Page 1

Le petit francophone de la costa azahar

Soleil & Merveilles Vinarós, Benicarló, Peñíscola, Alcossebre, Torreblanca, Oropesa del mar

Numéro 2 - Août, Septembre, Octobre 2013 - Trimestriel Gratuit


CLÍNICA

Clinique Vétérinaire Eurovet

EUROVET

Editorial

Avenida Estación, 38 - 12598 - Peñíscola

Tel: 964.784.983 - Urgences: 671.281.025 Lun-Ven 9h30-13h30 17h-20h30 Sam 9h30-13h30

D r F. S AVARY - V ET ER I N AI R E FRANC AIS

Consultations - Chiens, Chats, NACs - Chirurgie Hospitalisation - Laboratoire - Médecine équine Toilettage - Boutique

Actualités ...............

page 04

Interviews ..............

page 16

Conseils .................

page 22

Escapades ...............

page 26

ous avez été nombreux à avoir lu et demandé la première édition de votre revue « Soleil & Merveilles ».

Loisirs ....................

page 30

Culture ...................

page 32

F

Agenda Culturel ....

page 34

Gastronomie ..........

page 38

Bonnes adresses .....

page 40

La ville du mois .....

page 42

Petites annonces ....

page 48

Espace détente .......

page 50

V

orts de vos encouragements, nous sommes heureux de vous présenter cette deuxième édition : à l’image de la première publication, nous avons souhaité présenter Alcossebre, une autre ville de la côte de la fleur d’orangers à la vie très estivale.

P

our le moment, nous vous souhaitons un très bon été à tous. En espérant que votre revue puisse, de nouveau, vous apporter les informations qui vous seront utiles. Nous vous donnons rendez-vous pour le prochain numéro spécial de Benicarló.

Soleil & Merveilles J-12746137 Avda Estación, 38 12598 - Peñíscola

www.soleilmerveilles.com 2

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Dep. légal CS-171-2013

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

3


Actualités

Actualités alcosseBre s’emBellit

des avions À castellÓn

L

’aéroport de Castellón a été conçu de sorte que, lorsqu’il sera pleinement opérationnel, sa zone d’influence atteindrait les pays d’Europe du Nord. Pour ce faire, vous avez une piste de 2.700 mètres de long et 45 mètres de large.

I L

l est possible de développer l’aéroport, de sorte que l’infrastructure va croître tout comme la demande du trafic aérien et les besoins des utilisateurs.

A

u cours des dernières semaines, la ville d’Alcala-Alcossebre a intensifié les travaux sur ses deux beaux sentiers qui longent la côte de la municipalité. Pendant l’été ce sont les endroits les plus fréquentés par les touristes.

L

e sentier du littoral a son drapeau bleu (label international qui assure la propreté et la sécurité) comme les 5 plages de la municipalité.

a zone de l’aéroport inclut, dans 542,3 hectares occupés, assez de terres pour prolonger la piste de 4000 mètres de long (de sorte que des vols intercontinentaux puissent être réalisés) ou pour la construction de hangars d’entretien de la flotte.

À votre service

S

elon le plan du directeur de l’aéroport de Castellón, il devrait y avoir de très nombreuses installations (parking pour les voitures privées, les taxis et les bus, une centrale électrique, un bâtiment de restauration et de manutention, une usine de traitement des eaux usées, un accès par la route, à l’intérieur et à l’extérieur de la côte, connecté avec le CV-13 à Torreblanca et l’A-7 et CV10 directement relié à Castellón…).

L

e lundi 25 Mars 2013, cela fera deux ans que Francisco Camps et Carlos Fabra ont inauguré l’aéroport de Castellón. L’adjointe du tourisme Castellón, Susana Marques, a annoncé mercredi que le complexe prévoit que Vilanova suivra les vols par Air Nostrum, Ryanair, Wizzair, Jet2. com et Blue Air. Les deux premiers concentrent leurs activités dans l’exploitation de lignes régulières alors que les autres, sauf Blue Air, sont plus orientés vers des vols charters.

L

e ministre de l’économie estime que, le 16 Octobre 2013, pourrait décoller le premier vol commercial et il est heureux qu’il ne soit « pas cher » et que la gestion du travail ait été efficace.

4

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

A

partir du 1 juillet 2013 Oropesa étend les horaires des visites médicales pour répondre à l’augmentation de la population. Les touristes et les résidents pourront consulter du lundi au vendredi de 8h30 à 20h30.

des trains en plus

L

e 21 juin 2013 Andrés Martinez, maire de Peñiscola, s’est réuni avec les responsables de Renfe pour se renseigner sur les nouveautés concernant les lignes ferroviaires qui connectent la ville avec Madrid et Barcelone durant la saison touristique.

S

uite à cet entretien, il a été confirmé la mise en place de deux trains allant à Alvia depuis Madrid, avec un arrêt dans la station de Benicarló-Peñiscola ainsi que deux trains quotidiens depuis le 23 juin et jusqu’au 13 octobre 2013. Pour plus d’informations, vous pouvez contacter la Renfe au Tel : 902.320.320

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

5


Peintures, Décoration, Rénovation

Actualités

LANGUES - TRADUCTIONS

A.C.M

Constructeur Français

Service complet de construction: Peintures Maçonnerie Electricité Plomberie

Tel: 609.76.13.60

Traducciones comerciales, técnicas y juradas en todos los idiomas.

Traductions commerciales, techniques et assermentées dans toutes les langues. Commercial, technical and sworn translations in all languages.

Pl. Constitución, 4 . Vinaròs . Tel. 964 45 44 12 www.adeservices.com.........ade@adeservices.com

Avenida España, 24 -Peñiscola

964.48.97.00

un golF pour torreBlanca

T

ravaux d’aménagement pour le terrain de golf Doña Blanca de Torreblanca. Doña Blanca Golf est construit sur la plage de Torreblanca, sur une superficie de 1.910.254 m² et s’adresse principalement à une clientèle de niveau moyen à élevé. Il aura un parcours de 18 trous de 607 719 m² et une superficie urbanisée de 1.233.255 m², avec la création de 245 maisons unifamiliales face à la mer, 106 maisons individuelles isolées, 132 maisons jumelées et 3.936 appartements résidentiels. En outre, le complexe aura un total de trois hôtels, des centres commerciaux, des courts de tennis, un terrain de football et des espaces verts.

Avenida España, 24 -Peñiscola

un coup de Jeune pour la plage

L

-50% / -60% sur les cuisines

’amélioration des plages de Peñiscola touche à sa fin et n’aura pas de retard pour l’ouverture de la saison. L’investissement s’élève à 20 000€ et comprend entre autres : passerelles d’accès pour les handicapés, renouvellement de la plate-forme en bois, installation de toilettes, mise en place de zones ombragées...

marcHé artisanal de Benicarlo Vos petits enfants

Photos de mariage

Nous parlons français

H

info@habitatge72.es

abitatge72

L

e Port Esportiu de Benicarlo devient un marché artisanal tous les samedis à partir de 18 h. Le marché sera actif tous les samedis de juin à septembre. Benicarlo offre la possibilité d’apprendre l’artisanat le long de la mer Méditerranée. Bon aprèsmidi shopping !

Meuble de cuisine et de salle de bain 10h-13h 17h30-20h (sauf rendez-vous)

C/San Francisco, 72 12500 Vinarós (CS) Tel/Fax 964 455 887

www.habitatge72.es

6

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

7


Actualités

Actualités une énergie douteuse

Amélioration des services

A

lcossebre a modernisé son système ambulatoire et amélioré la qualité de ses services, notamment au niveau des consultations pédiatriques et du service de maternité…

une nouvelle rue pavée

A

lcossebre continue à améliorer ses rues. Elle réalise une rue pavée au cœur du village côtier. Les travaux doivent être finis pour le début de la saison en raison de la forte affluence entraînée par l’arrivé des touristes.

nuisanceS sonoreS À peñiscola

L

a vieille ville de Peñiscola a été décrétée comme ville « acoustiquement saturée ». Des mesures ont été approuvées unanimement et visent à limiter la musique et le regroupement de jeunes dans les rues de la vieille ville aux heures du petit matin. Les opposants à cette mesure accusent les autorités de ne pas avoir pris de mesures plus tôt, ce qui a engendré la prise de mesures draconniennes. Un projet de zone de loisirs à proximité du port avait été abordé mais il n’y a pas eu de suite. Les établissements nocturnes devront fermer à 3h30 du matin.

L

e porte-parole EUPV, Rafael Serrat, décrit ce problème généré dans la vieille ville, comme très grave. Le problème aurait dû être résolu depuis des années et au moins respecté par la loi car il y a la possibilité de profiter des discothèques et de manière conforme.

8

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Fracking est un terme anglo-saxon pour désigner la technique de la fracturation hydraulique pour l’extraction de gaz non conventionnel. Elle consiste à extraire du gaz naturel par fracturation du roc.

L

a fracturation risque de contaminer les sols avec des produits chimiques toxiques. Il y a aussi un risque de contamination par des substances radioactives.

C

ependant, alors que l’extraction de gaz non conventionnel soulève les passions chez les investisseurs, le caractère dangereux de leur technique d’extraction, appelé fracturation hydraulique, a soulevé beaucoup de controverses dans la communauté scientifique de la société américaine. Elle le voit comme une menace pour l’environnement et la santé des personnes.

O

n estime qu’en 2011, cette technique était présente dans environ 60% des puits d’extraction en cours d’utilisation et en raison de la hausse des prix des combustibles fossiles. Ce qui a rendu économiquement rentable ces méthodes, c’est leur utilisation qui se répand au cours des dernières années, notamment aux États-Unis.

L

’alerte pour l’environnement a été prévue pour prévenir les dérives de cette technique ainsi que l’énorme consommation d’eau qu’elle entraîne. Les principaux impacts potentiels sont les émissions de polluants atmosphériques, la contamination des eaux souterraines due à des flux de gaz incontrôlés ou des éruptions provoquées par des liquides…

L

’expérience acquise aux États-Unis montre qu’il existe beaucoup d’accidents qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé humaine. Bon nombre de ces accidents sont dûs à une mauvaise manipulation de l’équipement. En outre, à proximité des puits de gaz, est inscrit ‘‘ contamination des eaux souterraines par le méthane ’’ qui, dans les cas extrêmes, peuvent provoquer l’explosion d’immeubles d’habitation ainsi qu’une contamination au chlorure de potassium, ce qui provoque la salinisation de l’eau.

U

n autre impact inévitable de l’extraction du gaz de schiste est un taux élevé d’occupation des terres, dû aux plates-formes de forage, des aires de stationnement ainsi que pour l’équipement, les installations de traitement et de transport de gaz.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

9


Accueil en Français

Actualités

663 586 626

Restaurant

inFormations sur l’autoroute

Pizzas - Hamburgers maison Epaule d’agneau au four Menu enfant à 9€

L

es autoroutes d’Abertis permettent aux utilisateurs d’avoir accès aux informations sur les temps de déplacement du système dans la section Salou-Vinaròs de l’AP7. Le système fonctionne avec des capteurs placés à différents endroits sur l’autoroute. Les informations apparaîssent sur les panneaux de messages situés sur l’autoroute.

Ouvert tous les soirs 18h30 et Dimanche midi.

Camí l’Atall, Las Fuentes - Alcossebre

Immobilier Hnos TORRES PEÑISCOLA DAVID TORRES DIAZ GERANT Ada Estacion, Ed. El Cid, 50 Bajos PEÑISCOLA, 12598 CASTELLON Tel: 964 46 76 35 Fax: 964 46 76 36 Mobile:629 52 80 08 david@hnostorres.com www.inmobiliariainfotoress.com

attention À vos dents

Bar - Restaurant Tel: 627.00.30.75

T AvdaCastellón 7

La Gavina

C

ette année le festival de jazz de Peñíscola accueillera une célèbre chanteuse de jazz américaine : Cassandra Wilson.

orreblanca coopère avec la grande campagne nationale sur la santé buccodentaire. Cette initiative a été lancée dans les écoles primaires et consiste à réaliser des conférences ludiques et pratiques sur l’hygiène buccodentaire.

Vinarós

peñiscola Bouge

P

eñiscola a opté pour un changement radical pour ses infrastructures. La police locale sera transférée dans un bâtiment en face de la plage sud. L’ office du tourisme, les services sociaux et le tribunal de première instance iront dans l’immeuble à l’entrée du château (“Casa del agua”). Tous les services de la mairie seront enfin réunis dans le nouveau Centre de Service au Citoyen (SAC) situé dans le quartier de Llandels. Ceci donnera toute son importance au nouveau bâtiment et facilitera les démarches administratives.

10

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

11


Actualités

Actualités

des proJets pour BenicarlÓ

B

enicarló a approuvé la dépense de 120 000 € pour l’élaboration du document d’évaluation environnementale stratégique (il s’agit d’intégrer des dimensions environnementales et sanitaires dans le développement de la ville). Ce document est indispensable pour réaliser le plan d’urbanisme général. Benicarlo a aussi fait le point sur certains autres projets de la ville comme la légalisation d’un restaurant et d’un bar dans une zone maritime terrestre (plage de caracola).

du poisson Frais

L

’initiative a été réalisée dans 206 supermarchés de la société, dans les provinces de Valence et Castellón. Il s’agit de pouvoir proposer aux consommateurs du poisson frais. Pour les magasins situés à proximité de la côte, la distribution sera directement effectuée du port aux magasins.

drapeauX Bleus

O

ropesa a obtenu ses drapeaux bleus pour les plages de Platgetes Morro de Gos, Amplieries et de la Concha. Ces plages ont également obtenu le drapeau « Q » qui certifie de la qualité touristique.

carnaval de vinarÓs

P L

our la deuxième année consécutive, le Mercat de Vinaròs devient un espace d’exposition où l’on peut admirer de spectaculaires costumes portés par les reines du carnaval de Vinaròs. a directrice générale du ministère du commerce industrie, du commerce et du tourisme de la Generalitat Valenciana, Silvia Ordiñaga, était présente à l’inauguration de l’exposition soulignant les activités nombreuses et variées que Vinaròs met en place pour la revitalisation commerciale. Dans ce cas, cette exposition est un bon moyen d’attirer les résidents et les visiteurs de la Mercat. L’excellent travail comprend la conception faite entièrement à la main de ces costumes de carnaval. Conseiller du commerce de Vinaròs, Amparo Martinez, a souligné que ces actions nous permettent de continuer à stimuler le commerce local et la promotion de la Mercat. L’exposition restera ouverte jusqu’au 31 Août.

12

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

“ P

La ville d’Alcala de Xivert-Alcossebre a installé une aire de jeux dans le domaine “Camp du sport” d’Alcossebre.

plus d’activités pour peñiscola

our satisfaire ses touristes, Peñiscola organise de nombreuses activités durant tout l’été. Au programme : activités sur la plage, visites de la vieille ville, découverte du patrimoine… Des visites guidées seront aussi organisées: visites des monuments historiques et artistiques, du parc naturel de Sierra de

Irta et visite de nuit de la citadelle. Des activités seront organisées sur le front de mer tous les mardis et jeudis à partir de 18h. Pour plus d’informations, voir notre agenda culturel…

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

13


CLÍNICA

EUROVET

Toilettage Canin

secrets des templiers

Laver - à partir de:

- Chiens mini: - Chiens petits: - Chiens moyens: - Chiens grands: - Chiens mini: - Chiens petits: - Chiens moyens: - Chiens grands:

Vanessa Van Camp S.L

V

9€ 13€ 17€ 21€

Laver et couper - à partir de:

endredi 12 juillet a été présenté le livre « Histoire de la Maçonnerie en Alcalà de Xivert ». La présentation a eu lieu dans le Ménage du Pensionné d’Alcossebre devant un public important. e livre reflète un grand travail de recherches sur les francsmaçons dans l’histoire locale ainsi que les secrets qui auraient été dissimulés dans le monde templier. Tout ceci ajouté au mystère du collier trouvé à Castillo de Xivert.

L

18€ 25€ 28€ 38€

Avenida Estación, 38

Peñíscola

du piano À Huit mains

Tel: 964.784.983

L

a semaine dernière, le Conservatoire « Maître Félix » de Benicarló a enseigné un cours de piano à huit mains pour promouvoir la pratique du piano en groupe. Le cours a été dirigé par les professeurs Isabel Antonio, Fernando Vives et Sastriques Hector.

964 40 72 28 vinaros@vitaldent.com

www.inmobiliaria-vancamp.com Avda Manila s/n - Ed. Fuentemar - Alcossebre

Arcipreste Bono ,3 VINAROS

magasin de sport depuis 1977

re 14

Actualités

vi

us .com o l Z-n mai e riv a@g c e Fc p . sta

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

vinarÓs, marcHé d’eXcellence

L

a présidente directrice générale de commerce de la « Conselleria » (gouvernement autonome de Galice), Silvia Ordiñaga, a visité aujourd’hui Vinaròs où elle a annoncé l’avancée des améliorations du Mercat de Vinarós (création d’une carte fidélisation, nouvelles techniques de merchandising, implantation de moyens de paiement électronique, campagnes de promotion, installation d’écrans informatifs...). inarós espère décrocher le prix du « marché d’excellence » de manière à montrer son dynamisme.

V

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

15


Hôtel situé en 1ère ligne de mer

Interview

Avda Papa Luna, 132-136 964.46.90.00

437 chambres avec balcon

Face à la mer

De nombreuses activités

Terrasse en bord de piscine

Gymnase Thérapie naturelle Massage Piscine chauffée Sauna Hammam 4 Jacuzzi Douche Cydonique

Directeur de l’hôtel Francisco J. Ribera Peñiscola

V

otre origine, Peñíscola ? Non, je suis en réalité, un quart espagnol, un quart français et un demihollandais. J’habite Peñiscola depuis déjà 13 ans. Comme on dirait en Espagne : « chacun est en réalité d’où il habite ».

A

lors, pourquoi venir ici ? Je me suis formé dans le secteur de l´hôtellerie et Peñíscola est pour moi un des plus beaux villages d´Espagne,

16

Club juniors

avec un énorme potentiel touristique. J’ai toujours pensé y travailler, comme un défi personnel, pour me démontrer que tout est possible et que Peñíscola peut devenir un référent national et international dans le domaine touristique.

P

arlez-nous un peu de votre centre de travail. Je travaille au Gran Hotel Peñíscola, un établissement construit en 2001, à mi-chemin entre Peñíscola et Benicarló mais très bien situé par rapport aux deux villes. Le fait de ne pas être au milieu du vacarme, nous permet d’offrir à nos clients un lieu calme pour leur vacances.

Q

u’est-ce que vous préférez dans votre travail à l’hôtel ? J´adore le contact avec les clients, avec les fournisseurs, avec les employés. Parlant 5 langues cela permet une meilleure communication. D’autre part, notre établissement est indépendant, il n’existe pas une pression de contrôle rigide. Cela me permet de mettre en place de nouvelles activités et services selon les désirs et les besoins de nos clients. Cela nous permet d’innover sur nos activités.

Q

uelles seraient vos recommandations pour nos lecteurs francophones : L’hôtel est un établissement de service publique donc tous nos services payants sont offerts et accessibles aux personnes qui ne logent pas à l’hôtel. Pour les personnes qui cherchent à se relaxer, je conseillerais un circuit au spa avec un traitement ou un massage. Si ce que vous cherchez est un peu de divertissement et du mouvement pour le corps, nous vous recommandons de profiter de notre buffet libre à partir de 20h et dès 21h30, de nos soirées dansantes à la cafétéria. Le divertisse-

ment est garanti. De plus, pendant la journée, nos amis et clients peuvent profiter d’un bon café ou d’une bière bien fraîche sur notre magnifique terrace panoramique située en première ligne de mer.

S

i jamais nous voulions nous loger avec vous, dites-nous votre secret le mieux gardé : Devenir client du Gran Hotel s’est profiter de toute la valeur ajoutée, semée le long de ces dernières années. Pour nos clients plus spéciaux, comme sont déjà tous les lecteurs de « Soleil & Merveilles », nous avons un tarif de logement réellement spécial, arrivant jusqu’à 20% d´escompte sur le prix officiel. De plus, en tant que client, vous aurez la possibilité de profiter d’escomptes importants sur une quarantaine d´établissements de Peñiscola et des environs : commerces, restauration, services professionnels, activités d’entretien sportives et nautiques. Ceci est associé aux différents programmes de fidélisation desquels nous faisons partie. Ah ! J´oubliais !!! Depuis 2013 nous admettons vos petits amis (animaux jusqu’à 8 kgs).

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

17


BENSEC TEINTURIER C/ CRISTOBAL COLON, 15 12580 - BENICARLO

964 46 20 19

Leader de la location d’appartements de la Costa Azahar Peñiscola - Alcoceber - Oropesa del Mar - Benicassim

Tel: 964480394

peniscola@viajesorange.com www.orangecosta.com

C/ La Cova, 1, local 4 - 12598 PEÑISCOLA

El Peñon

Tradition familiale depuis 1982

Restaurant Location d’appartements Poissons et fruits de mer du marché de Peñiscola

Hôtel

Bar restaurant

Chambres thématiques

Recommandé par

«Guide du routard» «Guide vert Michelin» Tel: 964 480 716 - www.elpenyon.es Santos Martires, 3/22 - PEÑISCOLA

PERLA BLANCA - PEÑISCOLA

LOCATION ET VENTES D’APPARTEMENTS

Mila vous accueille en français Menu, carte et tapas Spécialités Tradionnelles Galiciennes Château gonflable pour enfants

Vue panoramique sur la baie Environnement privilégié

Tel. 0034 661 227 833 contact@perla-blanca-peniscola.com

18

Réservez votre table 964 480 137 Avda. Papa Luna, 20 - 12598 Peñiscola

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Interview Vos commerces se dévoilent ! avance estillistas Une histoire d’art et de séduction !

J

e suis née à Lyon d’un père espagnol, originaire de Murcia et d’une mère française, originaire de Lyon. J’ai débuté ma carrière de coiffeuse visagiste dans un très grand salon de coiffure à Lyon, puis j’ai été nommée responsable technique. J’ai décidé, après 20 ans de bons et loyaux services, de venir m’installer sur la Costa Azahar qui est, selon moi, la région de l’art et de la séduction. L’envie de séduire, la coupe et les coiffages individuels personnalisés sont menés par un vrai savoir-faire pour un résultat final tout en forme, en couleurs et en volumes. Soyez les bienvenus ! (publicité page 32).

HaBitatge 72

N

ous existons depuis plus de 20 ans. Nous avons toujours été spécialisés dans les meubles de cuisine, de salles de bains et d’appareils électroménagers de signatures prestigieuses. Avec un simple plan, nous pouvons concevoir une cuisine en 3D pour nos clients. Nous pouvons aussi nous déplacer directement au domicile. Nous travaillons toujours « main dans la main » avec nos clients, de manière à offrir un service au plus proche de leurs attentes (publicité page 6).

caFe racer

J

e suis un motard dans l’âme et pratique la moto depuis bon nombre d’années. C’est pourquoi j’ai souhaité partager ma passion pour les 2-roues au sein de mon Bar-Restaurant. Nous y proposons un large éventail de plats à manger sur place ou à emporter. Nous venons d’ouvrir et vous attendons pour vous faire découvrir notre cuisine dans un cadre version «Biker» (publicité page 38).

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

19


Vinarós

www.iesleopoldo.edu.gva.es

IES Leopoldo Querol

Interview Professeur de français

Avda. Gil de Atrocillo s/n - 12500 - Vinaròs

Françoise Coeffard IES Leopoldo Querol - Vinarós

Q

Une F or

es lôm ip

n - Deux o i t a D m

Un double diplôme Espagnol et Français:

Voyage culturel dans le sud de la France

Espagnol - “Bachi” pour “Bachilerato”

Collaboration avec un lycée français

Français - “Bac” de Baccalauréat

30% des cours sont en français

Tel: 964.40.10.96 20

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

uel a été votre parcours ? Après avoir suivi mes études de philologie à l’université de Barcelone, j’ai passé le concours dans l’enseignement public et j’ai été reçu à l´agrégation. Enseigner le français a toujours été une vocation. Je travaille depuis plus de 30 ans et suis en fin de carrière. Avant de prendre ma retraite je voudrais lancer un nouveau projet éducatif dans mon lycée : le Bachibac ! Ce serait le premier mis en place dans toute la région de Valence.

Q

u’est-ce que le bachibac ? C’est un double diplôme qui prépare simultanément au bachillerato espagnol et au baccalauréat français. En France le projet remporte beaucoup de succès et fonctionne depuis plusieurs années. Il facilite la mobilité des étudiants.

À

qui le bachibac s’adresse-t-il ? Il s’adresse à des élèves ayant suivi une partie de leur scolarité en français ou à des élèves ayant acquis au minimum, en français, le niveau B1 du cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) et disposés à commencer un “ bachillerato ” .

P

ourquoi ce projet vous tient-il à coeur ? Mes trois petits enfants sont binationaux et je continue à parler français à mes petits-enfants. Je pense que pour les élèves issus de familles francophones un tel projet est une vraie opportunité : 30% des cours sont en français (langue et littérature française, histoire de France et d’Espagne et une troisième matière à déterminer) suivant le niveau de langue. Je sais que dans la région, il y a souvent des francophones qui essaient de s’installer et de s’intégrer et que, pour les enfants, ce n’est pas toujours facile.

Q

uand pensez-vous faire démarrer le projet ? Tout est prêt pour la rentrée prochaine ! Notre professeur d’histoire est déjà parti faire un stage de formation spécifiquement pour ce projet, payé par l’ambassade de France. Nous allons introduire progressivement la langue française dans d’autres classes et d’autres matières telles que l’histoire et le dessin, avec pour objectif de devenir un lycée plurilingue ! Pour toute information: 964.40.10.96

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

21


Conseils

Conseils voYageZ serein

E

n cas d’incidents, lors de vacances à l’étranger, vous pouvez bénéficier d’indemnisations ou d’aides en fonction de vos contrats d’assistance ou d’assurance.

L´assurance vous indemnise. i vous vous déplacez moins de 3 mois en Espagne, votre assurance multirisques habitation s´applique à votre séjour. La garantie voyage-villégiature vous couvre pour les incendies, les dégâts des eaux ou la détérioration des biens que vous avez emportés. Elle couvre les dommages causés à autrui, hors accidents de véhicule, (responsabilité civile). Les contrats d’assurances santé, décès-invalidité déjà souscrits s’appliquent.

S en route

L

e règlement général de la circulation stipule que le conducteur doit être libre de tous mouvements et que son champ de vision de la route et son attention ne doivent pas être réduits, auquel cas les agents de police du trafic peuvent immobiliser le véhicule. Selon la DGT (Direction Générale du Trafic), environ 30% des accidents sont dûs à des distractions. C’est pourquoi lorsque vous voyagez avec un animal dans la voiture, sachez que certaines règles sont à respecter :

L S

’animal ne doit pas être libre en voiture ou placé sur le siège avant car il représente un danger de conduite pour le conducteur.

i c’est un animal de grande taille, il doit être placé sur le siège arrière du côté opposé au conducteur avec la nécessité de mettre un obstacle fixe entre l’animal et les passagers (comme par exemple des filets ou harnais de sécurité).

S

i c’est un animal de petite taille, il doit être mis dans un contenant, telle une boite, une cage ou un panier spécial pour animaux.

En aucun cas votre animal ne doit être placé dans le coffre de la voiture. Sa tête ne doit pas être sortie par la fenêtre de la voiture car avec les virages dangereux ou les ralentissements, il peut se faire mal et peut risquer d’attraper une conjonctivite ou une otite.

22

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

L´assistance vous aide. ous avez la possibilité de personnes et véhicules. se en charge des démarporté, hospitalisé ou rad´accident. Vous poufrais d´une location, suite à un décès. Elle d’un chauffeur pour racas d’impossibilité de le procure des avances en

V

souscrire des prestations liées aux Elles vous permettent une priches urgentes, d´être transpatrié en cas de panne ou vez être remboursé des d´un voyage aller-retour finance l´intervention patrier votre véhicule en conduire ou encore, vous cas de perte ou vol d´argent.

Carte européenne E111/E112 ´oubliez pas de solliciter auprès de votre caisse une carte européenne d’assurance maladie (CPAM). Elle vous permettra une prise en charge en Espagne. Cette carte ne doit pas être confondue avec la carte Vitale qui n’est valable qu’en France. La carte européenne d’assurance maladie doit être demandée 15 jours avant le départ. En cas d’urgence ou de demande trop tardive, un certificat provisoire de remplacement et valable 3 mois est délivré. Enfin, il ne faut pas confondre cette carte E111, qui vous couvre en cas d´accident immédiat et imprévisible avec la carte E112, permettant une prise en charge en Espagne pour des soins programmés à l´avance. Pour l´obtention de l’E112, un dossier doit être établi avant votre départ, validé par des médecins conseils de la CPAM. Pour les personnes qui souhaitent se faire opérer en Espagne plutôt qu´en France, il faudra prouver qu’il n’y a pas d’équivalent sur le territoire, que les résultats ne sont pas comparables, ou encore que les garanties données par les chirurgiens ne se situent pas au même niveau.

N

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

23


Conseils

Conseils

nos écoles sont diFFérentes

El bachillerato / Le lycée d’enseignement général et technologique. e collégien qui veut poursuivre une scolarité généraliste rentre à l’instituto (lycée). Il peut intégrer, soit une 1ère généraliste (littéraire, économique ou scientifique), soit une 1ère technologique. Les années de primero de bachillerato (1ère) et de segundo de bachillerato (terminale) sont consacrées à la préparation de la selectividad (baccalauréat). Elle s’organise autour d’épreuves écrites obligatoires et d’épreuves facultatives à la fin de la deuxième année de bachillerato. Seuls les élèves qui ont la moyenne dans toutes les matières peuvent s’y présenter. La selectividad conditionne l’accès aux études supérieures : on entre à la fac en fonction de la moyenne obtenue à partir de la moyenne des deux années de bachillerato et de celle de la selectividad.

L

S

i vous êtes installé en Espagne avec votre famille, ce conseil vous aidera à comprendre le fonctionnement scolaire espagnol. Il existe des différences (notamment sur les appellations). La guardería / La crèche Elle accueille les enfants de six mois à trois ans. Preescolar / L’école maternelle Elle fonctionne comme en France, elle est divisée en 3 sections et permet d’appréhender l’entrée à l’école primaire. Primaria au “colegio” / L’école primaire L’appellation des « classes » est différente entre les deux pays.

E

n 6ème, les enfants français entrent au collège. En Espagne, les enfants de 6ème sont encore à l’école primaire. La ESO / Le collège Le système du collège et du lycée que nous connaissons n’existe pas en Espagne. Il est divisé en deux cycles qui sont à cheval entre l’école primaire et le lycée français.

ESPAGNE 1º de ESO 2º de ESO 3º de ESO

24

FRANCE 5ème 4ème 3ème

ESPAGNE 1º de primaria 2ª de primaria 3º de primaria 4º de primaria 5º de primaria

FRANCE CP CE1 CE2 CM1 CM2

L

a sixième française correspond à 6º de primaria. En Espagne, la formation au collège n’est pas, pour l’instant, sanctionnée par un examen pour obtenir le brevet élémentaire mais les élèves obtiennent le titre de Graduado sans examen préalable.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

25


Escapades

Histoire de l’olivier

L

’histoire de l’olivier se perd dans la nuit des temps et se confond avec celle des civilisations qui se sont succédées en Méditerranée. Originaire du bassin méditerranéen, l’olivier serait né, sous une forme sauvage, il y a plus de 60 000 ans. Les cultivateurs du néolithique ont commencé à organiser la production du fruit de l’olivier et probablement de l’extraction de l’huile d’olive. L’oléiculture (culture de l’olivier) remonte ainsi à l’invention de l’agriculture il y a plus de 3.000 à 4.000 ans avant J-C. Certains pensent que l’olivier est originaire d’Afrique, plus exactement d’Egypte et d’Ethiopie. L’olivier est certainement l’un des plus vieux arbres cultivés. Symbolique de l’olivier

Utilisation de l’olivier

epuis l’antiquité, le rameau d’olivier est un symbole de paix. Dans l’antiquité grecque, c’était l’arbre d’Athéna. Il représentait la force, la victoire et le succès. L’olivier que la déesse Athéna fit sortir de terre est le symbole de la ville grecque éponyme.

Menuiserie : pour son bois clair et jaune.

D

Ornementation : depuis l’Antiquité, le rameau d’olivier est un symbole de paix. Soin : utilisé pour nettoyer et purifier la peau

FABRICATION DE L’HUILE D’OLIVE Il y a 5 étapes à la fabrication de l’huile d’olive : La cueillette : Elle se déroule de novembre à février. La cueillette peut s’effectuer à la main à l’aide de perche mais la mécanisation à l’aide de secoueuse est courante. Les olives récoltées sont ensuite triées et lavées à l’eau froide. Le broyage : Les olives sont broyées avec leurs noyaux. Les noyaux contiennent un antioxydant qui permet de conserver l’huile d’olive. Le pressurage : La pâte obtenue est ensuite pressée à l’aide de poids. On obtient un jus composé d’eau et d’huile. La décantation : la densité de l’huile étant plus faible que celle de l’eau, l’huile remonte à la surface et peut être récupérée. Cependant des procédés de centrifugation sont couramment utilisés de nos jours. Le stockage : l’huile est ensuite conservée dans des cuves en inox pour éviter l’oxydation de l’huile. Le rendement varie de 4 à 6 kgs d’olives pour 1 litre d’huile.

26

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

route des oliviers millénaires

V

ous avez pu constater lors de vos déplacements sur la côte de la fleur d´oranger, la présence d´innombrables oliveraies. Mais savez-vous l´essentiel sur cette culture de base de la diète méditerranéenne* ?

L

a présence d´oliviers sur la communauté Valencienne remonte à l´époque romaine, il y a plus de 2000 ans. Prépondérante dans les comarques du Maestrazgo de Castellón et dans les zones annexes à la voie Auguste qui reliait la capitale de l´empire romain à Cadiz, il est aujourd´hui possible d´admirer des oliviers millénaires, véritables sculptures et témoignage du cours du temps. Dans notre région se cultivent des variétés autochtones qui n´existent nulle part ailleurs, ce qui donne à ses huiles un caractère unique. Plusieurs routes des oliviers millénaires ont été pensées, l´une d´entre elles passant par l´oliveraie de l´Arion à la Galera en Catalogne regroupe les plus beaux spécimens.

M

ais nous avons choisi de vous proposer une escapade d´une journée, conjugant gastronomie, patrimoine et culture, à seulement une tren-

taine de kilomètres de Peñíscola. Partons pour St Mateu, capitale historique du Maestrat, découvrir les secrets de l´oléiculture. La propriété Besalduch & Valls ouvre pour nous ses portes pour une journée de découverte et de sensations. Lors de cette visite guidée, vous pourrez contempler de splendides arbres millénaires, vous informer sur le processus d´élaboration de l´« or jaune », et participer à une dégustation d’huiles de dénomination d´origine, issues de l´aridoculture locale. Vous aurez aussi le privilège de visiter les plus grandes caves de la province de Castellón, en actuelle restauration. Puis, nous irons nous restaurer à l´Ermitage. Après le repas, nous poursuivrons notre escapade par une visite guidée de St Mateu.

*

l’UNESCO inclut la diète méditerranéenne au Patrimoine Culturel Immatériel de l’Humanité)

Inscriptions et renseignements Tel: 678 35 05 10 (Karine) Prix: 25€ repas compris et transport individuel

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

27


Escapades

Escapades grottes san José

L D

es grottes de San José sont apparues il y a plus de 250 millions d’années, dans la période post-paléolithique.

ans la décennie de 1950, la région a mis au point un système de rétention d’eau afin de maintenir un niveau stable dans la rivière souterraine. Ceci a permis une navigation en bateaux pour les visiteurs curieux et amoureux des expériences uniques de la nature qui souhaitent admirer ces grottes hors du commun.

L

a visite dure environ 45 minutes, vous ferez un tour en bateau. Puis vous marcherez à travers une galerie sèche. Il s’agit d’un tronçon de 1.932 mètres. Malgré des visites multiples, les spéléologues ne savent pas l’origine de la rivière.

Tarifs Adultes : 10€ Enfants(4-13) : 5€ Tous petits : 7€

Horaires d’été 11h-13h15 15h30-19h15

mines del maestrat

L

’exploitation minière du parc se trouve dans le cadre naturel de « La Fontanella » et est situé à environ 800 mètres. Vous pourrez profiter d’une vue magnifique sur la touche Alt Maestre. Le site est composé d’un réseau de galeries longitudinales sur plus de 4 kms.

S

es minéraux ont été extraits à partir des années 40 jusqu’à la fin des années 60 du siècle dernier, principalement des oxydes, hydroxydes et goéthite. Vous pourrez

visiter cet endroit très spécial où l’activité minière fut très importante. ous pourrez découvrir certaines de ces galeries ainsi que les conditions de vie des hommes qui y ont travaillé durant des années. C’est un héritage extraordinaire qu’il est important de mettre en valeur : plongez dans les entrailles de la terre

V

Horaires

Tarifs

Lu : Fermé Ma-Ve : 11h-16h Sa-Di et Jours Férié : 11h-12h-16h

Adultes : 11€ Enfants(7-12) : 6,50€ Enfants(3-6) : 4,50€ Séniors(+65) : 8,50€

1h en voiture de Peñiscola, juste après castellón sur la N-340. Vous pouvez contacter le Tel : 964.41.24.26 pour connaître l’itinéraire le plus rapide.

et découvrez tous les secrets de la mine ! Il vous est conseillé de réserver avant. Un plan est disponible sur place pour se rendre plus facilement sur le site. Vous pouvez contacter le Tel: 651 17 70 71.

Pour plus d’informations : www.riosubterraneo.com

Pour plus d’informations : info@parcminerdelmaestrat.com

28

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

29


Loisirs SPO RTS Marche de 8h dans la Sierrra d’Irta. Le prix est de 10€/pers. Le prix inclut une chemise si vous vous inscrivez avant le 15 Août. Les inscriptions sont limitées et se font soit à la mairie d’Alcossebre soit chez “ Evasion training ”. 24 Août à ALCOSSEBRE. Triathlon d’Oropesa del Mar. Les participants devront parcourir 0,75 km en nageant, 20kms de vélo et 5 kms à pied. Inscription gratuite à la mairie de la ville. Début SEPTEMBRE à OROPESA DEL MAR. Tout l’été sur la plage nord de Peñiscola, cours de sport. Entrée libre, du lundi au vendredi 10h. PEÑISCOLA.

AU T

RES

Loisirs

FOI

RES

Marché des hippies de Peñiscola. Venez acheter bijouterie, essences, minéraux, artisanat au pied de la muraille. Entrée libre. Tout l’été à PEÑISCOLA.

SION

R EXCU Visite guidée de Peñiscola : Casco Casco histórico nocturna tous les tous les lundis à 9h30. Ent ré e libre. Pour plus me de Peñiscola.

histórico tous les jours à 20.00h. samedis à 23h00. Sierra de Irta d’informations office du touris-

Musée sur l’histoire d’Oropesa. Jeux de sons et de lumières pour vous divertir. 10h30-14h et 18h-21h. Dans la vieille ville d’OROPESA DEL MAR.

RS

Projection de film tout public, tous les mercredis à 22h30. Les projections se dérouleront avenida del Atlantic. L’entrée est libre. 01/31 Août VINAROS. Rassemblement de motard pour le 10ème anniversaire du “ Custom Maestrat ”. De nombreuses activités (marché de moto, festival rockabilly...) Entrée libre. 6-8 SEPTEMBRE à ALCOSSEBRE. Balade en barque sur l’étang de Peñiscola, tous les jours de 13h30 à 22h. Tout l’été à PEÑISCOLA.

30

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

COU CON

Concours national de la cuisine de la langoustine auxquels vont participer de nombreux chefs mais aussi des amateurs. Pour participer, envoyez le formulaire avant le 12 septembre (info sur www.llagostidevinaros.com). Entrée libre pour les spectateurs. 23 SEPTEMBRE à VINAROS.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

31


Coiffure Manucure Pédicure Maquillage Mardi et Mercredi Ongle Gel Couleur / permanente Test Alimentaire

-20 %

Culture

Lissage / Mèche

964 460 194

www.clinicafarnos.com Médecin Généraliste

Médecin Esthétique

Podologue

Ostéopathie

Physiothérapie

Traumatologie

Avda de las Fuentes, 11 12597 - Alcossebre

José ROCA

www.inmojroca.com

AGENT IMMOBILIER FRANCAIS

Arcos Las Fuentes Paseo Roda, 49

Chiki

Authencité - depuis 1970

Primé par le Guide du Routard

964.48.02.84

Calle mayor, 3 - Peñíscola

Jardinier Monfort Irrigation des jardins Pelouse Artificielle Paysagiste

649 815 756

RDINERIA JA

Parle ON

M

INMO.J.ROCA@telefonica.net

608.27.89.76 964.41.40.55

Restaurant

FRANCAIS

L

U

Tel. 964 41 23 91

FORT S

Démarches administrative. Publicité. Page web. Décoration Location de linge blanc. Accueil locataire. Ménage. Bricolage...

Services. Orientation. Communication

32

’horchata (orxata en catalan) est un des rafraîchissements les plus populaires de Valencia. C’est un lait végétal sucré, élaboré à partir de souchet (chufa ou xufa), un tubercule d’origine égyptienne introduit par les arabes dans cette capitale méditerranéenne. La boisson ressemble, à quelque chose près, à du lait d’amande et du lait de soja. Servie glacée, parfois avec de la glace pilée, l’horchata est non seulement rafraîchissante mais aussi très nutritive. Elle se déguste traditionnellement avec des petits pains appelés “ fartons ”.

Jeudi et Vendredi Si vous venez avec une amie pour la 1ère fois

(Possibilité d’ouvrir sur demande entre 13h et 15h30)

Cristo del Mar 57 - BENICARLO - Tel:

L

- 25 %

Mardi à Vendredi: 9h-13h 15h30-20h Samedi: 9h-17h

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

HISTOIRE

L

’histoire de l’horchata de chufa débute à l’époque de la Reconquista. L’histoire raconte qu’un jour un villageois aurait proposé au roi de la couronne d’Aragon, Jaime I “ le Conquérant ”, un peu d’horchata pour se désaltérer. Le roi fut charmé par le goût et a demandé ce que signifiait « horcheta ». Une jeune fille répondit au roi que c’était du lait chufa (llet de xufa, en valencien), un nom qui fait référence à la boisson. Le roi dit: « ACO és pas llet, OAC OR, XATA !” c’est à dire « Ce n’est pas du lait, c’est de l’or ”. Certains attribuent le mot horchata à cet événement et depuis lors, il est utilisé pour désigner la boisson à base de noix tigrées.

L

es principales zones de productions se concentrent dans l’Horta qui entoure la ville de Valence. En dehors de l’Europe, il reste quelques zones de production dans le monde arabe.

L

’élaboration de l’horchata commence par le lavage du tubercule que l’on porte ensuite au moulin afin de l’écraser. On y ajoute trois litres d’eau par kilogramme de souchet. On laisse la pâte macérer un temps puis on la presse et on la filtre plusieurs fois en la mélangeant à deux litres d’eau par kilogramme de souchet. Le processus s’achève par l’ajout de 100 à 150 grammes de sucre par litre et un ultime filtrage.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

33


Agenda Culturel

C

Tout Août Peñiscola

inéma Tous les vendredis sur

Agenda Culturel

Concert

Un concert le 09 août sera organisé au 09-10Août Carregador. Le 10, entre 19h00 et 22h00, sur la PEÑISCOLA place Vista Alegre, un festival de solidarité où sera recueillie de la nourriture pour nécessiteux et plus particulièrement pour la banque alimentaire locale. Entrée libre.

AOÛT

la plage sud de Peñiscola, cinéma à ciel ouvert. 22h30, entrée libre.

16 Août pectacle Les plus petits pourront profiter de théâtre sur la Pla- ALCOSSEBRE

09 Août BENICARLÓ

Exposition

S

01-05 Août OROPESA

Musique

Gastronomie

02-12 Août PEÑISCOLA

Festival

09.00 h, début de l’exposé de photographies des festivités patronales : MUCBE. 19h inauguration de l’exposition de peinture de Román Domenech : MUCBE.

Festival de musique classique ORFIM. Les concerts se dérouleront Calle San Jaime à Oropesa. Entrée libre.

01-07 Août ALCOSSEBRE

01-15 Août PEÑISCOLA

za Vista Alegre, avec la représentation de la pièce “ Le barbare pirate M. Miravet”.

Fête de la langoustine à Oropesa del Mar. Des dégustations seront organisées sur le passage maritime. Durant 12-17 Août OROPESA la nuit de la langoustine vous pourrez déguster des plats typiques.

Concert

10 jours de concerts baroques au Castelló. 12€ par jour/gratuit sur invitation/50€ le Pass 5 concerts. Pré-vente à partir du 17 juillet à l’office du tourisme. Au 1er Août auront lieu la billetterie et la collecte des invitations pour les concerts gratuits à l’office du tourisme de Peñiscola et les jours de concerts au château. 10-14h et 17-20h.

C

Le groupe Comalcool sera en concert à Vinarós au “ Pub Moods ” à partir de 22h30. Entrée li- 17 Août VINARÓS bre.

Festival

International du cirque de Vinarós. 18 Août Spectacle de cirque de la compagnie française “ VINARÓS Les Apostrophes ” à 20h. Puis à 22h30 concert de Cadenzza Little Band. Pérgola del Paseo Colón.

hant Festival lyrique international. Les concerts se déroule-

ront au centre de retraite Calle Sabina ,23. L’entrée est libre pour les enfants. Payante pour les adultes (le prix varie selon l’activité). Plus d’informations au : 669.325.505 ou infoalcossebrecant@gmail. com.

C

Spectacle

Culture

“ Piromusical ”. Mélange de feux d’artifices et de musique classique. Les spectacles seront place du château. Entrée libre.

22 Août

ulture Fêtes patronales de Benicarló. Avec de nombreuses ac- BENICARLÓ

tivités gratuites dans toute la ville (expostion, démonstration de batailles d’épées...). Entrée libre.

Fêtes patronales en l’honneur de Saint Jean-Baptiste et 24 août au 25 du sacré coeur. Actes religieux et culturels qui au fil de la jour- septembre ALCOSSEBRE née se transformeront en une grande fête. Entrée libre.

Expostion

20.00 h Concert d’été de Cor Da Capo de Benicarló. 30 Août 17.30h Marché soutenable. Rue Hernán Cortés, après l’auditoire. BENICARLÓ

34

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

35


Agenda Culturel

Agenda Culturel

01-09Septembre

Gastronomie

08-09Septembre PEÑISCOLA

C

Culture

09-13Septembre ALCOSSEBRE

Culture

Gastronomie

29 Septembre VINAROS

Culture

19-22Septembre PEÑISCOLA

36

11 restaurants parti- SEPTEMBRE cipent à cet événement. Vous pourrez manger dans ces restaurants pour 3€ (boisson comprise). Puis il s’agit d’élire le meilleur restaurant. Plus d’informations sur www.chanclasytapas.com.

ulture Fêtes patronales de la vierge d’Ermina. Multi-

tude de concerts, défilés, feux d’artifices, danses vous seront proposés. Pour finir la soirée : élection de la reine de la fête et de ses dames d’honneur. Entrée libre.

Fêtes du patron d’Alcossebre. De nombreuses activités seront organisées pendant toute la semaine (lâcher de taureau, mousse party, feu d’artifice, dégustation de sandwich géant). Entrée libre. Commémoration de l’obtention de la charte de la ville. De nombreux concerts et autres activités seront organisés dans de nombreux lieux de la ville. Entrée libre.

Danse.

Le tango de Peñiscola se déroulera au Gran Hotel de Peñiscola. Cet événement vous permettra d’apprendre les rudiments du tango et vous donnera l’occasion de voir de vrais danseurs en action. Entrée libre.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

OCTOBRE

Célébration

Fête religieuse. Durant la semaine concerts, danses traditionnelles, concours de pêche seront organisés. Entrée libre (selon les activiés).

Le premier dimanche d’octobre, c’est la tradition à Oropesa del Mar de célébrer la fête de NotreDame de la Patience, patronne de la ville. De nombreuses activités (concerts, manèges, danses traditionnelles, taureaux, concours de pêche, processions, dégustations ...) 4 octobre, grande compétition de paëlla. Entrée libre.

Concours de paëlla dans tout le centre ville. Entrée libre. Nous vous fournissons tous les ustensiles et tous les ingrédients dont vous aurez besoin pour préparer votre paëlla dans nos jardins Marina d’Or. Nos chefs seront là pour vous aider et vous conseiller et notre équipe d’animation sera là pour vous encourager. Réservez votre place en même temps que votre séjour en indiquant le nombre de convives. Les places sont limitées. PRIX EN CARTE-CADEAU : 1º prix: 150€ 2º prix:100€ 3º prix:50€

01-06 Octobre OROPESA

06 Octobre OROPESA

07 Octobre OROPESA

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

37


Restaurant El PINAR Vue Panoramique sur Alcossebre Spécialités de poissons

za one Pizzas z i r B olos Glaces Il G Cocktails

Gastronomie Temps de préparation : 60 min Temps de cuisson :15-20 min

964 41 22 66

Casco Antiguo - C/ principe, 1 - Peñíscola

Urb El Pinar - C/ Isla Mancolibre, 4 - ALCOSSEBRE

964.48.14.80

BAR CHIRINGUITO Château gonflable

Trampoline Location de vélo

BAR - RESTAURANT Gabin vous recoit en Français

Francis vous accueille: Venez déguster un bon repas les “pieds dans l’eau” pendant que vos enfants profitent de la plage et du parc de jeux. Soirées à thèmes en semaine Sevillanas les Jeudis soirs

657.500.514 Playa Las Fuentes

964 45 57 65

www.inmopv.com

Inmo País Valencia

Viande à la braise - Pizzas

A

D

G

H

M

Plats typiques espagnols

964.48.17.69

Avda Estación, 12 - Peñíscola

Nelly Peluquería

Tout ce dont vous avez besoin pour vous faire belles C/ Ullal de l’Estany, 7 En face du palais des congrès De l’autre côté du lac A côté de la parafarmacie

964 48 19 08

Parle français

Location - Vente - Achat immobilier

LOCATION DE VACANCES

Avda País Valencia,25 bajo - Vinarós

AVOCATE Glendys García Vivas Diplômée en droit espagnol et vénézuélien Vinaros

Spécialisée dans le droit civil et familial

+34 . 618 195 656

glendys.garcia@icacs.com

38

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Farce

-500g de sucre - citron -500g de patates douces -cannelle Pâte -un verre et demi d’huile -un verre et demi de sucre -un verre de farine -un verre d’eau-de-vie -2 oeufs

recette “pastissets” Pastissets

Pour la farce : Faire griller les patates douces, retirer la pulpe, les passer au presse-purée. Mettre la purée dans une casserole. Ajouter le sucre, un peu de zeste de citron et la cannelle. Laisser cuire le tout à feu doux et remuer pendant 15 minutes. Retirer du feu et réserver. Pour la pâte Mélanger l’huile, la farine, le sucre et l’eaude-vie et pétrir le tout jusqu’à l’obtention d’une pâte consistante. Aplatir la pâte à l’aide d’un rouleau et former des petits cercles de 1 à 10 cm de diamètre. Aplatir chaque cercle à la main et fourrer d’une cuillère de la farce. Refermer comme s’il s’agissait d’un chausson et faites pression sur les bords

Légende Au XI° siècle, alors que les Maures étaient maîtres de Tortosa, leur souverain était mondialement connu pour sa passion des friandises. Non content de celles qui décoraient sa table, il convoqua tous les pâtissiers et promit une forte récompense à celui qui réaliserait une friandise digne de lui. L’ un des artisans imagina un gâteau en forme de croissant de lune, à base de miel, de liqueurs, et de confiture de calebasse. C’ est ce gâteau qui eut les faveurs du souverain qui le dénomma “pastisset” et depuis ce gâteau est restée la spécialité de Tortosa et la preuve manifeste de la valeur des artisans pâtissiers de la ville.

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

39


Les adresses Légende:

Les adresses Artisans

ES: Personne parlant le français FR: Langue maternelle française

Électricien

Pomblier

Travaux

Eco Aplitec (p.18) FR: Marcos PEÑISCOLA 626 28 78 28 info@ecoaplitec.com

Fontelda (p.48) ES: Enrique Figuerola PEÑISCOLA 964 48 06 83

ACM (p.6) FR: Gabin BENICARLO 609 76 13 60

fontelda@fontelda.es

Hôtels / Campings / Agences de tourisme / Agences immobilières Agence immobilière

Agence immobilière

Agence immobilière

Services

Magasin de sport

Cours de langue

S.P.A

Magasin de vêtements

Hnos Torres (p.10) ES: David TORRES PEÑISCOLA 964 46 76 35

Perla Blanca (p.18) FR: Gérard Mutelet PEÑISCOLA 661 22 78 33

Fincas Van Camp (p.6) ES: Vanessa PEÑISCOLA 964 48 97 00

Arine Deportes (p.14) BENICARLO 964 46 20 17

ADE (p.6) ES: Francisco VINARÓS 964 45 44 06

Alberg de animales (p.52) PEÑISCOLA 657 18 14 37

Adolfo Dominguez (p.38) ES: Juan Jose VINARÓS 629 67 81 42

www.inmobiliariainfotoress.com

www.perla-blanca-peniscola.com

www.fincasvancamp.com

Hôtel

Gran Hotel Peñiscola (p.16) ES: Franciso Javier Ribera PEÑISCOLA 964 46 90 00

direccion@granhotelpeniscola.com

arin@esportsarin.com www.esportsarin.com

www.adeidiomas.com

www.adolfodominguez.com

Agence immobilière

Agence de voyage

Agence immobilière

Agence immobilière

Teinturerie

Avocate

Meuble de cuisine

Jardinier

Vanessa Van Camp (p.14) ES: Vanessa ALCOSSEBRE 964 41 46 00

Viajes Orange (p.18) FR: Salim PEÑISCOLA 964 48 03 94

Inmo País Valencia (p.38) ES: Juan Luis Redo Añó VINARÓS 964 45 57 65

José Roca (p.32) FR: José ALCOSSEBRE 964 41 40 55

Bensec (p.18) ES: Victoria BENICARLÓ 964 46 20 19

Glendys Garcia(p.38) ES: Glendys BENICARLÓ 618 19 56 56

Habitatge 72 (p.6) ES: Mr Zorilla Gonzalez VINARÓS 964 45 58 87

Jardineria Montfort (p.32) FR: Carlos Monfort VINARÓS 649 815 756

Photographe

Services / Loisirs

Guide touristique

Etablissement Scolaire

Javier Roda & La Pepa (p.6) ES: Javier Roda Gavía BENICARLO 964 47 12 45

Lucianais (p.32) / (p.48) FR: Karine Le Mat PEÑISCOLA 678 35 05 10

Todo Peñiscola (p.10) PEÑISCOLA

IES Leopoldo Querol (p.20) FR : Françoise Coeffar VINARÓS

Coiffeur

Coiffeur

Toilettage canin

Nelly Peluqueria (p.38) ES: Nelly Garcia Galdon PEÑISCOLA 964.48.19.08 luna-61@hotmail.es

Avance Estilistas (p.32) FR: Violette Ruiz BENICARLO 964 46 01 94

Clínica Eurovet (p.14) ES: Pablo Maña Ferrer PEÑISCOLA 964 78 49 83

Vétérinaire

Médecin

Opticien

Opticien

Clinique Eurovet (p.2) FR: Dr. Franck Savary PEÑISCOLA 964 78 49 83

Clinique Dr Farnos (p.32) ALCOSSEBRE 964 41 23 91

Optica Benavent SL (p.48)

Opticia Eva Marine (p.10)

BENICARLO 964 47 40 52

BENICARLO 964 82 68 64

vanessa@vancamp.es

www.orangecosta.com

info@inmopv.com

INMO.J.ROCA@telefonica.com

Hôtel ZT Hôtel (p.10) ES: Personnel de réception PEÑISCOLA 964 01 07 24

javier@javierroda.com

www.zthotels.com

Bars/ Restaurants Restaurant

Restaurant

Restaurant

Cordero de Oro (p.6) Camí l’Atall, las Fuentes ALCOSSEBRE 964 41 29 59

Do Pulpo (p.18) ES: Milagros PEÑISCOLA

www.dopulpo.com

Chiringuito (p.38) ES: Francis ALCOSSEBRE 657 50 05 14

Restaurant

Restaurant

Restaurant

La Gavina(p.10) FR: André Ducerf VINAROS 627 00 30 75

El Pinar (p.38)

Chiki (p.32) ES: Jose Vizcarro Boix PEÑISCOLA 964 48 02 84

andresluda@hotmail.com

glendts.garcia@icacs.com

ALCOSSEBRE 964 41 22 66

www.restaurantechiki.com

Restaurant El Peñon (p.18) PEÑISCOLA 964.48.07.16

www.elpenyon.es

Glacier Il Golosone Brizza (p.38) ES: Lugi Barbolla PEÑISCOLA 964 48 14 80 luigi@brizza.es

Bar Biker Bar (p.38) FR : Gabin PEÑISCOLA 964 48 17 69

Beauté

www.nellypeluqueria.com

Santé

www.clinicaeurovet.com

info@habitatge72.es

info@jardineriamonfort.net

www.iesleopoldo.edu.gva.es

www.lucianais.com

www.peluqueriaavancevioletteruiz. www.clinicaeurovet.com com

www.clinicafarnos.com

ES: Francesco Granados Panedes ES: Eva Marin opticabenavent@hotmail.com

oficina@evamarin.es

Clinique Dentaire Vitaldent (p.14) ESP: Maria Amparo VINAROS 964 40 72 28

www.clinicasvitaldent.info

40

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

41


La ville du mois Histoire de la ville

L

es origines d’ALCOSSEBRE remontent au milieu du VIIe siècle av. J.C, époque où les Ibères occupaient toute la côte méditerranéenne. Le site a ensuite été habité au cours de l’histoire par les romains, les arabes et les chrétiens.

D

urant le 1er tiers du XIII siècle, le roi James I repeupla et reconquit ces terres en 1260 et signa la même année la charte de repeuplement d’Alcoceber (Alcossebre).

La ville du mois Château Xivert est situé dans la ville d’Alcala de Chivert (province de Castellón, Espagne). C’est une construction islamique des Xe et XIe siècles dans le style médiéval. Il est situé au sommet de la montagne surplombant la plaine et la mer. Il comporte deux parties distinctes : arabe et chrétienne.

Ce port doit son nom aux sources d’eau douce qui jaillissent en bordure et même sous la mer. C’est là un point de départ idéal pour visiter le parc naturel des Îles Columbretes, une réserve naturelle présentant une grande diversité naturelle et composée d’îlots. Ce port est composé de deux zones, un espace pour l’utilisation générale et un espace disposant de 42 bollards destinés aux appartements qui jouissent d’une grande tranquillité et d’un accès direct à la mer.

L

a légende raconte qu’il y a plusieurs siècles déjà, un jeune paysan arabe vit passer sur un chemin une jolie jeune fille qui marchait vers le village. Ensorcelé par sa beauté, le jeune paysan se mit à la suivre. Il fut surpris de découvrir qu’elle habitait dans la maison des chrétiens du village d’Alcoceber. Malgré les différences culturelles dues à leur religion, la jeune fille ne resta pas insensible au charme du jeune paysan. Peu de temps après, une belle histoire d’amour naquit. Cependant, leurs origines religieuses eurent raison de leur amour et les amenèrent sur des chemins différents. Chaque jour, le jeune paysan Maur s’assit sur un rocher, le regard perdu dans l’horizon, se souvenant de son amour. Le « Rocher du Maur » est devenu le symbole, pour les habitants de la région, d’une histoire d’amour qui a enduré le passage du temps.

42

Aout - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

43


La ville du mois

ROUTE 2 Parcours : +-7 kms Piste : 2 kms

Sierra IRTA La côte nord d’Alcossebre nous offre de magnifiques paysages naturels et protégés de l’Homme : La Sierra IRTA. La Sierra IRTA possède une végétation méditerranéenne riche et variée. Nous vous proposons 3 routes qui vous permettront de découvrir à votre rythme cet endroit privilégié.

Chemin : 3 kms Point de sortie: Urbanización Montemar. Lieu d’arrivée : Playa de Las Fuentes. Choses à voir : Urbanización Montemar, Ermita de Santa Lucia, Playa Urbanización, El Pinar et Las Fuentes.

ROUTE 1 Parcours : +-17 kms Piste : 8 kms Chemin : 9 kms Point de sortie : Urbanización Montemar route le long des Sources. Lieu d’arrivée : Lighthouse Cove Mundina. Choses à voir : Ermita de Santa Lucía Urbanización El Pinar (restaurant), Torre ivre, Pico Campanilles, Fuente de la Parra, Cubanito, Zuriola, Cala Mundina, Faro. Description : Il s’agit d’une piste pour débutants plutôt courte et avec peu de difficultés. Mais ce parcours vous offrira une vue magnifique sur le parc naturel ‘‘Prat de Cabanes’’ ainsi que sur les plages d’Alcossebre.

ROUTE 3

Parcours : +-16 kms Piste : 11 kms Chemin : 2 Kms Point de sortie : Gare routière à Alcala de Xivert. Lieu d’arrivée : plan Lagar (Pinar). Choses à voir : la chapelle Calvaire, le château de Xivert, Atmel, le Barranco Carresi, plan Lagar. Description : Ce parcours se termine juste à côté de la tour d’Ebrí. C’est le point de liaison avec le parcours de 6 kms. Une attention spéciale au Castillo de Xivert, lieu d’importance historique, monument Arabe-Templier avec des découvertes récentes sur le peuple Ibérien (siècle VIII av.J.C.) La partie de l’Atmeler est la haute zone du départ.

44

Aout - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

45


La ville du mois Police locale

Mairie Alcossebre

C/ Purísima,s/n 964 41 00 00

C/ San José, 48 964 15 73 76

Office du tourisme

5

Plaza Vistalegre, s/n 964 41 22 05

La Poste Alcossebre Hôpital (Castellon) Bibliothèque Alcossebre Avda. Valencia, 48 964 41 24 14

Avda. Benicassim, s/n 964 72 65 00

C/ San José,48 964 41 42 26

Médecin Alcossebre Mairie Alcála de Xivert

La Poste Alcála de Xivert

Clinique du Dr Farnos 12 Avenida de Las Fuentes 964 41 23 91

C/ Purísima, 23 964 41 03 01

Héroes de Marruecos 964 41 03 38

Bibliothèque Alcála de Xiver

Garde civil Alcossebre

Juge de la paix

Avda Heroes de Marrueco 964 15 00 80

Cami l’Atall - Paseo Maritimo 964 41 21 69

C/ Doctor Seguer, 2 964 41 03 54

7 8

Marché d’Alcossebre tous les mardis à 15h

1 2

3

4

Marché de Alcála de Xivert tous les vendredis matin

ENE. FEB. MAR. ABR. MAY. JUN. JUL. AGO. SEP. OCT. NOV. DIC.

L M X J V S 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3

D 6 3 3 7 5 2 7 4 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 Jose Muñoz C/ de l'atall s/n Alcossebre Tel: 964.41.41.14

46

L 7 4 4 8 6 3 8 5 2 7 4 2

Calendrier des Pharmacies de Garde - Alcossebre 2013 M X J V S D L M X J V S D L M X J V 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ezequiel Tortajada C/ Juan Barceló Alcalá de Xivert Tel: 964.41.00.18

Sara Roig Avda las Fuentes Alcossebre Tel: 964.41.46.33

S 26 23 23 27 25 22 27 24 21 26 23 21

D 27 24 24 28 26 23 28 25 22 27 24 22

L 28 25 25 29 27 24 29 26 23 28 25 23

M 29 26 26 30 28 25 30 27 24 29 26 24

X 30 27 27

J V S D L M 31 28 28 29 30 31

29 26 31 28 25 30 27 25

30 31 27 28 29 30 29 26 31 28 26

30 31 27 28 29 30 29 30 27 28 29 30 31

Carolina León C/ San Fernando, 9 Alcalá de Xivert Tel: 964.41.00.36

Aout - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

1

Cordero de Oro

Cami l’Attall, Urb. Las Fuentes

964 41 27 88

2

Dr Farnos

Avenida de las Fuentes, 12

964 41 23 91

3

Chiringuto

Playa Las Fuentes

637 74 40 86

4

Estación nautiqua

Puerto Deportivo Las Fuentes

964 41 20 84

5

El Pinar

Calle Isla Mancolibre, 4

964 41 22 66

6

José Roca

Arcos Las Fuentes Paseo Roda, 49 964 41 40 55

7

Inmobiliria Vanesa Van Camp

Avda Manila, ed Fuente Mar

964 41 46 00

8

Taberna Pikapote

Paseo Jaime Roda,30

964 41 29 02

47


Fontelda Instalaciones S.L Quique vous offre ses services de

Plomberie

Òptica Benavent 964 47 40 52

Spécialisé en audiologie Spécialisé en optique

en Français

964 48 06 83

CLÍNICA

C/Maestrat, 3 - Peñiscola

www.fontelda.es

Avda Juan Carlos I,10

opticabenavent@hotmail.com

Av d a E s t a c i ó n , 3 8 - P E Ñ Í S C O L A

EUROVET Tel: 964.784.983 - Urg: 673.710.286 Médecine équine Chirurgies Reproduction Médecine Sportive Urgences

Petites Annonces Vends chalet URB sécurisé, La Carabela. Vue panoramique sur mer. Jardin 500m2 2 CH et une pièce agréable. 24m2 de terrasse semi-couverte. Piscine collective. 95000€ a deb. Tel: 559.81.24.56

Couple de retraités cherche à partir du premier trimestre 2014, location à l´année avec vue mer avda Papa Luna. 2 chambres min. Ascenseur. Terrasse. Faire offre. Tel: 678 35 05 10

A vendre 2 vélos dame, parfait état. Visible à Peñiscola. 120€ à débattre.

Vends voiture BMW 5.25 TDS Diesel/Année 94 (toutes options)/56 000 kms d’origine/bon état/ joint de culasse à remplacer. Prix: 1.000€ (à débattre) Tel: 693.54.10.59

Petit “scooter” handicapé, fourni avec mode d’emploi. Etat neuf. Prix: 2000€ (à débattre)

Loue 3 appts. 1ère ligne de mer/2 chbres/Edifice “Las Vegas”/5ème étage/Prox. Centre ville.

Tel: 648.21.07.88 thuillier2@gmail.com

Tel: 658.37.56.10

Tel: 639.75.40.36. torrehirta@arrakis.es

Sur présentation de ce coupon: Possibilité d’achat du Kit matériel pour 15€

.........................................................................................................................................................

Mini-Squash 5-11ans Initiation et perfectionnement adultes

Vous voulez passer une petite annonce ? Envoyez nous votre texte et vos coordonnées ATTENTION 200 caractères MAX et en Majuscule !!!

Cours dispensés au complexe de loisirs de Font Nova

Renseignements et inscriptions: 678.35.05.10

ecriveZ-nous revista.pFca@gmail.com Écrivez-nous à : revista.pfca@gmail.com 48

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

49


Détente

Prochain numéro : 1er Novembre 2013

Edition Spéciale Benicarló Conseils :

- Comment ouvrir un compte en espagne - Solliciter la résidence en espagne

Culture :

- Les danses traditionnelles de la région

Gastronomie :

- Recette à base d’artichaut

Escapades :

- Culture du riz - Balade en bateau à San Carlos de la Rapita

La ville du mois :

- Plan et informations utiles de Benicarló

Détente :

- Cours d’espagnol: « Demander son chemin »

Le coin du lecteur Vos suggestions Participez à votre revue et aidez la communauté francophone ! Vous souhaitez rédiger un article d’une de nos rubriques, vous connaissez des lieux inédits à faire découvrir, vous avez des informations intéressantes sur l’actualité de notre région ou bien vous avez tout simplement beaucoup d’intérêt pour un sujet en particulier que vous aimeriez voir traiter. Contactez-nous !

Vos avis nous intéressent

Dans le but constant de pouvoir améliorer notre revue, nous sommes ouverts à vos avis, qu’ils soient positifs ou négatifs. N’hésitez pas à partager vos remarques...

N’hésitez pas à nous contacter en précisant votre : nom complet, adresse, coordonnées de contact.

Ecrivez-nous à: revista.pfca@gmail.com 50

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

JEUX

Cours d’espagnol Leçon du jour: Lexique pour communiquer par téléphone Allô ! (personne qui appelle) ¿ Oiga ? Allô ! (personne qui répond) ¿ Diga ? Je suis bien à l’hôtel… ? ¿ Estoy hablando con el hotel…? Puis-je lui laisser un message ? ¿ Puedo dejarle un recado ? Excusez-moi, je ne vous entends pas bien. Perdone, pero no le oigo bien. Je recherche une location, avez-vous quelque chose à me proposer? Estoy buscando un alquiler, ¿ tiene algo que proponerme ? Je recherche un logement pour six personnes. Estoy buscando una vivienda para seis personas. Nous voudrions visiter… Nos gustaría visitar… Je vous rappellerai : Le volveré a llamar. Merci pour les informations : Gracias por las informaciones.

Soleil & Merveilles

Août - Septembre - Octobre 2013 - Soleil & Merveilles

51


Immobilier - Hermanos Torres - Adva Estación,50 - PEÑISCOLA Immobilier - Perla Blanca - Las Atalayas - PEÑISCOLA Immobilier - Fincas Van Camp - Avda España,24 - PEÑISCOLA Immobilier - Vanessa Van Camp - Avda Manila s/n - ALCOSSEBRE Immobilier - Inmo País Valencia - Avda País Valencia,25 - VINARÓS Immobilier - José Roca - Arcos Las Fuentes, 49 - ALCOSSEBRE Hôtel - Gran Hotel Peñiscola - Avda Papa Luna,132/136 - PEÑISCOLA Hòtel - Peñiscola Plaza - Avda Papa Luna,156 - PEÑISCOLA Agence de voyage - Viajes Orange - Avda Estación,1 - PEÑISCOLA Restautant - Cordero de Oro - Camí l’Atall, las Fuentes - ALCOSSEBRE Restaurant - Do Pulpo - Avda Papa Luna,20 - PEÑISCOLA Restautant - Chiringuito - Playa Las Fuentes - ALCOSSEBRE Restautant - El Peñon - Calle Santos Martines,22 - PEÑISCOLA Restaurant - La Gavina - Avda Castellon,7 - VINARÓS Restaurant - El Pinar - Urb El Pinar, C/Isla, Mancolibre,4 - ALCOSSEBRE Restaurant - Chiki - Calle Mayor,3 - PEÑISCOLA Glacier - Golosone Brizza - Calle Principe,1 - PEÑISCOLA Bar/Restaurant - Biker Bar - Avda Estación,12 - PEÑISCOLA Electricien - Eco Applitec Plombier - Fontelda - C/ Maestrat,3 - PEÑISCOLA

Soleil & Merveilles

points de distriBution

points de distriBution Travaux - ACM Magasin de sport - Arine deportes - Cristo del Mar,161 - BENICARLÓ Magasin de vêtement - Aldolfo Dominguez - Pasaje Dr Santos,4 - VINARÓS Cours de langue - ADE - Plaza de la Constitución,4 - VINARÓS Teinturerie - Bensec - C/ Cristobal Colon,15 - BENICARLÓ Meuble de cuisine - Habitatge 72 - C/ San Francisco,72 - VINARÓS Jardinier - Carlos Monfort - 649 81 57 56 - VINARÓS Photographe - Javier Roda & La Pepa - C/ Colón 6 - BENICARLÓ Services/Loisirs - Lucianais - 678 35 05 10 - PEÑISCOLA Ecole - IES Leopoldo Querol - Avda Gil de Atrocillo s/n - VINARÓS Coiffeur - Nelly peluqueria - C/ Ullal,7 - PEÑISCOLA Coiffeur - Avance Estillistas - C/ Cristo del Mar,57 - BENICARLÓ Toilletage canin - Avda Estación,38 - PEÑISCOLA Médecin - Clinique du Dc Farnos - Avda de las Fuentes,11 -ALCOSSEBRE Opticien - Optica Benavent - Avda Juan Carlos I,10 - BENICARLO Opticien - Optica Eva Marine - Plaza Emperador Carlos I, 8 - BENICARLÓ Clinique dentaire - Vitaldent - Arcipreste Bono,3 - VINARÓS Vétérinaire - Clinique vétérinaire Eurovet - Avda Estación, 38 - PEÑISCOLA


Vente et location moto - Multi Marcas Auto - Avda Estación,24 - PEÑISCOLA Restautant - El Simo - C/ de la Porteta,5 - PEÑISCOLA Bar/Restaurant - Dolce Vita - Avda de la Mar,22 - PEÑISCOLA Pharmacie Ana Salvador - C/ Principe,26 - PEÑISCOLA Camping - Sol d’or - Avda Estación,137 - PEÑISCOLA Camping - Papa del mar - Ratlla del Terme s/n - BENICARLÓ Tourisme - Train touristique - Avda Papa Luna - PEÑISCOLA Camping - la Volta - Camino Volta - PEÑISCOLA Camping - El Cid - c/ Azagador de la Cruz s/n - PEÑISCOLA Camping - Los Pinos - c/ Abellers s/n - PEÑISCOLA Camping - Eden - Crta. CS-501 Benicarló-Peñíscola, Km. 6 - PEÑISCOLA Hotel - Acuasol - Avda Papa LUna,156 - PEÑÏSCOLA Pharmacie - Jose Munioz - C/ de l’Atall s/n - ALCOSSEBRE Immobilier - Airmar Inmobilaria - Resd. «los Arcoa» 14A - ALCOSSEBRE Pharmarcie - Sara Roig Segarra - Avda las Fuentes - ALCOSSEBRE Camping - Tropicana - Cami l’Atal s/n - ALCOSSEBRE Banque - BBVA - Cami. l’Atall, 4 - ALCOSSEBRE Restaurant - Taberna Pikapote - Paseo Jaime Roda 30 - ALCOSSEBRE Cafétéria - PasaTiempo - Calle Santa Lucia 5 - ALCOSSEBRE Kiosaque - Cuesta Sanchis - Urb las fuentes - ALCOSSEBRE Banque - Bancaja - Alcalá, S/N - ALCOSSEBRE Dépôt vente - Rastro - Carretera N-340, km 1046 - BENICARLÓ Papeterie - Calipage - Cesar Cataldo, 5 - BENICARLÓ Garage - Auto uno - Carretera N-340, km 1045 - BENICARLÓ Coiffeur - Unisex Didier - Calle Hernán Cortés, 27 - BENICARLÓ Immobilier - Inmo Brau - Plaza del Mercat 4 - Entresuelo - BENICARLÓ Immobilier - Inmo Mart - Plaza Constitución - BENICARÓ Banque - BBVA - Sant Antoni, 2 ou Jacinto Benavent, 68 - BENICARLÓ Banque - Caja Mediteraneo - Av. Joan Carles I, S/N , - BENICARLÓ Librairie - Libreria Teret - Pg. Forn, S/N - BENICARLÓ Librairie - Papeleria Londre - Calle De La Paciencia, 55 - OROPESA Pharmacie - Matias iborra tamarit - Av. la Plana, 87 - OROPESA Banque - Bankia - Av. Estació, 3 - OROPESA Pharmacie - Martinez - Avenida Del Mar, 47 - TORREBLANCA Pharmacie - Playa Torrenostra - Av. Castellón, S/N - TORREBLANCA Banque - Caixa - Calle San Jaime, 2 - TORREBLANCA Banque - BBVA - Avenida Del Mar 2 - TORREBLANCA

points de distriBution anneXes

Soleil & Merveilles

points de distriBution anneXes

Bureau de tabac - Albiol saura M. A. - Calle San Fransisco 63 - VINARÓS Bureau de tabac - Lopez meseguer F. - Plaza San Antonio 21 - VINARÓS Confiserie - Lollipops - Calle Soccoro 41 - VINARÓS Pharmacie - Roca - Calle San Fransisco 6 - VINARÓS Pharmacie - Teresa Mateu - Calle San fransisco 103 - VINARÓS Coiffeur - Edouardo Ortiz - Calle Juan Giner Ruiz 7 - VINARÓS Banque - Banco popular - Calle San Fransisco 3 - VINARÓS Banque - Caixa - San Cristóbal 43 - VINARÓS Banque - BBVA - Pl. Tres Reyes, 24 - VINARÓS

mairies et oFFices de tourisme Mairie - Rench, 48 - ALCOSSEBRE Office du tourisme - San José, 58 - ALCOSSEBRE Mairie - Pg. Ferreres Bretó, 10 - BENICARLÓ Office du tourisme - Pl. Constitució, S/N - BENICARLÓ Mairie - Calle doña laura de cervellon 5 - OROPESA Office du tourisme - Av. la Plana, 4 - OROPESA Mairie - Calle San Antonio, 11 - TORREBLANCA Office du tourisme - Avenida Del Mar 1 - TORREBLANCA Mairie - Plaza Ayuntamiento,1 - PEÑISCOLA Officie du tourisme - Ps Maritimop s/n - PEÑISCOLA Mairie - Pl. Parroquial, 12 - VINARÓS55 Office du tourisme - Pl. Parroquial, 12 - VINARÓS


Association pour la protection des animaux Fondée en 2004 par un groupe d’espagnols

Vous voulez les aider ou adopter ? ERIKA

TIKI

LEILA

Erika, Tiki et Leila cherchent une famille! Faîtes-vous membre pour seulement 6€ par mois ou aidez-les en faisant un don Contacter la clinique vétérinaire Eurovet

964 784 983

Revista soleil & merveilles 2ème édition  

Revue trimestrielle francophone diffusée sur la Costa Azahar.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you