Issuu on Google+

o o HC Density Housing Construction & Costs


Título Title HoCo Subtítulo Subtitle Density Housing Construction & Costs a+t Density series Autores Authors Aurora Fernández Per Javier Mozas Javier Arpa Maquetación y producción Layout and production Ricardo Unquera Delia Argote Dorleta Acosta Marta Beltrán Coordinación Coordination Idoia Esteban Comunicación y Prensa Communication and Press: Edurne Ruiz de Arcaute Traducciones Translations Wesley Trobaugh Ken Mortimer Mireya Sánchez Publicado por Edited by a+t ediciones ISBN 978-84-613-3080-5 Impresion Printing Gráficas Santamaría VI-287/09 Vitoria-Gasteiz, 2009 a+t ediciones. General Álava 15, 2º A. E-01005. Vitoria-Gasteiz. Spain www.aplust.net

© Edición Edition: a+t ediciones © Textos y fotos: sus autores Text and photographs: their authors Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse por ningún medio, incluida la cubierta, sin la expresa autorización escrita de la editorial. No part of this publication, including the cover, may be reproduced or transmitted without the express authorization in writing of the publisher.

Agradecimientos Acknowledgments a+t ediciones agradece a todos los autores y colaboradores de las obras que se incluyen en esta publicación, su esfuerzo en la comprobación de datos y en la recopilación de la información. a+t ediciones thanks the authors of the works featured in this publication as well as their collaborators including for their efforts in collecting information and verifying data.


Elijamos la vivienda como objeto esencial de la ciudad.....................................................8 Let’s choose housing as the essential object of the city AURORA FERNÁNDEZ PER..................9 ARQUITECTOS ARCHITECTS.............................................................................................11 La mano que mueve la grúa The hand that moves the crane JAVIER MOZAS......................12 DENSIDAD DENSITY...........................................................................................................26 COSTES COSTS ...................................................................................................................34 PROYECTOS PROJECTS.....................................................................................................36 SOLUCIONES CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION SOLUTIONS.............................. 418 FACHADAS FACADES...................................................................................................... 420 CUBIERTAS ROOFS .......................................................................................................... 432 ESTRATEGIAS SOSTENIBLES .......................................................................................... 442 SUSTAINABLE STRATEGIES ............................................................................................ 452 CRÉDITOS CREDITS ......................................................................................................... 460


Elijamos la vivienda como objeto esencial de la ciudad

Let’s choose housing as the essential object of the city

Echemos un vistazo al lugar donde se implanta (ensanches, centros, extrarradios…).

Let’s have a look at the place where’s it’s implemented (urban extensions, downtowns, outskirts...)

Verifiquemos los datos de ocupación del territorio en el que se asienta (número de habitantes, densidad…).

Let’s check the occupancy data of the territory in which it is located (number of inhabitants, density...)

Comprobemos la inserción en la trama (ocupación de la parcela, edificabilidad, número de viviendas…).

Let’s check the insertion into the urban grid (plot occupancy, planning permission, number of dwellings...)

Sepamos quién la promueve (iniciativa privada, pública, mixta…) .

Let’s find out who’s doing the development (private initiative, public, mixed...)

Quiénes son los usuarios (jóvenes, mayores, cualquiera…).

Who are the users? (the young, the elderly, anyone...)

Con un poco de suerte, puede que haya otros usos en el proyecto (comercios, oficinas, equipamientos…).

With a bit of luck there might be other uses in the project (businesses, offices, facilities...)

Preguntemos amablemente a los autores el coste por metro cuadrado construido.

Let’s ask the authors nicely to let us know the build cost per square metre.

Adecuemos el coste al poder adquisitivo del país donde se encuentra. Esto es inevitable para comparar en igualdad

Let’s adapt the cost to the purchasing power of the country where it’s located. This is inevitable if we want to compare on equal footing

Una vez en el interior, veamos cómo se distribuyen los espacios comunes.

Once inside, let’s see how the common spaces are distributed.

Sepamos cuántos tamaños de viviendas hay en cada proyecto (1, 2, 3 o más dormitorios…).

Let’s find out how many dwelling sizes there are in each project (1, 2, 3 or more bedrooms....)

Husmeemos en las secciones constructivas (1:50).

Let’s have a snoop around the building sections (1:50)

Hurguemos en los detalles (1:20).

Let’s rake through the details (1:20)

Observemos cómo aparecen los materiales en fachada y cubierta.

Let’s look at how the materials appear in the facade and on the roof.

Analicemos las capas de la envolvente con un sencillo código de colores.

Let’s analyze the layers of the envelope with a simple colour code.

Preguntemos a los autores las estrategias sostenibles que han utilizado (a veces contestan, a veces…).

Let’s ask the authors which sustainable strategies they’ve used (sometimes they reply, sometimes...)

Añadamos una buena colección de fotos.

Let’s add a good collection of photos.

Hagamos esto 32 veces y comparemos.

Let’s do this 32 times and compare.

Por último, agreguemos los resultados y unas cuantas reflexiones.

Finally, let’s add some thoughts and findings.

Esto -más o menos- es lo que llamamos

HoCo.

This is, more or less, what we call

HoCo.

Aurora Fernández Per


Elijamos la vivienda como objeto esencial de la ciudad

Let’s choose housing as the essential object of the city

Echemos un vistazo al lugar donde se implanta (ensanches, centros, extrarradios…).

Let’s have a look at the place where’s it’s implemented (urban extensions, downtowns, outskirts...)

Verifiquemos los datos de ocupación del territorio en el que se asienta (número de habitantes, densidad…).

Let’s check the occupancy data of the territory in which it is located (number of inhabitants, density...)

Comprobemos la inserción en la trama (ocupación de la parcela, edificabilidad, número de viviendas…).

Let’s check the insertion into the urban grid (plot occupancy, planning permission, number of dwellings...)

Sepamos quién la promueve (iniciativa privada, pública, mixta…) .

Let’s find out who’s doing the development (private initiative, public, mixed...)

Quiénes son los usuarios (jóvenes, mayores, cualquiera…).

Who are the users? (the young, the elderly, anyone...)

Con un poco de suerte, puede que haya otros usos en el proyecto (comercios, oficinas, equipamientos…).

With a bit of luck there might be other uses in the project (businesses, offices, facilities...)

Preguntemos amablemente a los autores el coste por metro cuadrado construido.

Let’s ask the authors nicely to let us know the build cost per square metre.

Adecuemos el coste al poder adquisitivo del país donde se encuentra. Esto es inevitable para comparar en igualdad

Let’s adapt the cost to the purchasing power of the country where it’s located. This is inevitable if we want to compare on equal footing

Una vez en el interior, veamos cómo se distribuyen los espacios comunes.

Once inside, let’s see how the common spaces are distributed.

Sepamos cuántos tamaños de viviendas hay en cada proyecto (1, 2, 3 o más dormitorios…).

Let’s find out how many dwelling sizes there are in each project (1, 2, 3 or more bedrooms....)

Husmeemos en las secciones constructivas (1:50).

Let’s have a snoop around the building sections (1:50)

Hurguemos en los detalles (1:20).

Let’s rake through the details (1:20)

Observemos cómo aparecen los materiales en fachada y cubierta.

Let’s look at how the materials appear in the facade and on the roof.

Analicemos las capas de la envolvente con un sencillo código de colores.

Let’s analyze the layers of the envelope with a simple colour code.

Preguntemos a los autores las estrategias sostenibles que han utilizado (a veces contestan, a veces…).

Let’s ask the authors which sustainable strategies they’ve used (sometimes they reply, sometimes...)

Añadamos una buena colección de fotos.

Let’s add a good collection of photos.

Hagamos esto 32 veces y comparemos.

Let’s do this 32 times and compare.

Por último, agreguemos los resultados y unas cuantas reflexiones.

Finally, let’s add some thoughts and findings.

Esto -más o menos- es lo que llamamos

HoCo.

This is, more or less, what we call

HoCo.

Aurora Fernández Per


SOSTENIBLES STRATEGIES* La mano que mueveESTRATEGIAS la grúa The hand that movesSUSTAINABLE the crane JAVIER MOZAS

El lamento es generalizado. La crisis está adelgazando los estudios de arquitectura, devastando las oficinas técnicas y borrando de las páginas amarillas a muchas empresas constructoras. Se está produciendo un cambio de ciclo que va a eliminar, por inanición, toda la grasa superflua que lubrica el negocio inmobiliario. The lament is generalised. The crisis is downsizing architectural studios, devastating technical offices and removing many construction companies from the yellow pages. A change of cycle is being produced which will starve off all the superfluous fat lubricating the property business. En los primeros años del siglo XX, Henry Ford hablaba de la racionali-

In the early years of the 20th Century, Henry Ford spoke of the ratio-

dad del proceso productivo y justificaba la extrema proximidad de sus

nality of the production process and justified the extreme proximity

máquinas en la nave de producción –mayor que la de cualquier otra

of his machines in the production plant –greater than that of any

empresa en el mundo–, porque una separación innecesaria de sólo

other company in the world–, for an unnecessary separation of only

seis pulgadas acababa originando costes extras a los consumidores.

six inches would end up passing on extra costs to the consumers.

El fordismo engordó el consumo de Occidente e inundó el mercado

Fordism fattened Western consumption and flooded the market

de productos en serie, cebando un cuerpo que fue aumentando de

with mass-produced products, feeding a body which grew and grew

volumen hasta la crisis del petróleo de los años setenta.

in volume until the petroleum crisis of the seventies.

12 HoCo


A mediados del siglo pasado, la empresa de automóviles Toyota1

Midway through the last century, the automotive firm Toyota1 came

ideó la producción ajustada, lean production –el término ‘lean’ en

up with the idea of lean production -asociated with the idea of a

inglés tiene también el significado de menguante, de enjuto, de la

skinny, lean body meat lacking fat. The Fordist model then suffered

carne magra del cuerpo con ausencia de grasa. El modelo fordista

the first adjustment, based on long-term thinking. The agreement

sufrió entonces el primer ajuste, basado en el pensamiento a largo

consisted of removing all that was not necessary, –unnecessary effort

plazo. El acuerdo consistía en eliminar todo lo que sobraba –el es-

and waste– and respecting, motivating and praising staff and clients

fuerzo innecesario y el derroche– y respetar, motivar y engrandecer al

because with this the company would grow. The theme was never to

personal y a los clientes porque con ello crecía la empresa. El asunto

be completely satisfied with the product and to be always thinking

era no quedar nunca conforme con el producto y pensar en mejoras

of continuous improvements and learning. The Eastern approach to

y aprendizajes continuos. La forma oriental de entender la vida se in-

life was thus introduced, as a slimming diet based on seaweed and

trodujo de este modo, como una dieta de adelgazamiento a base de

rice, into Western companies and factories.

algas y arroz, en las fábricas y empresas de Occidente.

This vision, which has been undisputed for more than two decades in

Esta visión, que lleva más de dos décadas siendo indiscutible en la in-

the automotive industry, has still not been integrated into the value

dustria automovilística, no está integrada todavía dentro del sistema

system of the material agents in house building. What is commonly

de valores de los ejecutores materiales implicados en la construcción

accepted is the general concept that the manufacturing industry is

de viviendas. Lo que sí está comúnmente aceptado es el concepto

more efficient than the construction industry.

general de que la industria es más eficiente que la edificación.

If after Fordism tight lean production prevailed, what is changing

Si después del fordismo se impuso la producción ajustada y men-

now is the concept. Toyota has set out to be the first company to

guante, ahora lo que está cambiando es el concepto. Toyota se ha

market the plug-in car and has brought its forecasts forward by one

propuesto ser la primera empresa en sacar al mercado el coche en-

year. This means that it is attempting, in a generalised way, to acce-

chufable y ha adelantado un año sus previsiones. Esto quiere decir

lerate the change of the system of obtaining the driving energy in

que pretende, de manera generalizada, acelerar el cambio del sis-

vehicles, which has been by combustion since the beginning of time,

tema de obtención de energía motriz en un vehículo, que ha sido de combustión desde el inicio de los

1 The Toyota Way. Jeffrey Liker. McGraw-Hill. 2004. ISBN 0-07-139231-9

and give way to a rechargeable lith-ion battery. This is not a trivial change, but a substantial one. It is a HoCo 13


/ha

densidad density

2000

/ha

1:5.000

0 10

50

2000

1900

1900

1800

1800

1.697 /ha

1700

1700

1600

1600

1.476 /ha

1500

1500

1400

1400

1300

1300

1200

1200

1.119 /ha

1100

1100

1000

1000

800

700

600

500

400

300

200

100

0

 HoCo

763

/ha

/ha

14.963 m2

7.373 m2

2.534 m2

4.237 m2

80%

59,6%

1,60

4,20

3,27

287 393 URBANUS Architecture & Design guangzhou.cn 2008

09 ................................................................... 128-143

1.740 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

700

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

/ha

08 ....................................................................118-127

147 347 Allford Hall Monaghan Morris london.uk 2007

726 m2

1.050 m2

1.068 m2

47,6%

68,2%

69,7%

100%

76,4%

2,25

2,79

2,40

5,33

5,29

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

544

550 m2

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

27 lópez-rivera arquitectos barcelona.es 2007

5.569 m2

SUPERFICIE de parcela plot area

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

/ha

1.537 m2

600

37,8%

edificabilidad floor area ratio

7.470 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

496 m2

ocupación covered area

800

7.035 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

13.710 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

900

18.024 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE de parcela plot area

/ha

/ha

/ha

781

886

880

850

900

edificabilidad floor area ratio

/ha

27 ....................................................................348-357

132 237 /ha Aguinaga y Asociados Arquitectos Madrid.es 2008 05 ........................................................................ 88-95

SUPERFICIE de parcela plot area

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

17 309 Emmanuel Combarel Dominique Marrec architectes paris.fr 2006

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

65

/ha

23 ....................................................................308-319

895 /ha

28 ....................................................................358-367

400

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

Hamonic + Masson paris.fr 2008

500

SUPERFICIE de parcela plot area

300

edificabilidad floor area ratio

42

400

/ha

roldán + berengué barcelona.es 2009 12 ....................................................................170-183

48 449 BECKMANN-N’THéPé architectes paris.fr 2007

200

/ha

17 ....................................................................240-251

100

0

HoCo 


/ha

densidad density

2000

/ha

1:5.000

0 10

50

2000

1900

1900

1800

1800

1.697 /ha

1700

1700

1600

1600

1.476 /ha

1500

1500

1400

1400

1300

1300

1200

1200

1.119 /ha

1100

1100

1000

1000

800

700

600

500

400

300

200

100

0

 HoCo

763

/ha

/ha

14.963 m2

7.373 m2

2.534 m2

4.237 m2

80%

59,6%

1,60

4,20

3,27

287 393 URBANUS Architecture & Design guangzhou.cn 2008

09 ................................................................... 128-143

1.740 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

700

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

/ha

08 ....................................................................118-127

147 347 Allford Hall Monaghan Morris london.uk 2007

726 m2

1.050 m2

1.068 m2

47,6%

68,2%

69,7%

100%

76,4%

2,25

2,79

2,40

5,33

5,29

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

544

550 m2

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

27 lópez-rivera arquitectos barcelona.es 2007

5.569 m2

SUPERFICIE de parcela plot area

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

/ha

1.537 m2

600

37,8%

edificabilidad floor area ratio

7.470 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

496 m2

ocupación covered area

800

7.035 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

13.710 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

900

18.024 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area

SUPERFICIE de parcela plot area

/ha

/ha

/ha

781

886

880

850

900

edificabilidad floor area ratio

/ha

27 ....................................................................348-357

132 237 /ha Aguinaga y Asociados Arquitectos Madrid.es 2008 05 ........................................................................ 88-95

SUPERFICIE de parcela plot area

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

17 309 Emmanuel Combarel Dominique Marrec architectes paris.fr 2006

SUPERFICIE de parcela plot area

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

65

/ha

23 ....................................................................308-319

895 /ha

28 ....................................................................358-367

400

ocupación covered area

edificabilidad floor area ratio

Hamonic + Masson paris.fr 2008

500

SUPERFICIE de parcela plot area

300

edificabilidad floor area ratio

42

400

/ha

roldán + berengué barcelona.es 2009 12 ....................................................................170-183

48 449 BECKMANN-N’THéPé architectes paris.fr 2007

200

/ha

17 ....................................................................240-251

100

0

HoCo 


11

BIG+JDS big.dk, jdsarchitects.com Copenhagen. DENMARK, 2008 Orestads Boulevard 55, Orestad 0,518 mill.

5.780 /km2

32.930 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA GROSS FLOOR AREA

6.900 m2

SUPERFICIE DE PARCELA PLOT AREA

80%

OCUPACIÓN COVERED AREA

1:2.000

4,77

EDIFICABILIDAD FLOOR AREA RATIO ALQUILER RENTAL

31,7%

VIVIENDA LIVING

80

83

0,9%

COMERCIOS SHOPPING

PROPIEDAD OWNERSHIP

JÓVENES MAYORES YOUNG PEOPLE SENIORS

ESTUDIANTES STUDENTS

65,3%

APARCAMIENTO CAR PARK

154 HoCo

CUALQUIERA ANY

1:5.000 0 10

PÚBLICA SUBSIDISED

100%

PRIVADA PRIVATE

120 /ha

DENSIDAD DE VIVIENDAS DWELLING DENSITY 400

100%

UNITS

2,1%

TRABAJO WORKING

100%

259 /ha

DENSIDAD DE POBLACIÓN RESIDENTIAL DENSITY

50


9.871 DKK/m2

2.000

1.900

1.800

1.700

1.600

1.500

1.400

1.300

1.200

1.100

1.000

11

773 $/m2

900

800

700

600

microsoft corporation, blom, 2009

500

400

300

200

100

HoCo 155

0


LAYERS EXTERNAL 1 PERFIL DE ACERO DE 50 x 30 x 4 mm 2 SOLADO DE LA TERRAZA 3 FACHADA EXTERIOR CON REVESTIMIENTO DE CHAPA 4 LOSA DE HORMIGÓN PINTADO 5 REVESTIMIENTO DE VIGAS Y SOPORTES 6 VENTANA

CERÁMICA BRICKWORK HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD CEMENTO CEMENT

1 50 x 30 x 4 mm STEEL PROFILE 2 TERRACE FLOORING 3 LIGHT EXTERNAL WALL WITH FACADE PLATES 4 PAINTED CONCRETE SLAB 5 BEAM AND COLUMN EXTERIOR SHEETING 6 WINDOW

METAL METAL COMPUESTO COMPOSITE VIDRIO GLASS ENFOSCADO/ ESTUCO MORTAR/ STUCCO AISLAMIENTO INSULATION MEMBRANA MEMBRANE

PRINCIPAL CERÁMICA BRICKWORK VIDRIO GLASS

2 1

HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD

2

1

COMPUESTO COMPOSITE

3

INTERNAL CARTÓN-YESO PLASTER-BOARD CERÁMICA BRICKWORK

4

FACHADA FACADE

ENLUCIDO PLASTER 5 6

1:500 0

168 HoCo

1

5

10

1

1:20 0

0,1

0,5

1


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1

11 12 13 14 15

2

16 17

3 6

7

8

9

18 19 20

10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4 5

14

11 12 13 14 15 16 17 18

19 14 20 3

19 20

2

LAYERS

JARDINERA ESTRUCTURA DE ACERO REVESTIMIENTO DE MADERA CANALÓN TRAMPILLA DE INSPECCIÓN CUBIERTA DE CÉSPED VIRUTAS LÁMINA DRENANTE PANEL RÍGIDO DE AISLAMIENTO TÉRMICO AISLAMIENTO TÉRMICO DE VIDRIO CELULAR LOSA DE HORMIGÓN TARIMA DE ROBLE CALEFACCIÓN POR SUELO CAPA DE AISLAMIENTO TÉRMICO MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE ENTARIMADO DE MADERA IPE MEMBRANA DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS CHAPA DE ALUMINIO e=4 mm MURO DE HORMIGÓN PANEL DE SILICATO DE CALCIO REFORZADO CON FIBRAS

EXTERNAL GRAVA GRAVEL CERÁMICA TERRACOTTA MADERA WOOD CEMENTO CEMENT VEGETACIÓN PLANTING METAL METAL

AISLAMIENTO INSULATION MEMBRANA MEMBRANE

PLANTER STEELFRAME TIMBER CLADDING GUTTER INSPECTION HATCH TURF ROOFING CHIPPINGS DRAIN SHEET RIGID INSULATION CELULLAR GLASS THERMAL INSULATION CONCRETE SLAB OAK FLOORBOARDS UNDERFLOOR HEATING THERMAL INSULATION LAYER WATERPROOF MEMBRANE IPE FLOORBOARDS FIRE PROOF MEMBRANE 4 mm THICK ALUMINIUM PLATE CONCRETE WALL CALCIUM SILICATE BOARD REINFORCED WITH FIBERS

PRINCIPAL HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD CERÁMICA TERRACOTTA

INTERNAL CARTÓN-YESO PLASTER-BOARD ENLUCIDO PLASTER METAL METAL

1:20 0

10 11

0,1

0,5

1

16

17

9

18

14

CUBIERTA ROOF

HoCo 169


20

hvdn architecten hvdn.nl Amsterdam. THE NETHERLANDS, 2008 Carolina Macgillavrylaan 2 0,755 mill.

22.070 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA GROSS FLOOR AREA

100%

OCUPACIÓN COVERED AREA

3.449 /km2

5.200 m2

SUPERFICIE DE PARCELA PLOT AREA

4,24

EDIFICABILIDAD FLOOR AREA RATIO

1:2.000

20%

ALQUILER RENTAL

100%

VIVIENDA LIVING

108

TRABAJO WORKING

COMERCIOS SHOPPING

108

80%

PROPIEDAD OWNERSHIP

JÓVENES MAYORES YOUNG PEOPLE SENIORS

ESTUDIANTES STUDENTS

276 HoCo

CUALQUIERA ANY

UNITS

PÚBLICA SUBSIDISED

100%

PRIVADA PRIVATE

208 /ha

DENSIDAD DE VIVIENDAS DWELLING DENSITY OTROS USOS OTHER USES

100%

683 /ha

DENSIDAD DE POBLACIÓN RESIDENTIAL DENSITY

1:5.000 0 10

50


2.000

1.900

1.800

1.700

1.600

1.500

1.400

1.300

1.0891.100

1.200

$/m

2

Âź/m2 1.100

1.000

900

800

20 700

600

microsoft corporation, blom, 2009

500

400

300

200

100

HoCo 277

0


LAYERS

Ordenados por el material de la capa exterior Arranged by the external layer material

1:20 0

0,1

0,5

1

EXTERNAL CERÁMICA BRICKWORK HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD CEMENTO CEMENT METAL METAL COMPUESTO COMPOSITE VIDRIO GLASS ENFOSCADO/ ESTUCO MORTAR/ STUCCO

1 PANEL ONDULADO DE FIBROCEMENTO DE 251 cm DE ALTURA 2 BARRERA DE VAPOR 3 CAPA DE AISLAMIENTO TÉRMICO 120 mm 4 MURO DE BLOQUE DE HORMIGÓN 200 mm 5 ENLUCIDO DE YESO 10 mm

AISLAMIENTO INSULATION MEMBRANA MEMBRANE

1 251 cm TALL SINUS WAVE FIBER CEMENT BOARD 2 VAPOUR BARRIER 3 120 mm THICK THERMAL INSULATION 4 200 mm THICK CONCRETE BLOCK WALL 5 10 mm THICK INTERIOR PLASTER

PRINCIPAL CERÁMICA BRICKWORK VIDRIO GLASS HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD

1 PANEL DE FIBROCEMENTO CON VETA DE MADERA 2 PANEL DE AISLAMIENTO TÉRMICO 75 mm FIJADO AL MURO DE BLOQUE DE HORMIGÓN 3 LÁMINA IMPERMEABILIZANTE 4 MURO DE BLOQUE DE HORMIGÓN 140 mm 5 ENLUCIDO DE YESO

1 LACQUERED GALVANISED STRETCHED STEEL PLATE 2 10 cm THICK REINFORCED CONCRETE WALL 3 4 cm THICK EXTRUDED POLYSTYRENE

1 WEATHERBOARD 2 75 mm THICK THERMAL INSULATION PANEL FIXED TO BLOCKWORK 3 WATERPROOF MEMBRANE 4 140 mm THICK BRICKWORK 5 WET PLASTER FINISH

1

1

2

2

COMPUESTO COMPOSITE

1 CHAPA ESTIRADA DE ACERO POSGALVANIZADA Y LACADA 2 MURO DE HORMIGÓN ARMADO 10 cm 3 POLIESTIRENO EXTRUIDO 4 cm

3

3 4

4 5

5

1 2 3 2

INTERNAL CARTÓN-YESO PLASTER-BOARD CERÁMICA BRICKWORK

FACHADA FACADE

ENLUCIDO PLASTER

BEVK PEROVIC ARHITEKTI MARIBOR.SI 2007 424 HoCo

10 .............................................................................................. 144-153

dRMM LONDON.UK 2006 26 .................................................................................................340-347

DOSMASUNO ARQUITECTOS MADRID.ES 2006 01 ..................................................................................................... 38-55


LAYERS EXTERNAL CERÁMICA BRICKWORK HORMIGÓN CONCRETE MADERA WOOD CEMENTO CEMENT METAL METAL COMPUESTO COMPOSITE VIDRIO GLASS 1 CHAPA DE ALUMINIO MICRO PERFORADA 2 LANA DE VIDRIO HIDROFUGADA CON VELO 5 cm 3 MURO DE FÁBRICA DE 1/2 PIE 4 CARTÓN YESO 5 ENFOSCADO 1 PERFORATED ALUMINIUM PLATE 2 5 cm THICK FIREPROOF GLASS WOOL 3 BRICKWORK WALL 4 PLASTER BOARD 5 MORTAR RENDERING

1 CHAPA ONDULADA 2 CAPA DE AISLAMIENTO TÉRMICO DE POLIURETANO PROYECTADO 40 mm 3 LADRILLO DE 15 cm DE PROFUNDIDAD 4 PANELES DE CARTÓN YESO 13 mm APOYADOS SOBRE PERFILES OMEGA DE 16 mm CADA 400 mm 1 2 3

1 CORRUGATED STEEL SHEET 2 40 mm THICK SPRAYED POLYURETHANE THERMAL INSULATIONLAYER 3 15 cm BRICK WALL 4 13 mm THICK GYPSUM BOARD PANELS ON 16 mm OMEGA PROFILES POSITIONED EVERY 400 mm

ENFOSCADO/ ESTUCO MORTAR/ STUCCO

1 CHAPA CORRUGADA DE ALUMINIO PREPINTADA GRIS OSCURO 2 ENFOSCADO 3 LADRILLO HUECO 12 cm 4 REVOCO DE YESO PROYECTADO

1 2

1 DARK GRAY PAINTED CORRUGATED ALUMINIUM PLATE 2 MORTAR RENDERING 3 12 cm WIDE HOLLOW BRICK 4 SPRAYED PLASTER RENDERING

AISLAMIENTO INSULATION MEMBRANA MEMBRANE

1

PRINCIPAL

2 CERÁMICA BRICKWORK VIDRIO GLASS HORMIGÓN CONCRETE

4

3

5

4

MADERA WOOD

3 4

COMPUESTO COMPOSITE

INTERNAL CARTÓN-YESO PLASTER-BOARD CERÁMICA BRICKWORK ENLUCIDO PLASTER

01 ..................................................................................................... 38-55

COLL-LECLERC ARQUITECTOS LLEIDA.ES 2008 07 .............................................................................................. 104-117

ADAMO-FAIDEN ARQUITECTOS BUENOS AIRES.AR 2008 25 .................................................................................................330-339

HoCo 425

FACHADA FACADE

DOSMASUNO ARQUITECTOS MADRID.ES 2006


o o HC

01

DOSMASUNO ARQUITECTOS

05

AGUINAGA Y ASOCIADOS ARQUITECTOS

09

URBANUS ARCHITECTURE & DESIGN

13

POOLEN ARCHITEKTEN

17

BECKMANN-N’THÉPÉ 21 LEHMANN FIDANZA ARCHITECTES & ASSOCIÉS

25

ADAMO-FAIDEN ARQUITECTOS

29

KASPER DANIELSEN FUTURE SYSTEMS

02

AVA ARCHITECTS

06

ARONS EN GELAUFF ARCHITECTEN

10

BEVK PEROVIC P ARHITEKTI ARHIT TE EKTI

14

MVRDV, BLANCA LLEÓ Ó

18

E EDOUARD DOUARD F FRANÇOIS

22

ANA ARCHITECTEN

26

dRMM d

30

GIGON IGON / GUYER

03

EIGN OFFICE FOREIGN ARCHITECTS HITECTS

07

COLL-LECLERC ARQUITECTOS

11

BIG+JD BIG+JDS

15

OFIS ARHITEKTI

19

KOKO ARCHITEKTID

23

ECDM ARCHITECTES

27

ALLFORD HALL MONAGHAN MORRIS

31

ONION FLATS

04

FREI ARCHITEKTEN

08

LÓPEZ-RIVERA ARQUITECTOS

12

ROLDÁN + BERENGUÉ 16 ATELIER KEMPE THILL 20 HVDN ARCHITECTEN 24 BEVK PEROVIC ARHITEKTI

28

HAMONIC + MASSON 32 OFFICE dA, BURT HILL

a+t ediciones www.aplust.net


Hoco Density Housing Construction and Costs