Issuu on Google+

Sistemas de manipulación de piezas de vidrio y elementos para suelos, muros y techos.

Ventosas de vacío de hasta 1.250 kg. de capacidad de carga

Sistemas de Instalación OKTOPUS®

Edición: 05/07

Éxito basado en la experiencia

Soluciones de Embalaje y Manipulación

Manuel Fernández Márquez, 34 Parc Empresarial Granland Badalona Sud - 08918 Badalona (Barcelona) Tel. 902 196 200 - Fax 933 205 553 - info@aog.es - www.aog.es


Sistema de instalación OKTOPUS® para la instalación de piezas de vidrio

Indicadores visuales y acústicos que muestran el cumplimiento o desviación de las condiciones nominales.

El mecanismo de auto-cierre de los movimientos giratorio y rotativo evita la inclinación incontrolada de la carga*.

El carro de transporte* y el brazo telescópico bidimensional* de la grúa garantizan que los procesos de transporte e instalación sean ergonómicamente favorables. Los sistemas obligatorios de circuito de vacío dual ofrecen el más alto nivel de seguridad.

* no para todos los dispositivos disponibles

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio

OKTOPUS® GL-L 300 Wirth Installation System for the installation of glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de piezas de mayor y menor longitud de hasta 300 kg. Peso neto: 55 kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación manual de 90º.

Lifting and transporting of long and more narrowly elements up to 300 kg. Net weight: 55 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Manual tilting by 90°

Descripción:

Description:

• • • • • •

Dos circuitos de vacío independientes Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío Medidor de vacío integrado y medidor de carga Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad Liberación en dos tiempos evitando maniobras involuntarias

• • • •

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply avoidance of unintentional release through 2times actuation

The OKTOPUS ® GL-L 300 is the ideal device e.g. for glazing of winter gardens. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

2100 mm

La OKTOPUS® GL-L 300 es el aparato ideal para, por ejemplo, acristalar invernaderos. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

• •

400 mm

División Sistemas de Instalación

215 mm

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio

OKTOPUS® GL-K 600 Wirth Installation System for the installation of glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de piezas de hasta 600 kg. Peso neto: 80 / 110 kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación manual de 90º con regulación de bloqueo a los 18º.

Lifting and transporting of glass elements up to 600 kg. Net weight: 80 / 110 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Manual tilting by 90°, in the 18° grid lockable

Descripción:

Description:

• • • • • •

Dos circuitos de vacío independientes. Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío. Medidor de vacío integrado y medidor de carga. Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas. Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad. Brazos extensibles que permiten el manejo de elementos de gran tamaño.

• • • • • •

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply extension arms allows the handling of even large-sized elements

The OKTOPUS® GL-K 600 is the universal device for the construction site use. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

860 mm

La OKTOPUS® GL-K 600 es un aparato universal ideal para su uso en la construcción. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

220 mm

1800 mm

860 mm

1800 mm

División Sistemas de Instalación

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio

OKTOPUS® GL-K 800 Wirth Installation System for the installation of glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de elementos de hasta 800 kg. Peso neto: 110 / 135 kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación manual de 90º con regulación de bloqueo a los 18º.

Lifting and transporting of glass elements up to 800 kg. Net weight: 110 / 135 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Manual tilting by 90°, in the 18° grid lockable

Descripción:

Description:

• • • • • •

Dos circuitos de vacío independientes. Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío. Medidor de vacío integrado y medidor de carga. Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas. Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad. Brazos extensibles que permiten el manejo de elementos de gran tamaño.

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply extension arms allows the handling of even large-sized elements

• • • •

The OKTOPUS® GL-K 800 is the universal device for the construction site use. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

1130 mm

La OKTOPUS® GL-K 800 es un aparato universal ideal para su uso en la construcción. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

• •

240 mm

1640 mm

1500 mm

2600 mm

División Sistemas de Instalación

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio

OKTOPUS® GL-K 1250 Wirth Installation System for the installation of glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de elementos de hasta 1250 kg. Peso neto: 160 / 230 kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación manual de 90º con regulación de bloqueo a los 18º.

Lifting and transporting of glass elements up to 1250 kg. Net weight: 160 / 230 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Manual tilting by 90°, in the 18° grid lockable

Descripción:

Description:

• • • • • •

Dos circuitos de vacío independientes. Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío. Medidor de vacío integrado y medidor de carga. Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas. Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad. Brazos extensibles que permiten el manejo de elementos de gran tamaño.

• • • • • •

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply extension arms allows the handling of even large-sized elements

The OKTOPUS® GL-K 1250 is the universal device for the construction site use. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

1300 mm

La OKTOPUS® GL-K 1250 es un aparato universal ideal para su uso en la construcción. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

260 mm

1750 mm

1390 mm

2210 mm

División Sistemas de Instalación

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio plano y curvado

OKTOPUS® GL-M11350 Wirth Installation System for the installation of flat and curved glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de piezas de vidrio plano y curvado de hasta 350 kg. Peso neto aprox. 120kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación manual de 90º con regulación de bloqueo a los 18º.

Lifting and transporting of flat and curved glass elements up to 350 kg. Net weight: approx. 120 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Manual tilting by 90°, in the 18° grid lockable

Descripción:

Description:

• •

• •

• • • •

Dos circuitos de vacío independientes. Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío. Medidor de vacío integrado y medidor de carga. Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas. Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad. Traveseros ajustables que permiten el manejo de elementos planos y curvados convexos o curvados cóncavos.

• •

The OKTOPUS® GL-M11350 is the universal device for the construction site use. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

1490 - 1850 mm

La OKTOPUS® GL-M11350 es un aparato universal ideal para su uso en la construcción. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

• •

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply adjustable traverses allows the handling of flat and of convex and concave curved elements

850 - 1980 mm

División Sistemas de Instalación

Rmin = 10.000 mm

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio

OKTOPUS® GL-M13600 Wirth Installation System for the installation of glass elements

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


Campo de aplicación:

Field of application:

Elevación y transporte de piezas de hasta 600 kg. Peso neto: 140 kg. Giro manual de 360º con regulación de bloqueo a los 45º. Inclinación hidráulica contínua de 90º.

Lifting and transporting of glass elements up to 600 kg. Net weight: approx. 140 kg Manual turning by 360°, in the 45° grid lockable, Hydraulically tilting by 90°, stepless

Descripción:

Description:

• •

• •

• • • • •

Dos circuitos de vacío independientes. Reserva de vacío integrada de doble seguridad en cada uno de los circuitos de vacío. Medidor de vacío integrado y medidor de carga. Dispositivos de alarma visuales y acústicos que avisan de posibles desviaciones de las condiciones preestablecidas. Suministro independiente de corriente por batería de alta capacidad. Conjunto eléctrico hidráulico para la colocación correcta y continua de la carga aspirada. Control remoto por cable integrado para el control de la inclinación.

• • •

The OKTOPUS® GL-M13600 is the ultimate device when the sucked glass elements can be tilted in the inclined position at the installation place only. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

810 mm

La OKTOPUS® GL-M13600 es el aparato fundamental a utilizar cuando los elementos de vidrio son colocados de forma inclinada, solamente en el lugar de instalación. Cumple los requisitos DIN EN 13155.

• •

2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply electrically driven hydraulic aggregate for the safe and stepless fine positioning of the sucked load integrated cable remote control for the tilting movement

adjustable 1760 – 2160 mm

División Sistemas de Instalación

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de Instalación Wirth para la instalación de piezas de vidrio y paneles

®

OKTOPUS FA Wirth Installation System for the installation of glass and cladding panels

Europäisch patentiert. European patent granted.

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


The product family OKTOPUS FA was developed especially for the installation of glass elements and cladding panels with plain or faint corrugated surfaces.

La familia de productos OKTOPUS FA fue desarrollada especialmente para la instalación de piezas de vidrio y paneles de revestimiento con superficies planas o ligeramente onduladas.

It offers the user an enormous degree of safety and economy:

Ofrece al usuario un enorme grado de seguridad y ahorro: •

Capacidad de carga de 250 - 500 kg

Interruptor con llave para evitar el uso no autorizado.

Medidor de vacío medidor de carga.

integrado

y OKTOPUS® FA-G

load-capacity of 250 - 500 kg (550 – 1.100 lb)

key switch to avoid an unauthorized use

integrated vacuum meter and charge meter

Dos dispositivos de alarma visuales y uno acústico para el control de vacío y carga voltaica.

two visual and one acoustic warning facility for the supervision of the vacuum and the charging voltage

Se evitan liberaciones involuntarias gracias a:

avoidance of unintentional release through

- separación del interruptor de preparación para la liberación y - separación del botón de control de la liberación de vacío y - la colocación de este botón incrustada dentro del panel de operaciones. •

Suministro independiente corriente por batería de capacidad.

OKTOPUS® FA-ZG OKTOPU® FA-ZG

de alta

-

separation from selector switch for the preparations for the release function and

-

separate control button for the releasing of the vacuum and

-

the immersed placing of this button in the operating panel

main-independent high accumulator current supply

low weight (basic equipment app. 35 kg)

capacity

Peso muy ligero (equipo básico 35 kg. aprox.)

Pequeño tamaño (760x740x130mm), facilitando el transporte en coche.

small dimensions (760 x 740 x 130 mm) for private car transport

Control remoto por cable para garantizar también la seguridad con paneles de gran tamaño.

cable remote control for the safe operation also with large panels

OKTOPUS® FA-R

Los componentes adicionales tales como la arandela guía, cojinete articulado central y piezas de extensión, posibilitan la adaptación de un equipo básico a las diferentes condiciones de trabajo. Se puede rotar 360º la OKTOPUS FA-R junto con el panel dentro de la arandela guía, sin aumentar la altura total del elemento gracias al eje de pivote. Ambos elementos pueden rotar 360º y girar 90º con el cojinete de extensión central con brazo de grúa en la OKTOPUS FA-ZG.

OKTOPUS® FA-V

División Sistemas de Instalación

The elements can be both rotated by 360° and swung over by 90° with the central articulated bearing with crane arm at the OKTOPUS FA-ZG. Extension units make the transportation of large-dimension elements possible and increase the load-capacity of the equipment.

Las piezas de extensión hacen posible el transporte de elementos de grandes dimensiones y aumentan la capacidad de carga del equipo. El diseño extremadamente plano del equipo con una altura total de 130 mm. permite la instalación con grúa de elementos de vidrio o paneles de revestimiento a través del hueco, que por lo general es tan solo de 30 cm., existente entre la fachada del edificio y el andamio.

Additional components like guide ring, central articulated bearing and extension units make possible adapting the basic equipment to the respective operating conditions. It is possible to rotate the OKTOPUS FA-R together with the panel with-in the guide ring by 360° without raising of the overall height of the device because of a pivot shaft.

This extremely flat style of the equipment (overall height only 130 mm) permits the installation of glass elements or cladding panels by crane in the in general only 30 cm (app. 12’’) wide interstice between the building front and a scaffold in front of it.

OKTOPUS® FA-ZGV

Sede principal Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Sucursal sur Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Sujeto a posibles modificaciones en el interés del avance técnico. Subject to modification in the interest of technical progress.


Sistema de instalación OKTOPUS® para la instalación de la azotea, elementos de la pared y del techo

1

3

2 ®

Instalación de elementos de tejado con OKTOPUS KT-B con viga transversal de 5 m (1), KT-B viga transversal de 10 m (2), KA-BN (3)

1

2

3

4

5 ®

Instalación de elementos de pared verticales con OKTOPUS GI-B400 (1), GA-VH (2), KI-B (3), KA-BN (4), KT-B (5)

3

1

4

2 ®

Instalación de elementos de pared horizontales con OKTOPUS GA-VH (1), KA-BN (2), GI-B400 (3), KT-B (4)

1

2 ®

Instalación de elementos de techo con OKTOPUS GI-B400 (1) y (2)

DIN EN ISO 9001:2000

División Sistemas de Instalación

Zertifikat: 01 100 95022


DIVISION INSTALLATION SYSTEMS

VACUUM LIFTING DEVICES UP TO 400 KG LOAD CAPACITY

INSTALLATION SYSTEMS OKTOPUS速

EDITION: 03/08

SUCCESS BASED ON EXPERIENCE

PRODUCTS 2008


Wirth Installation Systems OKTOPUS® for the installation of roof, wall and ceiling elements

1

3

2

Installation of roof elements with the OKTOPUS® KT-B with 5m-crossbeam (1), KT-B with 10m-crossbeam (2), KA-BN (3)

1

2

3

4

5 ®

Installation of vertical wall elements with the OKTOPUS GI-B400 (1), GA-VH (2), KI-B (3), KA-BN (4), KT-B (5)

3

1

2

4

Installation of horizontal wall elements with the OKTOPUS® GA-VH (1), KA-BN (2), GI-B400 (3), KT-B (4)

1

2

® Installation of ceiling elements with the OKTOPUS GI-B400 (1) and (2)

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

DIVISION INSTALLATION SYSTEMS


Wirth Montagesystem zur Montage von Dach- und Wandelementen

OKTOPUS速 KT-B Wirth Installation System for the installation of roofing and cladding panels

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


Einsatzbereich:

Field of application:

®

Der OKTOPUS KT-B wurde für die horizontale und vertikale Verlegung von Wandelementen, sowie für die Verlegung von Dachelementen entwickelt. Durch die Verwendung der bewährten Wirth Rund- und Längssauger ist mit dem KT-B der Transport und die Montage nahezu aller handelsüblichen Sandwichelemente und vieler Trapezblechprofile möglich.

The OKTOPUS® KT-B was developed for the horizontal and vertical installation of cladding panels, as well as for the installation of roof elements. The approved Wirth round and oval suction heads enable to transport and to assemble almost all customary sandwich elements and trapezium metal profiles.

Beschreibung:

Description:

x x x x x x x

Tragfähigkeit: bis zu 400 kg 2 unabhängige Vakuumkreise jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum integrierte Meßgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand netzunabhängige Akku-Stromversorgung mit hoher Kapazität Traversen erlauben das Handling auch besonders langer Dachelemente

x x x x x x x

carrying capacity: up to 400 kg 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signals deviations of the set condition main-independent high capacity accumulator current supply crossbeams allows the handling of even extraordinary long roof elements

Der OKTOPUS® KT-B ist das universelle Gerät für den Baustelleneinsatz. Er erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

The OKTOPUS® KT-B is the universal device for the construction site use. It fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

Ausführungen:

Versions: Einzelgerät zur Verlegung von horizontalen und vertikalen Wandelementen, sowie zur Verlegung von kurzen Dachelementen. Single device for the horizontal and vertical installation of cladding panels, as well as for the installation of roof elements. Einzelgerät mit 5 m Dachtraverse zur Verlegung von Dachelementen. Single device with 5 m roof crossbeam for the installation of roof elements. Zwei durch eine 6 m bzw. 10 m lange Traverse verbundene KT-B Einzelgeräte zur Verlegung von langen bzw. besonders langen Dachelementen.

MU34_03 Ausg.: 09/06

Two KT-B single devices connected by a 6 m respectively 10 m long roof crossbeam for the installation of long respectively extraordinary long roof elements.

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Vakuumhebegerät zur Montage von Dach- und Wandelementen

OKTOPUS® KS-R Wirth Vacuum Lifting Device for the installation of roof and wall elements

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH VAKUUMHEBETECHNIK

Zertifikat: 01 100 95022


OKTOPUS® KS-R

OKTOPUS® KS-R

für Dach- und Wandmontage

for roof and wall installation

Wirth entwickelt und produziert innovative Hebe- und Fördertechnik für den Industriemontagebau. Durch den Einsatz des OKTOPUS® KS-R auf Industriebaustellen (z.B. Kühlhäuser, Fabrikhallen, Lagerhallen etc.) ergeben sich für den Kunden entscheidende Vorteile:

Wirth designs and produces innovative lifting and conveying technology for industrial building. Due to the application of the OKTOPUS® KS-R on industrial building sites (e.g. cooling houses, factory buildings, storage halls etc.) following distinct advantages are provided:

x

kostengünstigere Montage von Dach- und Wandelementen durch kürzere Montagezeiten und Rationalisierung des Montageablaufs

x

kleinere Montageteams

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

x

Erhöhung der Arbeitssicherheit bei der Montage

x Smaller installation teams x Reliefing of the workers from heavy lifting works x Increased working safety x Saving of additional devices

x

Einsparung zusätzlicher Hilfsmittel

x Protection of elements at installation

x

materialschonende Montage

x Suction pads changeable for all current profiles (including trapezoidal sheeting)

x

austauschbare Saugköpfe für alle gängigen Profile (auch Trapezbleche)

Technische Daten: x x x x x x x x

Technical data:

Stromversorgung: 24 V Batterie Tragfähigkeit: max. 400 kg Bedienung: Vorortbedienung Eigengewicht: ohne Verlängerungen: ca. 160 kg mit Verlängerungen: ca. 190 kg 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise Jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum integrierte Messgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand

Der OKTOPUS® KS-R erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

MU51_08 Ausg.: 03/08

x Lower costs for installation of roof and wall elements through shorter installation times and rationalization of working method

UNTERNEHMENSBEREICH VAKUUMHEBETECHNIK

x x x x x x x x

power supply: 24 V battery lifting capacity: max. 400 kg operation: local operation net weight: without extensions: approx. 160 kg with extensions: approx. 190 kg 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir Integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition

The OKTOPUS® KS-R fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Montagesystem zur Montage von Dach- und Wandelementen

OKTOPUS速 KA-BN Wirth Installation System for the installation of roof and wall elements

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


OKTOPUS® KA-BN

OKTOPUS® KA-BN

für Dach- und Wandmontage

for roof and wall installation

Wirth entwickelt und produziert innovative Hebe- und Fördertechnik für den Industriemontagebau. Durch den Einsatz des OKTOPUS® KA-BN auf Industriebaustellen (z.B. Kühlhäuser, Fabrikhallen, Lagerhallen etc.) ergeben sich für den Kunden entscheidende Vorteile:

Wirth designs and produces innovative lifting and conveying technology for industrial building. Due to the application of the OKTOPUS® KA-BN on industrial building sites (e.g. cooling houses, factory buildings, storage halls etc.) following distinct advantages are provided:

x

kostengünstigere Montage von Dach- und Wandelementen durch kürzere Montagezeiten und Rationalisierung des Montageablaufs

x

kleinere Montageteams

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

x

Erhöhung der Arbeitssicherheit bei der Montage

x Smaller installation teams x Reliefing of the workers from heavy lifting works x Increased working safety x Saving of additional devices

x

Einsparung zusätzlicher Hilfsmittel

x Protection of elements at installation

x

materialschonende Montage

x Suction pads changeable for all current profiles (including trapezoidal sheeting)

x

austauschbare Saugköpfe für alle gängigen Profile (auch Trapezbleche)

Technische Daten: x x x x x x x x

Technical data:

Stromversorgung: 24 V Batterie Tragfähigkeit: max. 400 kg Bedienung: Vorortbedienung Eigengewicht: ohne Verlängerungen: ca. 230 kg mit Verlängerungen: ca. 330 kg 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise Jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum integrierte Messgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand

Der OKTOPUS® KA-BN erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

MU25_99 Ausg.: 09/06

x Lower costs for installation of roof and wall elements through shorter installation times and rationalization of working method

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

x x x x x x x x

power supply: 24 V battery lifting capacity: max. 400 kg operation: local operation net weight: without extensions: approx. 230 kg with extensions: approx. 330 kg 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir Integrated vacuum meter and charge meter visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition

The OKTOPUS® KA-BN fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Installation System for the installation of horizontal and vertical wall panels by crane and fork lift truck

OKTOPUS速 GL-E

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

DIVISION INSTALLATION SYSTEMS


Possibilities of installations of the OKTOPUS速 GL-E with fork lift trucks or variable reach lift trucks Example: installation of horizontal wall panels (i.e. sandwich panels, glass)

x Tilting of the load and their lateral adjustment (max. 200 mm) will be carried out hydraulically and independently from the fork lifter by activating the selector switches of the cable remote control.

Example: installation of vertical wall panels (i.e. sandwich panels)

x Panels with a length up to app. 8m can be tilted hydraulically in to the vertical position by activating the selector switches of the cable remote control. x After deactivation of the hydraulics for the tilting movement longer panels can be erected manually by sucking them in their upper third and swivelling them in to the vertical position by using the gravity.

x The vertical hanging panels have to be aligned parallel to the facade. x The lateral fine positioning will be carried out with the integrated hydraulic side-shifter (max. 200 mm) by activating the selector switches of the cable remote control.

DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

DIVISION INSTALLATION SYSTEMS


Possibilities of installations of the OKTOPUS® GL-E with a crane Example: glazing of facades or winter gardens

x Tilting (up and down) will be carried out hydraulically by activating the selector switches at the control.

x Turning (up to 360°, lockable in the 45° grid) will be carried out manually.

Technical data: The OKTOPUS® has to be used only in connection with a crane / fork lift truck / variable reach lift truck having a CE-mark and a sufficient load capacity (see operating manual). x x x x x x x x x x x

Energy supply: 24V battery Load capacity as a crane attachment: up to 800 kg (depending from suction cups) Load capacity as a fork lift add-on: up to 400 kg (depending from suction cups) Operation: directly at the machine / cable remote control Dead weight for crane use: app. 210 kg (depending from suction cups) Dead weight for fork lift truck use: app. 380 kg (depending from suction cups) 2 independent vacuum circles Each vacuum circle with a safety factor of 2 and integrated vacuum reservoir Integrated vacuum meter and charge meter Visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition Integrated hydraulic system for tilting and for lateral fine positioning (only for fork lift truck / variable reach lift truck use) of the load.

MU48_07 Ausg.: 06/08

The OKTOPUS® GL-E fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

DIVISION INSTALLATION SYSTEMS

Head quarter Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Branch office South Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Montagesystem zur Montage von Wand- und Deckenelementen

OKTOPUS速 GI-B400 Wirth Installation System for the installation of wall and ceiling panels

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


MU44_06 Ausg.: 09/06

OKTOPUS® GI-B400

OKTOPUS® GI-B400

für Wand- und Deckenelemente

for wall and ceiling panels

Wirth entwickelt und produziert innovative Montagesysteme für den Industriemontagebau. Durch den Einsatz des OKTOPUS® auf Industriebaustellen (z.B. Kühlhäuser, Fabrikhallen, Lagerhallen etc.) ergeben sich für den Kunden entscheidende Vorteile:

Wirth designs and produces innovative panel installation technology for industrial building. Trough the application of the OKTOPUS® on industrial building sites (e.g. cooling houses, factory buildings, storage halls etc.) following distinct advantages are provided:

x

Kostengünstigere Erstellung der Industriehallen durch kürzere Montagezeiten und Rationalisierung des Montageablaufs

x

Lower building costs for installation buildings trough shorter installation times and rationalization of working method

x

Kleinere Montageteams

x

Smaller installation teams

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

x

Reliefing of the workers from heavy lifting works

x

Erhöhung der Arbeitssicherheit bei der Montage

x

Increased working safety Saving of additional devices

Einsparung zusätzlicher Hilfsmittel

x

x

Protection of elements at installation

Materialschonende Montage

x

x

Technische Daten:

Technical data:

Der OKTOPUS® darf nur mit einem Stapler betrieben werden, der über ein CE-Zeichen (Prüfzertifikat) und eine ausreichende Tragfähigkeit (siehe Bedienungsanleitung) verfügt.

The OKTOPUS® may only be operated in conjunction with a type tested (CE) forklift with a sufficient lifting capacity (see operating manual).

x x x x x x

Stromversorgung: 24 V Batterie Tragfähigkeit: max. 400 kg Eigengewicht: ca. 600 kg Bedienung: Kabelfernsteuerung 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum x integrierte Meßgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung x optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand x Hydrauliksystem für horizontale Wand- und Deckenmontage

x x x x x x

Der OKTOPUS® GI-B400 erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

The OKTOPUS® GI-B400 fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

power supply: 24 V battery lifting capacity: max. 400 kg net weight: approx. 600 kg control: cable remote control 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir x integrated vacuum meter and charge meter x visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition x hydraulic system for horizontal wall and ceiling installation

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Montagesystem zur Montage von Wand- und Deckenelementen

OKTOPUS速 KI-B Wirth Installation System for the installation of wall and ceiling panels

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


MU45_06 Ausg.: 09/06

OKTOPUS® KI-B

OKTOPUS® KI-B

für vertikale Wandelemente

for vertical wall panels

Wirth entwickelt und produziert innovative Montagesysteme für den Industriemontagebau. Durch den Einsatz des OKTOPUS® auf Industriebaustellen (z.B. Kühlhäuser, Fabrikhallen, Lagerhallen etc.) ergeben sich für den Kunden entscheidende Vorteile:

Wirth designs and produces innovative panel installation technology for industrial building. Due to the application of the OKTOPUS® on industrial building sites (e.g. cooling houses, factory buildings, storage halls etc.) the following distinct advantages are provided:

x

kostengünstigere Erstellung der Industriehallen durch kürzere Montagezeiten und Rationalisierung des Montageablaufs

x

lower building costs for installation buildings trough shorter installation times and rationalization of working method

x

kleinere Montageteams

x

smaller installation teams

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

x

reliefing of the workers from heavy lifting works

x

Erhöhung der Arbeitssicherheit bei der Montage

x

increased working safety saving of additional devices

Einsparung zusätzlicher Hilfsmittel

x

x

protection of elements at installation

materialschonende Montage

x

x

Technische Daten:

Technical data:

Der OKTOPUS® darf nur mit einem Stapler betrieben werden, der über ein CE-Zeichen (Prüfzertifikat) und eine ausreichende Tragfähigkeit (siehe Bedienungsanleitung) verfügt.

The OKTOPUS® may only be operated in conjunction with a type tested (CE) forklift with a sufficient lifting capacity (see operating manual).

x x x x x x

Stromversorgung: 24 V Batterie Tragfähigkeit: max. 400 kg Eigengewicht: ca. 450 kg Bedienung: Kabelfernsteuerung 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum x integrierte Meßgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung x optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand

x x x x x x

Der OKTOPUS® KI-B erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

The OKTOPUS® KI-B fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

power supply: 24 V battery lifting capacity: max. 400 kg net weight: approx. 450 kg control: cable remote control 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir x integrated vacuum meter and charge meter x visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Montagesystem zur Montage von Wandelementen und T端ren

OKTOPUS速 IT-B Wirth Installation System for the installation of wall elements and doors

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


OKTOPUS® IT-B

OKTOPUS® IT-B

für Türen und Wandelemente

for wall elements and doors

Wirth entwickelt und produziert innovative Hebe- und Fördertechnik für den Industriemontagebau. Durch den Einsatz des OKTOPUS® IT-B auf Industriebaustellen (z.B.: Kühlhäuser, Fabrikhallen, Lagerhallen, usw.) oder in der industriellen Vorfertigung ergeben sich für den Kunden entscheidende Vorteile:

Wirth designs and fabricate innovative lifting and materials-handling technology for industrial site assembly of buildings. Due to the application of the OKTOPUS® IT-B on industrial building sites (e.g. cooling houses, factory buildings, storage halls etc.) or even in the prefabrication of wall elements or doors the following distinct advantages are provided:

kostengünstigere Verladearbeiten bzw. Montage von Kühlraumtüren bzw. Wandelementen durch vereinfachte Handhabung und Rationalisierung des Montageablaufes

x

lower costs for loading, unloading and installation of cold storage doors and wall elements due to simplified handling and rationalization of working method

x

lower staff requirement

x

geringerer Personalbedarf

x

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

relieving of the workers from heavy lifting works

x

saving of additional devices

x

Einsparung zusätzlicher Hilfsmittel

x

x

materialschonende Transporte und Montage

protection of the elements during transport and installation

x

x

austauschbare Saugköpfe für fast alle gängigen Profile

exchangeable suctions heads for almost all current profiled surfaces

MU33_03 Ausg.: 09/06

x

Technische Daten:

Technical data:

Der OKTOPUS® darf nur mit einem Stapler betrieben werden, der über CE-Zeichen (Prüfzertifikat) verfügt und von der Wirth GmbH zum Einsatz freigegeben worden ist.

The OKTOPUS® may only be operated in conjunction with a type tested (CE) fork-lift which had been approved for these application by Wirth GmbH.

x x x x x x

Stromversorgung: 24 V Batterie Tragfähigkeit: max. 400 kg Eigengewicht: ca. 500 kg Bedienung: Kabelfernsteuerung 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum x integrierte Meßgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung x optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand x Schwenkbereich der Saugerbrücke: vertikale Achse: r 55 ° horizontale Achse: r 90 °

x x x x x x

Der OKTOPUS® IT-B erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

The OKTOPUS® IT-B fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

power supply: 24 V battery lifting capacity: max. 400 kg net weight: approx. 500 kg control: cable remote control 2 independent vacuum circuits each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir x integrated vacuum meter and charge meter x visual and acoustic warning facilities signal deviation of the set condition x swivelling range of the suction bridge: vertical axis: ± 55 ° horizontal axis: ± 90 °

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Montagesystem zur Montage von vertikalen und horizontalen Wandelementen

OKTOPUS速 GA-VH Wirth Installation System for the installation of vertical and horizontal wall elements

DIN EN ISO 9001:2000

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Zertifikat: 01 100 95022


OKTOPUS ® GA-VH

OKTOPUS ® GA-VH

zur Montage von vertikalen und horizontalen Wandelementen

for the installation of vertical and horizontal wall elements

Aufgrund der Tragfähigkeit seines Vakuumsystems von bis zu 400 kg, des 9 m breiten Arbeitsbereiches, der 4 integrierten Hydraulikfunktionen sowie der vollständigen Unabhängigkeit von externen Energiequellen ist der GA-VH das optimale TeleskopstaplerAnbaugerät zum Heben, Aufrichten, Positionieren und Montieren großformatiger Sandwich- und anderer Wandelemente im Gewerbe- und Industriebau.

Due to the load-capacity of its vacuum system of up to 400 kg, the 9 m wide working range, the 4 integrated hydraulic functions as well as the complete independence of external energy sources the GA-VH is the optimal add-on unit for telescopic fork trucks for raising, lifting, positioning and assembling of large-sized sandwich panels and other wall elements in commercial and industrial construction.

Im Vergleich zur herkömmlichen Montagetechnologie bietet der Gebrauch des GA-VH entscheidende Vorteile:

In comparison with the conventional assembly technology the use of the GA-VH offers decisive advantages:

x

vertikale und horizontale Montage von Fassadenelementen möglich

x

vertical and horizontal installation of wall panels possible

x

Kosteneinsparung durch schnellere Montage und Rationalisierung des Montageablaufs

x

cost saving due shorter installation times and rationalization of working method

x

kleinere Montageteams

x

smaller installation teams

x

Entlastung der Monteure von den schweren körperlichen Hebearbeiten

x

relieving of the workers from heavy lifting works

x

Einsparung von Gerüsten und Kran

x

Erhöhung der Arbeitssicherheit

x

materialschonende Montage fast aller Fassadenelemente und Trapezprofile

saving of scaffolds and cranes

x

increased working safety

x

material gentle transport and assembly of almost all sandwich panels and other wall elements

Technical data:

Technische Daten: ®

Der OKTOPUS darf nur mit einem Stapler betrieben werden, der über CE-Zeichen (Prüfzertifikat) verfügt und von der Wirth GmbH zum Einsatz freigegeben worden ist.

MU26_99 Ausg.: 09/06

x

® The OKTOPUS may only be operated in conjunction with a type tested (CE) fork-lift which has been approved for these application by Wirth GmbH.

x Stromversorgung: 24 V Batterie x Tragfähigkeit: max. 400 kg x Eigengewicht: mit seitliche Arbeitskörbe: ca. 1070 kg ohne seitliche Arbeitskörbe: ca. 850 kg x hydraulische Positionierung in X-Y-Z Richtung (links / rechts, vor / zurück, hoch / tief) x 2 unabhängig arbeitende Vakuumkreise x jeder Vakuumkreis mit 2-facher Sicherheit und integriertem Reservevakuum x integrierte Meßgeräte zur Überwachung des Vakuums und der Energieversorgung x optische und akustische Warneinrichtungen signalisieren Abweichung vom Sollzustand

x power supply: 24 V battery x lifting capacity: max. 400 kg x net weight: with lateral platforms: approx. 1070 kg without lateral platforms: approx. 850 kg x hydraulic positioning in X-Y-Z direction (left / right, forward / backward, up / down) x 2 independent vacuum circuits x each vacuum circuit with a 2-fold safety and integrated vacuum reservoir x integrated vacuum meter and charge meter x visual and acoustic warning facilities signals deviation of the set condition

Der OKTOPUS® GA-VH erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13155.

The OKTOPUS® GA-VH fulfils the requirements of the DIN EN 13155.

UNTERNEHMENSBEREICH MONTAGESYSTEME

Hauptsitz Brehnaer Straße 1 D-06188 Landsberg Tel. +49 (0) 34 602 / 70 88-0 Fax. +49 (0) 34 602 / 70 88-111

Niederlassung Süd Am Buchschlag 3-5 D-88074 Meckenbeuren Tel. +49 (0) 75 42 / 94 29-44 Fax. +49 (0) 75 42 / 94 29-46

www.wirth-gmbh.com e-mail: info@wirth-gmbh.com DIN EN ISO 9001:2000

Zertifikat: 01 100 95022

Änderungen im Interesse des technischen Fortschritts vorbehalten. Subject to modification in the interest of technical progress.


Wirth Installation Systems OKTOPUS® for the installation of glass elements

OKTOPUS® GL-L, load capacity 300 kg

OKTOPUS® GL-K600, load capacity 300-600 kg

OKTOPUS® GL-K1250, load capacity 640-1250 kg

OKTOPUS® GL-K800, load capacity 480-800 kg

OKTOPUS® FA, load capacity 250-500 kg

DIN EN ISO 9001:2000

DIVISION INSTALLATION SYSTEMS

Zertifikat: 01 100 95022


DIVISION INSTALLATION SYSTEMS

WIRTH GMBH Brehnaer Str. 1

Soluciones de Embalaje y Manipulaciรณn

Manuel Fernรกndez Mรกrquez, 34 Parc Empresarial Granland Badalona Sud - 08918 Badalona (Barcelona) Tel. 902 196 200 - Fax 933 205 553 - info@aog.es - www.aog.es


Sistemas de manipulación WIRTH Oktopus