationale, welcher den Wettkampf, zusammen mit Andreas Hunziker beginnt. 144 und 142 Punkte, die ersten Ergebnisse für die Suhrer. Passabel, kommentiert Bruno Jäggi im Hintergrund. Andy Hunziker, seit 14 Tagen Schweizer Polizeimeister der 50 Meter Konkurrenz, schüttelt den Kopf – ist nicht zufrieden. Sein Schussbild ist gut, leider etwas nach oben gerückt, mit Zentrum im Neunerbereich. Ganz locker ist Huan, wie ihn Freunde nennen, zu diesem hochstehenden Wettkampf nicht angetreten. Kaum ist die letzte Kugel aus dem Lauf, packt er seine Sachen zusammen. Habe heute noch Dienst, muss auf Patrouille – sagt der Polizist – und fährt in Richtung Heimat. Ein Los das Polizeisportler zu tragen haben. Remo Bugmann bucht 145 Punkte – im Final ein Spitzenresultat. Robert Wüest und Paul Geissmann (Repol Rohrdorferberg-Reusstal) schliessen das Programm: 3 x 5 Schuss in 50, 40 und 30 Sekunden mit seriösen 144 und 143 ab. Doch die Bedingungen sind unterschiedlich. Mal prasselt der Regen, mal herrscht grelle Sonne. Während Max Schmid mit 142 ebenfalls ein mannschaftsdienliches Ergebnis liefert, ist Antonio Lionti vom Pech verfolgt. Er verliert nach und nach an Terrain – für die Wertung bleiben bescheidene 129 Punk-


n Regional  n Regional  n Regionale

te. Der angestrebte Medaillenplatz geht an die Schützen aus Villars – für die Pistolensektion Suhr reicht es noch für den 6. Rang. Trotzdem ist man stolz, dabei gewesen zu sein – bei den besten Pistolenschützen der Schweiz. Aargau hat erfüllt Die beiden Aargauer Sektionen haben sich im Berner Oberland gut verkauft und mit der SG Aarau das erhoffte

Gold geholt. Wir Aargauer bedauern, dass der Final der besten Schweizer Schützenvereine nicht mehr in unserer Mitte, in der Regionalschiessanlage Buchs stattfindet. Doch mit der Erhöhung der Schusszahl im 300 Meter Wettbewerb von 10 auf 20 wären die Kapazitäten der RSA Buchs mit Sicherheit am Limit. Die Ausdehnung auf 20 Schuss hat – sportlich gesehen – aber auch Vorteile. Es gibt keine Zufallssieger mehr. n

Goldteam SG Aarau: Stehend v.l.n.r. Roland Schaffner, Rafael Bereuter, Otto Bertschi, Thomas Läuppi, Beat Tanner, Stefan Bereuter, Erich Hunziker, Rita Von Allmen (Betreuerin) Kniend v.l.n.r. Hansjörg Schmied, Jörg Fankhauser, (Mannschafsführer) Thomas Köchli, Armin Köchli, Jürg Luginbühl (Bild: SG Aarau-Sieger).

Erst auf der Zielgerade verloren: Pistolensektion Suhr Stehend v.l.n.r. Samuel Kropf, Robert Wüest, Antonio Lionti, Bruno Jäggi (Mannschaftsführer) Max Schmid, Hanspeter Schüpach, Kniend v.l.n.r. Remo Bugmann, Paul Geissmann, Walter Voramwald (es fehlt: Andreas Hunziker) (Bild: PS Suhr).

INTERNATIONAL POLICE ASSOCIATION SEZIONE SVIZZERA – REGIONE TICINO Casella Postale 232 – 6962 Viganello E-mail: contatto@ipa-ticino.ch Internet: www.ipa-ticino.ch

CONVOCAZIONE 42esima. ASSEMBLEA ORDINARIA Sabato, 12 aprile 2014  Ore 17:00 Centro Civico a Arbedo - Castione 1. Saluto V/Presidente e approvazione ordine del giorno 2. Nomina del Presidente del giorno e scrutatori di sala 3. Lettura ultimo verbale AO 2013 4. Relazione finanziaria e rapporto revisori 5. Relazione attività 2013 e programma 2014 6. Nomine statutarie e nomina revisori

 

7. 8. 9. 10. 11.

Modifica statuto art. 14 (tassa sociale) Aumento tassa sociale anno 2015 Saluto V/Presidente Nazionale A. Wehrmuller Relazione redattore italofono e webmaster IPA CH Eventuali

Al termine dell’assemblea, seguirà un ricco aperitivo. Siete pregati di voler annunciare la vostra partecipazione scrivendo via email a: contatto@ipa-ticino.ch o tramite indirizzo postale di sede. Termine iscrizione: Venerdì 4 aprile 2014 ore 17:00.

IPA 1 · 2014

21


n Regional  n Regional  n Regionale

Hanspeter Schmid mit dem Samichlaus.

Aargau

«Samichlaus du liebe Ma, mir si vo der IPA» Ronald Wüthrich, Redaktor.de

U

nter diesem Motto fand am 22.November in Rieden bei Nussbaumen, im «Paschas Chässtübli», der Chlaushöck 2013 statt. Rund 50 Personen waren der Einladung gefolgt. Hanspeter Schmid, Präsident, führte durch das Programm. Angekündigt waren natürlich der Samichlaus und sein Schmutzli sowie ein grossartiger Showblock. Aber der Reihe nach. Das Fondue à discrétion verwöhnte den Gaumen und schuf eine nette, ungezwungene Atmosphäre. Plötzlich standen sie Raum: Samichlaus und sein Schmutzli! Mit dröhnender Stimme verlas er Einzelnen die Leviten und prangerte deren Verfehlungen

22

IPA 1 · 2014

des vergangenen Jahres an, zeigte sich aber dann wieder versöhnlich und überreichte jedem ein persönliches Geschenk. Dass die Kasse der Region Aargau auf gesunden Beinen steht, zeigte sich beim Showblock. Die Region hatte weder Kosten noch Mühe gescheut, zwei Weltstars nach Rieden zu holen. DJ Ötzi und Andrea Berg! Innert kurzer Zeit stieg die Temperatur im Lokal auf tropische Nacht an und die Stimmung wurde gewaltig. Conférencier Mädi Murer aus Beckenried, verstand es, die Gäste von den Stühlen zu reissen und zu begeistern. Kurz, ein Abend, der nach Wiederholung ruft. n


n Regional  n Regional  n Regionale

Bern

Gesagt, getan… Hebu und Heidi in Estland Herbert Berger

I

m Juni 2013 habe ich geschrieben, dass in der Zeit vom 17.07. 21.07.2013 in Paide/Estland das 20-jährige Jubiläum der IPA Estland durchgeführt werde. Da wir uns bereits in Finnland aufhielten und Estland gut erreicht werden konnte, entschlossen wir uns zusammen mit Kari Mattila, IPA Helsinki in der erwähnten Zeit am Jubiläum teilzunehmen. Am 19. Juli fuhren Heidi und ich, in Begleitung unserer Tochter Brigitte und Gian nach Helsinki und holten Kari an seinem Wohnort ab. Gemeinsam stiegen wir schliesslich an Bord der M/S Finnlandia, welche uns in 2 Stunden 50 Minuten, sicher über den finnischen Meerbusen ins südlich gelegene Tallinn brachte. Bereits auf der Überfahrt durften wir den Geburtstag von Heidi mit einem kühlen Trunk begiessen. Nach Ankunft in der Hauptstadt von Estland fuhren wir sogleich weiter in das 95 Km entfernte Paide. Dort wurden wir aufs herzlichste von unseren estnischen IPA-Freunden, Mailis Palm und Lauri Läänsoo begrüsst. Nachdem Mailis ganz überraschend im Namen der IPA an Heidi ein Geburtstagsgeschenk überreicht hatte bezogen wir unsere Unterkunft. Am Samstag durften wir einmal mehr erleben was es heisst der IPA anzugehören… Gemeinsam mit 17 Delegationen und IPA –Freunden aus Nah und Fern wurden unter Mitwirkung der örtlichen Feuerwehr, Militärpolizei und Polizei diverse Gesellschaftsspiele durchgeführt, was den Zusammenhang förderte. Ein Umzug sämtlicher

Blaulichtorganisationen und Militärpolizei mit all ihren Fahrzeugen führte durch die Stadt. Sogar Demonstrationen der Sondereinheiten mit Hubschrauber fehlten nicht. Am Abend fand im Stadthaus der offizielle Empfang mit verschiedenen Darbietungen, Nachtessen und Festreden statt. Danach wurden die Freundschaften bis tief in die Nacht vertieft und neue Freundschaften geschmiedet… Am Sonntag, 21.07. traten wir wiederum die Heimreise an. Nachdem wir Kari in Helsinki verabschiedeten kamen n wir um 00:30 Uhr gut zuhause an.

IPA 1 · 2014

23


n Regional  n Regional  n Regionale

Ostschweiz

IPA Fachtag Bereits zum 6. Mal konnte die IPA Ostschweiz am 23. November 2013 rund 70 Teilnehmende zum­ alljährlich stattfindenden IPA Fachtag in den Räumlichkeiten der Polizeischule Ostschweiz in Amriswil begrüssen. Willi Moesch

D

ie Polizeischule Ostschweiz bietet sehr geeignete Räumlichkeiten, um eine solche Veranstaltung durchzuführen. Ein klassisches Beispiel für die partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Polizeischulleitung und dem Vorstand der IPA Region Ostschweiz. Schulleiter Armin Fritsche machte dies in seinem Grusswort deutlich. Nebst Mitgliedern der IPA Region Ostschweiz waren auch Teilnehmende aus den IPA Regionen Zentralschweiz und Zürich sowie aus den IPA Verbindungsstellen Friedrichshafen und Konstanz angereist. Drei Referenten mit interessanten Vorträgen Bruno Künzler, Kripo-Ermittler Spezialdienst, Kantonspolizei St. Gallen titelte seinen Vortrag «Ein aussergewöhnlicher Kindstod». Fesselnd informierte er über die umfangreichen Ermittlungen im Spannungsfeld der Kriminalistik und Rücksicht auf den Kindstod.

Bruno Künzler.

24

IPA 1 · 2014

«Explosiver Fall» war der Titel des Vortrages von Martin Walser, Kripo-Ermittler, Territoriale Militärpolizei. Die Zusammenarbeit zwischen ziviler und militärischer Polizeiorgane dokumentierte er am Beispiel eines Sprengunfalles auf dem Waffenplatz in Walenstadt. Das dritte Referat, «Spezialdienste wie die Seepolizei» hielt Urs Eberli, Dienstchef Seepolizei, Kantonspolizei Thurgau. Er zeigte einen Einblick in die vielfältigen Aufgaben dieser Dienststelle und die internationale Zusammenarbeit auf dem Bodensee. Es lohnt sich Ein sehr interessanter Samstagvormittag mit fachlicher Weiterbildung. Beginnend mit Kaffee und Gipfeli und zum Abschluss einem Mittagessen mit Dessert zum bescheidenen Unkostenbeitrag von 20 Franken. Auch das ist IPA! Also bis zum nächsten Fachtag im November 2014 – n nicht verpassen.


n Regional  n Regional  n Regionale

Solothurn

IPA Ju-Jitsu Kurs in Balsthal/SO Ein Teilnehmer

A

m Wochenende vom 23./24. November 2013 fand bereits der 30. IPA Ju-Jitsu Kurs in Balsthal statt. Organisiert wurde der Kurs durch die Internationale Polizei – Assoziation (IPA) Region Solothurn, namentlich von Marcel Jäggi. Auf die Ausschreibung dieses Spezialkurses für Sicherheitsleute fanden sich 20 interessierte und motivierte Teilnehmerinnen und Teilnehmer von verschiedenen Polizeicorps der Schweiz, von der Ostschweiz bis Tessin, ein. Im Budo-Center Balsthal trafen sie ideale Trainingsbedingungen an zur Weiterbildung und Wissensaustausch in den Bereichen Eigenschutz, Festnahme und taktisches Vorgehen. Der langjährige Kursleiter Patrick Moynat Police Genève, verstand es ausgezeichnet ein abwechslungsreiches, interessantes und polizeibezogenes Programm zu gestalten, sowie auf die Bedürfnisse

und den Ausbildungsstand der Teilnehmenden einzugehen. Ein Apéro, offeriert von der IPA Sektion Solothurn und anschliessendem Nachtessen im Bistro des BudoCenters rundete den ersten Trainingstag ab. Nach einer weiteren Trainingsrunde am Sonntagmorgen konnte der Kurs am Sonntagmittag mit blauen Flecken am Körper erfolgreich abgeschlossen werden. Der kompetente Kursleiter, die idealen Trainingsbedingungen im grossen Dojo mit Parkplätzen vor dem Haus, dem dazu gehörenden Bistro, Konferenzraum und Schlafgelegenheiten, sowie die zentrale Lage nahe der Autobahn, lassen die Teilnehmerinnen und Teilnehmer immer wieder nach Balsthal fahren. Ein weiterer Kurs im 2014 wurde in Aussicht gen stellt.

IPA 1 · 2014

25


n Regional  n Regional  n Regionale

Ticino

Torneo internazionale di Mallorca 2013, Associazione calcio interforze Ticino A nche quest’anno (2013) una squadra dell’Associazione calcio interforze Ticino ha preso parte al torneo internazionale di Mallorca, dove si sono incontrate oltre 90 compagini provenienti da tutto il mondo. Tredici giocatori con il loro allenatore hanno aderito alla trasferta sulla più grande delle isole Baleari. Appena giunti sull’isola, i partecipanti hanno effettuato un’esplorazione dei luoghi che li avrebbero ospitati: spiaggia e mare da cartolina e clima già estivo hanno contraddistinto questa escursione. La squadra ha anche potuto prendere visione dei terreni da giuoco. L’ottimo quarto posto ottenuto nel girone eliminatorio non è bastato per la qualificazione al turno successivo. Il gruppo di ferro è stato vinto da una squadra russa, davanti alla compagine della polizia locale che ne ha preceduta una ucraina. Alle spalle dei nostri calciatori due squadre italiane, una spagnola, una rumena e una inglese.

26

IPA 1 · 2014

Il torneo «Over 35» è stato vinto da una compagine bulgara che in finale ha sconfitto i colleghi serbi per 1 a 0. Con il medesimo risultato, il torneo «Attivi» è stato appannaggio di una squadra russa che ha battuto un team ucraino. La competizione femminile ha invece visto trionfare una squadra proveniente dai Paesi Bassi. Questi i nomi che hanno preso parte al viaggio: Dimitri Bossalini, Nicola Fornera, Moreno Bionda, Claudio Nucci, Nicola Paulus, Marco Torsi, Corrado Crippa, Remo Poma, Michele Renggli, Michele Salmina, Jacques Brilli, Antonio Gregorio e il loro mister Paolo Longhi. Per il 2014 la compagine ticinese si è già iscritta al torneo Copa del Mar che si svolgerà a Salou-Cambrils, vicino a Barcellona, dal 14 al 18 maggio. Si ringraziano gli organizzatori della trasferta e gli sponsor sempre vicini ai nostri «atleti». n


n Regional  n Regional  n Regionale

Ticino

Matinée al cinema – 15 dicembre 2013, Cinema Iride – Lugano Giuseppe Molteni

D

omenica 15 dicembre 2013, nel simpatico quartiere Maghetti ubicato nel centro di Lugano, ideale punto di ritrovo grazie ai numerosi caffè, bar, ristoranti, cinema e simpatici negozi, l’IPA Ticino, accendeva i riflettori sulla Matinée al Cinema. Più precisamente presso la sala del Cinema Iride. Già la sera prima, Stefano e Giuseppe si sono dati appuntamento presso la sala cinematografica, con la cortese collaborazione dell’operatore di cabina signor Joel Fioroni. Motivo: effettuare delle prove tecniche alfine che il tutto funzionasse alla perfezione. Domenica, puntuali, Stefano, Giuseppe e Joel, hanno dato inizio allo spettacolo. Magicamente gli iscritti alla Matinée al Cinema che chiude il calendario manifestazioni annuali, (genitori, nonni e bambini) hanno preso posto in sala; non da ultimo i bambini rallegrati da un simpatico presente confezionato ad arte dagli organizzatori. In prima proiezione, un documentario in HD dedicato al nostro Pianeta. Azzeccata la scelta, in quanto le immagini parlavano da sole. Ad ispirare la fantasia di Stefano è stato il film: Turbo. Turbo è un film d’animazione del 2013 diretto da David Soren prodotto dalla DreamWorks Animation e distribuito da 20th Century Fox, e basato su un’idea originale di David Soren, al suo primo film come regista. È la storia di Theo, una lumaca da giardino con un sogno impossibile: diventare la lumaca più veloce del mondo. Quando uno strano incidente gli dona una straordinaria velocità, Theo diventerà Turbo, e cercherà di far diventare realtà il suo sogno andando a correre a Indianapolis.

Faccio presente che detta pellicola, porta un po’ di Ticino negli Studios Hollywoodiani. Infatti Alessandro «Alex» Ongaro, classe 1973, è a capo del settore effetti speciali della DreamWorks. Per cui anche a lui va il merito se questa pellicola ha ottenuto il successo al box-office sia americano che europeo. Il film è stato sicuramente apprezzato da tutti: grandi e bambini. Un sentito ringraziamento vada agli sponsor della manifestazione, al direttore della sala cinematografica Iride signor Ferruccio Piffaretti e per la parte tecnica a Joel Fioroni che abilmente ha dato un tocco di professionalità alla proiezione. Con grande piacere, ci pregiamo ringraziare i partecipanti alla Matinée al cinema, augurando loro un Buon Anno 2014 ricco di soddisfazioni e un arrivederci alla prossin ma proiezione. Attenzione…Motore…Ciak…Azione ! Gli organizzatori

IPA 1 · 2014

27


n Regional  n Regional  n Regionale

Ticino

Gita a Gardaland «Halloween» domenica 20 ottobre 2013 Stefano Molteni & Tiziano Bettoni

D

omenica 20 ottobre 2013 alle ore 06:00 i 37 iscritti tra cui …. Ragazzi e bambini, erano pronti a salire sul torpedone, destinazione: Castelnuovo del Garda, comune del Veronese che ospita il parco dei divertimenti Gardaland. La Principe Viaggi ci ha da subito stupito, difatti l’autista… è arrivato con il pullman a due piani da ottanta posti, quindi il viaggio si prospettava comodo. In partenza c’è stato anche un siparietto comico, difatti il mezzo a noi assegnato per la trasferta è il torpedone ufficiale delle trasferte dell’Hockey Club Lugano, infatti sulle fiancate porta l’emblema della squadra, quindi ha dato origine agli sfottò degli iscritti di fede bianconera verso quelli di fede biancoblù, che in nome del nostro motto «servo per amikeco» hanno fatto buon viso a cattiva sorte. Dopo la fermata «caffè» a Dalmine in provincia di Bergamo, verso le 09:30 siamo arrivati alla nostra meta.

I cancelli del parco vengono aperti quotidianamente alle 10:00, ma ad attenderci vicino all’entrata vi erano già degli zombies e morti viventi che a tema, allietavano l’attesa, e dopo il piccolo spettacolo di apertura, potevamo accedere alle attrazioni presenti nel parco. Gardaland è un parco di divertimenti dell’Italia Nord Orientale situato in località Ronchi nel comune di Castelnuovo del Garda, nella provincia di Verona. Inaugurato il 19 luglio 1975 comprende «Gardaland Park», «Gardaland Sea-Life», «Gardaland Hotel» e «Gardaland Waterpark». È adiacente al Lago di Garda pur non affacciandosi su di esso. Si estende su una superficie di 600 000 metri quadrati ed al suo interno si trovano attrazioni meccaniche, tema-

28

IPA 1 · 2014

tiche e acquatiche. Ogni anno è visitato da circa 3 milioni di persone. Fondato da un imprenditore locale, Livio Furini (che alcuni mesi prima aveva visitato Disneyland ad Anaheim, nella periferia di Los Angeles, aperto nel 1955). Una delle principali caratteristiche del Parco è la presenza di grandi aree tematizzate, in particolare: Birmania, Atlantide, Hawaii, Egitto, Oriente, Far West, Medioevo, Spaziale, Fantastico/cartoon ed Europa del secolo scorso. Oltrettutto, essendo vicini alla ricorrenza di Halloween, gli spazi e le attrazioni erano agghindate con zucche, ragni, streghe, zombies e affini. Nel giugno del 2005 Gardaland è stato classificato al quinto posto dalla rivista Forbes nella classifica dei dieci parchi di divertimento del mondo con il miglior fatturato e secondo i dati del 2011 è l’ottavo parco europeo per numero di visitatori. La giornata chiaramente è volata! Ma la nostra vera fortuna è stata la meteo, che ci ha concesso fino alle 16:00 un tempo asciutto, così da poter usufruire al meglio delle attrazioni che il parco ci ha offerto. In perfetto orario, alle 16:30, siamo partiti per il rientro, avvenuto senza problemi. Ringraziamenti: Dapprima un sentito ringraziamento va ai colleghi italiani per la gentile offerta dei biglietti d’entrata, un grazie particolare all’autista … che con perizia ha svolto il suo lavoro e non da ultimo ai partecipanti, senza di loro queste piacevoli gite non possono esistere! n


n Regional  n Regional  n Regionale

Ticino

Gita Mercatini di Natale Merano e ­Bolzano del 30.11 – 01.12.2013 Giuseppe Molteni

1 giorno Di buon mattino, 48 soci e simpatizzanti IPA, si sono dati appuntamento per la gita ai mercatini di Merano e Bolzano. A bordo di un lussuoso torpedone, messo a disposizione della «Principe Viaggi» di Viganello, alle ore 06.00 siamo partiti da Lugano alla volta di Morbio dove ad attenderci vi erano altri soci e simpatizzanti. Con la professionalità dell’autista signor Sergio, siamo arrivati a Merano alle ore 10.40. A nostra disposizione abbiamo avuto la possibilità di visitare le diverse casupole che ospitavano le creazioni degli artigiani locali. Il mercatino di Natale si estende sulla passeggiata Lungo Passirio ed il Kurhaus, terme ed eleganti hotel in stile Liberty che si affacciano sul fiume.Il Mercatino di Natale di Merano è una festa per tutti e anche per i cinque sensi: ascoltare e ammirare, respirare e poi gustare, toccare con mano la tradizione, vivere il clima di festa che avvolge e riscalda. A Merano, dove si percepisce il calore più vero e sincero del Natale, l’atmosfera è di quelle magiche: il profumo di cannella e spezie, di cibo e dei dolci fatti in casa risveglia i ricordi dell’infanzia. La calda luce delle casette di legno e gli alberi di Natale addobbati fanno risplendere non solo gli occhi dei bambini. Gli artigiani che abilmente lavorano i loro prodotti trasmettono un magico calore. Tutto questo appartiene alla tradizione natalizia altoatesina. Il mercatino di Natale a Merano è questo e molto altro: più che un evento è un’atmosfera. La fiaba natalizia è già iniziata! Merano è una splendida località trentina, non molto estesa, ma assolutamente caratteristica. Si trovano numerose attrattive turistiche, interessanti siti di valore culturale e storico. Il cibo è ottimo, inutile ribadire la qualità dei prodotti di quella terra. Un posto magico, consigliatissimo. Quando le temperature scendono di parecchio, la prima neve copre le vette alpine circostanti e si comincia a sentire il profumo delizioso di squisite bevande calde e specialità fresche di forno, allora vuol dire che è giunto il tempo dell’Avvento nella bella città di Merano. Se anche voi volete visitare la città sul Passirio nel periodo di Natale, allora prenotate ora l’alloggio ideale e godetevi la piacevole festa di suoni, luci e profumi.

Alle ore 18.00 puntuali, con il torpedone abbiamo raggiunto l’Hotel Fuor Points by Sheraton, in Via B. Buozzi Str. 35 a Bolzano. L’hotel si trova nell’area commerciale della città, a pochi minuti di macchina dal centro storico e culturale. Dopo il check-in, abbiamo preso possesso delle camere: decisamente una buona impressione, molto ben arredate. La cena, servita nella suntuosa sala pranzo, ha visto i commensali, apprezzare la cucina locale con un menù da leccarsi i baffi. 2 giorno Alle ore 09.15, tutti i partecipanti hanno raggiunto la località di Bolzano, baciati da una splendida giornata di sole, dove con curiosità abbiamo dato sfogo agli acquisti natalizi. Già al mattino e di riflesso al pomeriggio, molti turisti e appassionati di artigianato, si sono dati appuntamento per visitare le varie bancarelle, a forma di casetta che esponevano come sempre oggetti di produzione strettamente locale. Dalle statuette in legno alle decorazioni, dai dolci tradizionali agli accessori d’abbigliamento (pantofole e cappelli), alla cartoleria, ai piccoli strumenti musicali, le candele decorate, le palline di Natale decorate a mano. Ai piedi del grande albero di Natale il presepe in fedele versione rustica alpina: la Sacra Famiglia con bue e asinello all’interno di un’autentica stalla in miniatura, riprodotta con legno antico e tetto a scandole, come i masi o

IPA 1 · 2014

29


n Regional  n Regional  n Regionale

le baite di montagna. Il mercatino di Natale di Bolzano in Alto Adige è il più grande d’Italia. Da quasi due decenni, grazie al suo charme tutto particolare, questo mercatino attira ogni anno una folla di visitatori in Piazza Walther, magnificamente addobbata per l’Avvento. Bolzano nel confronto europeo è una delle migliori destinazioni vacanziere durante il romantico periodo natalizio. Il profumo: è quello di cannella e spezie, di legno di montagna e di dolci fatti in casa, di vin brulé e di abeti decorati a festa. La luce: è quella delle casette di legno tutte ordinate ed addobbate, è quella che viene dall’albero di Natale, che brilla negli occhi dei bambini. Le dolci note: canti natalizi, tradizione in musica, allegra armonia che si sprigiona nell’aria.

I sapori: dolci doni per il palato, Zelten con canditi, strudel di mele, biscotti fatti in casa. Il calore fra le mani: quello della lana cotta, del loden, delle candele decorate, di una tazza fumante in compagnia di amici. Anche la gastronomia continua ad esercitare fascino e curiosità con i suoi prodotti freschi nei diversi stand all’interno del mercatino: dal vin brulé alle frittelle di mele, dal succo di mele caldo allo Strudel. Stupenda città, pulita, ordinata, organizzata, sicura, con paesaggi e castelli fiabeschi da visitare (il Duomo, il Museo Mercantile, Castello Mareccio) ed altri edifici storici. Alle ore 15.30, tutto il gruppo IPA, lascia la ridente località di Bolzano, e fa rientro in Ticino. I partecipanti porteranno in serbo un buon ricordo della gita caratterizzata dal bel tempo, che ha permesso di godere delle bellezze della regione del Trentino. Un grazie di cuore vada all’autista signor Sergio, della Principe Viaggi, che con professionalità ci ha accompagnato, lungo il nostro itinerario. I ringraziamenti di rito e di Buone Feste ai partecipanti, sono stati rivolti dal V.Presidente Guido Zucchetti. Sicuri di aver soddisfatto appieno le curiosità e la gioia di trascorrere una due giorni in compagnia, il Comitato IPA, ringrazia tutti e porge i migliori Auguri per un lieto n Anno Nuovo.

Solothurn

Raclette à discrétion Ronald Wüthrich, Redaktor.de

50 Gäste folgten der Einladung und fanden sich am 6. November 2013 im Klubhaus des FC Lutterbach zu diesem Schmaus ein. IPA-Präsident Adrian Rudolf von Rohr hiess die Gäste herzlich willkommen und und wies darauf hin, dass der Dessert-Apfelstrudel auch für Nichtschwimmer völlig ungefährlich sei! Das Büffet liess keine Wünsche offen und es gab genug und reichlich von den verschiedensten Käsesorten zum schmelzen. An den Tischen wurde angeregt diskutiert und viel gelacht. Bei der Verabschiedung war sogar Jules erleichtert. Die Stromversorgung der Raclette-Öfelis hatte gehalten und es kam zu keinerlei Versorgungsausfällen. Für Käseliebhaber gut zu wissen: Der Anlass soll auch 2014 durchgeführt werden. n

30

IPA 1 · 2014


n Regional  n Regional  n Regionale

Sagra del Salame d’Oca – Mortara 29 settembre 2013 Stefano Peretti

C

ome ormai da diversi anni a questa parte, la prima settimana d’autunno Ipa regione Ticino la dedica alla consueta gita enogastronomica. Quest’anno la scelta è caduta sulla sagra del salame d’oca e relativo Palio che si svolge a Mortara (in provincia di Pavia) e nei paesi limitrofi.

studiosi su polverosi scaffali - i fasti della corte ducale di Ludovico il Moro e Beatrice d’Este; le sei contrade gareggiano rappresentate da un arciere e, in base al punteggio ottenuto da quest’ultimo, alcuni personaggi in costume si muovono lungo un percorso. Purtroppo a causa del tempo incerto lo stesso è stato trasferito all’interno della palestra locale e, considerato la mancanza di spazio, la maggior parte di noi ha dovuto rinunciare alla visione di questo evento. In ogni caso una parte di baldi giovani e meno giovani della nostra comitiva, non si son di certo persi d’animo, decidendo di cominciare una seconda degustazione di prodotti della gastronomia locale o facendo acquisti di prodotti gastronomici di ogni sorta. Il tutto per la gioia dei vari produttori della zona. Verso le 17 si è poi ripreso la via di casa, tutti beati e felici e soprattutto belli sazi. Di certo l’amico colesterolo in questa giornata l’ha fatta da padrone…ma come solea citar un Signore del tempo che fu…a volte non basta saziar l’anima…la panza vuole la sua parte. Da parte nostra ringraziamo tutti i presenti a questa bella giornata passata in allegra compagnia, con la speranza di rivederli in occasione della prossima gita enogastronomica che verrà organizzata da IPA regione Ticino. n

Il Palio dell’oca e la Sagra del salame d’oca sono ormai giunti alla 46. edizione. Fiore all’occhiello di questa manifestazione sono degustazione e vendita del Salame d’oca di Mortara e il «Palio del Gioco dell’oca». Partiti di buon ora da Camorino – Lugano e Mendrisio, i 35 partecipanti una volta raggiunta la meta hanno potuto visitare in lungo ed in largo i vari stand espositivi della Sagra e soprattutto hanno potuto, già in tarda mattinata, iniziare con i vari assaggi dei prodotti locali. In particolare si è potuto gustare il famigerato salame d’oca. Prodotto ai più sconosciuto ma che ha riscosso un notevole successo tra i partecipanti. Una leccornia che si sarebbe dovuto assaggiare con parsimonia…anche pensando al pranzo che sarebbe seguito da li a poco. Infatti verso le 13 ci siamo diretti verso Pavia per il pranzo. Un pranzo che definirsi abbondante è riduttivo e che è stato apprezzato da tutti. Al termine dell’accattivante godenda l’allegra comitiva è poi rientrata verso Mortara. L’obiettivo era quello di assistere al famoso palio dell’oca. Quest'ultimo rievoca – secondo le cronache dell’epoca, rintracciate da alcuni

IPA 1 · 2014

31


n Regional  n Regional  n Regionale

Vaud

Clément Gremaud (droite).

Soirée choucroute VD Ronald Wüthrich, Rédacteur.la

U

n samedi soir où il fait froid, un mois de novembre dans le brouillard, l’ambiance idéale afin de rendre visite à nos amis de l’IPA région VD pour la traditionnelle soirée choucroute. Les 109 personnes ayant répondu à l’invitation et ont été accueillies par le Président, Michel Riesen, visiblement très heureux, de saluer les membres dans la salle de Bioley-Orjulaz. Après l’apéritif de bienvenue, il était temps de passer à table. L’excellente choucroute ainsi que sa garniture qui ont été servies n’ont laissé personne sur leur faim. Encore une fois, cette année, les invités ont été gâtés par l’équipe de cuisine. Le repas a également été accompagné d’un très bon vin du Lavaux, magnifique région viticole entre Lausanne et Montreux. Un orchestre s’est produit afin d’assurer l’ambiance et un jeu pour gagner un jambon en essayant de deviner son poids a été organisé dans la bonne humeur. Chenevard Bertrand s’est vu remettre des mains du Président, Michel Riesen, le pin d’argent ainsi qu’un certificat de la section IPA Suisse, ceci en reconnaissance

Michel Riesen (gauche) et Bertrand Chenevard.

32

IPA 1 · 2014

de son travail fourni au sein du comité de la région Vaud. Tous les convives ont ensuite gentiment quitté la salle à une heure tardive après minuit, avec la conviction de ren venir en 2014 pour une soirée choucroute.

Patrick Bobard.


n Diverses  n Divers  n

Diversi

Non facilitate il lavoro. Come evitare i furti nelle case? Ne abbiamo parlato con il Commissario Capo della Polizia ­Renato Pizolli Tratto da Cooperazione, Tiziana Solimine

I

furti ai danni di abitazioni mostrano un significativo aumento rispetto agli anni passati, per cui urge capire come bisogna comportarsi quando se ne diventa vittime e come evitarlo con piccoli, ma quanto mai importanti, accorgimenti. Ne abbiamo parlato con il Commissario Capo della Polizia Renato Pizolli, responsabile del Servizio comunicazione e media e coordinatore della Prevenzione. «Le cifre segnalano un aumento di furti con scasso, negli ultimi anni, abbastanza importante. Tuttavia è positivo che in corrispondenza di momenti di prevenzione pianificati, come quelli di agosto e ottobre, i casi diminuiscano notevolmente. Abbiamo pertanto intenzione di aumentare la prevenzione per fine anno, per contenere questa pressione di furti che, ad oggi, tocca tutto il territorio cantonale». A questo proposito la Polizia ha lanciato la campagna di prevenzione contro i furti nelle abitazioni «Sospetto Chiama! – Polizia117 – Insieme contro i ladri» volta a contrastare soprattutto quegli autori che agiscono approfittando dell’oscurità, introducendosi dove notano l’assenza di persone per operare indisturbati. «La chiamata tempestiva ci permette non solo di giungere in tempo per fermare l’autore, ma anche di evitare che vengano commessi altri reati. Infatti questi soggetti agiscono in banda e in serie, con l’obiettivo di commettere più furti nel minor tempo possibile. Dunque chiamando subito si possono preservare più abitazioni». Cosa cercano principalmente nelle nostre case questi soggetti? «Sanno come muoversi all’interno di una casa e cercano tutto quello che è monetizzabile: denaro contante, apparecchi elettronici, telefoni cellulari e gioielli. Si tratta di oggetti facilmente rivendibili in un mercato di ricettazione». Come ci si comporta in caso di constatazione di un furto? «Il consiglio di base è di non entrare e di chiamare subito la polizia. Se si è già entrati, non toccare nulla e non spostare nulla. Quest’accortezza permette di preservare le tracce e di non inquinare le ricostruzioni per giungere all’autore e ridurre i tempi dell’intervento. Purtroppo molto spesso le vittime lavano stoviglie, buttano cibo rimasto o bottiglie usate dagli autori del furto, facendo perdere tracce significative».

Esistono perciò piccoli accorgimenti per aumentare la sicurezza delle nostre abitazioni che, «sono ancora, molto spesso, sprovviste di qualsiasi sistema di sicurezza. Tuttavia per tutte queste abitazioni c’è un margine di miglioramento». Di cosa si tratta? Scopritelo tra i consigli «antifurto» descritte nel sito della Prevenzione svizzera della criminalità n (vedi box a lato). Scaricate l’opuscolo «Ladri, alla larga da casa mia!» www.cooperazione.ch/furti Consigli «antifurto» – Chiavistello o serratura aggiuntiva per le porte. – Strato di sicurezza anti-effrazione per le finestre. – Dispositivi di sicurezza per persiane e avvolgibili, in modo che non vengano sollevate dall’esterno. – Solide grate per i pozzi luce, avvitate dall’interno. – Spioncino grandangolare alle porte per il controllo dei visitatori. – Cilindro della serratura mai sporgente (si potrebbe facilmente strappare), ma a filo con la parte esterna della porta e avvitato dall’interno. – Chiudere sempre le porte esterne e le porte finestre, soprattutto se danno su terrazzi o balconi su piano rialzato. – Protezione supplementare per porte a vetri, ad esem pio solide inferriate o vetri anti-effrazione. – Catenella di sicurezza o serratura con barra d’arresto che impedisce che la porta semiaperta venga palancata. – Lasciare le luci sempre accese tra le 17 e le 20. – Non nascondere le chiavi sotto lo zerbino, in vasi da fiori, ecc. – Luci sensibili al movimento per i diversi accessi della casa. – Collaborare con i vicini e monitorare eventuali perso ne sospette. Per maggiori informazioni visitate il sito www.skppsc.ch

IPA 1 · 2014

33


n Diverses  n Divers  n

Diversi

Pensionamento: aiut Crivelli Pietro, 30.12.1952 Testo: STE

Caro Pietro E’ desiderio di tutti noi rivolgerti due parole di saluto. Non un discorso canonico ed ufficiale e neanche dei formali convenevoli: forse potrebbero essere adatti alla circostanza, ma sinceramente non alla tua persona che sappiamo aliena da ogni forma di retorica. Io personalmente è dal 2007 che ti conosco in ambito professionale in quanto ho iniziato alla Secomm. Abbiamo lavorato insieme in tutti questi anni e penso che abbiamo conseguito dei buoni risultati. Abbiamo lavorato fondamentalmente in armonia, rispettandoci a vicenda e stabilendo anche un legame di amicizia, di condivisione di anni importanti di vita lavorativa. Certo ogni tipo di congedo reca in sé inevitabilmente un po’ di tristezza, ma la convinzione di avere operato bene e di avere raggiunto apprezzabili risultati riesce ad addolcire questo momento. Mi dispiace non solo a me ma sono convinto che il sentimento è per noi tutti uguale di non poter continuare questo percorso, purtroppo possiamo molte cose, ma il tempo e la naturalezza degli eventi non li possiamo fermare. Però se è vero che un velo di malinconia ci avvolge quando ha termine una lunga e rilevante parte della vita professionale, è pur vero che un’altra parte della nostra vita inizia e reclama i suoi diritti. E non è detto che questa parte sia meno significativa e gratificante della prima. Il pensionamento non dovrà essere un momento triste ma un momento di gioia perché rappresenta non una fine,

ma un punto di passaggio verso nuovi stimoli e nuovi interessi da coltivare: si diventa più padroni di se stessi, del proprio tempo, dei propri affetti e possono e debbono aprirsi nuovi orizzonti ( ti raccomandiamo però di ritagliare uno spazio anche per noi passando ogni tanto a salutarci) . La tua sarà sempre una visita gradita. Questo è l’augurio che ti rivolgiamo con affetto sincero e anche non volendo entrare nella tua vita privata, ci pare chiaro che la svolta sarà anche dal momento in cui inizierai a fare il nonno e i tuoi nipotini beneficeranno di un nonno con più tempo a disposizione.Ti auguriamo quindi di godere pienamente di quest’altri momenti della vita insieme a tutta la tua famiglia, rilassanti hobby e piacevoli pigri passatempi. Eccoci qua, non per sottolineare la fine della tua carriera, ma per augurarti l’inizio di una nuova esperienza che sarà senz’altro costellata di gioie, nuove occupazioni e tanti vantaggi. Panta rei…. Tutto scorre, anche gli anni che si sono dedicati al lavoro ma si aprono altre prospettive e soprattutto si diventa padroni del proprio tempo…Con un pizzico di invidia ti immaginiamo libero da impegni professionali, carta, orari, beghe da risolvere e siamo certi che non sarà questo che ti mancherà. Quanto a noi ricorderemo la tua disponibilità a volte celata da un superficiale diniego che si risolveva subito nella considerazione delle esigenze personali di chi ha lavorato con te, la tua espe-

Pubblicizzare con successo sull’IPA REVUE! Con un annuncio sull’IPA REVUE attirate l’attenzione quasi come la polizia con le luci lampeggianti e la sirena. Dominik N. Kittelmann è lieto di consigliarvi ed aiutarvi a pianificare i vostri annunci affinché siano coronati dal massimo successo. Richiedete la nostra documentazione media e sfidateci! Siamo in grado di realizzare tutto ciò che potete immaginarvi! Il vostro interlocutore Dominik N. Kittelmann è lieto di incontrarvi. Tel: 031 300 63 82, inserate@staempfli.com

34

IPA 1 · 2014

Il mondo delle pubblicazioni


n Diverses  n Divers  n

Diversi

rienza maturata in tanti anni di poliziotto che ti ha sempre portato ad andare al nocciolo della questione, senza fronzoli e orpelli. Hai visto generazioni di poliziotti, li hai visti crescere, cambiare di ciclo in ciclo, hai visto mutare le loro richieste, i loro bisogni, il loro mondo. Le loro vite sono state in qualche modo anche tue…Questo credo sia quella parte speciale del lavoro. In fondo è quello che ancora oggi, sfidando tutte le intemperie che gravitano sul nostro mestiere, ci gratifica. Ecco allora il nostro augurio : che tu possa godere di giorni sereni, di un futuro radioso di affetti vecchi e nuovi. Riassumendo posso così descrivere la tua carriera professionale. Accantonata la professione di elettricista, inizia la tua attività di agente di polizia nel 1974. n Auguri Caro Pietro per la tua meritata quiescenza. Tantissimi anni ancora spumeggianti e ricchi di tanta salute. 2. agosto 1974 – 31. dicembre 1981 1. gennaio 1982 – 31. dicembre 1990 1. gennaio 1991 – 10. aprile 2000 11. aprile 2000 – 31. gennaio 2001 1. febbraio 2001 – 31. dicembre 2013

Agente Appuntato Caporale Sergente Aiutante

I tuoi amici

BLACK EAGLE® TACTICAL 20 MID Der sportliche Allrounder mit innovativer Laufschuhtechnologie > Leicht, dynamisch & multifunktional

> Hoch atmungsaktiv > Dauerhaft wasserdicht

> Extrem Rutschfest

Qualitätsschuhe für Feuerwehr, Rettungsdienst, Security, Jagd, Workwear und Freizeit HAIX® -Vertriebs AG Martinstraße 14c, 4622 Egerkingen, Schweiz T. +41 (0)62/387 99 99, F. +41 (0)62/387 99 90, admin@haix.ch

www.haix.ch

00887_anz_ipa_blackeagle-tac-mid_032013.indd 1

11.03.13 17:49

IPA 1 · 2014

35


2014-R1