Issuu on Google+

20 12


Antrax IT LA FORMA DEL CALORE Elementi radianti, scaldasalviette, caminetti: il caldo entra nell’ambiente domestico in modi differenti e in forme sempre più innovative, espressione della ricerca, del progetto e del design. Antrax IT - azienda nata da pochi anni e specializzata nella produzione di radiatori e caminetti - ha fatto della qualità un obiettivo primario della propria attività ricorrendo da subito a tecnologie produttive d’avanguardia e affidandosi alla collaborazione di designer di fama internazionale come Andrea Crosetta, Dante O. Benini e Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini e Peter Rankin. Due scelte premiate da importanti risultati non solo commerciali e di mercato in soli pochi anni, il marchio ha raggiunto una notorietà internazionale e le linee di prodotto si sono moltiplicate - ma anche dal riconoscimento ufficiale della comunità internazionale del design, attestato da segnalazioni e premi assegnati ai suoi prodotti, nel corso di eventi e manifestazioni italiani ed esteri.

È il caso di Tubone, un radiatore dalla forma semplice e lineare, disegnato da Andrea Crosetta: primo premio al concorso internazionale di design industriale ‘Bañeo 2007’, indetto dalla Fiera di Valencia in occasione del ‘Cevisama’; premiato da Unindustria con il riconoscimento Oderzo, Tubone è stato anche selezionato dall’Adi Design Index 2006, e ha ricevuto la Segnalazione Compasso d’oro Adi durante la XXI edizione del premio.

di arte applicata della pinacoteca di Monaco di Baviera, che ospita oggi circa 60.000 oggetti di industrial design, graphic design e artigianato artistico, diventando così uno dei musei di spicco dell’arte del XX secolo.

La multifunzionalità connota anche il radiatore Saturn & Moon, progettato da Peter Rankin e premio ‘Best Design 2006’: elemento sferico radiante (nella versione Moon) dall’aspetto scultoreo e plastico ma anche, grazie a un maniglione incorporato, pratico portasalviette (Saturn).

Zero-Otto, progettato da Francesco Lucchese, nasce da un nuovo concetto di termoarredo che aggiunge all’estetica la funzionalità e l’emotività legata al suo utilizzo e possesso. Il radiatore è stato selezionato per l’ADI Design Index 2008 , ha ricevuto nel 2009 il premio Design Plus e nel 2010 il Red Dot design awards. Insieme a Vu, Moon, Tubone e altri radiatori Antrax IT, Zero-Otto è stato inserito nella mostra ‘Totally Rad: Karim Rashid does radiators’ allestita nel 2009 al MAD Museum of Arts and Design di New York.

Versatilità ed eleganza sono le caratteristiche che contraddistinguono anche Vu, disegnato da Massimo Iosa Ghini, una soluzione innovativa adatta all’abitare contemporaneo. Vu è esposto al ‘Neue Sammlung’ la nuova collezione

Nonostante la giovane età, Antrax IT si colloca dunque tra le aziende protagoniste del settore del riscaldamento ‘d’autore’, espressione della vitalità incontestabile e inimitabile del made in Italy. Un dinamismo che si ma-

nifesta anche nelle attività legate alla comunicazione, come la partecipazione a fiere internazionali, eventi, mostre, ecc. Nelle ultime fiere l’azienda ha presentato due nuovi termoarredi, Oreste&Emma di Andrea Crosetta, coppia di radiatori molto iconografici pensati per riscaldare con un tocco di allegria, e Teso di Dante O. Benini e Luca Gonzo, caldo compagno di viaggio, presenza discreta, accomodante, al servizio dell'ordine, ma gancio provvidenziale al presunto ed insospettato disordine. Ad ottobre 2009 è stato inaugurato il nuovo spazio Antrax IT di Atene che è il primo di una serie di nuovi flagship store che l’azienda intende aprire nelle più importanti città europee per continuare poi in America e in estremo oriente.


Radiators, towel warmers, and fireplaces: warmth enters the home in numerous ways and in innovative forms, the expression of research, engineering and design. Antrax IT — a recently founded company specialized in the production of radiators and fireplaces — has made quality its primary goal, from the very outset using cuttingedge production technology and internationally renowned designers like Andrea Crosetta, Dante O. Benini e Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini and Peter Rankin. And this focus has been rewarded by great results, not only in terms of market and sales — in just four years the brand achieved international acclaim and the product lines multiplied — but also by the official recognition of the international design community, as demonstrated by the special distinctions and prizes awarded to its products, during prestigious Italian and foreign events. This is the case for Tubone, the basic, linear radiator designed by Andrea Crosetta: first prize at the ‘Bañeo 2007’ international industrial design competition, organized by Valencia Exhibition Center during the ‘Cevisama Exhibition’; awarded the Oderzo prize by Unindustria,

Tubone was also selected by the ADI Design Index 2006 and received mention in the 21st edition of the prestigious ‘Premio Compasso d’Oro’. Multi functionality is also key to Saturn & Moon, radiator designed by Peter Rankin, winner of the ‘Best Design 2006’ award: a spherical radiating element (in the Moon version), with a plastic, sculpted appearance but whose built-in bar also makes it a practical towel warmer (Saturn). Versatility and elegance are also the distinguishing features of Vu, designed by Massimo Iosa Ghini, an innovative solution in step with contemporary living. Vu is currently on display at ‘Neue Sammlung’, the new applied art collection at the Munich Art Gallery, which now houses over 60,000 objects of industrial design, graphic design and artistic craftsmanship, making it one of the 20th century’s most important art museums. Designed by Francesco Lucchese, Zero-Otto offers a new concept in designer heating where aesthetics are blended with functionality and the thrill of use and ownership. The radiator was selected for the ADI Design Index 2008; in 2009 it won the Design Plus prize and in 2010 the Red Dot design awards.

Together with Vu, Moon, Tubone and the other Antrax IT radiators, Zero-Otto has been included in ‘Totally Rad: Karim Rashid does radiators’, a 2009 exhibit at the MAD Museum of Arts and Design in New York. Despite the fact that it is a young company, Antrax has consolidated its position as a leader in the field of designer heating, expression of the undisputed vitality and uniqueness of Italian style and quality. This dynamism is also demonstrated in its advertising and communications, such as the company's participation in international trade shows, events, exhibitions, etc. At the latest shows, the company has presented two new designer heaters, Oreste&Emma by Andrea Crosetta, a pair of iconographic radiators conceived to impart warmth with an added touch of cheer, and Teso by Dante O. Benini and Luca Gonzo, a warm travel companion, a discrete, accommodating friend that keeps things nice and tidy, offering a heaven-sent point where any source of disorder can be easily tucked away. In October 2009 Antrax IT opened its new store in Athens, the first in a whole series of new flagship stores which the company is plan-

ning to open in the major European cities, before moving next into America and the Far East.

Eléments radiants, radiateurs sèche-serviettes, cheminées : la chaleur entre dans le milieu domestique de différentes manières et sous des formes de plus en plus innovatrices, expression de la recherche, du projet et du design. Antrax IT – entreprise née il y a quelques années et spécialisée dans la production de radiateurs et cheminées – qui a fait de la qualité l’objectif principal de ses activités en recourant tout de suite à des technologies productives d’avant-garde et en se fiant à la collaboration de designers de renommée internationale comme Andrea Crosetta, Dante O. Benini et Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini et Peter Rankin. Deux choix récompensés par d’importants résultats pas seulement commerciaux et de marché – en seulement quatre années, la marque a atteint une notoriété internationale et les lignes de produits se sont multipliées - mais également par la reconnaissance officielle de la communauté internationale du design, attestée par des mentions et prix attribués à ses produits, au cours d’événements et manifestations italiennes et étrangères.

C’est le cas de Tubone, un radiateur à la forme simple et linéaire, dessiné par Andrea Crosetta : premier prix au concours international de design industriel ‘Bañeo 2007’ ouvert par la Foire de Valence à l’occasion du ‘Cevisama’; récompensé par Unindustria avec la reconnaissance Oderzo, Tubone a également été sélectionné par l’Adi Design Index 2006 et a reçu la Mention Compasso d’Oro Adi lors de la 21ème édition du prix. La multifonctionnalité caractérise aussi le radiateur Saturn & Moon, projeté par Peter Rankin et prix ‘Best Design 2006’ : élément sphérique radiant (dans la version Moon) à l’aspect sculptural et plastique mais également, grâce à une grosse poignée incorporée, un radiateur porte-serviettes très pratique (Saturn). Versatilité et élégance sont les caractéristiques qui distinguent également Vu, dessiné par Massimo Iosa Ghini, une solution innovatrice adaptée à l’habitat contemporain. Vu est exposé au ‘Neue Sammlung’, la nouvelle collection d’art appliquée de la pinacothèque de Munich qui accueille aujourd’hui 60.000 objets environ de design industriel,

design graphique et artisanat artistique, devenant ainsi l’un des musées d’art les plus importants du XXe siècle. Zero-Otto, projeté par Francesco Lucchese, naît d’un nouveau concept de radiateur déco qui ajoute à l’esthétique la fonctionnalité et l’émotivité liée à son utilisation et possession. Le radiateur a été sélectionné par l’ADI Design Index 2008 , il a reçu en 2009 le prix Design Plus et en 2010, le Red Dot design awards. Avec Vu, Moon, Tubone et d’autres radiateurs Antrax IT, Zero-Otto a été inséré dans l’exposition ‘Totally Rad : Karim Rashid does radiators’ organisée en 2009 au MAD Museum of Arts and Design de New York. Malgré son jeune âge, Antrax IT se place donc entre les entreprises protagonistes du secteur du chauffage ‘d’auteur’, expression de la vitalité incontestable et inimitable du made in Italy. Un dynamisme qui se manifeste aussi dans les activités liées à la communication, comma la participation aux foires internationales, événements, expositions, etc.. Lors des dernières foires, l’entreprise a présenté deux nouveaux radiateurs déco,

Oreste&Emma d’Andrea Crosetta, couple de radiateurs très iconographiques conçus pour réchauffer avec une touche de gaieté, et Teso de Dante O. Benini et Luca Gonzo, chaud compagnon de voyage, présence discrète, accommodant, au service de l’ordre, mais crochet providentiel au désordre présumé et insoupçonné. En octobre 2009, a été inauguré le nouvel espace Antrax IT d’Athènes qui est le premier d’une série de nouveaux magasins phares que l’entreprise entend ouvrir dans les villes européennes les plus importantes pour continuer ensuite en Amérique et en Extrême-Orient.


Heizkörper, Handtuchwärmer, Kaminöfen: Wohnräume können auf unterschiedliche Art und mit stets innovativen Formen, die das Ergebnis von Forschung, Planung und Design sind, beheizt werden. Antrax IT ist ein vor wenigen Jahren gegründetes Unternehmen, das auf die Produktion von Heizkörpern und Kaminöfen spezialisiert ist. Sein unermüdliches Streben nach Qualität stützt sich einerseits auf fortschrittliche Produktionsverfahren und andrerseits auf die Mitarbeit international bekannter Designer wie Andrea Crosetta, Dante O. Benini und Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini und Peter Rankin. Dank dieser Strategie konnte das Unternehmen bedeutende Anerkennungen im Handel und auf dem Markt erlangen: In nur vier Jahren haben sich die Produktlinien vervielfacht und die Marke Antrax IT ist zu einem international bekannten Unternehmen aufgestiegen. Auch die internationale Designwelt hat im Rahmen italienischer oder ausländischer Events und Veranstaltungen mehrfach seine Produkte ausgezeichnet und lobend hervorgehoben. Dies gilt zum Beispiel für Tubone: Ein Heizkörper mit einfacher und schlichter Linienführung, der von An-

drea Crosetta entworfen worden ist. Tubone ist im Rahmen der Messe "Cevisama" in Valencia mit dem Internationalen Industrie-Designpreis ‘Bañeo 2007’ ausgezeichnet worden, während Unindustria ihn mit der Auszeichnung Oderzo prämiert hat. Dieser Artikel ist in den ADI Design Index 2006 aufgenommen worden und während der 21. Preisverleihung dieser begehrten Auszeichnung zur Bewertung für den "Compasso d´oro - ADI" vorgestellt worden. Auch der Heizkörper Saturn & Moon zeichnet sich durch Multifunktionalität aus. Er ist von Peter Rankin entworfen und mit dem Preis "Best Design 2006" ausgezeichnet worden. Eine wärmeausstrahlende, jedoch statuarisch wirkende, plastische Kugel (Version Moon), die dank einer eingebauten Halterung auch als praktischer Handtuchhalter dient (Saturn). Vielseitigkeit und Eleganz prägen das Modell Vu. Eine innovative, von Massimo Iosa Ghini entworfene Lösung, die sich für moderne Wohnungen eignet. Vu ist in der Ausstellung "Die Neue Sammlung" zu sehen. Eine Kollektion von Objekten angewandter Kunst in der Pinakothek der Moderne in München, die etwa 60.000 Objekte des Industrie- und

Graphikdesigns sowie des Kunsthandwerks umfasst und somit zu den bedeutendsten Museen der Kunst des 20. Jahrhunderts zählt. Zero-Otto - eine Kreation von Francesco Lucchese - entspringt einem neuen Konzept des Design-Heizkörpers. Nicht nur seine Ästhetik, sondern auch seine Funktionalität vermittelt bei seinem Anblick ein Gefühl der Vertrautheit. Der Heizkörper ist in den ADI Design Index 2008 aufgenommen worden. 2009 hat er den Design PlusPreis und 2010 den Red Dot Design Award erhalten. Zero-Otto war zusammen mit den Modellen Vu, Moon, Tubone und anderen Heizkörpern der Produktpalette von Antrax IT in der Ausstellung mit dem Titel: "Totally Rad: Karim Rashid does radiators" vertreten, die 2009 im MAD Museum of Arts and Design in New York stattgefunden hat. Trotz seiner jungen Jahre, ist Antrax IT ein führendes Unternehmen im Bereich der Herstellung von DesignHeizkörpern, die Ausdruck der unumstrittenen und unvergleichbaren Schaffenskraft des Made in Italy sind. Dieser Dynamismus zeigt sich auch in allen anderen Tätigkeiten, die mit Kommunikation im Zusammenhang stehen, wie zum Beispiel die

Teilnahme an internationalen Messen, Events, Ausstellungen, usw. Das Unternehmen hat anlässlich der letzten Messen zwei neue Design-Heizkörper vorgestellt: Zum einen das Modell "Oreste&Emma" von Andrea Crosetta, ein sehr ikonographisch wirkendes "Heizkörper-Pärchen", das den Raum mit Heiterkeit erwärmt. Zum anderen das Modell "Teso" von Dante O. Benini und Luca Gonzo. Ein wärmespendender Begleiter, diskret, entgegenkommend, der Ordnung dienend, aber auch willkommene Vorrichtung um möglicher und ungeahnter Unordnung entgegenzuwirken. Im Oktober 2009 ist der neue Ausstellungsraum von Antrax IT in Athen eröffnet worden. Er ist der erste einer Serie von neuen Flagship-Stores, die das Unternehmen zunächst in den bedeutendsten europäischen Städten und im Anschluss auch in Amerika und Fernost öffnen will.

Radiadores, calentadores de toallas, chimeneas: el calor entra en el ambiente doméstico de maneras distintas y con formas cada vez más innovadoras, expresión de la investigación, del proyecto y del diseño. Antrax IT - empresa que ha nacido hace pocos años y que está especializada en la fabricación de radiadores y chimeneas - ha convertido la calidad en el objetivo primordial de su propia actividad, utilizando enseguida tecnologías de fabricación de vanguardia y confiando en la colaboración de diseñadores de fama internacional como Andrea Crosetta, Dante O. Benini y Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini y Peter Rankin. Dos opciones premiadas por sus importantes resultados, no sólo a nivel comercial y de mercado - en solo cuatro años la marca ha alcanzado fama internacional y las líneas del producto se han multiplicado -, sino también por el reconocimiento oficial de la comunidad internacional del diseño mediante galardones y premios asignados a sus productos en el transcurso de eventos y manifestaciones, tanto italianas como extranjeras.

Es lo que ha sucedido con Tubone, un radiador caracterizado por su forma sencilla y lineal, diseñado por Andrea Crosetta. primer premio en el concurso internacional de diseño industrial ‘Bañeo 2007’, organizado por la feria de Valencia durante el ‘Cevisama’; premiado por Unindustria con el reconocimiento Oderzo, Tubone ha sido seleccionado también por el Adi Design Index 2006, y ha recibido un galardón en el Compasso d’oro Adi durante la 21ª edición del premio. La multifuncionalidad caracteriza también al radiador Saturn & Moon, proyectado por Peter Rankin y premio ‘Best Design 2006’: elemento esférico radiante (en la versión Moon) de aspecto escultórico y plástico pero también, gracias a una barra incorporada, práctico toallero (Saturn). La versatilidad y la elegancia son las características que presenta Vu, diseñado por Massimo Iosa Ghini, una solución innovadora adecuada para las formas de vida contemporánea. Vu se expone en la "Neue Sammlung", la nueva colección de arte aplicada de la pinacoteca de Munich, que alberga actualmente aproximadamente 60.000 objetos

de diseño industrial, diseño gráfico y artesanía artística, convirtiéndose así en uno de los museos más importantes del arte del siglo XX. Zero-Otto, proyectado por Francesco Lucchese, nace de un nuevo concepto de radiadores decorativos que añade a la estética la funcionalidad y la emotividad unida a su utilización y posesión. El radiador ha sido seleccionado para el ADI Design Index 2008 , ha recibido en el año 2009 el premio Design Plus y en el año 2010 el Red Dot design awards. Junto con Vu, Moon, Tubone y otros radiadores Antrax IT, Zero-Otto se ha presentado en la muestra ‘Totally Rad: Karim Rashid does radiators’ preparada en el año 2009 en el MAD Museum of Arts and Design de Nueva York. A pesar de su tierna edad, Antrax IT se sitúa, por lo tanto, entre las empresas protagonistas del sector de la calefacción "de autor", una expresión de la vitalidad incuestionable e inimitable del made in Italy. Un dinamismo que se manifiesta también en las actividades relacionadas con la comunicación, como la participación en ferias internacionales, eventos, muestras, etc.

En las últimas ferias la empresa ha presentado dos nuevos radiadores decorativos, Oreste&Emma de Andrea Crosetta, dos radiadores muy iconográficos pensados para calentar con un toque de alegría, y Teso de Dante O. Benini y Luca Gonzo, cálido compañero de viaje, presencia discreta, adaptable, al servicio del orden, pero ayuda providencial contra el presunto e inesperado desorden. En el mes de octubre de 2009 se inaugura el nuevo espacio Antrax IT de Atenas, que es el primero de una serie de nuevos flagship store que la empresa pretende abrir en las ciudades europeas más importantes para continuar luego en América y en el Extremo Oriente.


THE FAMILY CALENDARIO 2007


2005 Groenlandia WHITE LINE EXPEDITION - LUCA TESSARIN WALTER MENTIL Antrax sponsorizza una spedizione estrema in Groenlandia finalizzata alla scoperta di nuove cime mai esplorate fino ad oggi ed allo studio del comportamento psico fisico in condizioni di estremo freddo.

Antrax sponsored an extreme expedition to Greenland, which aimed to discover new peaks never before explored and study the behaviour of the human body under extreme conditions. Luca Tessarin & Walter Mentil . Antrax sponsorise une expédition extrême au Groenland finalisée à la découverte de nouveaux sommets, jamais explorés jusqu’à maintenant, et à l’étude du comportement psycho-physique dans des conditions de froid extrême. Luca Tessarin & Walter Mentil. Antrax sponsert eine ExtremExpedition nach Grönland. Ziel ist die Erschließung neuer, nie zuvor erklommener Berge und die Beobachtung des psychophysischen Verhaltens der Teilnehmer bei extremen Kältebedingungen. Luca Tessarin & Walter Mentil Antrax esponsoriza una expedición extrema en Groenlandia con el objetivo de descubrir nuevas cimas jamás exploradas hasta la actualidad y estudiar el comportamiento psicofísico en condiciones de frío extremo. Luca Tessarin & Walter Mentil. 5


Calendario 2007 ‘NON PRENDIAMOCI TROPPO SUL SERIO’ Sono mille le copie del calendario 2007 che Antrax it ha realizzato per la propria clientela. Dall'idea di Alberico Crosetta Responsabile Marketing e Luca Tessarin Fotografo che da anni collabora con l'azienda, è nato un calendario carico di ironia e doppi sensi scherzando sulle mansioni dei dipendenti senza trascurare la proprietà....

Antrax has produced thousands of copies of the 2007 calendar for its customers Born from an idea by Alberico Crosetta, Marketing Manager, and Photographer Luca Tessarin who has collaborated with the firm for many years, this is a calendar full of humour and ‘double entendres’, making fun of the workers but also not forgetting the owners....

Antrax IT hat rund eintausend Kopien seines Kalenders für das Jahr 2007 unter seinen Kunden verteilt. Alberico Crosetta, Verantwortlicher der Marketingabteilung, und Luca Tessarin, Fotograf, arbeiten seit Jahren mit dem Unternehmen zusammen. Ihnen ist die brillante Idee dieses sehr ironischen und zweideutigen Kalenders zu verdanken, der über die Aufgabenbereiche der Mitarbeiter aber auch über ihre Leiter scherzt…

Le calendrier 2007 qu’Antrax a réalisé pour sa clientèle a été tiré à mille exemplaires. D’une idée d’Alberico Crosetta, Responsable Marketing et Luca Tessarin Fotografo qui, depuis des années, collabore avec l’entreprise, est né un calendrier chargé d’ironie et de sous-entendus sur les fonctions des employés sans négliger la propriété ....

Son mil las copias del calendario 2007 que Antrax it ha realizado para sus propios clientes. De la idea de Alberico Crosetta, Responsable Marketing, y Luca Tessarin, fotógrafo que desde hace años colabora con la empresa, ha nacido un calendario cargado de ironía y de dobles sentidos bromeando sobre las tareas de los empleados sin olvidarse de la propiedad....

6


DARIO: ADDETTO ALLA PRODUZIONE


In the wake of the success of the 2007 Calendar, Antrax IT renews itself and looks forward. Creative and corporate growth both drawing inspiration from the phrase: “From tomorrow everything can change”. This kicks off the 2008 calendar where the unknown future is always there, ready to reshuffle the deck. In an environment where everything can change overnight, we must always maintain contact with the real world, ready to perceive even the smallest alterations and anticipate the changes to come. This is the spirit that embodies Antrax IT (and the people that make up the firm) day in and day out, and this calendar reflects the mood with irony and a sense of humour. Seven pictures embody this spirit, symbolizing the year to come, a creative adventure by Alberico Crosetta (Antrax IT Brand Manager) and Luca Tessarin (Photographer). The final picture is an image of the three creators dressed as starving homeless individuals, ever united, ready to face the future with optimism, initiative and a certain irony. “…change is a child that grows into a man…and it is a man that becomes a child again...”

8

Sur le sillon du succès du calendrier 2007, Antrax IT se régénère et regarde en avant. La stimulation pour la croissance aussi bien créative que de l’entreprise s’inspire d’une phrase : “ A partir de demain, tout peut changer”. C’est ainsi que commence le calendrier 2008 où l’avenir inconnu est toujours prêt à remélanger les cartes. Dans un environnement où tout peut changer du jour au lendemain, il faut toujours rester au contact avec le monde réel, prêts à percevoir chaque petite mutation pour anticiper les changements en cours. Avec cet esprit, Antrax IT (les personnes qui font Antrax IT) affronte le travail quotidien et le calendrier veut en représenter l’humeur avec ironie et humorisme. Sept prises de vue pour représenter l’année qui arrivera, une aventure vécue à l’enseigne de l’esprit créatif d’Alberico Crosetta (Brand Manager Antrax IT) et Luca Tessarin (Photographe). Les prises de vue se terminent par une image des trois réalisateurs déguisés en clochards désormais réduits à mourir de faim, mais toujours unis et prêts à affronter l’avenir avec optimisme, hardiesse et ironie. “…le changement est un enfant qui devient adulte …et est un adulte qui redevient enfant ...”

Der Erfolg, der mit dem Kalender 2007 erzielt worden ist, hat Antrax IT dazu bewegt noch einen Schritt weiter zu gehen. Die Kreativität und das Potential des Unternehmens soll mit Hilfe des folgenden Mottos angespornt werden: " Morgen kann alles anders sein". Der Kalender für das Jahr 2008 beginnt mit diesem Ausruf, denn die Ungewissheit der Zukunft ist stets bereit den Spieß umzudrehen. In einer Welt, in der von einem Augenblick auf den anderen alles anders sein kann, ist es sinnvoll realistisch zu sein, damit selbst die kleinste Veränderung wahrgenommen und die fortschreitenden Änderungen rechtzeitig vorweggenommen werden können. Tag für Tag geht Antrax IT (d.h., die Menschen, die dahinter stehen) mit diesem Grundgedanken seiner Arbeit nach und der Kalender versucht mit Witz und Humor deren Gemütszustand widerzuspiegeln. Sieben Bilder werden das kommende Jahr begleiten, ein Abenteuer im Zeichen der Kreativität des Brand Managers im Hause Antrax IT, Alberico Crosetta und des Fotografen Luca Tessarin. Das Shooting endet mit einem Foto der drei Erzeuger, die als verwahrloste Bettler dastehen, jedoch immer zusammenhalten und bereit sind optimistisch, voller Tatendrang und gesunden Humor in die Zukunft zu blicken. “… Veränderung ist ein Kind, das zu einem Erwachsenen heranwächst.... und ein Erwachsener, der zum Kind regrediert..."

Siguiendo el camino del éxito del calendario 2007, Antrax IT se renueva y continua adelante. El estímulo para el crecimiento tanto creativo como empresarial se inspira en una frase: “ A partir de mañana todo puede cambiar”. Empieza así el calendario 2008 donde el futuro desconocido está siempre listo para mezclar de nuevo las cartas. En un ambiente donde todo puede cambiar del hoy al mañana, es necesario estar siempre en contacto con el mundo real, preparados para percibir cada pequeño cambio y poder anticipar los cambios que se producen. Con este espíritu Antrax IT (las personas que hacen Antrax IT) se enfrentan al trabajo cotidiano, y el calendario quiere representar el estado de ánimo con ironía y humorismo. Son siete las fotos realizadas para representar el año próximo, una aventura vivida bajo el lema de espíritu creativo de Alberico Crosetta (Brand Manager Antrax IT) y Luca Tessarin (Fotógrafo). Las fotos terminan con una imagen de los tres realizadores disfrazados de vagabundos muertos de hambre, pero siempre unidos y preparados para enfrentarse al futuro con optimismo, intrepidez e ironía. “…el cambio es un niño que se convierte en hombre… y es un hombre que vuelva a la niñez...”


Calendario 2008 ‘DA DOMANI TUTTO PUÒ CAMBIARE’ Sulla scia del successo del calendario 2007, Antrax IT si rigenera e guarda avanti. Lo stimolo per la crescita sia creativa che aziendale prende spunto da una frase: “ Da domani tutto può cambiare”. Inizia così il calendario 2008 dove l’ignoto futuro è sempre pronto a rimescolare le carte. In un ambiente dove tutto può cambiare dall’oggi al domani, bisogna essere sempre in contatto con il mondo reale, pronti a percepire ogni piccolo mutamento per anticipare i cambiamenti in essere. Con questo spirito Antrax IT (le persone che fanno Antrax IT) affronta il lavoro quotidiano, ed il calendario ne vuole rappresentare il mood con ironia e umorismo. Sette sono gli scatti per rappresentare l’anno che verrà, un’avventura vissuta all’insegna dello spirito creativo di Alberico Crosetta (Brand Manager Antrax IT) e Luca Tessarin (Fotografo). Gli scatti terminano con un’immagine dei tre realizzatori travestiti da barboni ormai ridotti alla fame, ma sempre uniti e pronti ad affrontare il futuro con ottimismo, intraprendenza ed ironia. “…il cambiamento è un bambino che diventa uomo…ed è un uomo che ritorna bambino...”

9


2008 Neve Bianca DI TILLEN

ZBONA E VALENTINA MELI

Antrax IT è un’azienda da sempre proiettata al futuro, alla ricerca di nuove sperimentazioni estetiche e funzionali che possano andare oltre il mondo del design. Da questa aspirazione nasce la voglia di ricerca, il desiderio di contaminazione, di avvicinarsi all’arte e da qui la collaborazione dell’azienda con Tillen Zbona e Valentina Meli che hanno creato NeveBianca, una ‘termoscultura’ che unisce la creatività dei due artisti e l’avanzata tecnologia di Antrax IT che ha saputo trasformare l’idea in scultura. Lunga 320cm e alta 70cm, NeveBianca è definita ‘termo-scultura’ in quanto rappresenta il contrasto tra caldo e freddo: un lato, dalla forma morbida e di colore bianco, può essere riscaldato mentre l’altro, dalle linee decise, color acciaio, rimane freddo, ghiacciato.

10


Neve Bianca è stata presentata presso XX.9.12 FABRIK arte.

Antrax IT is a company always projected to the future, always seeking to test aesthetic and functional limits, pushing them beyond the world of design. This is what inspires the research, the contamination, the approach to art. And this is the starting point for the firm's collaboration with Tillen Zbona and Valentina Meli, creators of NeveBianca, a ‘Thermic Sculture’ that blends the creativity of the two artists with Antrax IT's cutting-edge technology, turning the concept into a sculpture. Length: 320cm, height: 70cm. with these dimensions NeveBianca can be defined a ‘Thermic Sculpture’. Indeed, it presents the contrast between hot and cold: with its soft shape and white colouring, one side can be heated while the other side, with its sharp, clean-cut lines of steel remains cold and icy.

Antrax IT est une entreprise depuis toujours projetée dans le futur, à la recherche de nouvelles expérimentations esthétiques et fonctionnelles qui peuvent aller au-delà du monde du design. De cette aspiration, naît l’envie de recherche, le désir de contamination, de se rapprocher de l’art et c’est de là que part la collaboration de l’entreprise avec Tillen Zbona et Valentina Meli qui ont créé NeveBianca, une ‘thermo-sculpture’ qui unit la créativité des deux artistes et la technologie avancée d’Antrax IT qui a su transformer l’idée en sculpture. D’une longueur de 320 cm et d’une hauteur de 70 cm, NeveBianca est définie ‘thermo-sculpture dans la mesure où elle représente le contraste entre le chaud et le froid : un côté, à la forme douce et de couleur blanc, peut être réchauffé tandis que l’autre, aux lignes nettes, couleur acier, reste froid, glacé.

Antrax IT ist ein Unternehmen, das seit je her seine Tätigkeit in die Zukunft projiziert, auf der Suche nach neuen, ästhetischen und funktionalen Lösungen, die weit über schlichtes Design hinausgehen. Dieser Bestrebung liegt die Schaffenskraft, der Drang neue Verbindungen einzugehen und sich der Kunst zu nähern zugrunde. Davon zeugt die Zusammenarbeit des Unternehmens mit Tillen Zbona und Valentina Meli. Gemeinsam haben sie Neve Bianca erschaffen, eine "Thermoskulptur", welche die Kreativität der beiden Künstler mit der fortschrittlichen Technologie, die im Hause Antrax IT eingesetzt wird, verbindet und die Idee in ein Kunstwerk verwandelt hat. Neve Bianca ist 320 cm lang und 70 cm hoch und wird als eine "Thermoskulptur" definiert, weil sie den Kontrast zwischen warm und kalt darstellt: Die eine Seite ist weiß und hat eine weiche Form. Diese kann gewärmt werden, während die andere Seite, mit ihren markanten Linien eiskalt wie ihre stählerne Farbe bleibt.

Antrax IT es una empresa proyectada desde siempre hacia el futuro, la investigación de nuevas experimentaciones estéticas y funcionales que puedan ir más allá del mundo del diseño. De esta aspiración nacen las ganas de investigación, el deseo de contaminación, de acercarse al arte y de aquí la colaboración de la empresa con Tillen Zbona y Valentina Meli que han creado NeveBianca, una ‘termoescultura’ que une la creatividad de los dos artistas y la avanzada tecnología de Antrax IT, que ha sabido transformar la idea en escultura. Con una longitud de 320cm y 70cm de altura, NeveBianca se define ‘termo-escultura’ ya que representa el contraste entre calor y frío: un lado, de forma suave y de color blanco, se puede calentar mientras el otro, de líneas decididas, de color acero, permanece frío y helado.

11


Collaboration with the Quasar studio and, in particular, with the photographer Luca Tessarin (professional photographer and alpine skiing enthusiast) conceived a photograph projected ‘outside the box’. And Antrax It, which from the very outset had focused on experimenting with radiators and fireplaces, picked up the gauntlet. Indeed, setting a radiator designed to heat into a hostile environment with harsh, frigid and at times adverse atmospheric conditions was a true challenge, even if a purely creative one. While the photograph may look like it was produced in the studio and superimposed on the picture of a mountain in the post-production phase, it was instead the result of an adventure lasting nearly a week. The picture was taken at Col Margherita - San Pellegrino pass, at an altitude of 2650 against an incredible backdrop: the spectacular skyline of the Dolomites. The date was April 3rd at 9:28 a.m. and the picture was taken by Luca Tessarin aided by the Quasarfoto staff After days of fruitless attempts and extended delays because of the bad weather conditions, the sun raised its head from behind the horizon to create a surreal, nearly celestial backdrop. And, even if just figuratively, only an Antrax IT radiator could warm such an atmosphere. De la collaboration continue avec le studio Quasar et, en particulier, avec le photographe Luca Tessarin ( photographe par profession et skieur alpiniste par passion) est née l’idée d’une photo hors des ‘canons conventionnels‘. Antrax it qui, depuis sa naissance, se consacre à l’expérimentation dans le domaine des radiateurs et des cheminées, ne pouvait qu’accepter le défi. Insérer un radiateur qui a le but de réchauffer dans un environnement hostile, caractérisé par des conditions atmosphériques rigides et souvent défavorables, représentait une grosse stimulation, même si seulement à des fins purement créatives. L’image qui pourrait sembler être réalisée en studio et habilement insérée dans une photo de montagne en postproduction, est en réalité le résultat d’une aventure qui a duré environ une semaine. La photo a été réalisée à 2650 m sur le col Margherita - passo San Pellegrino, avec autour, la spectaculaire ligne d’horizon des Dolomites, le 3 avril à 09h28, par Luca Tessarin avec la collaboration de l’équipe Quasarfoto. Après des jours de vaines tentatives et de longues attentes à cause des mauvaises conditions atmosphériques, le soleil est apparu libérant l’horizon et créant un fond irréel presque paradisiaque. Pour réchauffer l’atmosphère, même si au sens figuré, il ne pouvait y avoir qu’un radiateur Antrax IT.

Die Idee ein Foto zu knipsen, das auf "konventionelle Maßstäbe" verzichtet, verdankt man der langjährigen Zusammenarbeit mit dem Studio Quasar und insbesondere dem Fotografen Luca Tessarin (Fotograf von Beruf und leidenschaftlicher Skialpinist in seiner Freizeit). Antrax IT, ein Unternehmen, das seit seiner Gründung im Bereich der Heizkörper und Kaminöfen erfolgreich experimentiert, konnte nicht umhin diese Herausforderung anzunehmen. Einen Heizkörper, dessen Funktion es ist einen Raum zu beheizen, in ein Ambiente einzufügen, in dem schlechte, wenn nicht sogar extreme Witterungsverhältnisse vorherrschen, stellte es - auch nur unter dem rein kreativen Gesichtspunkt - vor eine reizvolle Aufgabe. Das Bild, von dem man meinen könnte, es sei in einem Studio aufgenommen und später fachgerecht in eine Berglandschaft eingefügt worden, ist in Wirklichkeit das Ergebnis eines einwöchigen Abenteuers. Das Bild ist am 3. April um 09.28 Uhr von Luca Tessarin und den Mitarbeitern des Studios Quasarfoto in 2650 m Höhe auf dem Col Margherita - Passo San Pellegrino aufgenommen worden. Die dahinter emporragenden Dolomiten bilden eine atemberaubende Kulisse. Nach mehreren erfolglosen Versuchen und langen Wartezeiten aufgrund schlechter Wetterbedingungen, lugte schließlich die Sonne hinter den Wolken hervor. Bald darauf war der Horizont wolkenlos und bot einen sagenhaften, ja beinahe paradiesischen Hintergrund. Für eine wohlige Atmosphäre, wenn auch nur im übertragenen Sinn, sorgte selbstverständlich ein Heizkörper von Antrax IT. De la continua colaboración con el studio Quasar y especialmente con el fotógrafo Luca Tessarin (fotógrafo de profesión y skialpinista por pasión) ha nacido la idea de una foto fuera de los ‘cánones convencionales’. Antrax it que desde su nacimiento se dedica a la experimentación en el campo de los radiadores y de las chimeneas, no podía no aceptar el desafío. Introducir un radiador, que tiene como finalidad calentar, en un ambiente hostil caracterizado por condiciones atmosféricas rígidas y a menudo adversas, representaba un gran estímulo, aunque sólo para finalidades puramente creativas. La imagen, que podría parecer realizada en un estudio y añadida de forma hábil en una foto de montaña en postproducción, es de hecho el resultado de una aventura que ha durado aproximadamente una semana. La foto la ha realizado a 2650 m en la montaña Margherita - paso San Pellegrino, con alrededor el espectacular horizonte de los Dolomitas, el día 3 de abril a las 09.28 horas, Luca Tessarin con la colaboración de la plantilla Quasarfoto. Tras días de vanos intentos y largas esperas a causa de las malas condiciones atmosféricas, ha salido el sol liberando el horizonte y creando un fondo irreal casi paradisíaco. Para calentar la atmósfera, aunque sólo en sentido figurado, no podía no haber un radiador Antrax IT.


Alta quota 03_04_2007 COL MARGHERITA 2650MT

Dalla continua collaborazione con lo studio Quasar ed in particolare con il fotografo Luca Tessarin ( fotografo per professione e skialpinista per passione) è nata l’idea di una foto fuori dai ‘canoni convenzionali’. Antrax it che sin dalla nascita si dedica alla sperimentazione nel campo dei radiatori e dei caminetti, non poteva che accettare la sfida. Inserire un radiatore, che ha come scopo quello di riscaldare, in un ambiente ostile caratterizzato da condizioni atmosferiche rigide e spesso avverse, rappresentava un grosso stimolo, anche se solo per finalità puramente creative. L’immagine, che potrebbe sembrare realizzata in studio ed inserita abilmente in una foto di montagna in postproduzione, è di fatto il risultato di una avventura durata circa una settimana. La foto è stata realizzata a 2650 mt sul col Margherita - passo San Pellegrino, con intorno lo spettacolare skyline delle Dolomiti, il giorno 3 aprile alle ore 09.28 da Luca Tessarin con la collaborazione dello staff Quasarfoto. Dopo giorni di vani tentativi e lunghe attese a causa delle cattive condizioni atmosferiche, è spuntato il sole liberando l’orizzonte e creando una sfondo irreale quasi paradisiaco. A riscaldare l’atmosfera, anche se in senso figurato non poteva che esserci un radiatore Antrax IT.


Flagship store ATENE Martedì 27 ottobre 2009 è stato inaugurato nel centro di Atene il primo flagship store Antrax IT. Il moderno showroom, progettato da Konstantinos Metaxas e disposto su 180 metri quadrati, dà ampio spazio e visibilità ai caminetti ed ai radiatori Antrax IT. Per l’inaugurazione è stato ideato un particolare allestimento che contrapponeva radiatori ‘vecchio stile’ con i più moderni e di design di Antrax IT creando in un’atmosfera ‘da nuovo mondo’ un legame divertente tra passato e presente. Il nuovo spazio Antrax IT di Atene è il primo di una serie di nuovi flag ship store che l’azienda intende aprire nelle più importanti città europee per continuare poi in America e in estremo oriente.

14

Tuesday, October 27th saw the opening of Antrax IT’s first flagship store in the centre of Athens. The contemporary showroom, designed by Konstantinos Metaxas, spans 180 square meters, providing ample space and exposure for Antrax IT radiators and fireplaces. For the opening, a specially conceived installation was displayed, contrasting ‘old style’ radiators with the more contemporary of Antrax IT design, creating a ‘New World’ atmosphere, an amusing link between the past and present. Antrax IT’s new presence in Athens is just the first in a whole series of new flagship stores which the company is planning to open in the major European cities, before moving next into America and the Far East.

Marti 27 octobre 2009, a été inauguré au centre d’Athènes le premier magasin phare Antrax IT. Le moderne showroom, projeté par Konstantinos Metaxas s’étend sur 180 mètres carrés, donne un espace ample et une large visibilité aux cheminées et radiateurs Antrax IT. Pour l’inauguration, un aménagement particulier a été développé qui opposait radiateurs ‘vieux style’ avec les plus modernes et de design d’ Antrax IT, créant ainsi une atmosphère ‘de nouveau monde’, un lien amusant entre passé et présent. Le nouvel espace Antrax IT d’Athènes est le premier d’une série de nouveaux magasins phares que l’entreprise entend ouvrir dans les villes européennes les plus importantes pour continuer ensuite en Amérique et en Extrême-Orient.

Am Dienstag, dem 27. Oktober 2009 ist in der Altstadt von Athen der erste Flagship-Store von Antrax IT eröffnet worden. Der 180 Quadratmeter große, moderne Showroom, der von Konstantinos Metaxas geplant worden ist, stellt das ideale Umfeld für Kaminöfen und Heizkörper der Firma Antrax IT dar. Für die Eröffnungsfeier hat man sich etwas Besonderes einfallen lassen, denn die heutzutage für "altmodisch" betrachteten Heizkörper sind den moderneren DesignerProdukten von Antrax IT gegenüber gestellt worden. Dadurch ergab sich eine "neuzeitliche" Atmosphäre, die eine faszinierende Verbindung zwischen Vergangenheit und Gegenwart hergestellt hat. Der neue Ausstellungsraum von Antrax IT in Athen ist der erste einer Serie von neuen Flagship-Stores, die das Unternehmen zunächst in den bedeutendsten europäischen Städten und im Anschluss auch in Amerika und Fernost eröffnen will. El martes 27 de octubre de 2009 se inauguró en el centro de Atenas el primer flagship store Antrax IT. La moderna sala de exposiciones, proyectada por Konstantinos Metaxas y que se extiende en 180 metros cuadrados, otorga amplio espacio y visibilidad a las chimeneas y a los radiadores Antrax IT. Para la inauguración se creó una decoración especial que contraponía los radiadores ‘estilo antiguo’ con los más modernos y de diseño de Antrax IT, creando en una atmósfera ‘de nuevo mundo’ un vínculo divertido entre pasado y presente. El nuevo espacio Antrax IT de Atenas es el primero de una serie de nuevos flagship store que la empresa pretende abrir en las ciudades europeas más importantes para continuar luego en América y en el Extremo Oriente.


BORSA di Milano MILAN STOCK EXCHANGE A seguito della ristrutturazione della propria sede, Borsa Italiana con il patrocinio del Comune di Milano e in collaborazione con Fondazione Corriere della Sera, ha aperto alla città le porte di Palazzo Mezzanotte nelle giornate del 17, 18 e 19 novembre 2011. L’iniziativa BorsAperta ha regalato un’occasione unica ai suoi visitatori, un evento durante il quale arte e finanza si sono unite in una tre giorni di mostre fotografiche, allestimenti e percorsi artistici. La ristrutturazione dello storico palazzo è stata affidata allo studio Dante O. Benini & Partners Architects, che ha apportato miglioramenti nell’uso degli spazi lavorativi conservando allo stesso tempo i tradizionali valori storici, culturali e istituzionali dell’edificio.

16

Tra le diverse aziende che sono state coinvolte nell’iniziativa, Antrax IT ha contribuito al rinnovo mettendo a disposizione Teso, uno dei suoi più innovativi radiatori, per riscaldare vari spazi all’interno dell’edificio.


Following the renovation of its headquarters, Borsa Italiana (the Italian stock exchange) with the support of the Municipality of Milan and in association with Fondazione Corriere della Sera, opened the doors of the Palazzo Mezzanotte to the city on 17, 18 and 19 November 2011. The BorsAperta initiative gave its visitors a unique opportunity during which art and finance united to create a three-day event of photography exhibitions, displays and artistic tours. The renovation of the historic building was entrusted to the firm Dante O. Benini & Partners Architects, who has made improvements in the use of the work areas whilst maintaining the traditional historic, cultural and institutional values of the building. Among the various companies involved in the project, Antrax IT contributed to the renovation by providing Teso, one of its most innovative radiators, to heat various areas inside the building.

Suite à la rénovation de son établissement, la Bourse Italienne, avec le parrainage de la Ville de Milan et en collaboration avec la Fondation Corriere della Sera, a ouvert les portes du Palais Mezzanotte à la ville les 17, 18 et 19 novembre 2011. L’initiative « BorsAperta » a offert une occasion unique à ses visiteurs, un évènement au cours duquel l’art et la finance se sont réunis durant trois journées d’expositions photographiques, d’aménagements et de parcours artistiques. La restauration du palais historique a été confiée au studio Dante O. Benini & Partners Architects, qui a amélioré l’usage des espaces de travail tout en conservant les valeurs historiques, culturelles et institutionnelles traditionnelles de l’édifice. Parmi les différentes entreprises ayant pris part à l’initiative, Antrax IT a contribué au renouvellement en mettant à disposition Teso, l’un de ses radiateurs les plus innovants, pour chauffer plusieurs espaces à l’intérieur du bâtiment.

Nach Fertigstellung des Umbaus ihrer Niederlassung öffnete die Italienische Börse am 17., 18. und 19. November 2011 mit Unterstützung der Gemeinde Mailand und in Zusammenarbeit mit der Stiftung Corriere della Sera die Tore des Palazzo Mezzanotte für die Öffentlichkeit. Die Initiative BorsAperta (geöffnete Börse) bot ihren Besuchern ein einzigartiges Erlebnis, eine Veranstaltung, bei der Kunst und Finanz zu einer dreitägigen Kunst- und Fotoausstellung zusammenfanden. Der Umbau des alten Palastes wurde dem Büro Dante O. Benini & Partners Architects anvertraut. Dem Atelier ist es gelungen, die Nutzung der Arbeitsräume zu verbessern und dabei zugleich die besonderen Charakteristika des Gebäudes hinsichtlich seiner Geschichte, Kultur und institutionellen Funktion zu bewahren. Unter den diversen Unternehmen, die an der Restaurierung beteiligt waren, stellte Antrax IT für die Beheizung der verschiedensten Räume des Gebäudes an der Restaurierung einen ihrer innovativsten Radiatoren, Teso, zur Verfügung.

Tras la reestructuración de la propia sede, Borsa Italiana con el patrocinio del Ayuntamiento de Milán y en colaboración con Fondazione Corriere della Sera, ha abierto a la ciudad las puertas de Palazzo Mezzanotte los días 17, 18 y 19 de noviembre de 2011. La iniciativa BorsAperta ha regalado una ocasión única a sus visitantes, un evento durante el cual el arte y las finanzas se han unido durante tres días de muestras fotográficas, presentaciones e itinerarios artísticos. La reestructuración del histórico edificio se ha confiado al estudio Dante O. Benini & Partners Architects, que ha aportado mejoras en el uso de los espacios laborales conservando al mismo tiempo los tradicionales valores históricos, culturales e institucionales del edificio. Entre las diversas empresas que se han visto implicadas en la iniciativa, Antrax IT ha contribuido en la renovación poniendo a disposición Teso, uno de sus radiadores más innovadores, para calentar varios espacios dentro del edificio.

17


Hotel Les Fleurs FRANCESCO LUCCHESE L’hotel Les Fleurs, progettato dall’architetto Francesco Lucchese, nasce nel 2007 da un intervento al già esistente Alexander Building, edificio moderno situato nel centro storico di Sofia, Bulgaria e sede di attività commerciali. A causa dell’aspetto freddo e tecnico della costruzione, dovuto al solo impiego di vetro e alluminio sulla facciata esterna, si è deciso di “spogliare” la struttura del suo vecchio aspetto, per rivestirla di un’immagine nuova a grande impatto scenico. Il progetto di conversione dell’Alexander Building racconta, così, il rinnovato ruolo dell’edificio e la sua nuova vita interna. Il nome della struttura alberghiera “Les Fleurs” rievoca il concetto di ‘floreale’, scelto in modo da conferire all’edificio un aspetto naturale, fluido, dinamico e colorato, in totale contrapposizione con il precedente Alexander Building. Il tema del floreale si estende anche agli spazi interni, infatti, ogni stanza si distingue per dimensioni, materiali e colori, mantenendo però il floreale come elemento comune. Nella realizzazione di Les Fleurs” sono state coinvolte alcune importanti aziende italiane tra cui Antrax IT che ha riscaldato e arredato gli interni con i suoi radiatori di design: Tubone, dalle forme lineari, semplici e pulite, Treo e i suoi tre caratteristici fori allineati utilizzabili come porta salviette, e Tif con la sua eleganza, adatto a ogni spazio di benessere contemporaneo. Antrax IT ha inoltre messo a disposizione il caminetto a legna Drop, corpo riscaldante dinamico e mutevole, capace di interpretare con armonia le esigenze del futuro dell’abitare. 18

Les Fleurs Hotel, designed by architect Francesco Lucchese, was created in 2007 from the Alexander Building, a modern building in the historic centre of Sofia, Bulgaria and the home of businesses. Because of the cold, high tech appearance of the building, due to the use of only glass and aluminium in the external facade, the architect decided to strip the structure of its old appearance and recreate a new and extremely striking exterior. The Alexander Building conversion project tells of the new role of the building and its new inner life. The name of the hotel – “Les Fleurs” – evokes the concept of ‘floral’ and has been chosen to give the building a natural, fluid, dynamic and colourful effect, in total contrast with the old Alexander Building. The floral theme is also present in the indoor spaces, in fact every room is different in terms of size, materials and colours, but has a floral element in common. The creation of Les Fleurs involved several leading Italian companies, including Antrax IT, which has heated and furnished the interiors with its designer radiators: Tubone, with its pure, simple and linear shape, Treo and its three characteristic aligned openings, which can be used as towel holders, and the elegant Tif, which is suitable for any contemporary wellbeing space. Antrax IT has also provided the Drop wood fireplace, a dynamic, changeable heating element that harmoniously interprets the future of lifestyle needs.

L’hôtel Les Fleurs, conçu par l'architecte Francesco Lucchese, voit le jour en 2007, après les travaux de rénovation de l'ancien bâtiment Alexander Building, un immeuble moderne situé dans la vieille ville de Sophie en Bulgarie et qui abrite des activités commerciales. L'ancienne façade, toute de verre et d’aluminium, donnait à l'immeuble un aspect trop froid et trop technique, qui a été "dénudée" puis revêtue entièrement pour lui donner une nouvelle image d’un fort impact scénique. Le projet de conversion de l’Alexander Building témoigne ainsi du nouveau rôle de l’immeuble et de la nouvelle vie qu’il renferme. Le nom choisi pour l’hôtel « Les Fleurs » entend évoquer un nouveau concept « floréal », synonyme de son nouvel aspect naturel, fluide, dynamique et riche en couleurs, à l’opposé du style précédent de l’Alexander Building. Le thème floréal s’étend d’ailleurs aux espaces internes ; en effet, chaque pièce se différencie en dimensions, matériaux et couleurs, mais décline le même élément floréal. Le projet « Les Fleurs » a vu la participation d’importantes sociétés italiennes, parmi lesquelles Antrax IT, qui a chauffé et meublé les espaces internes avec ses radiateurs design : Tubone, aux formes linéaires, simples et propres ; Treo, décoré de trois trous alignés pouvant servir de porte-serviettes ; et Tif, dont l’élégance s’adapte à tous les espaces de bien-être contemporain. Antrax IT a également mis en œuvre une cheminée au bois Drop, dont l’élément chauffant, dynamique et changeant, réussit à interpréter les exigences de l’art de vivre futur.

Das von Architekt Francesco Lucchese entworfene Hotel Les Fleurs entstand 2007 im Zuge des Umbaus des bereits vorhandenen modernen Alexander Building in der Altstadt von Sofia in Bulgarien, in dem zuvor Geschäfte untergebracht waren. Da das Bauwerk aufgrund der ausschließlichen Verwendung von Glas und Aluminium kalt und steril wirkte, wurde die Entscheidung getroffen, den Bau von seinem alten „Look“ zu befreien und ihm ein neues Gesicht mit starker szenischer Wirkung zu verleihen. Das Sanierungsprojekt des Alexander Building unterstreicht damit die neue Rolle des Bauwerks und dessen „Innenleben“. Der Name des Hotelbetriebs Les Fleurs weist auf das „florale“ Konzept hin, das gewählt wurde, um dem Gebäude ein natürliches, fließendes, dynamisches und farbenfrohes Aussehen zu verleihen, das einen absoluten Gegensatz zum ehemaligen Alexander Building darstellt. Das florale Thema wird auch auf die Innenräume angewandt. Die Zimmer unterscheiden sich zwar in Bezug auf Größe, Materialien und Farben, das florale Thema bleibt jedoch in allen Räumen das verbindende Element. An der Gestaltung des Hotels Les Fleurs beteiligten sich auch einige bedeutende italienische Unternehmen, darunter auch Antrax IT, das die Innenräume mit seinen Design-Heizkörpern gestaltet hat: Mit Tubone mit seinen linearen, einfachen und präzisen Formen, mit Treo und seinen drei charakteristischen Öffnungen, die als Handtuchhalter verwendet werden können und mit Tif, der mit seiner Eleganz für jeden modernen Wellnessbereich geeignet ist. Antrax IT hat außerdem den kleinen dynamischen und wandelbaren Holzkamin Drop bereitgestellt, einen Heizkörper, der die Anforderungen der Zukunft des Wohnens harmonisch zu interpretieren versteht.

El hotel Les Fleurs, diseñado por el arquitecto Francesco Lucchese, nació en el año 2007 a partir de una intervención en el ya existente Alexander Building, un edificio moderno situado en el centro histórico de Sofía, en Bulgaria, y sede de actividades comerciales. A causa del aspecto frío y técnico de la construcción, debido al uso de sólo vidrio y aluminio en la fachada externa, se decidió “desnudar” la estructura de su viejo aspecto para cubrirla con una imagen nueva de gran impacto escénico. El proyecto de conversión del Alexander Building explica, de esta forma, el renovado papel del edificio y su nueva vida interna. El nombre de la estructura hotelera “Les Fleurs” recuerda el concepto de ‘floral’, escogido de forma que otorgue al edificio un aspecto natural, fluido, dinámico y coloreado, en total contraposición con el precedente Alexander Building. El tema floral se extiende también a los espacios internos y, en efecto, cada habitación destaca por tamaño, materiales y colores, pero manteniendo el tema floral como elemento común. En la realización de Les Fleurs han participado algunas importantes empresas italianas entre las que se encuentra Antrax IT que ha calentado y amueblado los interiores con sus radiadores de diseño: Tubone, con formas lineares, sencillas y limpias, Treo y sus tres característicos agujeros alineados utilizables como toalleros, y Tif con su elegancia, que se adapta a cualquier espacio de bienestar contemporáneo. Antrax IT también ha utilizado la chimenea de madera Drop, cuerpo de calentamiento dinámico y cambiante, capaz de interpretar con armonía las exigencias de la vivienda del futuro.


19


Awards 2006 - 2012

Saturn & Moon 2006 Best Design_Italy

Tubone 2008 Selezione compasso d’oro_Italy 2007 Selezione Adi index_Italy 2006 Winner Baneo_Spagna 2006 Selected Oderzo Aziende & design_Italy

Zero-otto 2010 RedDot design award winner 2010_Germany 2009 Selected Adi index_Italy 2009 Design plus winner_Germany 2009 Selected Codex_Italy

Teso 2011 IIA_Germany 2011 Red Dot design award_Germany 2011 Good Design_USA

Serie T 2012 IIA_Germany

20


Index

GRIFFE: Blade by Peter Rankin 101 Flat by Andrea Crosetta 64 Hiti_Simone Micheli 147 Loft by Andrea Crosetta 58 Oreste & Emma by Andrea Crosetta 78 Saturn e Moon by Peter Rankin 86 Scudi by Massimo Iosa Ghini 26 Serie T_Matteo Thun & Antonio Rodriguez 134 Teso by Dante O. Benini & Luca Gonzo 124 Treo by Andrea Crosetta 70 Tubone by Andrea Crosetta 46 Vu by Massimo Iosa Ghini 34 Zero-Otto by Francesco Lucchese 114 HOME: A_13 A_25 Dune Rit 13 Tif Cod_E Trim Vision

172 180 158 162 152 156 164 160

BATH: Afly BD_13 BD_25 BD_Bend BDO_13 BDO_25 BDO Trim Merlino Trim Bath Virgola

190 198 202 196 206 208 204 188 192 194

ACCESSORIES: 316 212 Bend 214 Valtrax 216

21


Elettrico Electrical Electric Elektrische Eléctrico

CL2 - Doppio isolamento Double isolation Double isolation Doppel Isolierung Doble aislamiento

Acqua calda Hot water Eau chaude Warm Wasser Agua caliente

Alluminio

AL

Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

ACC

Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono

Acciaio al Carbonio

Pronta consegna

ON STOCK

Stocked item Produit stocké sofortige Lieferbar En estoc

Alta efficienza termica

A

High degree of thermal efficiency Haute efficacité thermique Hohe Heizungsfähigkeit Alta eficiencia térmica

Basso contenuto d'acqua

H2O

22

Limited water content Volume d'eau réduit Niedriger Wasserinhalt Reducido contenido en agua


Griffe

Blade by Peter Rankin 101 Flat by Andrea Crosetta 64 Hiti_Simone Micheli 147 Loft by Andrea Crosetta 58 Oreste & Emma by Andrea Crosetta 78 Saturn e Moon by Peter Rankin 86 Scudi by Massimo Iosa Ghini 26 Serie T_Matteo Thun & Antonio Rodriguez 134 Teso by Dante O. Benini & Luca Gonzo 124 Treo by Andrea Crosetta 70 Tubone by Andrea Crosetta 46 Vu by Massimo Iosa Ghini 34 Zero-Otto by Francesco Lucchese 114

23


MASSIMO IOSA GHINI Progetta per le maggiori aziende italiane e straniere con uno stile ormai riconosciuto in tutto il mondo. In ambito architettonico la sua vocazione professionale si è espressa con successo nella progettazione di spazi commerciali, di spazi per l'accoglienza di qualità e di catene di negozi realizzati su scala internazionale di cui Ferrari rappresenta uno degli esempi più prestigiosi.

24

Designer for the most important Italian and international companies, he has an unmistakable, world renowned style. Architecturally his professional vocation has come to the fore with the design of a series of retail concerns, quality reception spaces and international chain stores including the Ferrari shops just to mention one of the most prestigious.

Sein Stil ist heute in aller Welt bekannt, denn er entwirft Projekte für die größten italienischen und ausländischen Firmen. Im Bereich der Architektur erkennt man seine professionellen Fähigkeiten vor allem an den Projekten für Einkaufszentren, komfortabel gestaltete Gemeinschaftsräume, an den Einrichtungen international vertretener Kettengeschäfte, wovon Ferrari wohl eines der bedeutendsten Beispiele ist. esempi più prestigiosi.

Conçue pour les plus grandes entreprises italiennes et étrangères avec un style désormais reconnu dans le monde entier. Dans le domaine architectonique, sa vocation professionnelle s’est exprimée avec succès dans la conception d’espaces commerciaux, d’espaces pour l’accueil de qualité et de chaînes de magasins réalisés sur échelle internationale dont Ferrari représente l’un des exemples les plus prestigieux.

Proyecta para las mayores empresas italianas y extranjeras con un estilo ya reconocido en todo el mundo. En ámbito arquitectónico su vocación profesional se ha expresado con éxito en el diseño de espacios comerciales, de espacios para la acogida de calidad y de cadenas de tiendas realizadas a escala internacional entre las que Ferrari representa uno de los ejemplos más prestigiosos.


26


Scudi DESIGN MASSIMO IOSA GHINI

ACC

H2O

La forma riprende i movimenti di uno scudo le cui linee si concretizzano in un design elegante e dalla spiccata originalità. La possibilità di essere installato sia in verticale che in orizzontale, conferisce a questo radiatore una non comune versatilità di posizionamento in cui il senso di stabilità e di sobrietà è mantenuto da un equilibrato controllo di forma e proporzioni. Scudi è costituito da tre elementi formati da una piastra in acciaio dall'originale forma trapezoidale curvata, possono essere ruotati e scambiati tra loro come scudi che si intersecano e si sovrappongono. 27


GRIFFE / SCUDI DESIGN MASSIMO IOSA GHINI 173 X 72 CM WATT ΔT 50° [ 939 ] COLOR : BRAG INFORMAZIONI TECNICHE/ TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS : PAGE 222 28


The shape reflects the movement of a shield, an elegant, truly original design. Installation can be either vertical or horizontal, a feature that makes this radiator particularly versatile, where a sense of stability and sobriety is maintained by the balance between shapes and proportions. Scudi is composed of three steel plate elements with an original curved, trapezoid shape; they can be rotated and interchanged like overlapping shields that cross.

30

La forme reprend les mouvements d’un bouclier dont les lignes se concrétisent dans un design élégant et à l’originalité marquée. La possibilité d’être installé aussi bien verticalement que horizontalement, donne à ce radiateur une versatilité de positions qui n’est pas commune où le sens de stabilité et de sobriété est maintenu par un contrôle équilibré de la forme et des proportions. Scudi est constitué de trois éléments formés d’une plaque en acier d’une forme courbe trapézoïdale et originale qui peuvent être tournés et échangés entre eux comme boucliers qui se croisent et se superposent.


Die Linienführung ruft die Form eines Schutzschilds in Erinnerung, dessen Linien ein elegantes und äußerst originelles Design ergeben. Dadurch, dass der Heizkörper sowohl senkrecht als auch waagrecht montiert werden kann, genießt dieses Modell über eine überaus ungewohnte Vielfalt von Positionierungsmöglichkeiten , wobei Stabilität und Schlichtheit durch eine ausgewogene Kontrolle der Formen und Proportionen gewährleistet wird. Scudi besteht aus drei Elementen, die sich aus einer originellen, trapezförmigen, leicht gekrümmten Stahlplatte ergeben. Wie Schutzschilder, die sich kreuzen und überlappen, können sie gedreht und untereinander ausgetauscht werden.

32

La forma recupera los movimientos de un escudo cuyas líneas se concretizan en un diseño elegante y de destacada originalidad. La posibilidad de instalarlo tanto en posición vertical como horizontal otorga a este radiador una no común versatilidad de emplazamiento en el que el sentido de estabilidad y de sobriedad se mantiene gracias a un equilibrado control de forma y proporciones. Scudi cuenta con tres elementos, formados por una placa en acero che presenta una original forma trapezoidal curvada, que se pueden girar e intercambiar entre ellos como escudos que se entrecruzan y se sobreponen.


33


Vu DESIGN MASSIMO IOSA GHINI Vu è costituito da una piastra in acciaio verniciato, tagliata al laser seguendo un gesto dinamico, espressivo, che vuole nterpretare il segno del calore . Il fuoco quale fonte primaria, e l’acqua che percorre i tubi fissati alla parte posteriore della lastra, sono gli elementi che hanno ispirato il suo disegno fluido e dinamico, rievocando le sembianze di una fiamma, di un flusso, Vu è un sistema di radiatori adatto allo stile di abitare contemporaneo, una soluzione innovativa per riconnotare gli elementi a parete tradizionali rispondendo alle esigenze più attuali con la sua immagine scultorea, artistica e sofisticata; proprio questo aspetto lo rende particolarmente versatile ed adatto per essere collocato in diversi ambienti e stili differenti. Disegnato da Massimo Iosa Ghini il modello Vu è un termoarredo pensato per poter essere utilizzato sia in un ambiente giorno come radiatore decorativo sia in bagno dove può assolvere anche alla funzione di scalda accappatoio. Vu è disponibile singolo oppure a più elementi accostati a seconda delle esigenze termiche. Realizzato in acciaio è disponibile bianco oppure in oltre 200 variabili cromatiche.

ACC 34

H2O


35


Vu is a laser-cut, painted steel plate with a dynamic, expressive flair interpreting the mark of warmth. Fire, the primary source, and water, running through fixed pipes behind the sheet. Yes. Fire and water are the muses inspiring this fluid, dynamic design that calls to mind flames and flowing water. Vu is a radiator system designed for today's contemporary lifestyle, an innovative solution that breathes new life into conventional wall elements, meeting the more timely demands with its sophisticated, sculpted art image. Indeed it is this very aspect that makes it so highly versatile: it can be used in a wide range of rooms and goes with many different styles of decor. Designed by Massimo Iosa Ghini, Vu is a designer radiator conceived as a decorative piece for living areas and for use in the bathroom where it also serves as a bathrobe warmer. Vu is available as a single unit or several elements can be set side-by-side depending on the heating requirement. Made of steel, it comes in white or in a choice of more than 200 colours. Vu est constitué d’une plaque en acier peint, coupée au laser en suivant un geste dynamique, expressif qui veut interpréter le signe de la chaleur. Le feu comme source primaire et l’eau pour parcourir les tuyaux fixés à la paroi arrière de la plaque, sont les éléments qui ont inspiré son design fluide et dynamique, réévoquant les aspects d’une flamme, d’un flux, Vu est un système de radiateurs adapté au style d’habitat contemporain, une solution innovatrice pour redéfinir les éléments à parois traditionnelles répondant aux exigences les plus actuelles avec son image sculpturale, artistique et sophistiquée ; ces aspect qui le rend particulièrement versatile et adapté pour être placé dans les différents environnements et styles différents. Dessiné par Massimo Iosa Ghini, le modèle Vu est un radiateur déco qui peut être utilisé aussi bien dans une salle de séjour comme radiateur décoratif que dans la salle de bains où il peut avoir la fonction de chauffe peignoir. Vu est disponible seul ou avec plusieurs éléments assemblés les uns aux autres en fonction des exigences thermiques. Réalisé en acier, il est disponible en blanc ou en plus de 200 variantes chromatiques.

36


37


Vu besteht aus einer lackierten Stahlplatte, die mit einem Laserschnitt dynamisch und ausdrucksstark gestaltet wird und das Symbol der Wärme interpretiert. Sein lineares und dynamisches Design wird durch zwei Elementen inspiriert: zum einen das Feuer - als primäre Quelle, zum anderen das Wasser, das durch die, an der Hinterseite der Platte befestigten Rohre fließt. Sie erinnern dabei an die Form einer Flamme oder eines Stroms. Vu ist ein System von Heizkörpern, das sich sehr gut an moderne Einrichtungsstile anpasst. Es handelt sich um eine innovative Lösung, die es versteht traditionelle Wandheizkörper neu zu prägen und durch ihre statuarischen, kunstvollen und raffinierten Formen gleichzeitig auf die Bedürfnisse der heutigen Zeit einzugehen. Genau dieser Aspekt macht dieses Modell besonders vielseitig und geeignet in verschiedenartigen Räumen, die von unterschiedlichen Stilen geprägt werden, eingesetzt zu werden. Der Heizkörper Vu ist von Massimo Iosa Ghini gezeichnet worden und kann sowohl in Wohnräumen als auch als dekorativer Einrichtungsgegenstand im Badezimmer verwendet werden, wo er gleichzeitig auch als Bademantelwärmer dienen kann. Vu ist einzeln oder mit mehreren, nebeneinanderliegenden Rundrohren, je nach gewünschter Raumtemperatur, verfügbar. Der Heizkörper wird aus Stahl hergestellt und ist in weiß oder über 200 anderen Farbtönen erhältlich. 38

Vu está formado por una placa de acero pintada, cortada con el láser siguiendo un gesto dinámico, expresivo, que quiere interpretar la señal del calor. El fuego como fuente primaria, y el agua que recorre los tubos fijados a la parte posterior de la placa, son los elementos que han inspirado su diseño fluido y dinámico, reevocando el aspecto de una llama, de un flujo, Vu es un sistema de radiadores adecuado para el estilo de vivir contemporáneo, una solución innovadora para caracterizar de nuevo los elementos de pared tradicionales respondiendo a las exigencias más actuales con su imagen escultórica, artística y sofisticada; precisamente este aspecto lo hace ser especialmente versátil y adecuado para poderlo colocar en diversos ambientes y estilos distintos. Diseñado por Máximo Iosa Ghini, el modelo Vu es un elemento pensado para poder utilizarlo tanto en un ambiente de día como radiador decorativo como en el baño donde puede asumir también la función de calentador de albornoz. Vu se encuentra disponible de forma individual o combinándolo con más elementos según las exigencias térmicas. Está realizado en acero y se encuentra disponible en color blanco o en otras 200 variables cromáticas.


GRIFFE / VU DESIGN MASSIMO IOSA GHINI 168 X 85.3 CM WATT ΔT 50° [ 732 ] COLOR : GRGR INFORMAZIONI TECNICHE/ TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS : PAGE 223

40


41


GRIFFE / VU DESIGN MASSIMO IOSA GHINI 168 X 85.3 CM WATT ΔT 50° [ 732 ] COLOR : GRGR INFORMAZIONI TECNICHE/ TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS : PAGE 223

42


ANDREA CROSETTA Nasce nel 1968 e matura una cultura artistica che va dalla musica, frequentando il conservatorio, alla scultura, alla pittura, ed all' architettura grazie agli studi presso il liceo artistico prima ed alla facoltà di architettura di Venezia poi. Durante il periodo dello studio mantiene un continuo e diretto contatto con il mondo del lavoro, grazie al quale ha modo di imparare molteplici tecniche costruttive dalla lavorazione del legno , del metallo , della ceramica, ecc. Già nei primi anni novanta vengono messi in produzione i suoi primi radiatori di design che raccolgono da subito il riconoscimento del mercato. Tra i vari progetti si evidenzia la collezione di camini e radiatori disegnati per Antrax che oltre ad avere un notevole successo commerciale ottengono diversi riconoscimenti tra cui spicca la segnalazione al Compasso d’oro per il radiatore TUBONE

44

Born in 1968 he grew up in a world of art touched by music (he studied at the conservatory), sculpture, painting and architecture through his studies, first at the high school of the arts, and later at the University of Venice Department of Architecture. During his studies, he constantly maintained direct contact with the labour market thus learning a wide range of construction techniques in such fields as wood-working, metal-working, ceramics, etc. In the early 1990s his first designer radiators went into production and quickly won market acclaim. Among the various projects, of particular note is the collection of fireplaces and radiators he has designed for Antrax. Indeed, not only did these items gain significant market success, they have also been selected for various awards such as the Compasso d’oro for the TUBONE radiator.

Er wurde 1968 geboren und entwickelte schon in früher Kindheit eine künstlerische Natur, einerseits durch die Musik mit dem Besuch der Musikhochschule, andrerseits durch die Bildhauerei, die Malerei und die Architektur. Er besuchte zunächst die Kunsthochschule und studierte im Anschluss Architektur an der Universität in Venedig. Während seiner Studienjahre stand er konstant und direkt mit der Berufswelt im Kontakt, dank welcher er Kenntnisse vielerlei Bautechniken und Bearbeitungsmethoden von Holz, Metall, Keramik, usw. erlangte. Bereits in den neunziger Jahren wurden seine ersten DesignHeizkörper produziert, die von Beginn an großen Anklang auf dem Markt fanden. Unter den zahlreichen realisierten Projekten muss vor allem die Kollektion von Kaminöfen und Heizkörpern für Antrax IT hervorgehoben werden, die nicht nur großen kommerziellen Erfolg erreicht hat, sondern auch mit prestigevollen Auszeichnungen prämiert worden ist. Die bedeutendste davon ist die Bewertung des Heizkörpers TUBONE für die Erteilung des Compasso d´oro.

Il naît en 1968 et mûrit une culture artistique qui va de la musique, en fréquentant le conservatoire, à la sculpture, à la peinture et à l’architecture grâce à ses études au lycée artistique dans un premier temps et ensuite à la faculté d’architecture de Venise. Au cours de ses études, il maintient un contact direct avec le monde du travail grâce auquel il a l’occasion d’apprendre de multiples techniques de construction à partir du travail du bois, du métal, de la céramique, etc.. Déjà au début des années quatre-vingt-dix, ses premiers radiateurs design sont mis en production et obtiennent aussitôt la reconnaissance du marché. Parmi les différents projets, se distingue la collection de cheminées et radiateurs dessinés pour Antrax qui, en plus de rencontrer un succès commercial considérable, obtient différentes reconnaissances dont la mention au Compasso d’oro pour le radiateur TUBONE

Nace en el año 1968 y madura una cultura artística que va de la música, frecuentando el conservatorio, a la escultura, a la pintura, y a la arquitectura gracias a los estudios en el liceo artístico primero y en la facultad de arquitectura de Venecia luego. Durante el periodo de estudio mantiene un continuo y directo contacto con el mundo del trabajo, gracias al cual tiene la posibilidad de aprender múltiples técnicas constructivas como la elaboración de la madera, del metal, de la cerámica, etc. Ya en los primeros años de la década de los noventa se empiezan a fabricar sus primeros radiadores de diseño que obtienen enseguida el reconocimiento del mercado. Entre los diversos proyectos destaca la colección de chimeneas y radiadores diseñados por Antrax que, además de obtener un considerable éxito comercial, obtienen diversos reconocimientos entre los que destaca el galardón en el Compasso d’oro por el radiador TUBONE


45


Tubone DESIGN ANDREA CROSETTA Awards : 2008 Selezione compasso d’oro_Italy 2007 Selezione Adi index_Italy 2006 Winner Baneo_Spagna 2006 Selected Oderzo Aziende & design_Italy … quando si crede che non ci sia più nulla da inventare la mente si contrae ed un cumulo di esperienze, di immagini, di forme, di oggetti si comprimono per poi esplodere in una nuova idea. L’innovazione continua... (Andrea Crosetta) Tubone nasce come forma lineare, semplice e pulita dove le proporzioni diventano elemento caratterizzante ed identificativo. L’elemento base è costituito da un anello ovale realizzato con un tubolare dalla sezione importante, ben 60 mm, con due curve molto secche a 180 gradi. Un oggetto pulito e semplice che diventa elemento di partenza per la creazione di una intera collezione di radiatori in grado di far fronte a molteplici esigenze funzionali ed estetiche. La sua conformazione gli permette di svilupparsi in elementi affiancati oppure sovrapposti, può essere installato in orizzontale oppure in verticale, può essere posizionato a pavimento di fronte ad una vetrata, oppure diventare una panca. Grazie alla sua flessibilità risulta ideale la sua collocazione i tutti gli ambienti compreso il bagno dove diventa anche porta salviette se posizionato in orizzontale sopra alla vasca, rispondendo pienamente al concetto di famiglia che caratterizza tutti gli ultimi modelli di radiatori Antrax IT.

ACC 46


47


48


49


Griffe / TUBONE ANDREA CROSETTA 170 x 21 CM WATT ΔT 50° [ 367 ] COLOR : GRGR

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 224

TECHNIQUES

50


Griffe / TUBONE ANDREA CROSETTA 21 x 170 CM WATT ΔT 50° [ 412 ] COLOR : GRGR

DESIGN

INFORM MAZIION NI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 225

TECHNIQUES

51


Griffe / TUBONE ANDREA CROSETTA 170 x 67 CM WATT ΔT 50° [ 1101 ] COLOR : BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 224

TECHNIQ UES

… When you think there is nothing left to invent, the mind contracts compressing an accumulation of experiences, images, forms and objects until they erupt like a volcano, spewing forth a new idea. The innovation continues... (Andrea Crosetta) Tubone was conceived as a simple, linear, clean-cut form where the proportions are the defining element. The base is an oval ring made of a tube a full 60 mm in diameter with two very sharp (180°) bends. This simple, streamlined object constitutes the starting point for an entire collection of radiators that meet a multitude of demands for form and function. With its shape, elements can be set side-by-side or one over the other; the units can be installed horizontally or vertically; they can be positioned on the floor facing a window or can be used as a bench. Given such great flexibility, it is the ideal solution for all rooms, including the bathroom, where, when set horizontally over the bathtub, it can be used as a towel warmer, fully meeting the demands of the family concept behind all Antrax latest IT radiators.

52

… quand on croit qu’il n’y a plus rien à inventer, l’esprit se contracte et un tas d’expériences, d’images, de formes, d’objets se compriment pour ensuite exploser dans une nouvelle idée. L’innovation continue... (Andrea Crosetta) Tubone naît comme forme linéaire, simple et nette où les proportions deviennent l’élément caractérisant et identificateur. L’élément de base est constitué d’un anneau ovale réalisé avec un tuyau au diamètre important, d’au moins 60 mm, avec deux courbes très nettes à 180 degrés. Un objet propre et simple qui devient l’élément de départ pour la création d’une collection complète de radiateurs, capables de faire face à de multiples exigences fonctionnelles et esthétiques. Sa conformation lui permet de se développer en éléments assemblés les uns aux autres ou superposés, il peut être installé à l’horizontale ou à la verticale, il peut être positionné au sol devant une baie vitrée ou devenir un banc. Grâce à sa flexibilité, il trouve idéalement sa place dans toutes les pièces y compris la salle de bains où il devient porte-serviettes s’il est positionné horizontalement au-dessus de la baignoire, répondant pleinement au concept de famille qui caractérise tous les derniers modèles de radiateurs Antrax IT.


Griffe / TUBONE DESIGN ANDREA CROSETTA 170 x 21 x 22 CM WATT ΔT 50° [ 565 ] COLOR : GRTT INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAIILS/ DOONNNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORM MAC CIO ONE ES TÉC CNICAS PAGE 224 54


... genau dann, wenn man glaubt es gäbe nichts mehr zu erfinden, spannt sich das Gehirn an: Erfahrungen, Bilder, Formen und Gegenstände überhäufen sich um schlussendlich in einer neuen Idee Gestalt anzunehmen. Die Innovation setzt fort ... (Andrea Crosetta) Tubone entsteht als lineare, einfache und schlichte Form, in der die Proportionen prägende und kennzeichnende Eigenschaft zugleich sind. Das Grundelement ist ein ovaler Ring, der aus einem Rundrohr von 60 mm Durchmesser besteht und zwei sehr klare Kurven, zu je 180 Grad, zeichnet. Ein einfacher und schlichter Gegenstand, der zum Ausgangspunkt einer ganzen Kollektion von Heizkörpern wird, die es verstehen

verschiedenste funktionale und ästhetische Ansprüche zu erfüllen. Seine Gestalt ermöglicht ihm sich in nebeneinanderliegende oder überlappende Elemente zu verwandeln. Er kann sowohl senkrecht als auch waagrecht, am Boden gegenüber einem Glasfenster oder als Sitzbank montiert werden. Dank seiner Flexibilität kann er problemlos in allen Räumen eingesetzt werden, selbst im Badezimmer. Hier kann man ihn waagrecht oberhalb der Badewanne montieren und zum Handtuchhalter machen. Er entspricht dadurch voll und ganz den Ansprüchen einer Familie, ebenso wie alle anderen, letztlich kreierten Heizkörper-Modelle der Firma Antrax IT.

… cuando se cree que no queda ya nada para inventar la mente se contrae y una acumulación de experiencias, de imágenes, de formas y de objetos se comprimen para luego explotar en una nueva idea. La innovación continua... (Andrea Crosetta) Tubone nace como forma lineal, sencilla y limpia donde las proporciones se convierten en un elemento caracterizante e identificativo. El elemento base está formado por un anillo ovalado realizado con un tubular de sección importante, nada menos que 60 mm, con dos curvas muy secas a 180 grados. Un objeto limpio y sencillo que se convierte en elemento inicial para la creación de toda una colección de radiadores capaces de enfrentarse a múltiples exigencias funcionales y estéticas.

Su forma le permite desarrollarse en elementos encajados o sobrepuestos, se puede instalar en horizontal o en vertical, puede colocarse en el suelo delante de una vidriera, o convertirse en un banco. Gracias a su flexibilidad resulta ideal su colocación en todos los ambientes incluido el baño, donde se convierte también en toallero si se coloca en horizontal encima de la bañera, respondiendo plenamente al concepto de familia que caracteriza todos los últimos modelos de radiadores Antrax IT.

Griffe / TUBONE ANDREA CROSETTA 21 x 200 CM WATT ΔT 50° [ 724 ] COLOR : GRTT

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 225

TECHNIQ Q UES

55


Griffe / TUBONE BATH ELECTRICAL ANDREA CROSETTA 170 x 21 [36] CM WATT [ 275 ] COLOR : BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 224

TECHNIQUES

56


58


Loft AL

A

H2O

DESIGN ANDREA CROSETTA Ideato ed ingegnerizzato da Andrea Crosetta, Loft è un moderno ed eclettico radiatore lineare, semplice ma allo stesso tempo sofisticato pensato per chi abita loft cittadini e appartamenti metropolitani. Il radiatore è realizzato in alluminio, la superficie è caratterizzata da una “texture” di piccole onde che creano un effetto sorprendente e lo rendono morbido e piacevole al tatto. Grazie alla sua versatilità può essere installato sia in orizzontale che in verticale e possono essere accostati fino a tre elementi. Un radiatore che per le sue caratteristiche formali trova la sua ideale collocazione in ambienti dallo stile contemporaneo.

59


Designed and engineered by Andrea Crosetta, Loft is an eclectic, modern, streamlined radiator, simple and yet sophisticated, conceived for a city loft or urban apartment. Made of aluminium, the surface is “textured” with small waves that create a surprising effect that is soft and pleasing to the touch. Thanks to its great versatility, it can be installed in the horizontal or vertical position and up to three elements can be set side by side. With its formal lines, this radiator is ideal for a contemporary-style room.

60

Conçu et ingénieurisé par Andrea Crosetta, Loft est un radiateur moderne et éclectique, linaire, simple mais à la fois sophistiqué conçu pour ceux qui habitent dans des lofts citadins et appartements métropolitains. Le radiateur est réalisé en aluminium, la surface est caractérisée par une “texture” de petites vagues qui créent un effet surprenant et le rendent doux et agréable au toucher. Grâce à sa versatilité, il peut être installé aussi bien horizontalement que verticalement et il peut être associé à un maximum de trois éléments. Un radiateur qui, par ses caractéristiques formelles, trouve sa place dans des environnement de style contemporain.


Loft ist ein moderner und eklektischer, linearer Heizkörper, der von Andrea Crosetta entworfen und praktisch umsetzbar gemacht worden ist. Einfach und dennoch raffiniert, geeignet für Loft-Apartments in Großstädten oder Metropolen. Der Heizkörper besteht aus Aluminium. Die "Texture" seiner gewellten Oberfläche erzeugt einen überraschenden Effekt und fühlt sich weich und angenehm an. Dank seiner Vielseitigkeit kann er sowohl waagrecht als auch senkrecht installiert werden. Es können jeweils bis zu drei Heizkörper nebeneinander aufgestellt werden. Aufgrund seiner Form, sind Wohnräume mit zeitgenössischem Einrichtungsstil das ideale Umfeld für diesen Heizkörper.

62

Andrea Crosetta es el creador y el programador de la producción de Loft, un moderno y ecléctico radiador lineal, sencillo pero al mismo tiempo sofisticado, pensado para las personas que viven en Loft ciudadanos y apartamentos metropolitanos. El radiador está realizado en aluminio, la superficie está caracterizada por una "textura" de pequeñas olas que crean un efecto sorprendente y hacen que sea suave y agradable al tacto. Gracias a su versatilidad puede instalarse tanto en posición horizontal como en posición vertical y se pueden combinar hasta tres elementos. Un radiador que, debido a sus características formales, encuentra su colocación ideal en ambientes de estilo contemporáneo.


Griffe / LOFT ANDREA CROSETTA 170 x 40.3 CM WATT ΔT 50° [ 485 ] COLOR : ALUC

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 231

TECHNIQUES


Flat DESIGN ANDREA CROSETTA Flat è un radiatore decorativo costituito da una piastra in acciaio verniciato con una serie di fori in linea che rendono originale e piacevole il suo inserimento in un ambiente dallo stile contemporaneo. La piastra realizzata in acciaio al carbonio verniciato in oltre 200 variabili cromatiche è disponibile anche in acciaio inossidabile dalla particolare finitura smerigliata.

ACC 64

H2O


65


This decorative radiator is a flat, painted steel plate with a series of holes set in a row; an original, attractive unit can decorate any contemporary room. The painted carbon steel plate comes in more than 200 colour variations; a stainless steel version is also available with a special polished finish.

66

Flat est un radiateur décoratif constitué d’une plaque en acier peint avec une série de trous alignés qui rendent son insertion originale et agréable dans une pièce de style contemporain. La plaque réalisée en acier au carbone peint en plus de 200 variantes chromatiques est également disponible en acier inoxydable avec finition dépolie particulière.


Griffe / FLAT_V ANDREA CROSETTA 170 x 37.5 CM WATT ΔT 50° [ 897 ] COLOR : NRAG

DESIGN

MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 226

CHNIQ QUE ES TEC


Griffe / FLAT_0 ANDREA CROSETTA 200 x 37.5 CM WATT ΔT 50° [ 722 ] COLOR : INOX

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 227

TECHNIQ UES

68


Flat ist ein dekorativer Heizkörper, der aus einer lackierten Stahlplatte mit einer Reihe aufeinanderfolgender Löcher besteht, sodass dessen Montage in modernen Wohnbereichen besonders originell und treffend ist. Die aus lackiertem Kohlenstoffstahl hergestellte Platte ist in über 200 verschiedenen Farbtönen erhältlich. Sie ist auch aus Edelstahl mit einer besonderen geschliffenen Fertigung verfügbar.

Flat es un radiador decorativo formado por una placa en acero pintado con una serie de agujeros en línea que convierten en original y agradable su colocación en un ambiente de estilo contemporáneo. La placa realizada en acero al carbono pintado en más de 200 variables cromáticas se encuentra disponible también en acero inoxidable con un acabado esmerilado especial.

69


Treo DESIGN ANDREA CROSETTA La semplicitĂ  rappresentata da una superficie piana viene decorata da tre fori allineati rendendo il radiatore Treo unico ed inconfondibile.

ACC 70


71


Griffe / TREO ANDREA CROSETTA 203 x 39.8 CM WATT ΔT 50° [ 424 ] COLOR : BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 228

TECHNIQUES

73


The simplicity of a flat surface is adorned with three aligned holes that make Treo a unique, truly unmistakable radiator. La simplicité représentée par une surface plane décorée de trois trous alignés rendant le radiateur Treo unique et incomparable.

74

Drei aufeinanderfolgende Löcher zieren eine ebene Fläche und machen den Heizkörper Treo zu einem einzigartigen und unvergleichbaren Symbol der Schlichtheit. La sencillez representada por una superficie plana se decora con tres agujeros alineados que convierten el radiador Treo en único e inconfundible.


Griffe / TREO ANDREA CROSETTA 203 x 39.8 CM WATT ΔT 50° [ 479 ] COLOR : TELA

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 228

TECHNIQUES

76


77


Oreste & Emma DESIGN ANDREA CROSETTA Oreste ed Emma, disegnati da Andrea Crosetta, sono una coppia di radiatori molto iconografici pensati per riscaldare con un tocco di allegria. Ideati per l’area bagno, dove possono anche avere la funzione di scalda accappatoio, si integrano perfettamente anche in ambienti dallo stile ‘Pop’ e in spazi ad uso pubblico come ristoranti, bar e locali di tendenza.

ACC 78

H2O


79


Griffe / ORESTE & EMMA ANDREA CROSETTA 172 x 34 CM WATT ΔT 50° [ 370 ORESTE ] [ 259 EMMA ] COLOR : ARRG, CROM

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 229

TECHNIQ UES

Oreste ed Emma, designed by Andrea Crosetta, are a pair of iconographic radiators conceived to heat with a touch of cheer. Designed for the bathroom where they can double as a bathrobe warmer, they also go well with a ‘Pop’ decor and in public concerns such as restaurants, bars and trendy spots.

80

Oreste et Emma, dessinés par Andrea Crosetta, sont un couple de radiateurs très iconographiques conçus pour réchauffer avec un touche de gaieté. Conçus pour la zone bains où ils peuvent avoir la fonction de chauffe peignoir, ils s’intègrent aussi parfaitement dans les ambiances de style ‘Pop’ et dans les espaces à usage public comme les restaurants, bars et établissements tendance.


81


Griffe / ORESTE & EMMA ANDREA CROSETTA 172 x 34 CM WATT ΔT 50° [ 370 ] COLOR : ARRG, GRPR

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 229

TECHNIQ UES

Oreste & Emma von Andrea Crosetta, sind ein sehr ikonographisch wirkendes "Heizkörper-Pärchen", die den Raum mit Heiterkeit erwärmen. Sie sind für das Badezimmer gedacht, wo sie ihre Funktion als Bademantelwärmer erfüllen sollen. Aber auch "Pop-Stil" Räume sind der richtige Ort für sie, genauso wie Gemeinschaftsräume, Restaurants, Bars und Trendlokale.

82

Oreste y Emma, diseñados por Andrea Crosetta, son dos radiadores muy iconográficos pensados para calentar con un toque de alegría. Creados para el área baño, donde pueden tener también la función de calienta albornoz, se integran perfectamente incluso en ambientes con un estilo ‘Pop’ y en espacios de uso público como restaurantes, bares y locales de tendencia.


PETER RANKIN Nato nel 1962 in una famiglia di artisti , Peter Rankin ha iniziato a progettare fin dall'infanzia . Il suo lavoro entusiasmante e senza tempo offusca i limiti fra arte e praticità , reinventando oggetti quotidiani come eleganti sculture. I progetti del passato e del presente comprendono architettura ed interni , mobili, illuminazione, oggettistica per la casa, trasporti, vestiario, sports e beni di lusso, lavori di identità di marchi aziendali e perfino yacht reali.

84

Born in 1962 to a family of artists, Peter Rankin started designing while still a child. His enthralling, timeless work overcomes the limits between art and practicality, reinventing daily objects, turning them into elegantly sculpted pieces. His projects, both past and present, include architecture and interior decoration, furniture, lighting, household accessories, transportation, clothing, sports and luxury items, corporate brand identity and even royal yachts.

Peter Rankin wurde 1962 im Kreise einer Künstlerfamilie geboren und hat bereits in früher Kindheit begonnen Projekte zu entwerfen. Seine faszinierenden und zeitlosen Realisierungen lassen die Grenzen zwischen Kunst und Zweckdienlichkeit verblassen, sodass alltägliche Gebrauchsgegenstände zu eleganten Skulpturen werden. Zu den in Vergangenheit und Gegenwart vollendeten Arbeiten zählen Projekte im Bereich der Architektur und Inneneinrichtung, Möbelindustrie, Leuchtenherstellung, Objekte für das Haus, Transportmittel, Bekleidung, Sport und Luxusartikel, Imagepflege einiger Unternehmen und sogar die Einrichtung königlicher Yachten.

Né en 1962 dans une famille d’artistes , Peter Rankin a commencé à concevoir dès l’enfance. Son travail enthousiasmant et intemporel offusque les limites entre l’art et la praticité en réinventant des objets quotidiens comme d’élégantes sculptures. Les projets du passé et du présent comprennent architecture et intérieurs , meubles, illumination, objets pour la maison, transports, habillement, sports et biens de luxe, travaux d’identité de marques de sociétés et même des yachts réels.

Nacido en el año 1962 en una familia de artistas, Peter Rankin empezó a proyectar desde la infancia . Su trabajo entusiasmante y sin tiempo ofusca los límites entre arte y funcionalidad, reinventando objetos cotidianos como elegantes esculturas. Los proyectos del pasado y del presente incluyen arquitectura e interiores, muebles, iluminación, objetos para la casa, transportes, vestuario, deportes y bienes de lujo, trabajos de identidad de marcas empresariales e incluso yacht reales.


85


Saturn & Moon DESIGN PETER RANKIN Awards : Best Design 2006_Italy

Saturn & Moon. Un pezzo altamente scultoreo, di minimalismo zen, pacato, contemplativo, rilassante. Saturn incorpora il maniglione porta salviette (l'anello di Saturno) come elemento caratterizzante.l Moon, una volta rimosso il porta salviette, diventa adatto all'inserimento e alla collocazione in ogni ambiente. Saturn & Moon sono caratterizzati da un collegamento all'impianto totalmente nascosto ma allo stesso tempo facilmente accessibile grazie al particolare sistema di fissaggio che consente il sollevamento del radiatore rendendo immediato l'accesso alla valvola ed al detentore. La superficie sferiforme di Saturn & Moon prende luce dall'ambiente e sfuma sui bordi del radiatore come gli ‘aloni’ all'inizio o alla fine di un’eclissi. I radiatori Saturn & Moon sono adatti in qualsiasi ambiente, perfetti per case, hotel, ristoranti, cafè, club, bar, disposti lungo corridoi, negli aeroporti, a bordo di yacht e navi da crociera, come nel più minuscolo dei servizi.

AL 86

ACC


87


88


Griffe / SATURN & MOON PETER RANKIN Ø 70 CM WATT ΔT 50° [ 467 + 467 + 467 + 467 + 467 + 467 = 2 802 ] COLOR : BIAN

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 233

TECHNIQUES

90


Saturn & Moon. A highly sculptural piece, the reflection of Zen minimalism; a calm, contemplative, relaxing piece. The characterizing element of Saturn is the towel warming handle (Saturn's ring). When this towel bar is removed, Moon can decorate any room. Saturn & Moon feature system connections that are completely hidden from view and yet still right at your fingertips: the securing system allows the radiator to be raised, providing immediate access to the valve and holder. The spherical shape of Saturn & Moon draws light from the environment, the edges of the radiator blend creating a ‘halo’ effect like that seen during an eclipse. The Saturn & Moon radiators can be set in any environment and are truly perfect for the home and for hotels, restaurants, cafes, clubs, bars, along extended hallways, in airports, on yachts and cruise ships and even in minuscule bathrooms.

92

Saturn & Moon. Une pièce hautement sculpturale, de minimalisme zen, sereine, contemplative, relaxante. Saturn incorpore la grosse poignée porte-serviettes (l'anneau de Saturne) comme élément caractérisant. Moon, une fois le porteserviettes retiré, peut être inséré et placé dans toutes les pièces. Saturn & Moon sont caractérisés par un raccordement à l’installation totalement dissimulé mais, en même temps, facilement accessible grâce au système de fixation particulier qui permet de soulever le radiateur et d’accéder immédiatement au robinet et au détendeur. La surface de forme sphérique de Saturn & Moon prend la lumière de l’environnement et s’estompe sur les bords du radiateur comme les ‘auréoles’ au début ou à la fin d’une éclipse. Les radiateurs Saturn & Moon sont adaptés à tous les environnements, parfaits pour les habitations, hôtels, restaurants, cafés, clubs, bars, disposés le long des couloirs, dans les aéroports, à bord de yachts et navires de croisière comme dans le plus minuscule des services.


93


Griffe / MOON PETER RANKIN Ø 70 CM WATT ΔT 50° [ 467 + 467 + 467 = 1 401 ] COLOR : BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 233

TECHNIQUES

94


Saturn & Moon. Ein höchst statuarisches Modell im Stil des Zen Minimalismus ruhig, nachdenklich, entspannt. Saturn birgt den Handtuchhalter (den Ring des Planeten Saturn) als prägendes Element in sich. Moon eignet sich nach Abnahme des Handtuchhalters für jede Art von Wohnraum. Saturn & Moon haben einen versteckten Anschluss zur Anlage, der dank des besonderen Befestigungssystems dennoch leicht zugänglich ist. Dieses System ermöglicht es den Heizkörper anzuheben und gleich Zugang zum Ventil und zum Regler zu verschaffen. Die kugelförmige Oberfläche des Modells Saturn & Moon nimmt das Licht im Raum auf und verfließt an den Rändern des Heizkörpers wie der "Hof" am Anfang oder am Ende einer Finsternis. Heizkörper Saturn & Moon eignen sich für jede Art von Ambiente. Sie sind perfekt für Privathäuser, Hotels, Restaurants, Kaffeehäuser, Clubs, Bars, entlang der Korridore, in Flughäfen, am Bord von Yachten und Kreuzfahrtschiffen, sowie in kleinen, engen Badezimmern.

Saturn & Moon. Un pieza muy escultórica, de minimalismo zen, sereno, contemplativo y relajante. Saturn incorpora la barra para toallas (el anillo de Saturno) come elemento caracterizante.l Moon, después de sacar el toallero se vuelve adecuado para la colocación en cualquier ambiente. Saturn & Moon se caracterizan por una conexión a la instalación totalmente escondida y al mismo tiempo fácilmente accesible gracias al especial sistema de fijación que permite la elevación del radiador permitiendo un acceso inmediato a la válvula y al detentor. La superficie redondeada de Saturn & Moon toma la luz del ambiente y se difumina sobre los bordes del radiador como los ‘alones’ al inicio o al final de un eclipsis. Los radiadores Saturn & Moon se adaptan a cualquier ambiente, son perfectos para casas, hoteles, restaurantes, cafés, clubs, bares, colocados en pasillos, en los aeropuertos, a bordo de yates y barcos de crucero, así como en el más pequeño de los servicios.


98


Griffe / MOON PETER RANKIN Ø 70 CM WATT ΔT 50° [ 327 ] COLOR : CROM + GOLD DESIGN

MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 233

CHNIQ QUE ES TEC

99


Blade DESIGN PETER RANKIN Blade è stato pensato per risolvere il problema tecnico dell’installazione dei radiatori in spazi piccoli o ambienti alti e ristretti, un prodotto estremamente funzionale, ma allo stesso tempo dall’alto contenuto estetico. La forma di metalloliquida futuristica di Blade prende ispirazione dalla natura, dalla scienza e dal lavoro dell’artista italiano Lucio Fontana, è stato disegnato seguendo la linea dei radiatori Saturn & Moon, presentando una superficie leggermente curvata ed una morbida smussatura che segue tutto il perimetro dei bordi esterni. Come Saturn & Moon, Blade si integra perfettamente con la parete dove la connessione all’impianto di riscaldamento è completamente occultata. Inserito in un bagno Blade diventa un pratico scaldasalviette grazie all'aggiunta del maniglione cromato.

AL 101


Griffe / BLADE PETER RANKIN 170 x 25 CM WATT ΔT 50° [ 402 ] COLOR : BIAN

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 232

TECHNIQ UES

102


103


104


Griffe / BLADE PETER RANKIN 25 x 170 CM WATT ΔT 50° [ 402 + 402 + 402 = 1206 ] COLOR : GRGR + BIAN DESIGN

MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 232

CHNIQ QUE ES TEC


Blade was designed to resolve the technical problems that arise when a radiator is to be installed in a small space or a narrow room with high ceilings; it is an extremely functional product that is also truly beautiful. The futuristic fluid-metal shape of Blade is inspired by nature, by science and by the work of Italian artist Lucio Fontana. It was designed following the line of the Saturn & Moon radiators with a slightly curved surface and soft beveling that over the entire outer edge. Like Saturn & Moon, Blade blends in perfectly as the heating system is completely hidden from view. Set in the bathroom, with its chrome bar Blade becomes a practical towel warmer.

106

Blade a été conçu pour résoudre le problème technique de l’installation des radiateurs dans de petits espaces ou pièces hautes et restreintes, un produit extrêmement fonctionnel mais, en même temps, de haut contenu esthétique. La forme de métal-liquide futuriste de Blade s’inspire de la nature, de la science et du travail de l’artiste italien Lucio Fontana et a été dessinée en suivant la ligne des radiateurs Saturn & Moon, présentant une surface légèrement courbée et un arrondissage doux qui suit tout le périmètre des bords extérieurs. Comme Saturn & Moon, Blade, il s’intègre parfaitement avec le mur où le raccordement au système de chauffage est invisible. Inséré dans une salle de bains, Blade devient un radiateur sèche-serviettes pratique grâce à l’ajout de la grosse poignée chromée.


Griffe / BLADE BATH DESIGN PETER RANKIN 25 [ 36 ] x 170 CM WATT ΔT 50° [ 402 ] COLOR : GRGR MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 232

CHNIQ QUE ES TEC


Griffe / BLADE PETER RANKIN 25 x 170 CM WATT ΔT 50° [ 402 ] COLOR : BIAN

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ / TECMISCHE DATEN /

DONNÉES TECHNIQUES

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

232

Blade ist entwickelt worden, um ein technisches Installationsproblem der Heizkörper in kleinen oder hohen und engen Räumen aus der Welt zu schaffen. Es ist ein außerordentlich funktionales Produkt, das aber auch ästhetisch gesehen sehr wirkungsvoll ist. Die futuristische, flüssigmetallartige Form des Modells Blade orientiert sich 108

an der Natur, an der Wissenschaft und an der Arbeit des italienischen Künstlers Lucio Fontana. Die Linienführung erinnert an die Heizkörper Saturn & Moon, weist jedoch eine leicht gekrümmte Oberfläche und eine weiche Abkantung auf, die entlang des gesamten äußeren Umfangs verläuft. Wie Saturn & Moon, passt sich Blade perfekt an die

Wand an, die den Anschluss zur Heizungsanlage gänzlich verbirgt. Anhand einer verchromten Halterung wird Blade im Badezimmer zu einem praktischen Handtuchwärmer.


Blade se ha pensado para resolver el problema técnico de la instalación de los radiadores en espacios pequeños o ambientes altos y reducidos, un producto extremadamente funcional, pero al mismo tiempo de gran contenido estético. La forma de metal-líquida futurística de Blade se inspira en la naturaleza, en la ciencia y en el trabajo del artista

italiano Lucio Fontana, se ha diseñado siguiendo la línea de los radiadores Saturn & Moon, presentando una superficie ligeramente curvada y un suave biselado que sigue todo el perímetro de los bordes externos. Como Saturn & Moon, Blade se integra perfectamente con la pared donde se ha escondido completamente la conexión a

la instalación de calentamiento. Colocado en un baño Blade se convierte en un práctico calentador de toallas gracias a la barra cromada.

109


Griffe / BLADE BATH PETER RANKIN 25 [ 36 ] x 170 CM WATT ΔT 50° [ 281 ] COLOR : GOLD

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ / TECMISCHE DATEN /

DONNÉES TECHNIQUES

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

110

232


FRANCESCO LUCCHESE "Guardare al passato per disegnare il presente con idee che guardano il futuro", questa è la filosofia progettuale di Francesco Lucchese che sviluppa i progetti cercando un rapporto con l'azienda per costruire strategie. Aggiungere all'estetica la funzionalità e l'emotività legata all'utilizzo ed al possesso di un oggetto sono gli ingredienti del suo progettare. Tutti i progetti di Francesco Lucchese vengono realizzati in modo da diventare un'esperienza; l'attività sensoriale diventa primaria durante l'utilizzo di un prodotto o percorrendo un allestimento. La vista, i suoni, il profumo, la tattilità sono la ricerca che consente di dare forza al progetto e alla comunicazione delle sue peculiarità. L'attività di architetto si definisce attraverso progetti rilevanti sia in Italia che all'estero come una multisala ed un albergo a Sofia, uno showroom a Shanghai e uno in Brasile. Parallelamente procede l'attività di docenza al Politecnico di Milano presso la Facoltà del Design qualificandosi attraverso esperienze di insegnamento all'estero.

112

"Look to the past to design the present with ideas that peer into the future", this is the design philosophy of Francesco Lucchese, a designer who when developing a project, seeks to establish relations with the firm, thus building strategies. Blending functionality and the thrill of using and owning an item with beauty are the basic ingredients of his way of designing. All of Francesco Lucchese's projects are designed to become an experience: sensory perceptions are foremost both when using a product and when viewing an installation. The look, the sounds, the scent, the feel. All come together, imparting strength, communicating the project's uniqueness. The architect's work can be seen, both in Italy and abroad, in such major projects as the multiplex cinema and hotel in Sophia, a showroom in Shanghai and one in Brazil. At the same time he also teaches at the Design Faculty of the Politecnico of Milan, and his resume also includes experiences teaching abroad.

"Regarder le passé pour dessiner le présent avec des idées qui regardent l’avenir", c’est la philosophie projectuelle de Francesco Lucchese qui développe les projets en cherchant un rapport avec l’entreprise pour construire des stratégies. Ajouter à l’esthétique la fonctionnalité et l’émotivité liée à l’utilisation et à la possession d’un objet sont les ingrédients de sa manière de concevoir. Tous les projets de Francesco Lucchese sont réalisés de manière à devenir une expérience ; l'activité sensorielle devient primordiale pendant l’utilisation d’un produit ou en parcourant un décor. La vue, les sons, le parfum, la tactilité sont la recherche qui permet de donner de la force au projet et à la communication de ses particularités. L'activité d’architecte se définit au travers de projets importants aussi bien en Italie qu’à l’étranger comme une multisalle et un hôtel à Sofia, un showroom à Shanghai et un au Brésil. Il enseigne parallèlement au Politecnico de Milan à la Faculté du Design se qualifiant grâce à des activités d’enseignement à l’étranger .

"Auf die Vergangenheit zurückblicken, um mit zukunftsweisenden Ideen der Gegenwart zu dienen". Diese Philosophie liegt den Projekten von Francesco Lucchese zugrunde, der bei der Entwicklung seiner Projekte eine Beziehung mit dem Unternehmen aufzubauen versucht, um daraus eine gewinnbringende Strategie zu erarbeiten. Wesentliche Eigenschaft seiner Planungsarbeit ist die Fähigkeit Ästhetik mit Funktionalität und einem Gefühl der Vertrautheit zu verbinden, die durch den Gebrauch und den Besitz des Gegenstands vermittelt werden. Alle von Francesco Lucchese ins Leben gerufenen Projekte werden zu einem Erlebnis. Die Sinnesorgane stehen beim Gebrauch eines Produkts oder bei der Ausarbeitung einer Einrichtung im Vordergrund. Das Erscheinungsbild, der Klang, der Duft, die Ertastbarkeit sind die Eigenschaften, die einem Projekt Kraft einflössen und seinen Besonderheiten Ausdrucksstärke verleihen. Seine Berufung zum Architekten zeigt sich in relevanten Projekten, die sowohl in Italien als auch im Ausland umgesetzt worden sind: zum Beispiel ein Mehrsaalkino und ein Hotel in Sofia, ein Showroom in Shanghai und einer in Brasilien. Neben seiner Architektenarbeit, unterrichtet er an der Technischen Universität in Mailand (Politecnico) an der Fakultät für Design. Der Lehrauftrag wurde ihm nach einigen Unterrichtsjahren im Ausland erteilt.


"Mirar el pasado para diseñar el presente con ideas que miran el futuro", esta es la filosofía proyectual de Francesco Lucchese que desarrolla los proyectos buscando una relación con la empresa para construir estrategias. Añadir a la estética la funcionalidad y la emotividad unida a la utilización y a la posesión de un objeto son los ingredientes de su forma de proyectar. Todos los proyectos de Francesco Lucchese se realizan de forma que se conviertan en una experiencia; la actividad sensorial se vuelve primaria durante la utilización de un producto o recorriendo un acondicionamiento. La vista, los sonidos, el perfume y la percepción táctil son la investigación que permite dar fuerza al proyecto y a la comunicación de sus peculiaridades. La actividad de arquitecto se define a través de proyectos importantes tanto en Italia como en el extranjero, como un multisala y un hotel en Sofia, una sala de exposiciones en Shanghai y una en Brasil. Se ocupa de forma paralela de su actividad de docente en el Politécnico de Milán, el la Facultad de diseño, acompañándola con experiencias de enseñanza en el extranjero.

113


Zero-otto DESIGN FRANCESCO LUCCHESE Awards : 2010 RedDot design award winner 2010_Germany 2009 Selected Adi index_Italy 2009 Design plus winner_Germany 2009 Selected Codex_Italy Aggiungere all'estetica la funzionalità e l'emotività legata all'utilizzo ed al possesso di un oggetto sono gli ingredienti del progettare di Francesco Lucchese. Da questa filosofia e dalla sua creatività nasce ZeroOtto, un nuovo concetto di termoarredo. Oltre a riscaldare, ZeroOtto, nella versione singola, offre la possibilità di profumare l’ambiente circostante grazie ad un contenitore di essenze che si integra formalmente con il radiatore. In sintonia con le nostre emozioni e stati d’animo è possibile infatti diffondere nell’ambiente l’essenza desiderata. Caratterizzato da una forma semplice e pulita, si presta ad arredare, oltre che a riscaldare, ambienti contemporanei. Zero-Otto è realizzato in alluminio e può essere installato singolarmente oppure in verticale o in orizzontale, nella versione doppia.

AL 114


Griffe / ZERO-OTTO FRANCESCO LUCCHESE 140.5 x 80 CM WATT ΔT 50° [ 1098 ] COLOR : BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ / TECMISCHE DATEN /

DONNÉES TECHNIQUES

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 116

234


Blending functionality and the thrill of using and owning an item with beauty are the basic ingredients of Francesco Lucchese's way of designing. From this philosophy and his creativity comes Zero-Otto, a new concept in designer heating. Besides heating, the single unit model of Zero-Otto can also emit a fragrance into the room as there is an essencesholder formally incorporated into the radiator. We can give the environment the fragrance that reflects our emotions and our mood. This unit has a simple, cleancut shape that not only heats but can also decorate a contemporary environment. Made of aluminium, ZeroOtto can be installed individually or in twos, paired either on the vertical or horizontal. Ajouter à l’esthétique la fonctionnalité et l’émotivité liée à l’utilisation et à la possession d’un objet sont les ingrédients du projet de Francesco Lucchese. De cette philosophie et de sa créativité, naît Zero-Otto, un nouveau concept de radiateurs déco. En plus de réchauffer, ZeroOtto, dans sa version simple, offre la possibilité de parfumer l’atmosphère environnant grâce à un récipient à essences qui s’intègre formellement avec le radiateur. En harmonie avec nos émotions et états d’âme, il est en effet possible de répandre dans l’atmosphère l’essence désirée. Caractérisé par une forme simple et nette, il se prête à meubler, en plus de réchauffer, les environnements contemporains. Zero-Otto est réalisé en aluminium et peut être installé seul ou verticalement ou horizontalement dans la version double.

117


Die Fähigkeit Ästhetik mit Funktionalität und einem Gefühl der Vertrautheit zu verbinden, die durch den Gebrauch und den Besitz des Gegenstands vermittelt werden, ist die grundlegende Eigenschafte der Planungsarbeit von Francesco Lucchese. Dieser Philosophie und seiner Kreativität entspringt Zero-Otto, ein neues Konzept für Design- Heizkörper. Als Einzelteil versteht ZeroOtto es nicht nur das Ambiente zu wärmen, sondern, dank eines Behälters für Essenzen, der sich der Form nach dem Heizkörper anpasst, den Raum auch mit einem angenehmen Duft zu erfüllen. Dadurch kann man im Raum einen Duft verbreiten, der mit unserem Gemütszustand im Einklang steht. Seine Form ist einfach und schlicht. Deshalb eignet er sich zeitgenössische Räume nicht nur zu wärmen, sondern auch einzurichten. Zero-Otto besteht aus Aluminium und kann einzeln oder mehrfach installiert werden, hierbei mit der Möglichkeit den Heizkörper vertikal oder horizontal zu montieren.

118

Añadir a la estética la funcionalidad y la emotividad unida a la utilización y a la posesión de un objeto son los ingredientes de los proyectos de Francesco Lucchese. De esta filosofía y de su creatividad nace Zero-Otto, un nuevo concepto de radiador y decoración al mismo tiempo. Además de calentar, ZeroOtto, en la versión individual, ofrece la posibilidad de perfumar el ambiente circunstante gracias a una caja de esencias que se integra formalmente con el radiador. En sintonía con nuestras emociones y estados de ánimo, es posible difundir en efecto en el ambiente la esencia deseada. Caracterizado por una forma sencilla y limpia, se presta para amueblar, además de calentar, ambientes contemporáneos. Zero-Otto está fabricado en aluminio y se puede instalar de forma individual o en vertical o en horizontal, en la versión doble.


Griffe / ZERO-OTTO FRANCESCO LUCCHESE 140.5 x 80 CM WATT ΔT 50° [ 1098 ] COLOR : CAFE

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ / TECMISCHE DATEN /

DONNÉES TECHNIQUES

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

234


Griffe / ZERO-OTTO FRANNCEESCOO LUCCCHEESE Ø 80 CM WATT ΔT 50° [ 549 ] COLOR : CAFE + BIAN

DESIGN

INFORMAZIONI TECCNIICHE / TECHNICAAL DETAILS/ / TEECMISCHE DATEN /

DONNÉES TECHN NIQUES S

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

234

121


DANTE O.. BENINI & LUCA GONZO Allievo di Scarpa e di Niemeyer, Dante Oscar Benini ha progettato e costruito in tutto il mondo e ha collaborato a progetti con Frank. O Ghery, Richard Meier, Arup, Daniel Libeskind. Nel 1997 ha fondato "Dante O. Benini & Partners Architects" che guida come Leader Partner e Chairman insieme a Luca Gonzo, Senior Partner e Managing Director. Con uffici a Milano, Londra, Istanbul lo Studio è attivo con i diversi dipartimenti nel campo della progettazione architettonica, pianificazione urbana, architettura d'interni, design e design nautico, con uno staff di circa 60 persone Dalla loro creatività nascono progetti di interi quartieri urbani e sedi di grandi gruppi, laboratori industriali e spazi commerciali, fino a club esclusivi, case, yacht e pezzi di design, in tutto il mondo. Lo Studio ha ricevuto numerosi premi e menzioni (ultimo è l' INARCH 2009), conseguito vittorie e classificazioni in concorsi internazionali e tiene seminari e conferenze in Italia e all'estero. Sulle opere dello Studio vi sono numerose pubblicazioni ed hanno scritto, tra gli altri, Bruno zevi, Cesare De Seta, Ada Francesca Marcianò, Renato Pedio, Roberto Guiducci, Giampiero Bosoni, Maurizio Vitta, Luigi Prestinenza Puglisi.

122


Student of Scarpa and Niemeyer, Dante Oscar Benini has designed and constructed works throughout the world and has collaborated on projects with Frank. O Ghery, Richard Meier, Arup, Daniel Libeskind. In 1997 he founded “Dante O. Benini & Partners Architects" which he directs as Leader Partner and Chairman together with Luca Gonzo, Senior Partner and Managing Director. With offices in Milan, London and Istanbul, the Studio has several departments working in architectural design, urban planning, interior decorating, general and nautical design. Throughout the four corners of the globe, the creativity of its staff of approximately 60 people has produced entire urban neighbourhoods, the headquarters of large corporations, industrial workshops, retail facilities and even exclusive clubs, homes, yachts and designer pieces. The Studio has received numerous awards and honourable mentions (most recently IN-ARCH 2009), and has won and placed in many international competitions; it has also given seminars and conferences both in Italy and abroad. Numerous publications have been written on the Studio's work by such authors as, among others, Bruno Zevi, Cesare De Seta, Ada Francesca Marcianò, Renato Pedio, Roberto Guiducci, Giampiero Bosoni, Maurizio Vitta, Luigi Prestinenza Puglisi.

Elève de Scarpa et de Niemeyer, Dante Oscar Benini a projeté et construit dans le monde entier et a collaboré à des projets avec Frank. O Ghery, Richard Meier, Arup, Daniel Libeskind. En 1997, il a fondé "Dante O. Benini & Partners Architects" qu’il dirige comme Leader Partner et Président avec Luca Gonzo, Senior Partner et Managing Director. Avec des bureaux à Milan, Londres, Istanbul, le Studio est actif avec les différents départements dans le domaine de la conception architectonique, planification urbaine, architecture d’intérieurs, design et design nautique avec une équipe d’environ 60 personnes. De leur créativité, naissent des projets de quartiers urbains entiers et sièges de grands groupes, laboratoires industriels et espaces commerciaux jusqu’à des clubs exclusifs, maisons, yachts et pièces de design, dans le monde entier. Le Studio a reçu de nombreux prix et mentions (le dernier est l' IN-ARCH 2009), remporté des victoires et mentions dans des concours internationaux et organise des séminaires et conférences en Italie et à l’étranger. Il existe de nombreuses publications sur les ouvrages du Studio, écrites, entre autres, par Bruno zevi, Cesare De Seta, Ada Francesca Marcianò, Renato Pedio, Roberto Guiducci, Giampiero Bosoni, Maurizio Vitta, Luigi Prestinenza Puglisi.

Dante Oscar Benini, Schüler des Scarpa und Niemeyer, hat in aller Welt Projekte entworfen und realisiert. Zusammen mit Frank O Ghery, Richard Meier, Arup, Daniel Libeskind hat er an zahlreichen Projekten gearbeitet. 1997 hat er "Dante O. Benini & Partners Architects" gegründet. Er ist dessen Leader Partner und Präsident, zusammen mit Luca Gonzo, der Senior Partner und Managing Director ist. Das Büro hat Zweitniederlassungen in Mailand, London, Istanbul. Ungefähr 60 Personen arbeiten mit ihm in verschiedenen Branchen, die von der architektonischen Planung über die Stadtplanung, Innenarchitektur, das Design bis hin zum nautischen Design reichen. Ihrer Kreativität entspringen Projekte ganzer Stadtviertel und Firmensitze großer Unternehmen, Industrielabore und Einkaufszentren, ebenso wie exklusive Clubs, Häuser, Yachten und Design-Objekte in allen Ländern der Welt. Das Büro hat zahlreiche Auszeichnungen und ehrenvolle Erwähnungen erhalten (zuletzt bei INARCH 2009), sowie Siege und gute Platzierungen bei internationalen Wettbewerben erzielt. Seine Mitarbeiter halten Seminare und Konferenzen in Italien und im Ausland. Über die Arbeiten dieses Büros gibt es zahlreiche Veröffentlichungen, die u.a. von Bruno Zevi, Cesare De Seta, Ada Francesca Marcianò, Renato Pedio, Roberto Guiducci, Giampiero Bosoni, Maurizio Vitta, Luigi Prestinenza Puglisi verfasst worden sind.

Alumno de Scarpa y de Niemeyer, Dante Oscar Benini ha proyectado y construido en todo el mundo y ha colaborado en proyectos con Frank. O Ghery, Richard Meier, Arup y Daniel Libeskind. En el año 1997 fundó "Dante O. Benini & Partners Architects" que guía como Leader Partner o Chairman junto con Luca Gonzo, Senior Partner y Managing Director. Con oficinas en Milán, Londres y Estambul, el estudio se encuentra activo con los diversos departamentos en el campo del diseño arquitectónico, planificación urbana, arquitectura de interiores, diseño y diseño náutico, con una plantilla de aproximadamente 60 personas. De su creatividad nacen proyectos de barrios urbanos enteros y sedes de grandes grupos, laboratorios industriales y espacios comerciales, hasta clubs exclusivos, casas, yates y piezas de diseño, en todo el mundo. El estudio ha recibido numerosos premios y menciones (el último el INARCH 2009), ha conseguido victorias y clasificaciones en concursos internacionales y organiza seminarios y conferencias en Italia y en el extranjero. Sobre las obras del estudio existen numerosas publicaciones y han escrito, entre otros, Bruno Zevi, Cesare De Seta, Ada Francesca Marcianò, Renato Pedio, Roberto Guiducci, Giampiero Bosoni, Maurizio Vitta y Luigi Prestinenza Puglisi.

123


Teso DESIGN DANTE O. BENINI & LUCA GONZO Awards : 2011 IIA_Germany 2011 Red Dot design award_Germany 2011 Good Design_USA

Teso...caldo compagno di viaggio: presenza discreta, accomodante, al servizio dell'ordine, ma gancio provvidenziale al presunto ed insospettato disordine. Tutto può apparire perfetto e allo stesso tempo perfettamente casuale, senza mai creare disagio. Inusuale strumento musicale da sempre nella memoria, ma mai realizzato. Composizione libera di forme che soggettivamente vestite, diventano nuove ispirazioni di decorazione, mai uguali, mai ripetitive, fuori dagli schemi, fantasia e gusto personalizzato di un rassicurante tepore, accanto cui rifugiarsi nei momenti 'freddi'. Architettura? Design? Forse.... Teso può essere installato sia in orizzontale che in verticale e in entrambi i casi può anche essere utilizzato come elegante scalda salviette.

AL 124

A

H2O


Teso...a warm travel companion, a discrete, accommodating friend that keeps things nice and tidy, offering a heaven-sent point where any source of disorder can be easily tucked away. Everything appears perfect and at the same time perfectly causal, never making one uncomfortable. Unusual musical instrument, always in mind but never realized. A free-form composition that dons a personal style, creating new inspirations for a decor that is never the same, never repetitive; imaginative designs that look outside the box, designs with personal flair that impart reassuring warmth that can go side-byside with 'cold' moments. Architecture? Design? Perhaps... Teso can be installed both on the horizontal and on the vertical and, in both cases, can be used as an elegant towel warmer.

126

Teso...chaud compagnon de voyage : présence discrète, accommodante, au service de l’ordre, mais crochet providentiel au désordre présumé et insoupçonné. Tout peut apparaître parfait et à la fois parfaitement casuel, sans jamais créer de désagrément. Instrument de musique inhabituel depuis toujours dans la mémoire, mais jamais réalisé. Composition libre de formes qui, vêtues subjectivement, deviennent de nouvelles inspirations de décoration, jamais semblables, jamais répétitives, hors des schémas, fantaisie et goût personnalisé d’une tiédeur rassurante, à côté de laquelle il est bon se réfugier lors des moments 'froids'. Architecture ? Design ? Peut-être .... Teso peut être installé aussi bien horizontalement que verticalement et dans les deux cas, il peut être utilisé comme radiateur sèche-serviettes.


Griffe / TESO DANTE O. BENINI & LUCA GONZO 200 x 25 CM WATT ΔT 50° [ 507 + 507 = 1014 ] COLOR : NEOP

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

235


Teso ... ein wärmespendender Begleiter: diskret, anpassungsfähig, entgegenkommend, der Ordnung dienend, aber auch willkommene Vorrichtung um möglicher und ungeahnter Unordnung entgegenzuwirken. Alles kann perfekt und gleichzeitig vollkommen willkürlich erscheinen, ohne jemals Unbehagen zu erzeugen. Ungewohntes Musikinstrument, das seit je her bekannt ist, aber niemals realisiert worden ist. Freie Assoziierung von

128

Formen, die - nach eigenem Ermessen gekleidet - zu neuen Inspirationen für Dekorationen werden: niemals gleich, niemals eintönig, frei von Klischees. Phantasie und persönlicher Geschmack einer vertrauten Wärme, bei der man in "kalten" Momenten Zuflucht finden kann. Architektur? Design? Vielleicht.... Teso kann sowohl horizontal als auch vertikal installiert werden. In beiden Fällen dient er auch als eleganter Handtuchwärmer.

Teso...cálido compañero de viaje: presencia discreta, adaptable, al servicio del orden, pero ayuda providencial contra el presunto e inesperado desorden. Todo puede aparecer perfecto y al mismo tiempo perfectamente informal, sin crear nunca malestar. Inusual instrumento musical desde siempre en la memoria, pero nunca realizado. Composición libre de formas que, vestidas de forma subjetiva, se convierten en nuevas inspiraciones de decoración, nunca iguales,

nunca repetitivas, fuera de los esquemas, fantasía y gusto personalizado de una alentadora tibieza, donde refugiarse en los momentos 'fríos'. ¿Arquitectura? ¿Diseño? Quizá.... Teso se puede instalar tanto en horizontal como en vertical y en ambos casos también se puede utilizar como elegante calentador de toallas.


129


DESIGN

Griffe / TESO DANTE O. BENINI & LUCA GONZO 200 x 25 CM WATT ΔT 50° [ 459 ] COLOR : ROOP

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

235


MATTEO THUN Matteo Thun nasce a Bolzano nel 1952. Terminati gli studi presso l’Accademia di Salisburgo sotto la guida di Oskar Kokoschka, frequenta il corso di Laurea in Architettura presso l’Università di Firenze e si laurea nel 1975 con Adolfo Natalini. Nel 1978 si trasferisce a Milano dove incontra e inizia a collaborare con Ettore Sottsass, fino a diventare nel 1981 co-fondatore del gruppo Memphis. L’anno successivo l’Università di Arti Applicate di Vienna conferisce a Matteo Thun la cattedra del corso di design. Nel 1984 fonda a Milano lo studio Matteo Thun. Dal 1990 al 1993 è Direttore Creativo per Swatch. Tre volte vincitore dell’ADI Compasso d’Oro, Matteo Thun ha conseguito nel corso della sua carriera numerosi altri premi: nel 2010 ha ricevuto il Wallpaper* Design Awards; nel 2001 il Side Hotel di Hamburg viene eletto Hotel dell’Anno, nel 2004 il Vigilius Mountain Resort, situato vicino a Merano, viene premiato con il Wallpaper* Design Awards e il Radisson SAS Frankfurt Hotel è nominato Best Hotel al Worldwide Hospitality Awards 2005. Ha infine conseguito il Prix Acier Construction per il progetto Hugo Boss Strategic Business Unit in Switzerland nel 2007. Nel dicembre 2004 Matteo Thun è entrato a far parte dell’Interior Hall of Fame di New York ed è inoltre membro del RIBA, The Royal Association of British Architects.

Matteo Thun was born in Bolzano, Italy, in 1952, studied at the Salzburg Academy under Oskar Kokoschka, took his degree in architecture in Florence in 1975 with Adolfo Natalini and moved to Milan in 1978, where he met and started working with Ettore Sottsass. In 1981, he was a co-founder of the Memphis group, the design movement that so shaped events in the eighties. The next year, the Vienna Academy for Applied Arts appointed him to the chair in product design and ceramics. Leaving Memphis, he founded the Studio Matteo Thun in Milan in 1984 and served as Creative Director with Swatch in 1990-93. Matteo Thun stands for long lasting solutions with holistic approach. Architecture means designing the soul of the place. This implies an aesthetic, economic and technological sustainability. It means to create a synthesis of the existing, the purpose and the area. The solution is different, each time. Product design must reflect the soul of the brand. It is architecture of simple, pure and beautiful gestures to serve a daily life that goes well beyond our present life. Matteo Thun has won the ADI Compasso d Oro Award for design excellence three times and only recently has received the Wallpaper* Design Awards 2010. His Side Hotel in Hamburg was chosen as Hotel of the Year in 2001, the Vigilius mountain resort won the Wallpaper Design Award in 2004 and the Radisson SAS Frankfurt was chosen as the best hotel opened in the year in the Worldwide Hospitality Awards in 2005. The Prix Acier Construction was given to him for the Hugo Boss Strategic Business Unit in Switzerland in 2007. Matteo Thun was inducted into the Interior Hall of Fame in New York in December 2004 and is a member of RIBA, the Royal Association of British Architects.

Matteo Thun est né à Bolzano en 1952. Après avoir conclu ses études à l'Académie de Salzbourg sous la direction d'Oskar Kokoschka, il fréquente le cours d'architecture à l'Université de Florence et obtient son diplôme de maîtrise avec Adolfo Natalini. En 1978, il va vivre à Milan où il rencontre Ettore Sottsass avec lequel il commence à travailler. C'est avec lui qu'il fonde, en 1981, le groupe Menphis. L'année suivante, l'Université d'Arts Appliqués de Vienne lui confie la chaire en Design. En 1984, il crée à Milan le bureau d'études Matteo Thun. De 1990 à 1993, il est le directeur créatif de Swatch. Trois fois vainqueur du Compas d'Or de l'ADI (Association italienne pour le Design Industriel), Matteo Thun s'est vu remettre, au cours de sa carrière, de nombreux autres prix : en 2010, il reçoit le Wallpaper* Design Awards ; en 2001, le Side Hotel d'Hambourg est élu Hôtel de l'année ; en 2004, le Vigilius Mountain Resort, près de Merano, obtient le Wallpaper* Design Awards et le Radisson SAS Frankfurt Hotel est nommé meilleur hôtel du Worldwide Hospitality Awards 2005. En 2007, il remporte le Prix Acier Construction pour le projet Hugo Boss Strategic Business Unit en Suisse. En décembre 2004, Matteo Thun est intronisé à l'Interior Hall of Fame de New York. Il est aussi membre du RIBA, l'Association royale des architectes britaniques.

Matteo Thun wird im Jahr 1952 in Bozen geboren. Nach seiner Ausbildung an der Salzburger Akademie unter der Leitung von Oskar Kokoschka, schließt er im Jahr 1975 zusammen mit Adolfo Natalini an der Universität von Florenz sein Architekturstudium ab. 1978 zieht er nach Mailand, wo er auf Ettore Sottsass trifft und mit diesem eine Zusammenarbeit beginnt, bis er schließlich, im Jahr 1981, Mitgründer der MemphisGruppe wird. Im darauffolgenden Jahr lehrt Matteo Thun Design an der Universität für angewandte Kunst in Wien. Im Jahr 1984 gründet er das Studio Matteo Thun und agiert von 1990 bis 1993 für Swatch als Creative Director. Als dreifacher Gewinner des ADI-Preises Compasso d’Oro erhält Matteo Thun im Laufe seiner Karriere zahlreiche weitere Auszeichnungen: 2010 wird er mit dem Wallpaper* Design Award ausgezeichnet; 2001 wird das Side Hotel in Hamburg zum Hotel des Jahres gekürt, 2004 wird das in der Nähe von Meran gelegene Vigilius Mountain Resort mit dem Wallpaper* Design Award ausgezeichnet und das Radisson SAS Frankfurt Hotel für den Preis des Best Hotel bei den Worldwide Hospitality Awards 2005 nominiert. Schließlich erhält er den Prix Acier Construction für das Projekt Hugo Boss Strategic Business Unit in Switzerland im Jahr 2007. Seit Dezember 2004 ist Matteo Thun Teil der Interior Hall of Fame in New York und ist zudem Mitglied der RIBA, The Royal Association of British Architects.

Matteo Thun nació en Bolzano (Italia) en el 1952. Tras completar sus estudios en la Accademia de Salzburgo bajo la dirección de Oskar Kokoschka, frecuentó la licenciatura de arquitectura en la universidad de Florencia y se licenció en el 1975 con Adolfo Natalini. En el 1978 se trasladó a Milán donde encontró y empezó a colaborar con Ettore Sottsass, hasta convertirse en el 1981 en cofundador del grupo Memphis. El año siguiente, la universidad de artes aplicadas de Viena concedió a Matteo Thun la cátedra del curso de diseño. En el 1984 fundó en Milán el estudio Matteo Thun. Del 1990 al 1993 fue Director Creativo para Swatch. Matteo Thun, tres veces ganador del ADI Compasso d’Oro, ha conseguido durante su carrera otros numerosos premios: en el 2010 recibió el Wallpaper* Design Awards; en el 2001 se escogió el Side Hotel de Hamburgo como Hotel del Año, en el 2004 el Vigilius Mountain Resort, situado cerca de Merano, recibió el premio del Wallpaper* Design Awards y se nombró al Radisson SAS Frankfurt Hotel como Best Hotel en el Worldwide Hospitality Awards 2005; en el 2007 consiguió el Prix Acier Construction para el proyecto Hugo Boss Strategic Business Unit en Suiza. En el mes de diciembre de 2004 Matteo Thun entró a formar parte del Interior Hall of Fame de Nueva York y se convirtió en miembro del RIBA, The Royal Association of British Architects.

C'est en Espagne que naît et grandit Antonio Rodriguez, et ses études le portent à Valencia et à Milan. En 1989, il fonde à Valencia l'Estudio A6, consacré au Product Design. En 1993, il vient vivre à Milan où il travaille avec le Taipei Design Center et les bureaux d'études Matsunaga et Ugolini Design. De 2000 à 2005, il enseigne à l'Institut Européen de Design de Milan. Depuis 2003, il est responsable Product Design et partenaire du bureau d'études Matteo Thun & Partners.

In Spanien geboren und aufgewachsen, verfolgt er seine Ausbildung in Valencia und Mailand. Im Jahr 1989 gründet er in Valencia das Estudio A6, das mit dem Taipei Design Center, dem Studio Matsunaga und Ugolini Design zusammenarbeitet. Von 2000 bis 2005 fungiert er als Dozent am Europäischen Institut für Design in Mailand und wird währenddessen im Jahr 2003 Head of Product Design und Partner des Studio Matteo Thun & Partners.

Nació y se crió en España, estudió en Valencia y Milán. En el 1989 fundó en Valencia el Estudio A6 que se ocupaba de Product Design. En el 1993 se trasladó a Milán donde colaboró con el Taipei Design Center, el Studio Matsunaga y Ugolini Design. Del 2000 al 2005 fue profesor en el Instituto Europeo di Design de Milán. Desde el 2003 es responsable Product Design y socio del Studio Matteo Thun & Partners.

ANTONIO RODRIGUEZ Nato e cresciuto in Spagna, studia a Valencia e Milano. Nel 1989 fonda a Valencia l’Estudio A6 che si occupa di Product Design. Nel 1993 si trasferisce a Milano dove collabora con il Taipei Design Center, Studio Matsunaga e Ugolini Design. Dal 2000 al 2005 è docente presso l’Istituto Europeo di Design di Milano. Dal 2003 è Responsabile Product Design e Partner dello Studio Matteo Thun & Partners. 132

Born and raised in Spain, studied in Valencia and Milan. In 1989 he founded the Estudio Valencia A6 dealing with Product Design. In 1993 he moved to Milan and started to work with the Taipei Design Center, Matsunaga and Ugolini Design Studio. From 2000 to 2005 he gave lectures at the Istituto Europeo di Design in Milan. Since 2003 he is Head of Product Design and Partner of Studio Matteo Thun & Partners.


133


Serie T DESIGN MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ Awards : IIA 2012_Germany Non solo un termosifone ma un elemento d’arredo che si integra nello spazio con grande personalità, ma che non vuole esserne il protagonista, essenzialità, leggerezza ed ecletticità sono, infatti, le sue caratteristiche principali. Con un solo profilo di alluminio si possono creare ‘calde’ configurazioni: mensole, scaffali, portaoggetti, porta salviette, ecc, per il bagno, l’ingresso, il corridoio, la cucina e il soggiorno.

AL 134

A

H2O

More than just a heater; a piece of furniture that integrates into spaces with great personality but doesn't want to be the centre of attention. In terms of its main characteristics, this piece is basic, light and eclectic. With only an aluminium profile you can create "warm" configurations: individual and combined shelves, object holders, towel rails etc for the bathroom, entrance, hall, kitchen and living room.

Nicht nur ein Heizkörper, sondern ein Einrichtungselement, das sich mit seiner eigenen Persönlichkeit in den Raum integriert, sich dabei allerdings nicht in den Mittelpunkt drängen will: Schlichtheit, Leichtigkeit und Vielseitigkeit sind seine wichtigsten Merkmale. Aus einem einfachen Aluminiumelement lassen sich so „wärmende“ Formen, wie Regale, Gestelle, Ablagen, Handtuchhalter für das Bad, die Diele, den Flur, die Küche oder das Wohnzimmer gestalten.

Un radiateur, mais aussi un objet de décoration qui s'intègre dans l'espace en apportant sa personnalité certes, mais sans être trop envahissant. Lignes sobres, légèreté, style éclectique, telles sont en effet ses principales caractéristiques. Un seul profil en aluminium permet de créer de multiples compositions chauffantes : étagères, rayonnages, porteobjets, porte-serviettes et autres accessoires pour la sallede-bain, l'entrée, le couloir, la cuisine et le séjour.

No sólo un radiador sino un elemento del mobiliario que se integra en el espacio con gran personalidad pero que no desea convertirse en el protagonista: esencialidad, ligereza y eclecticidad son, en efecto, sus características principales. Con un único perfil de aluminio se pueden crear ‘cálidas’ configuraciones: repisas, estanterías, portaobjetos, toalleros, etc, para el baño, la entrada, el pasillo, la cocina y el comedor.


135


Serie T è il primo radiatore sartoriale, realizzato in alluminio estruso dalla sezione a forma di T da cui deriva il nome, è disponibile in diverse configurazioni sia nella versione verticale sia in quella orizzontale.

136

“Serie T” is the first tailored radiator, made from extruded aluminium, with T-shaped section that gives the heater its name. This is available in various configurations, in both the vertical and horizontal versions.

“Serie T” ist der erste maßgeschneiderte Radiator aus stranggepresstem Aluminium in Form eines „T“s, das ihm auch seinen Namen verleiht, ist in verschiedenen Varianten, sowohl in vertikaler, als auch horizontaler Ausführung erhältlich.

“Serie T” est le premier radiateur sur mesure, réalisé en aluminium extrudé avec une section en forme de T d'où son nom, existe en différentes configurations, aussi bien verticales qu'horizontales.

“Serie T” es el primer radiador a medida, realizado en aluminio extrudido con una sección en forma de T de la que deriva el nombre, se encuentra disponible en diversas configuraciones, tanto en la versión vertical como en la horizontal.


DESIGN

Griffe / SERIE T [T1P] MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ 154 X 23 X 11.5 CM WATT ΔT 50° 788 [394 + 394] COLOR: BRAG

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 238

TECHNIQUES

137


Griffe / SERIE T [T1M] DESIGN MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ 200 X 23 X 11,5 CM WATT ΔT 50° 1024 [512 + 512] COLOR: CAFE INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 236

TECHNIQ UES

138


139


L’ alluminio consente un’ottima resa termica e un ridottissimo contenuto d’acqua soddisfacendo quelle esigenze sempre più necessarie nelle abitazioni ad alta efficienza termica. La sua specifica conformazione lo rende oltre che un prodotto perfetto per l’ambiente giorno, anche un utile ed efficace radiatore per la zona bagno/benessere, dove può funzionare come scaldasalviette e porta accappatoio o immagazzinare asciugamani.

The aluminium provides excellent heat output with a very small water content, meeting the ever-increasing needs of homes with high heat efficiency. The specific structure of the product makes it perfect not only for daytime environments but also a useful and efficient radiator for bathrooms and comfort areas where it can be used as a heated towel rail and bathrobe holder or to store towels.

140

L’ aluminium assure un excellent rendement thermique pour une très faible quantité d'eau et répond ainsi aux exigences des habitations à haute performance thermique. Sa conformation particulière en fait le radiateur idéal pour la zone jour, mais aussi un produit utile et efficace pour la zone salle-de-bain/bien-être, où il peut servir de chauffeserviettes et porte-peignoir, ainsi que pour ranger les serviettes de bain.

Die Aluminium erlaubt darüber hinaus eine optimale thermische Leistungsfähigkeit bei zugleich äußerst geringer Wasserinhaltsmenge, um diese immer dringlicheren Anforderungen im Wohnbereich mit hoher thermischer Effizienz zu gewährleisten. Seine besondere Form macht den Heizkörper nicht nur zu einem perfekten Einrichtungselement für Wohnräume, er ist auch ein nützlicher und effizienter Radiator für den Bad/Wellnessbereich, wo er als Badetuchwärmer und Bademantelträger oder zur Lagerung von Handtüchern dienen kann.

El aluminio ofrece, además, un rendimiento térmico excelente y un contenido de agua muy reducido, satisfaciendo las exigencias siempre más necesarias de una eficiencia térmica elevada en las viviendas. Su específica conformación hace que, además de ser un producto perfecto para el ambiente de día, sea también un radiador útil y eficaz para la zona baño/bienestar, donde puede funcionar como calentador de toallas y porta albornoz o puede servir para guardar las toallas.


Griffe / SERIE T [T2O] MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ 225 X 23 X 23 CM WATT ΔT 50° 2304 [1152 + 1152] COLOR: BRAG

DESIGN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 240

TECHNIQUES

141


Oltre alle misure standard di 150 cm e 200 cm l’elemento può essere richiesto nella lunghezza più utile al cliente con un minimo di 100 cm e un massimo di 250 cm con step di 1 centimetro. Questa possibilità consente il massimo della flessibilità e fa di “T” un prodotto che può venire ‘cucito’ in modo sartoriale sulle specifiche esigenze del cliente integrandosi in modo perfetto con l’ambiente che lo circonda.

142


In addition to the standard sizes - 150 cm and 200 cm, the element can be requested in the length most useful for the customer, from a minimum of 100 cm to a maximum of 250 cm, with a 1 cm step. This allows maximum flexibility and makes the "T" a product that can become "stitched" in a tailored way upon the specific requirements of the customer. This allows the product to integrate perfectly into the space that surrounds it.

Outre les dimensions standards de 150 cm et 200 cm, le module peut être fourni à la longueur souhaitée par le client, avec un minimum de 100 cm, un maximum de 250 cm de 1 cm en 1 cm. Grâce à cette flexibilité extrême, "T" peut être adapté sur mesure aux exigences spécifiques du client et s'intégrer ainsi parfaitement à l'espace environnant.

Zusätzlich zu den Standardgrößen von 150 cm und 200 cm ist dieses Heizelement in der für den Kunden zweckmäßigsten Länge mit mindestens 100 cm und maximal 250 cm auf den Zentimeter genau bestellbar. Dies erlaubt ein Maximum an Flexibilität und macht aus „T“ ein Produkt, das den spezifischen Anforderungen des Kunden wie „maßgeschneidert“ angepasst werden kann und sich perfekt in die Räume integriert, in denen es installiert werden soll.

Además de las medidas estándar de 150 cm y 200 cm, el elemento se puede solicitar en la longitud más útil para el cliente, con un mínimo de 100 cm y un máximo de 250 cm con step de 1 centímetro. Esta posibilidad permite el máximo de la flexibilidad y transforma “T” en un producto que se puede ‘coser’ a medida según las exigencias específicas del cliente, integrándose de forma perfecta con el ambiente que lo rodea.

143


Nella versione verticale, infatti, può essere dotato di mensole - in noce nazionale sbiancato - oltre che di appendino porta accappatoio. Il particolare appendino, che può essere acquistato anche separatamente e installato in seguito all’acquisto, oltre che essere funzionale all’asciugatura e al riscaldamento dell’accappatoio, consente a ‘T’ di diventare un involucro/contenitore dal design pulito e raffinato, attribuendo così uno straordinario senso di ordine alla stanza da bagno.

The vertical version, in fact, can be fitted with individual whitened Italian walnut shelves and a hook to hold bathrobes. This special hook can also be purchased separately and fitted after purchase. It is functional for drying and heating bathrobes and also allows the "T" to become a casing/ container with a clean, sophisticated design, giving bathrooms an extraordinary sense of order.

144

La version verticale peut en effet être dotée d'étagères - en noyer italien blanchi - ainsi que d'un porte-manteau pour les peignoirs. Le porte-manteau peut être commandé séparément et installé dans un deuxième temps. Spécialement conçu pour faciliter le séchage et le chauffage d'un peignoir, il transforme "T" en un étui/cadre au design sobre et raffiné, contribuant ainsi à créer ordre et rangement dans la salle-de-bain.

So kann er etwa in der vertikalen Ausführung mit Regalen aus gebleichtem heimischen Nussholz sowie mit Haken für Bademäntel ausgestattet werden. Der spezielle Haken, der auch separat gekauft und erst nachträglich angebracht werden kann, ist nicht nur zum Trocknen und Vorwärmen des Bademantels geeignet, er macht ‚T’ zu einer Hülle, einem Behälter mit einem sauberen und edlen Design und verleiht somit dem Badezimmer ein außergewöhnliches Ordnungsprinzip.

En la versión vertical, en efecto, puede disponer de repisas - en nogal nacional blanqueado – además de perchas para los albornoces. La especial percha, que se puede comprar incluso por separado e instalarse después de la compra, además de ser funcional para el secado y el calentamiento del albornoz, permite que ‘T’ se convierta en un envoltorio/recipiente de diseño limpio y refinado, atribuyendo de esta forma un extraordinario sentido del orden en el cuarto de baño.


DESIGN

Griffe / SERIE T [T2V] MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ 200 X 23 X 23 CM WATT ΔT 50° 1928 [964 + 964] COLOR: BRAG

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 242

TECHNIQUES

145


SIMONE MICHELI Simone Micheli nasce in Toscana nel 1964 da Massimo pittore e da Cristiana insegnante di discipline artistiche. Laureatosi alla Facoltà di Architettura di Firenze, incontra nel periodo universitario importanti mentori quali Giovanni Klaus Koenig, suo relatore di tesi, Giovanni Michelucci e Bruno Zevi con cui collabora, inaugurando un percorso architettonico anticanonico che va dagli anni della sua formazione iniziale alla sua attività professionale odierna. Nel 1990 fonda l'omonimo Studio d’Architettura e nel 2003 la società di progettazione “Simone Micheli Architectural Hero” con sede a Firenze e Milano. Dal 2003 al 2009 è docente a contratto presso la Facoltà di Architettura del capoluogo toscano. Sempre dal 2003 è anche docente presso Polidesign e presso la Scuola Politecnica di Design del capoluogo meneghino. La sua attività professionale si articola in plurime direzioni: dall’architettura all’architettura degli interni, dal design al visual design passando per la comunicazione; le sue creazioni, sostenibili e sempre attente all’ambiente, sono connotate da forte identità e unicità. Le numerose realizzazioni per pubbliche amministrazioni e per importanti committenze private connesse al mondo residenziale e della collettività, ne fanno uno dei principali attori nella dimensione progettuale europea.

146

Simone Micheli was born in Tuscany, in 1964, to Massimo, a painter, and Cristiana, an art teacher. A graduate of the Faculty of Architecture of Florence University, during his academic years he met important mentors such as Giovanni Klaus Koenig (his thesis advisor), Giovanni Michelucci and Bruno Zevi, with whom he worked at the outset of the unconventional career path that links his earliest training to his professional practice today. In 1990 he founded the architectural office that bears his name, and in 2003, the architecture and design firm, Simone Micheli Architectural Hero, based in Florence and Milan. From 2003 to 2009 he taught at the Florence Faculty of Architecture; he has also taught at Polidesign and at the Milan Polytechnic School of Design since 2003. His professional practice has taken him in multiple directions: from architecture to interior design, and from industrial design to visual design by way of communications. His creations, sustainable and always environmentally conscious, are characterized by strong identity and uniqueness. The numerous projects he has carried out for local government bodies and major private patrons active in residential and community building have made him one of the main players in the field of architectural design in Europe.

Simone Micheli est né en 1964 en Toscane, fils de Massimo artiste peintre et de Cristiana, enseignante d’arts plastiques. Il obtient son diplôme d’architecte à la Faculté d’Architecture de Florence où il vit une période universitaire riche en rencontres significatives : Giovanni Klaus Koenig, son directeur de thèse, ainsi que Giovanni Michelucci et Bruno Zevi, avec lesquels il collabore. Se dessine alors un parcours architecturel peu conventionnel, qui débute dès les premières années d’étude et se poursuit de nos jours dans le cadre de son activité professionnelle. En 1990, il fonde un Studio d’Architecture qui porte son nome et en 2003, le bureau d’études « Simone Micheli Architectural Hero » basé à Florence et à Milan. De 2003 à 2009, il enseigne à la Faculté d’Architecture de Florence. Toujours à partir de2003, il enseigne également au Polidesign ainsi qu’à L’École Polytechnique de Design de Milan. Son activité professionnelle s’articule sur plusieurs directions : de l’architecture à l’architecture d’intérieur, du design au design visuel en passant par la communication ; ses créations, qui s’inscrivent parfaitement dans un contexte de développement durable et d’attention constante à l’environnement, sont empreintes d’une forte identité et originalité. Ses nombreuses réalisations pour les autorités locales et pour une importante clientèle de particuliers liés au monde du logement et de la collectivité en font l’un des principaux acteurs du design et de l’architecture en Europe.

Simone Micheli wird 1964 in der Toskana als Sohn von Massimo (Maler) und Cristiana (Kunstlehrerin) geboren. Er absolviert sein Studium an der Fakultät für Architektur in Florenz, wo er wichtige Mentoren, wie etwa seinen Diplomarbeitsbetreuer Giovanni Klaus Koenig, Giovanni Michelucci und Bruno Zevi kennenlernt. Die Zusammenarbeit mit ihnen lassen ihn einen Weg abseits der klassischen Normen der Architektur einschlagen, den er von seinen Ausbildungsjahren bis zu den heutigen Arbeiten beibehält. Im Jahr 1990 gründet er das gleichnamige Architekturbüro und 2003 die Planungsgesellschaft „Simone Micheli Architectural Hero“ mit Sitz in Florenz und Mailand. Von 2003 bis 2009 ist er als Lehrbeauftragter an der Fakultät für Architektur von Florenz tätig. Ebenfalls seit 2003 unterrichtet er als Dozent am Institut Polidesign und an der Politechnischen Hochschule für Design in Mailand. Seine berufliche Tätigkeit umfasst ein weites Spektrum: von Architektur bis Innenarchitektur, von Design über Kommunikation bis zu Visual Design. Seine nachhaltigen und umweltfreundlichen Arbeiten zeichnen sich durch ihre ausgeprägte Individualität und Einzigartigkeit aus. Seine zahlreichen Projekte für die öffentliche Hand und bedeutende private Auftraggeber aus Wohn- und Objektbereich, machen ihn zu einem der wichtigsten europäischen Designer.

Simone Micheli nació en la región de la Toscana (Italia) en el año 1964, hijo de Massimo, pintor, y de Cristiana, profesora de disciplinas artísticas. Se licenció en la Facultad de Arquitectura de Florencia y durante ese periodo encontró importantes tutores como Giovanni Klaus Koenig, el supervisor de su tesis, Giovanni Michelucci y Bruno Zevi. Con Bruno Zevi colaboró en la inauguración de un itinerario arquitectónico anticanónico que va desde su formación inicial a su actividad profesional actual. En el año 1990 fundó el homónimo Estudio de Arquitectura y en el 2003 la empresa de diseño “Simone Micheli Architectural Hero” con sede en Florencia y Milán. Del 2003 al 2009 ejerció como profesor adjunto en la Facultad de Arquitectura de Florencia. Desde el 2003 ejerció también como profesor en Polidesign y en la Scuola Politecnica de Design de Milán. Su actividad profesional se articula en múltiples direcciones: de la arquitectura a la arquitectura de interiores, del diseño al visual design pasando por la comunicación; sus creaciones, sostenibles y siempre atentas al medio ambiente, se caracterizan por su fuerte identidad y unicidad. Las numerosas realizaciones para administraciones públicas y para importantes clientes privados relacionadas con el mundo residencial y de la colectividad, lo convierten en uno de los principales actores en la dimensión proyectual europea.


Hiti DESIGN SIMONE MICHELI Hiti è il nuovo radiatore disegnato da Simone Micheli per Antrax IT. Costituito da una piastra ovale di 3 mm di spessore Hiti può essere installato in verticale in orizzontale o collocato ad angolo. In quest’ultima conformazione il radiatore si trasforma in elemento architettonico in grado di cambiare l’aspetto del volume in cui viene collocato nascondendo gli angoli e conferendo un aspetto fluido e futuribile allo spazio. Per il suo design contemporaneo Hiti è ideale all’interno di moderne abitazioni e sofisticati hotel. La piastra in acciaio che caratterizza Hiti è collegata all’impianto grazie ad un sistema ad incasso. Grazie a questo accorgimento progettato da Antrax IT il radiatore sporge dalla parete solo 3,5 cm.

H2O

A 147


Hiti is a new radiator designed by Simone Micheli for Antrax IT. Made up of an oval, 3 mm thick, steel plate, Hiti can be installed vertically or horizontally or positioned in a corner. This latest arrangement transforms the radiator into an architectural element that can change the appearance of the location it is positioned in, concealing the corners and giving the space a smooth, futuristic look. Hiti's contemporary design is ideal inside modern homes and sophisticated hotels. The steel plate that characterises Hiti is connected to the system via a built-in system. This radiator, designed by Antrax IT, protrudes just 3.5 cm from the wall. Hiti est le nouveau radiateur dessiné par Simone Micheli pour Antrax IT. Constitué par une plaque ovale en acier de 3 mm d’épaisseur, Hiti peut être installé aussi bien verticalement qu’horizontalement ou bien en angle. Dans cette dernière solution le radiateur se transforme en élément architectonique en mesure de changer l’aspect du volume où il est situé, cachant les angles et offrant un aspect fluide et futuriste à l’espace. Avec son design contemporain Hiti est idéal à l’intérieur d’habitations modernes et d’hôtels sophistiqués. La plaque en acier caractérisant Hiti est reliée à l’installation grâce à un système encastré situé derrière le radiateur. Cette solution conçue par Antrax IT permet au radiateur de ne dépasser du mur que de 3,5 cm.

148

Hiti ist der neue von Simone Micheli für Antrax IT entworfene Heizkörper. Er besteht aus einer ovalen 3mm-Stahlplatte und kann vertikal oder horizontal installiert oder in einer Ecke aufgestellt werden. In der Ecke aufgestellt verwandelt sich der Heizkörper in ein architektonisches Element, welches das Erscheinungsbild des Raumes, in dem er aufgestellt ist, zu verändern vermag. Er deckt die Ecken ab und verleiht dem Raum ein fließendes und futuristisches Aussehen. Mit seinem fortschrittlichen Design ist Hiti bestens für die Ausstattung moderner Wohnräume und erlesener Hotels geeignet Die Stahlplatte, die Hiti kennzeichnet, ist mit der Heizanlage dank eines hinter dem Heizkörper eingebauten Systems verbunden. Dank dieser von Antrax IT entworfenen geschickten Vorrichtung steht der Heizkörper nur 3,5 cm von der Wand ab. Hiti es el nuevo radiador diseñado por Simone Micheli para Antrax IT. Hiti, formado por una placa ovalada en acero de 3 mm de espesor, se puede instalar en vertical y en horizontal o colocarlo de forma angular. En esta última colocación el radiador se transforma en un elemento arquitectónico capaz de cambiar el aspecto del volumen en el que se sitúa escondiendo los ángulos y otorgando un aspecto fluido y futurible al espacio. Debido a su diseño contemporáneo Hiti es ideal en el interno de viviendas modernas y hoteles sofisticados. La placa en acero que caracteriza Hiti está conectada al equipo gracias a un sistema empotrado colocado detrás del radiador. Gracias a este detalle proyectado por Antrax IT, el radiador sobresale de la pared sólo 3,5 cm.


Griffe / HITI SIMONE MICHELI 198 X 46 CM WATT ΔT 50° [ 598 ]

DESIGN

MAZIION NI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 246

TEC CHNIQU UES


Elettrico Electrical Electric Elektrische Eléctrico

CL2 - Doppio isolamento Double isolation Double isolation Doppel Isolierung Doble aislamiento

Acqua calda Hot water Eau chaude Warm Wasser Agua caliente

Alluminio

AL

Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

ACC

Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono

Acciaio al Carbonio

Pronta consegna

ON STOCK

Stocked item Produit stocké sofortige Lieferbar En estoc

Alta efficienza termica

A

High degree of thermal efficiency Haute efficacité thermique Hohe Heizungsfähigkeit Alta eficiencia térmica

Basso contenuto d'acqua

H2O

150

Limited water content Volume d'eau réduit Niedriger Wasserinhalt Reducido contenido en agua


Home

A_13 A_25 Dune Rit 13 Tif Cod_E Trim Vision

172 180 158 162 152 156 164 160

151


Tif Radiatore in acciaio al carbonio caratterizzato da una lastra in acciaio sagomato ai lati. Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche, può essere dotato, a richiesta, di un comodo porta salviette.

ACC

152

Radiator made of a sheet of carbon steel with shaped sides. Comes in various sizes and in more than 200 colours; upon request it can also be fit with convenient towel warmer.

Heizkörper aus Kohlenstoffstahl mit seitlich abgerundeter Stahlplatte. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich. Auf Anfrage kann er mit einem praktischen Handtuchhalter ausgestattet werden.

Radiateur en acier au carbone caractérisé par une plaque en acier cintré aux côtés. Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques, il peut être doté, sur demande, d’un pratique porte-serviettes.

Radiador en acero al carbono caracterizado por una placa en acero perfilado por los lados. Disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas, puede disponer, si se solicita, de un cómodo toallero.


Home / TIF BATH 203 x 39.8 CM WATT ΔT 50° [ 706 ] COLOR : BRAG INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 251

TECHNIQUES


155


Cod_E C

ODICE

Due anni di ricerca e sviluppo che Antrax IT ha sostenuto per creare una nuova generazione di radiatori elettrici hanno dato vita, tra l’altro, a Cod_e, radiatore dalla forma semplice e pulita. La sua struttura lineare, caratterizzata da una piastra liscia con bordi arrotondati, racchiude un sistema elettrico che massimizza la resa termica, riduce gli ingombri e i consumi di energia anche grazie al controllo remoto ad infrarossi. Lo scambio termico che avviene sia per irraggiamento che per convezione consente un’immediata reattività e ottimizza la dissipazione termica.

A

156

ELETTRICO

Two years of research and development, which Antrax IT has carried out in order to create a new generation of electric radiators, have set up also Cod_e, a radiator characterized by a simple and pure shape. Its linear structure, characterized by a flat plate with rounded rim, encloses an electric system that, thanks also to the radio frequency remote control system, maximizes the thermal efficiency, minimizes the volume and the consumption of energy. The thermal exchange, which develops both through irradiation and convention, allows an immediate reactivity and optimizes the dissipation of heat.

Deux années de recherche et de développement que la société Antrax IT a soutenues pour créer une nouvelle génération de radiateurs électriques ont abouti, entre autres, sur la création de Cod_e, un radiateur à la forme simple et propre. Sa structure linéaire, caractérisée par une plaque lisse aux bords arrondis, renferme un système électrique qui maximise le rendement thermique, réduit les dimensions d’encombrement et les consommations d’énergie grâce, entre autres, à une unité de contrôle à distance à infrarouge. L’échange thermique se fait aussi bien par rayonnement que par convection et permet une réactivité immédiate tout en optimisant la dissipation thermique.

Zwei Jahre Forschung und Entwicklung hat Antrax IT investiert, um eine neue Generation elektrischer Heizkörper zu entwickeln. Eines der Ergebnisse ist Cod_e, ein Heizkörper von schlichter, sauberer Form. Die lineare Form der glatten Platte mit ihren abgerundeten Ecken enthält ein elektrisches Innenleben, das die Wärmeleistung maximiert, beansprucht wenig Platz und spart, unter anderem dank Infrarot-Fernbedienung, zugleich Energie. Der Wärmeaustausch erfolgt sowohl über Wärmestrahlung als auch über einen Konvektor, der ein rasches Aufheizen ermöglicht und für eine bessere Wärmeverteilung im Raum sorgt.

Dos años de investigación y desarrollo que Antrax IT ha apoyado para crear una nueva generación de radiadores eléctricos han dado vida, entre otras cosas, a COD_e, radiador de forma sencilla y limpia. Su estructura lineal, caracterizada por una placa lisa con bordes redondeados, encierra un sistema eléctrico que maximiza la eficiencia térmica, reduce el volumen y los consumos de energía gracias también al control remoto de infrarrojos. El intercambio térmico que se produce tanto por radiación como por convección permite una reactividad inmediata y optimiza la disipación térmica.


Home / CoD_E DESIGN ANDREA CROSETTA 200 x 45.9 / 200 x 32.3 WATT 870 + 550

CM

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 250

TECHNIQ Q UES

157


Dune Radiatore in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm che piegati prima in un senso poi nell’altro danno forma a morbide curvature. Disponibile in diverse dimensioni, oltre 200 varianti cromatiche e anche cromo e oro.

ACC 158

H2O

Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 13 mm) that first bend one way and then the other, forming soft curves. Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm. Ihre sanften Biegungen - zunächst in eine, dann in die andere Richtung - ergeben eine weiche Form. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Radiateur en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre qui, pliés, d’abord dans un sens puis dans l’autre, donnent forme à de légères courbures. Disponible en différentes dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Radiador en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro que doblados primero en un sentido y luego en el otro dan forma a suaves curvas. Se encuentra disponible en diversos tamaños, más de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.


Home / DUNE 170 x 36.8 CM WATT ΔT 50° [ 747 ] COLOR : BRIN MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 252 - 253

CHNIQ QUE ES TEC


Vision Radiatore in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm o 25 mm e dotato di un comodo e pratico specchio. Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche. Lo specchio può essere richiesto in 6 forme differenti.

Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 13 mm or 25 mm) and with a practical, convenient mirror. Comes in various sizes and in more than 200 colours. The mirror comes in 6 different shapes. Radiateur en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre ou de 25 mm et doté d’un grand miroir pratique. Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques. Le miroir peut être demandé en 6 formes différentes. Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm oder 25 mm. Ausgestattet mit einem praktischen Spiegel. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich. Der Spiegel ist in 6 verschiedenen Formen verfügbar.

ACC

160

H2O

Radiador en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 o 25 mm de diámetro y que dispone de cómodo y práctico espejo. Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas. El espejo se puede solicitar en 6 formas distintas.


Home / VISION 200 x 44 CM WATT ΔT 50° [ 1040 ] COLOR : BIAN INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 254

TECHNIQ UES


Rit 13 Radiatore in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm ritmati. Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche.

ACC 162

H2O

Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 13 mm) set in a rhythmic flow. Comes in various sizes and in more than 200 colours.

Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, dessen Rundrohre mit einem Durchmesser von 13 mm in rhythmischen Abständen voneinander liegen. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich.

Radiateur en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre rythmés. Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques.

Radiador en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro ritmados. Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas.


Homa / RIT 13 170 x 48.8 CM WATT ΔT 50° [ 896 ] COLOR : BRIN MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 255

CHNIQ QUE ES TEC


Trim Radiatore in acciaio al carbonio caratterizzato da elementi tubolari a sezione rettangolare da 15 mm x 20 mm . Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche. Può essere installato sia in verticale che in orizzontale.

ACC

164


166


HOME / TRIM_V 200 x 24.8 CM WATT ΔT 50° [ 664 + 664 + 664 = 1992 ] COLOR : BLMT + ARRG + BRAG INFORMAZIONI TECNICHE / DONNÉES TECHNIQUES

TECHNICAL DETAILS/

/

TECMISCHE

DATEN

INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE

257


Radiator made of rectangular carbon steel tubes (section: 15 mm x 20 mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours. Can be installed on the vertical or horizontal.

168

Radiateur en acier au carbone caractérisé par des éléments tubulaires à section rectangulaire de 15 mm x 20 mm . Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques. Il peut être installé aussi bien à la verticale qu’à l’horizontale.


Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus rechteckigen Rohren, deren Maße 15 mm x 20 mm betragen. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich. Kann sowohl vertikal als auch horizontal montiert werden.

Radiador en acero al carbono caracterizado por elementos tubulares de sección rectangular de 15 mm x 20 mm . Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas. Se puede instalar tanto en vertical como en horizontal.

Home / TRIM_V 60 x 101.6 CM WATT ΔT 50° [ 1400 ] COLOR : BIAN INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAIILS/ DOONNNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORM MAC CIO ONE ES TÉC CNICAS PAGE 259 169


Home / TRIM_O 44 x 220 CM WATT ΔT 50° [ 1303 ] COLOR : BRAG INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 258

TECHNIQ UES

170


A_13 Radiatore in acciaio al carbonio caratterizzato da elementi tubolari da 13mm di diametro. Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche. Può essere installato sia in verticale che in orizzontale.

ACC 172

H2O


Home / AV13s 220 x 58.4 CM WATT ΔT 50° [ 1512 ] COLOR : ARRG INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 261

TECHNIQ UES

174


Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 13mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours. Can be installed on the vertical or horizontal.

176

Radiateur en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre . Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques. Il peut être installé aussi bien à la verticale qu’à l’horizontale.


Home / AO13s 36.8 x 170 CM WATT ΔT 50° [ 819 ] COLOR : CAFE INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 267

TECHNIQUES


Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich. Kann sowohl vertikal als auch horizontal montiert werden.

178

Radiador en acero al carbono caracterizado por elementos tubulares de 13mm de diámetro. Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas. Se puede instalar tanto en vertical como en horizontal.


WATT

Home / AO13d 36.8 x 170 CM ΔT 50° [ 1371 ] COLOR : BRAG

MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 277

CHNIQ QUE ES TEC


A_25 Radiatore in acciaio al carbonio caratterizzato da elementi tubolari da 25 mm di diametro. Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche. Può essere installato sia in verticale che in orizzontale.

ACC

180


Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 25 mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours. Can be installed on the vertical or horizontal.

182

Radiateur en acier au carbone caractérisé par des éléments tubulaires de 25 mm de diamètre. Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques. Il peut être installé aussi bien aussi bien verticalement que horizontalement


WATT

Home / AV25d 200 x 36.8 CM ΔT 50° [ 1343 ] COLOR : BIAN

MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 289

CHNIQ QUE ES TEC


Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 25 mm. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich. Kann sowohl vertikal als auch horizontal montiert werden.

184

Radiador en acero al carbono caracterizado por elementos tubulares de 25 de diámetro. Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas. Se puede instalar tanto en vertical como en horizontal.


WATT

Home / AO25d 51.2 x 120 CM ΔT 50° [ 1303 ] COLOR : GRPR

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 293

TECHNIQUES


Elettrico Electrical Electric Elektrische Eléctrico

CL2 - Doppio isolamento Double isolation Double isolation Doppel Isolierung Doble aislamiento

Acqua calda Hot water Eau chaude Warm Wasser Agua caliente

Alluminio

AL

Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

ACC

Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono

Acciaio al Carbonio

Pronta consegna

ON STOCK

Stocked item Produit stocké sofortige Lieferbar En estoc

Alta efficienza termica

A

High degree of thermal efficiency Haute efficacité thermique Hohe Heizungsfähigkeit Alta eficiencia térmica

Basso contenuto d'acqua

H2O

186

Limited water content Volume d'eau réduit Niedriger Wasserinhalt Reducido contenido en agua


Bath

Afly BD_13 BD_25 BD_Bend BDO_13 BDO_25 BDO Trim Merlino Trim Bath Virgola

190 198 202 196 206 208 204 188 192 194

187


Merlino Pratico e comodo scalda accappatoio elettrico che può essere installato a parete o posizionato a terra . Disponibile in più di 200 varianti cromatiche oltre che cromo e oro.

188

A practical, convenient electric bathrobe warmer that can be wall-mounted or free-standing. Comes in more than 200 colours, even chrome and gold.

Praktischer, elektrischer Bademantelwärmer, der an die Wand montiert oder auf den Boden gestellt werden kann. In über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Chauffe peignoir électrique, pratique et commode, qui peut être installé au mur ou positionné au sol . Disponible en plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Práctico y cómodo calienta albornoz eléctrico que se puede instalar en la pared o se puede colocar en el suelo . Se encuentra disponible en más de 200 variantes cromáticas además de cromo y oro.


COLOR

Bath / MERLINO 155 [ 162 ] CM WATT [ 45 ] : BIAN + CROM + TELA

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 298

TECHNIQUES


Afly Radiatore in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm piegati ad ‘ali di gabbiano’ e dotato di un maniglione porta salviette. Disponibile in diverse dimensioni, oltre 200 varianti cromatiche e anche cromo e oro.

ACC

190

H2O


Radiator made of tubular, carbon steel elements (diameter 13 mm) extended like a seagull's wing span and fit with towel bar. Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Radiateur en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre pliés en ‘ailes de mouette’ et doté d’une grosse poignée porte-serviettes. Disponible en différentes dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Heizkörper aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm, deren Form an die "Flügel einer Möwe" erinnern. Mit Handtuchhalter ausgestattet. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Radiador en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro doblado en forma de ‘alas de gaviota’ y que dispone de una barra toallera. Se encuentra disponible en diversos tamaños, más de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.

Bath / AFLY 39.2 x 200 CM WATT [ 1027 ] COLOR : BRAG INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILSS/ DOONNÉÉESS / TECMISCHE DATEN / INFORMACIOONEES TÉCCNICAAS PAGE 300 - 301

TECHNIQUES

191


Trim Bath Scaldasalviette in acciaio al carbonio caratterizzato da elementi tubolari a sezione rettangolare da 15 mm x 20 mm . Disponibile in diverse dimensioni e oltre 200 varianti cromatiche.

ACC

192

ON STOCK

Towel warmer made of rectangular, carbon steel tubes (section: 15 mm x 20 mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours.

Handtuchwärmer aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus rechteckigen Rohren, deren Maße 15 mm x 20 mm betragen. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich.

Radiateur sèche-serviettes en acier au carbone caractérisé par des éléments tubulaires à section rectangulaire de 15 mm x 20 mm . Disponible en différentes dimensions et en plus de 200 variantes chromatiques.

Calentador de toallas en acero al carbono caracterizado por elementos tubulares de sección rectangular de 15 mm x 20 mm . Se encuentra disponible en diversos tamaños y más de 200 variantes cromáticas.


Bath / TRIM BATH 188 x 40 CM WATT ΔT 50° [ 982 ] COLOR : BRAG INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 299

TECHNIQ UES


Virgola ACC

194

H2O

Scaldasalviette in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm piegati prima in un senso e poi in un altro . Disponibile in diverse dimensioni, oltre 200 varianti cromatiche e anche cromo e oro.


Towel warmer made of tubular, carbon steel elements (diameter: 13 mm) bent first one way and then the other. Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Radiateur sèche-serviettes en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre, pliés d’abord dans un sens puis dans l’autre . Disponible en différentes dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Handtuchwärmer aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm, die in entgegengesetzte Richtungen gebogen sind. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Calentador de toallas en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro doblados primero en un sentido y luego en el otro . Se encuentra disponible en diversos tamaños, más de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.

Bath / VIRGOLA 152 x 49.5 CM WATT ΔT 50° [ 575 ] COLOR : CROM INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAIILS/ DOONNNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORM MAC CIO ONE ES TÉC CNICAS PAGE 303 195


BD bend Scaldasalviette in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm che piegati danno forma ad una morbida curvatura . Disponibile in diverse dimensioni, oltre 200 varianti cromatiche e anche cromo e oro.

ACC

196

H2O

Towel warmer made of tubular, carbon steel first bend one way and then the other, forming soft curves. Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Handtuchwärmer aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm, deren Biegung eine weiche und harmonische Form bilden. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Radiateur sèche-serviettes en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre qui, pliés, donnent forme à une légère courbure. Disponible en différentes dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Calentador de toallas en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro que doblados dan forma a una suave curva . Se encuentra disponible en diversos tamaños, más de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.


Bath / BD BEND 152 x 49.5 CM WATT ΔT 50° [ 575 ] COLOR : CROM INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAIILS/ DOONNNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORM MAC CIO ONE ES TÉC CNICAS PAGE 304 197


BD 13 Scaldasalviette in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 13 mm. Disponibile in diverse dimensioni,oltre 200 variabili cromatiche e anche cromo e oro.

ACC

198

H2O

ON STOCK

Towel warmer made of tubular, carbon steel elements (diameter 13 mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Handtuchwärmer aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 13 mm. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Radiateur sèche-serviettes en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 13 mm de diamètre. Disponible en différentes dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Calentador de toallas en acero al carbono formado por elementos tubulares de 13 mm de diámetro. Se encuentra disponible en diversos tamaños además de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.


Bath / BD 13 188 x 40 CM WATT ΔT 50° [ 572 ] COLOR : CROM INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAIILS/ DOONNNÉES TECHNIQUES / TECMISCHE DATEN / INFORM MAC CIO ONE ES TÉC CNICAS PAGE 305 199


200


WATT

Bath / BD13d 152 x 60 CM ΔT 50° [ 1504 ] COLOR : BIAN

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 307

TECHNIQUES

201


BD 25 Scaldasalviette in acciaio al carbonio costituito da elementi tubolari dal diametro di 25 mm. Disponibile in diverse dimensioni, oltre 200 varianti cromatiche e anche cromo e oro.

ACC

202

ON STOCK

Towel warmer made of tubular, carbon steel elements (diameter 25 mm). Comes in various sizes and in more than 200 colours, even chrome and gold.

Handtuchwärmer aus Kohlenstoffstahl, bestehend aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 25 mm. In verschiedenen Größen und über 200 Farbtönen erhältlich, auch goldfarben und in Chrom.

Radiateur sèche-serviettes en acier au carbone constitué d’éléments tubulaires de 25 mm de diamètre. Disponible dans d’autres dimensions, plus de 200 variantes chromatiques ainsi qu’en chromé et doré.

Calentador de toallas en acero al carbono formado por elementos tubulares de 25 mm de diámetro. Se encuentra disponible en diversos tamaños, más de 200 variantes cromáticas e incluso cromo y oro.


Bath / BD25 152 x 40 CM WATT ΔT 50° [ 488 ] COLOR : CROM MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 308

CHNIQ QUE ES TEC


BDO Trim Scaldasalviette della linea Trim con sviluppo orizzontale

ACC

204


Towel warmer for the Trim line set on the horizontal Radiateur sèche-serviettes de la ligne Trim avec développement horizontal Handtuchwärmer der Linie Trim mit waagrechter Montagerichtung. Calentador de toallas de la línea Trim con desarrollo horizontal

Bath / DBO TRIM 36.8 x 140 CM WATT ΔT 50° [ 619 ] COLOR : GROP MAZIION NI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 311

TEC CHNIQU UES

205


BDO 13 Scaldasalviette della linea BD13 con sviluppo orizzontale

Towel warmer for the BD13 line set on the horizontal. Radiateur sèche-serviettes de la ligne BD13 avec développement horizontal. Handtuchwärmer der Linie BD13 mit waagrechter Montagerichtung. Calentador de toallas de la línea BD13 con desarrollo horizontal.

ACC 206

H2O


Bath / BDO 13 36.8 x 120 CM WATT ΔT 50° [ 462 ] COLOR : BIAN MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 312

TEC CHNIQ QUE ES

207


BDO 25 Scaldasalviette della linea BD25 con sviluppo orizzontale

Towel warmer for the BD25 line set on the horizontal. Radiateur sèche-serviettes de la ligne BD25 avec développement horizontal.

208

Handtuchwärmer der Linie BD25 mit waagrechter Montagerichtung. Calentador de toallas de la línea BD25 con desarrollo horizontal.

ACC


Bath / BDO 25 58.4 x 160 CM WATT ΔT 50° [ 958 ] COLOR : TELA MAZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS/ DONNÉES INFORM / TECMISCHE DATEN / INFORMACIONES TÉCNICAS PAGE 313

CHNIQ QUE ES TEC


210


Accessories

316 212 Bend 214 Valtrax 216

211


316 Serie di accessori dalle linee eleganti e pulite. Prende il nome dal materiale con cui è costruita ovvero dall’acciaio Aisi 316. Disegnata da Andrea Crosetta 316 può essere fissata a parete mediante gli appositi tasselli oltre che ai radiatori tubolari Antrax IT Av13, Av25 e al modello TRIM.

212


Series of elegant, streamlined accessories. The line takes its name from the construction material: AISI 316 stainless steel. Designed by Andrea Crosetta, the 316 accessories can be mounted on the wall using special brackets or they can be secured to the tubular radiators: Antrax IT Av13, Av25 and TRIM.

Série d’accessoires aux lignes élégantes et propres. Son nom provient du matériau dont elle est fabriquée à savoir l’acier Aisi 316. Dessinée par Andrea Crosetta 316, elle peut être fixée au mur au moyen de chevilles ainsi qu’aux radiateurs tubulaires Antrax IT Av13, Av25 et au modèle TRIM.

Accessoires mit eleganter und schlichter Linienführung. Ihr Name ist auf das Material zurückzuführen, mit dem sie hergestellt werden: Stahl AISI 316. Die Accessoires der Serie 316 sind von Andrea Crosetta entworfen worden und können anhand der entsprechenden Dübel oder der Rundrohr-Heizkörper Av13, Av25 und des Modells TRIM der Firma Antrax IT an die Wand montiert werden.

Serie de accesorios de líneas elegantes y limpias. Toma el nombre del material con el que está construido o del acero Aisi 316. Diseñado por Andrea Crosetta, el modelo 316 se puede fijar en la pared mediante los correspondientes tacos además de a los radiadores tubulares Antrax IT Av13, Av25 y al modelo TRIM.

213


Bend Serie di accessori dalle linee eleganti e pulite, realizzata in ottone cromato ideata per essere fissata ai radiatori tubolari Antrax IT Av13, Av25 e al modello TRIM.

214


A series of elegant, clean-cut accessories made of chrome-finished brass, designed to be installed on the tubular radiators: Antrax IT Av13, Av25 and TRIM.

Accessoires mit eleganter und schlichter Linienführung, die aus verchromtem Messing hergestellt werden. Dafür gedacht an die RundrohrHeizkörper Av13, Av25 und an das Modell TRIM der Firma Antrax IT fixiert zu werden.

Série d’accessoires aux lignes élégantes et propres, réalisée en laiton chromé conçue pour être fixée aux radiateurs tubulaires Antrax IT Av13, Av25 et au modèle TRIM.

Serie de accesorios de líneas elegantes y limpias, realizada en latón cromado ideada para fijarla a los radiadores tubulares Antrax IT Av13, Av25 y al modelo TRIM. 215


Valtrax Valvole termostatizzabili dal design esclusivo disponibili nella finitura bianco , cromo e oro.

Valvola a squadra Angled Valve Robinet équerre Eckausführung Ventil Válvula a escuadra

Valvola diritta Straight Robinet droit Durchgangs Ventil Válvula recta

Valvola reversa Reverse Valve Robinet reverse Reverse Ventil Válvula a escuadra inversa

Valvola a “S” “S” Valve Robinet “S” “S” Ventil válvula “S”

Valvola a interasse 5 cm Valve 5 cm pipe centres Robinet entraxe 5 cm Ventil für 5 cm Mittelanschluss Valvula 5 cm

Valvola monotubo Monotube valve Robinet monotube Einrohrige Ventil Valvula monotubo

Thermostatically-controlled radiator valve with exclusive design: comes in white, chrome and gold finish. Robinets thermostabilisateurs au design exclusif, disponibles dans les finitions blanc, chromé et doré. Ventile mit thermostabilisierender Funktion und exklusivem Design. Erhältlich in den Farben weiß, Chrom und goldfarben. Válvulas termostatizables de diseño exclusivo disponibles en el acabado blanco, cromo y oro. 216

Valvola monotubo Monotube valve Robinet monotube Einrohrige Ventil Valvula monotubo

Valvola “Corner” “Corner” valve Robinet “Corner” “Corner” Ventil Valvula “Corner”


218


Informazioni tecniche Technical details Données techniques Tecnische Daten Informaciones técnicas

219


Index GRIFFE Blade Flat Hiti Loft Moon Oreste & Emma Saturn Serie T Scudi Teso Treo Tubone Vu Zero-otto

232 226-227 246-247 230-231 233 229 233 236-245 222 235 228 224-225 223 234

HOME AO13d AO13s AO25d AO25s AV13d AV13s AV25d AV25s Cod_E Dune Rit Tif Trim S Trim D Vision

277 267 293 285 273 261 289 281 250 252-253 255 251 257 259 254

BATH Afly BD13d BD13s BD13s crom BD25d BD25s BD25s crom BD Bend BDO 13 BDO25 BDO Trim Merlino Trim Bath Virgola

300-301 307 305 306 310 308 309 304 312 313 311 298 299 303

ACCESSORIES Accessori Attacchi Resistenze Ricambi Valvole

220

317 320-321 315 316-317 318-319


Elettrico Electrical Electric Elektrische Eléctrico

Griffe

CL2 - Doppio isolamento Double isolation Double isolation Doppel Isolierung Doble aislamiento

Acqua calda Hot water Eau chaude Warm Wasser Agua caliente

Alluminio

AL

Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

ACC

Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono

Acciaio al Carbonio

Pronta consegna

ON STOCK

Stocked item Produit stocké sofortige Lieferbar En estoc

Alta efficienza termica

A

High degree of thermal efficiency Haute efficacité thermique Hohe Heizungsfähigkeit Alta eficiencia térmica

H2O

Limited water content Volume d'eau réduit Niedriger Wasserinhalt Reducido contenido en agua

Basso contenuto d'acqua

Blade Flat Hiti Loft Moon Oreste & Emma Saturn Serie T Scudi Teso Treo Tubone Vu Zero-otto

232 226-227 246-247 230-231 233 229 233 236-245 222 235 228 224-225 223 234


UNI EN 442

Scudi

DESIGN

MASSIMO IOSA GHINI

ACC

H2O

72

72 18

31

14

14

17,5

31

18

9,5 cm

17,5

33

12,5 100

173 +-0,5cm

173 +-0,5cm

100

17,5

173+-0,5cm 139

17

25,5 61 72 33

12,5

100

12,5

A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

3 174

939

3 174

939

33

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 173.0

68.1

72

28.3

100.0

39.4

SC00V03B

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente 72.0

28.3

173.5

68.3

100.0

39.4

SC00O03B

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico 72.0

28.3

173.5

68.3

100.0

39.4

SC00O03EB

1 080

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

AVC1025 AVC1006 222

P* 318

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,256 0,757 0,529 0,319


UNI EN 442 DESIGN

MASSIMO IOSA GHINI

Vu

5,2 ± 0,5 cm ACC

28,1

H2O

28,1

23

33 S*

10

S* =supporto bracket fixations Gestell soportes

168 C*

9,5

I* = interasse pipe centres distance entre depart et retour Achsabstand distancia entre las conexiones

5 I*

8/10

C*

76,5

48,3

20,8

C*= collettore collector collecteur Kollektor colector

9,5 20,8 29,8 I

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

833

244

VU001B

833

244

VU002B

1 666

488

VU003B

2 498

732

art*

A* cm in

B* cm in

I* cm in

168.0

66.1

28.1

11.1

5.0

2.0

168.0

66.1

28.1

11.1

29.8

11.7

168.0

66.1

56.7

22.3

57.3

22.6

168.0

66.1

85.3

33.6

85.5

33.7

VU001INT5B

E* watt

300

Cromo spazzolato / brushed chrome / chrome brossé / gebürstet Chrom / cromo cepillado BTU Δt 50°

watt Δt 50°

583

171

VU001R

583

171

VU002R

1 164

341

VU003R

1 747

512

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

723,6

171

art*

A* cm in

B* cm in

I* cm in

168.0

66.1

28.1

11.1

5.0

2.0

168.0

66.1

28.1

11.1

29.8

11.7

168.0

66.1

56.7

22.3

57.3

22.6

168.0

66.1

85.3

33.6

85.5

33.7

VU001INT5R

E* watt

300

Oro spazzolato / brushed gold / dorè brossé / gebürstet Gold / oro cepillado art*

A* cm in

B* cm in

I* cm in

168.0

66.1

28.1

11.1

5.0

2.0

168.0

66.1

28.1

11.1

29.8

11.7

VU001G

723,6

171

168.0

66.1

56.7

22.3

57.3

22.6

VU002G

1 447,1

341

168.0

66.1

85.3

33.6

85.5

33.7

VU003G

2 170,7

512

VU001INT5G

E* watt

300 P* 315

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones E* = elettrico / electrical / électric / elekrische / eléctrico

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 6.5 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,298 0,726 0,481 0,270

[ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales Cromo spazzolato / brushed chrome / chrome brossé / gebürstet Chrome / cromo cepillado. Oro spazzolato / brushed gold / dorè brossé / gebürstet Gold oro cepillado.

P* 318 223


UNI EN 442

Tubone - V Tubone - Bath

DESIGN

ANDREA CROSETTA

ACC

21

22

14

22

21

A*

60

5 5

5

5

25

25

7,5

A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

E* watt

200

14

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 150.0

59.1

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SV15001B

1 106

324

150.0

59.1

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SV15002B

2 212

648

150.0

59.1

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SV15003B

3 317

972

170.0

66.9

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SV17001B

1 253

367

170.0

66.9

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SV17002B

2 505

734

170.0

66.9

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SV17003B

3 758

1 101

200.0

78.7

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SV20001B

1 474

432

200.0

78.7

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SV20002B

2 949

864 1 296

200.0

78.7

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SV20003B

4 423

230.0

90.6

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SV23001B

1 713

502

230.0

90.6

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SV23002B

3 427

1 004

230.0

90.6

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SV23003B

5 140

1 506

275

300

verticale sovrapposto / vertical overlapped / verticale superposé / übereinander stehen / vertical sobrepuesto 150.0

59.1

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DV15001B

1 675

491

170.0

66.9

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DV17001B

1 927

565

200.0

78.7

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DV20001B

2 234

655

TUBONE BATH 150.0

59.1

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SM15001B

1 106

324

200

170.0

66.9

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SM17001B

1 253

367

275

200.0

78.7

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SM20001B

1 474

432

300

P* 315

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones E* = elettrico / electrical / électric / elekrische / eléctrico +• = sovrapprezzo / extra charge / majoration / Zuschlag / sobreprecio Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

AVC0561_ AVC0562_ 224

P* 318

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 6.5 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,251 0,760 0,534 0,325


UNI EN 442 DESIGN

ANDREA CROSETTA

Tubone - O

ACC

14 21

22 5

22

6/10

5

27/31

H 150/170/200

14

10

B* 21

7.5 25

5

25

5

14

B* cm in

A* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50° 364

V*

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 150.0

59.1

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SO15001B

1 242

150.0

59.1

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SO15002B

2 485

728

150.0

59.1

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SO15003B

3 727

1 092 412

170.0

66.9

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SO17001B

1 407

170.0

66.9

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SO17002B

2 815

825

170.0

66.9

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SO17003B

4 222

1 237 485

200.0

78.7

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00SO20001B

1 657

200.0

78.7

44.0

17.3

5.0

2.0

TN00SO20002B

3 313

971

200.0

78.7

67.0

26.4

5.0

2.0

TN00SO20003B

4 970

1 456

orizzontale sovrapposto / horizontal overlapped / horizontale superposé / übereinander liegen / horizontal sobrepuesto 150.0

59.1

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DO15001B

1 854

543

170.0

66.9

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DO17001B

2 101

615

200.0

78.7

21.0

8.3

5.0

2.0

TN00DO20001B

2 473

724

orizzontale sovrapposto a pavimento / horizontal on the floor overlapped / horizontale superposé à plancher Auf den Boden übereinander liegen / horizontal sobrepuesto en el suelo 150.0

59.1

21.0

8.3

10.0

4.0

TN00PO15001B

1 854

543

AVC1021_/AVC1002

170.0

66.9

21.0

8.3

10.0

4.0

TN00PO17001B

2 101

615

AVC1021_/AVC1002

200.0

78.7

21.0

8.3

10.0

4.0

TN00PO20001B

2 473

724

AVC1021_/AVC1002

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones V* = valvole / valves / valves / Ventile / valvulas Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 6.5 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,251 0,760 0,534 0,325

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

P* 318

AVC0561_ AVC0562_ 225


UNI EN 442

Flat - V

DESIGN

ANDREA CROSETTA

8,8±0,1 5,4±0,1

8,8±0,1 5,4±0,1

2

B*

A*

ACC

[X]

H2O

[B]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. 5

P* 320

A* cm in

B* cm in

I* cm in

I* cm in

art*

BTU Δt 50°

watt Δt 50° 598

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FL13000S170015

2 038

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FL13000S170020

2 717

797

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FL13000S170027

3 669

1 076

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FL13000S200015

2 365

694

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FL13000S200020

3 154

925

202.5

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FL13000S200027

4 258

1 24

verticale doppio / double vertical / double verticale / doppelte vertikal / vertical doble 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FL13000D170015

3 058

897

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FL13000D170020

4 076

1 195

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FL13000D170027

5 502

1 614

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FL13000D200015

3 541

1 038

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FL13000D200020

4 719

1 384

202.5

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FL13000D200027

6 373

1 869

BTU Δt 50°

watt Δt 50° 560

INOX A* cm in

B* cm in

I* cm in

I* cm in

art*

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FL13000S170015X

1 910

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FL13000S170020X

2 547

747

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FL13000S170027X

3 440

1 009

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FL13000S200015X

2 217

650

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FL13000S200020X

2 956

867

202.5

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FL13000S200027X

3 992

1 171

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales INOX

P* 318 226

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,267 0,749 0,516 0,305


UNI EN 442 8,8±0,1

8,8±0,1

DESIGN

5,4±0,1

5,4±0,1

ANDREA CROSETTA

Flat - O

A*

B*

2

ACC

[X]

[B]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

H2O

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320

B* cm in

A* cm in

I* cm in

I* cm in

art*

BTU Δt 50°

watt Δt 50° 655

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FO13000S170015

2 234

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FO13000S170020

2 976

873

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FO13000S170027

4 018

1 178

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FO13000S200015

2 627

770

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FO13000S200020

3 503

1 027

202.5

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FO13000S200027

4 728

1 386

orizzontale doppio / double horizontal / double horizontale / doppelte horizontal / horizontal doble 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FO13000D170015

3 740

1 097

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FO13000D170020

5 115

1 500

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FO13000D170027

6 424

1 884

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FO13000D200015

4 400

1 290

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FO13000D200020

6 018

1 765

202.5

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FO13000D200027

7 557

2 216

BTU Δt 50°

watt Δt 50° 614

INOX B* cm in

A* cm in

I* cm in

I* cm in

art*

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 172.5

67.9

37.5

14.8

45.8

18.0

166

65.4

FO13000S170015X

2 095

172.5

67.9

49.5

19.5

57.8

22.8

166

65.4

FO13000S170020X

2 790

818

172.5

67.9

66.3

26.1

74.6

29.4

166

65.4

FO13000S170027X

3 767

1 105

202.5

79.7

37.5

14.8

45.8

18.0

196

77.2

FO13000S200015X

2 463

722

202.5

79.7

49.5

19.5

57.8

22.8

196

77.2

FO13000S200020X

3 284

963

79.7

66.3

26.1

74.6

29.4

196

77.2

FO13000S200027X

4 432

1 300

202.5

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,267 0,749 0,516 0,305

P* = pagina / page / page / Seite / página

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

[ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales INOX

P* 318 227


UNI EN 442

Treo

ANDREA CROSETTA

DESIGN

9,8±0,1

9,8±0,1

5,4±0,1

5,4±0,1

2

39.8

203 39.8

2

203

ACC

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320

A* cm in

B* cm in

I* cm in

art*

I* cm in

P* 320

5

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

1447

424

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

1635

479

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 203.0

79.9

B* cm in

39.8

15.7

A* cm in

45.8

18.0

I* cm in

196.0

72.2

TR25000S200010

art*

I* cm in

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 203.0

79.9

39.8

15.7 196.0

77.2

45.8

18.0

TH25000S200010

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

P* 318 228

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,264 0,750 0,518 0,307


UNI EN 442 DESIGN

ANDREA CROSETTA

Oreste & Emma

ACC

6/8 cm

34

34

20

32,5

H2O

20

32,5

172

5

5 OE00O_ ORESTE

A* cm in

B* cm in

[OE00E_] EMMA

art*

I* cm in

4

4

P* 320

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

E* watt

acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente 172.0

67.7

34

13.4

4.0

1.6

OE00OB [OE00EB]

1 263

370

172.0

67.7

34

13.4

4.0

1.6

OE00OR [OE00ER]

884

259

172.0

67.7

34

13.4

4.0

1.6

OE00OG [OE00EG]

884

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico

259 watt

172.0

67.7

34

13.4

OE00OEB [OE00EEB]

300

172.0

67.7

34

13.4

OE00OER [OE00EER]

300

172.0

67.7

34

13.4

OE00OEG [OE00EEG]

300

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,241 0,768 0,546 0,338

P* = pagina / page / page / Seite / página

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

[ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales Cromo spazzolato / brushed chrome / chrome brossé / gebürstet Chrome / cromo cepillado. Oro spazzolato / brushed gold / dorè brossé / gebürstet Gold oro cepillado.

P* 315

P* 318

AVC0815_ AVC0811_ 229


UNI EN 442

Loft

DESIGN

6,5

6,5

ANDREA CROSETTA

orizzontale horizontal horizontale horizontal horizontal A

AL

40,3

20

60,6

verticale vertical verticale vertikal vertical

H2O

80,9

43

22,5

A*

5

25,3

45,6

5

65,9

25,3

12,7 A* cm in

B* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

150.0

59.1

20.0

7.9

5.0

2.0

art* LF00V15001B

1 147

336

150.0

59.1

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V15002B

2 294

672

150.0

59.1

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V15003B

3 440

1.008

150.0

59.1

80.9

31.8

65.9

25.9

LF00V15004B

4 587

1.344

170.0

66.9

20.0

7.9

5.0

2.0

LF00V17001B

1 274

373

170.0

66.9

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V17002B

2 547

746

170.0

66.9

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V17003B

3 821

1.120

170.0

66.9

80.9

31.8

65.9

25.9

LF00V17004B

5 092

1.492

200.0

78.7

20.0

7.9

5.0

2.0

LF00V20001B

1 498

439

300

200.0

78.7

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V20002B

2 997

878

700

200.0

78.7

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V20003B

4 495

1.317

900

200.0

78.7

80.9

31.8

65.9

25.9

LF00V20004B

5 993

1.756

I* cm in

E* watt

P* 315

art* ACP0220LFR

Portasalviette 22 cm / Towel bar 22 cm / Porte-serviettes 22 cm / Handtuchalter 22 cm / Porta toalla 22 cm

[ CROM ]

ACP0420LFR

Portasalviette 42 cm / Towel bar 42 cm / Porte-serviettes 42 cm / Handtuchalter 42 cm / Porta toalla 42 cm

[ CROM ]

ACP0220LFG

Portasalviette 22 cm / Towel bar 22 cm / Porte-serviettes 22 cm / Handtuchalter 22 cm / Porta toalla 22 cm

[ GOLD ]

ACP0420LFG

Portasalviette 42 cm / Towel bar 42 cm / Porte-serviettes 42 cm / Handtuchalter 42 cm / Porta toalla 42 cm

[ GOLD ]

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal RICKITSUP00LFO01

Kit fissaggio (LF00V_1B) / retainer kit (LF00V_1B) / kit de fixage (LF00V_1B) / die Satzbefestigung (LF00V_1B) / kit para adjuste (LF00V_1B)

RICKITSUP00LFO02

Kit fissaggio (LF00V_2B) / retainer kit (LF00V_2B) / kit de fixage (LF00V_2B) / die Satzbefestigung (LF00V_2B) / kit para adjuste (LF00V_2B)

RICKITSUP00LFO03

Kit fissaggio (LF00V_3B) / retainer kit (LF00V_3B) / kit de fixage (LF00V_3B) / die Satzbefestigung (LF00V_3B) / kit para adjuste (LF00V_3B)

RICKITSUP00LFO04

Kit fissaggio (LF00V_4B) / retainer kit (LF00V_4B) / kit de fixage (LF00V_4B) / die Satzbefestigung (LF00V_4B) / kit para adjuste (LF00V_4B)

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones E* = elettrico / electrical / électric / elekrische / eléctrico Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

AVC0631_ AVC0602_ 230

P* 318

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

20°= 30°= 40°= 60°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 6.5 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

0,285 0,497 0,737 1,283


UNI EN 442 6,5

6,5

DESIGN

orizzontale horizontal horizontale horizontal horizontal

ANDREA CROSETTA

Loft_Aluc

verticale vertical verticale vertikal vertical A

AL

40,3

20

60,6

H2O

40,3

20

A*

5

25,3

5

45,6

25,3

12,7 A* cm in

B* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

150.0

59.1

20.0

7.9

5.0

2.0

art* LF00V15001L

745

218

150.0

59.1

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V15002L

1 491

433

150.0

59.1

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V15003L

2 236

655

170.0

66.9

20.0

7.9

5.0

2.0

LF00V17001L

828

243

170.0

66.9

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V17002L

1 656

485

170.0

66.9

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V17003L

2 484

728

200.0

78.7

20.0

7.9

5.0

2.0

LF00V20001L

974

285

300

200.0

78.7

40.3

15.9

25.3

10.0

LF00V20002L

1 948

571

700

200.0

78.7

60.6

23.9

45.6

18.0

LF00V20003L

2 922

856

900

I* cm in

E* watt

P* 315

art* ACP0220LFR

Portasalviette 22 cm / Towel bar 22 cm / Porte-serviettes 22 cm / Handtuchalter 22 cm / Porta toalla 22 cm

[ CROM ]

ACP0420LFR

Portasalviette 42 cm / Towel bar 42 cm / Porte-serviettes 42 cm / Handtuchalter 42 cm / Porta toalla 42 cm

[ CROM ]

ACP0220LFG

Portasalviette 22 cm / Towel bar 22 cm / Porte-serviettes 22 cm / Handtuchalter 22 cm / Porta toalla 22 cm

[ GOLD ]

ACP0420LFG

Portasalviette 42 cm / Towel bar 42 cm / Porte-serviettes 42 cm / Handtuchalter 42 cm / Porta toalla 42 cm

[ GOLD ]

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal RICKITSUP00LFO01

Kit fissaggio (LF00V_1B) / retainer kit (LF00V_1B) / kit de fixage (LF00V_1B) / die Satzbefestigung (LF00V_1B) / kit para adjuste (LF00V_1B)

RICKITSUP00LFO02

Kit fissaggio (LF00V_2B) / retainer kit (LF00V_2B) / kit de fixage (LF00V_2B) / die Satzbefestigung (LF00V_2B) / kit para adjuste (LF00V_2B)

RICKITSUP00LFO03

Kit fissaggio (LF00V_3B) / retainer kit (LF00V_3B) / kit de fixage (LF00V_3B) / die Satzbefestigung (LF00V_3B) / kit para adjuste (LF00V_3B)

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones E* = elettrico / electrical / électric / elekrische / eléctrico Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ ALUC ] Alluminio lucidato / polished aluminium / aluminium poli Poliert Aluminium / Aluminio brillo

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

20°= 30°= 40°= 60°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 6.5 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

0,285 0,497 0,737 1,283 P* 318

AVC0631_ AVC0602_ 231


UNI EN 442

Blade

DESIGN

PETER RANKIN 5

5

20 20 AL

BL00V01

BL00O01

BL00VM01

13,5

20,5

25

36

28 28

28 13,5 170

170 25 5

66,5 28

20

BLADE A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00V01B

1 372

402

170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00V01R

2 560

281

170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00V01G

2 560

281

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 25

9.8

170

66.9

5.0

2.0

BL00O01B

1 372

402

25

9.8

170

66.9

5.0

2.0

BL00O01R

2 560

281

25

9.8

170

66.9

5.0

2.0

BL00O01G

2 560

281

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

BLADE BATH A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00VM01B

1 372

402

170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00VM01R

2 560

281

170

66.9

25

9.8

5.0

2.0

BL00VM01G

2 560

281

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

AVC1025 AVC1006 232

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales

P* 318

Cromo spazzolato / brushed chrome / chrome brossé / gebürstet Chrome / cromo cepillado. Oro spazzolato / brushed gold / dorè brossé / gebürstet Gold oro cepillado.

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 5.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,267 0,748 0,515 0,304


UNI EN 442 18

PETER RANKIN

DESIGN

81

14

Saturn

4,5 10

18,5

70/66

5 48

AL

A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

ACC

acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente 70.0

27.6

81.0

31.9

5.0

2.0

SA00B

1 594

467

70.0

27.6

81.0

31.9

5.0

2.0

SA00R

1 116

327

70.0

27.6

81.0

31.9

5.0

2.0

SA00G

1 116

327

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico

watt

66.0

26.0

81.0

31.9

SA00EB

750

66.0

26.0

81.0

31.9

SA00ER

750

UNI EN 442 DESIGN

14

4,5 10

PETER RANKIN

Moon

18,5

70/66

5 48

AL

A* cm in

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

ACC

acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente 70.0

27.6

70.0

27.6

5.0

2.0

MN00B

1 594

467

70.0

27.6

70.0

27.6

5.0

2.0

MN00R

1 116

327

70.0

27.6

70.0

27.6

5.0

2.0

MN00G

1 116

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico

327 watt

66.0

26.0

66.0

26.0

MN00EB

750

66.0

26.0

66.0

26.0

MN00ER

750

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 3.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,253 0,759 0,531 0,322

P* = pagina / page / page / Seite / página

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

[ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales Cromo spazzolato / brushed chrome / chrome brossé / gebürstet Chrome / cromo cepillado. Oro spazzolato / brushed gold / dorè brossé / gebürstet Gold oro cepillado. Cromo / chrome / chrome / Chrome / cromo.

P* 318 233


UNI EN 442

Zero-Otto

FRANCESCO LUCCHESE

DESIGN

AL

80

16

Z800O02

Z800C01

25 140,5 Z800V01 Z800V01E

8,2

124

8,2

8,2 10

Z800V02

5 5

16 10

5

8,2

5

16

124

10

8,2

140,5

10

10

5

A* cm in Zero

B* cm in

art*

I* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente

80

31.5

Zero

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico

80.0

31.5

5.0

2.0

549 watt

80

31.5

Otto

acqua calda / hot water / eau chaude / warm Wasser / agua caliente

140.5

55.3

80.0

31.5

5.0

2.0

Z800V02

80

31.5

140.5

55.3

5.0

2.0

Z800O02

80.0

31.5

1 874

Z800V01 Z800V01E

-

750

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

3 747

1 098

3 747

1 098

Z800C01

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto P* = pagina / page / page / Seite / página

B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

AVC1025 AVC1006 234

P* 318

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

20°= 30°= 40°= 60°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 3.5 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

0,321 0,531 0,758 1,254


UNI EN 442

Teso

14,7 6,7

14,7

5

6,7

DANTE O. BENINI & LUCA GONZO

DESIGN

5

verticale vertical verticale vertikal vertical

orizzontale horizontal horizontale horizontal horizontal AL

25

50,3

A

H2O

75,6

55,6

75,6

B*

55,6

5

30,3

25

5

30,3

50,3

A*

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical A* cm in

B* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

170.0

66.9

25.0

9.8

5.0

2.0

art* TS00V17001

1 471

431

170.0

66.9

50.3

19.8

30.3

11.9

TS00V17002

2 942

862

170.0

66.9

75.6

29.8

55.6

21.9

TS00V17003

4 413

1 293

200.0

78.7

25.0

9.8

5.0

2.0

TS00V20001

1 730

507

300

200.0

78.7

50.3

19.8

30.3

11.9

TS00V20002

3 461

1 014

700

200.0

78.7

75.6

29.8

55.6

21.9

TS00V20003

5 191

1 521

900

I* cm in

E* watt

P* 315

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal B* cm in

A* cm in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

170.0

66.9

25.0

9.8

5.0

2.0

art* TS00O17001

1 332

390

170.0

66.9

50.3

19.8

30.3

11.9

TS00O17002

2 664

781

170.0

66.9

75.6

29.8

55.6

21.9

TS00O17003

3 996

1 171

200.0

78.7

25.0

9.8

5.0

2.0

TS00O20001

1 567

459

200.0

78.7

50.3

19.8

30.3

11.9

TS00O20002

3 134

918

200.0

78.7

75.6

29.8

55.6

21.9

TS00O20003

4 701

1 377

I* cm in

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones E* = elettrico / electrical / électric / elekrische / eléctrico Kcal = Watt x 0,860

BTU = Watt x 3,413

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,283 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,495 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,735 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,286 orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,323 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,532 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,759 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,252

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318

AVC0631_ AVC0602_ 235


UNI EN 442

Serie T [T1M] DESIGN

MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ

AL

A

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

H2O

23 150 / 200 cm + 0,6 cm 5,3 11,5 6,2 11,5

9 cm

I* = 132,6 / 182,6 cm

9 cm

3,5

6,2

9

B*

A*

I*

cm

in

cm

in

cm

in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

150.6

59.3

11.5

4.5

132.6

52.2

T100M150B

art*

1 311

384

200.6

79.0

11.5

4.5

182.6

71.9

T100M200B

1 747

512

Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

23 M + 0,6 cm 5,3 11,5 6,2 11,5

9 cm

I* = M - 17,4 cm I* = B - 18,0 cm

9 cm

3,5

6,2

9 Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

art*

watt/cm Δt 50°

Da 100 cm >>>

A 149 cm

T100M1__B

2.56

Da 151 cm >>>

A 199 cm

T100M1__B

2.56

Da 201 cm >>>

A 250 cm

T100M2__B

2.56

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones P* = pagina / page / page / Seite / página

p max = 8 bar

[ RAL ]

2,7 2,7

5,5

G3 /8

P* 318 236

4,6

G3 /8

2 ,2

Watt Watt Δt Δt 60° 60°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 1,245 1,251 Watt Watt Δt Δt 40° 40°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,765 0,760 Watt Watt Δt Δt 30° 30°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,541 0,534 Watt Watt Δt Δt 20° 20°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,332 0,325

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

3 ,8

[ BIAN ]

AVC0561_ AVC0562_

2 ,2

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

3 ,8

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413


9c m 9c m 13

2,6

18

2,6

cm

cm 9c m

9c m

15

0c m+ 0,6 cm

20 0c m

B* cm

A* cm

I* cm

T100M150_

art*

150.6

11.5

132.6

T100M200_

200.6

11.5

182.6

+0 ,6

cm

9

23

Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

5, 3

11,5

12,5

6, 2 0, 3

9c m M

-17

,4

3,5

cm 9c m

9c m

Min 1

00 cm +0 ,6 M

cm

(ma

x2 50 cm )

+0 ,6 cm

Per ordinare un radiatore su misura specificare la lunghezza “M”: To order a tailored radiator, specify length “M”: Pour commander un radiateur sur mesure, veuillez spécifier la longueur “M”: Bei der Bestellung eines nach Maß angefertigten Heizkörpers die Länge “M” angeben: Para pedir un radiador a medida especificar la longitud “M”:

art*

M cm

B* cm

A* cm

I* cm

11.5 T100M ( M )_

B= M + 0.6

11.5

100 --> 149 I= M - 17.4

11.5 (es: M=156 cm ---> art*=T100M156_

B*=156.6

A*=11.5

range 151 --> 199 201 --> 250

Informazioni tecniche aggiuntive p.244. Additional technical information p.244. Informations techniques supplémentaires p.244. Zusätzliche technische Informationen s.244. Informaciones técnicas adicionales p.244.

I*=138.6 ) 237


UNI EN 442

Serie T [T1P] DESIGN

MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ

A

AL

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

H2O

150 / 200 cm + 0,6 cm

12,5 23 23

6,3

I* = 138 / 188 cm

6,3

6,3 3 6,2

5,3 B*

A*

I*

11,5

cm

in

cm

in

cm

in

art*

150.6

59.3

23.0

9.1

138.0

54.3

200.6

79.0

23.0

9.1

188.0

74.0

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

T100P150B

1 311

384

T100P200B

1 747

512

M + 0,6 cm

12,5 23 23

6,3

I* = M - 12 cm I* = B - 12,6 cm

6,3

6,3 3

Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

6,2

5,3 art*

watt/cm Δt 50°

Da 100 cm >>>

A 149 cm

T100P1__B

2.56

Da 151 cm >>>

A 199 cm

T100P1__B

2.56

Da 201 cm >>>

A 250 cm

T100P2__B

2.56

Fessura porta salviette standard 56 cm / Standard 56 cm towel rail slot Fente porte-serviette standard 56 cm / Spalt Handtuchhalter Standard 56 cm Ranura toallero estándar 56 cm

FD056T1P

Fessura porta salviette su misura / Tailored towel rail slot Fente porte-serviette sur mesure / Spalt Handtuchhalter nach Maß Ranura toallero a medida

FDXXXT1P

11,5

FC056T1P FS056T1P

FCXXXT1P FSXXXT1P

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones P* = pagina / page / page / Seite / página Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas G3 /8 en el precio

G3

/8

3,5

4,1

,5

p max = 8 bar

[ RAL ]

5

Watt Watt Δt Δt 60° 60°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 1,245 1,251 Watt Watt Δt Δt 40° 40°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,765 0,760 Watt Watt Δt Δt 30° 30°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,541 0,534 Watt Watt Δt Δt 20° 20°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,332 0,325

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

AVC0761_ AVC0742_ 4,1

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

5 ,5 4

238

3,5


6,3 6,3

cm cm

18

13 8c

8c

m

m

6,3

0c m

6,3

cm

11,5 1 +0 ,6

cm 0c m

+0 ,6

6 ,3

cm

3 0,

23

20

12,5

15

cm

art*

B* cm

A* cm

I* cm

T100P150_

150.6

11.5

138

T100P200_

200.6

11.5

188

6,3

20

3

6,2

cm

M

-1 2c m 6,3

cm

6,3 Min 1

cm

00 c

m+ 0,6 cm M( ma x2 50 cm

Per ordinare un radiatore su misura specificare la lunghezza “M”: To order a tailored radiator, specify length “M”: Pour commander un radiateur sur mesure, veuillez spécifier la longueur “M”: Bei der Bestellung eines nach Maß angefertigten Heizkörpers die Länge “M” angeben: Para pedir un radiador a medida especificar la longitud “M”:

art*

M cm

B* cm

A* cm

I* cm

11.5 T100P ( M )_

B*= M + 0.6

B*=156.6

A*=11.5

cm

range 100 --> 149

11.5

I*= M - 12

11.5 (es: M=156 cm ---> art*=T100P156_

)+ 0,6

151 --> 199 201 --> 250

I*=144 )

22

(≥ cm

ES

22 (≥

)

) cm

M

FS

M

FC

M FD

(≥

) cm 2 2 (≥ ED

22 ) cm

FD___T1P

FC___T1P

FS___T1P

Per ordinare l’opzione porta salviette specificare come segue: To order the towel rail option, specify as follows: / Pour commander l'option porte-serviette, veuillez spécifier comme suit: Bei der Bestellung der Option Handtuchhalter Folgendes angeben: / Para pedir la opción toallero especificar de la forma siguiente:

FD___T1P

FC___T1P

ED = FD =

FC =

FS___T1P ES =

standard 22 cm

FS =

standard 56 cm

Informazioni tecniche aggiuntive p.244. Additional technical information p.244. Informations techniques supplémentaires p.244. Zusätzliche technische Informationen s.244. Informaciones técnicas adicionales p.244.

239


UNI EN 442

Serie T [T2O] DESIGN

MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ

A

AL

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

H2O

150 / 200 cm + 0,6 cm

standard 9,0 ACTERMT2_ 9,7

23

5,3

5,3

12,5 23

12,4

5,3 3,5

B*

A*

I*

cm

in

cm

in

cm

in

150.6

59.3

23.0

9.1

12.4

4.9

T200O150B

art*

BTU Δt 50° 2 621

768

200.6

79.0

23.0

9.1

12.4

4.9

T200O200B

3 495

1 024

M + 0,6 cm

watt Δt 50°

standard 9,0 ACTERMT2_ 9,7

23

5,3

5,3

12,5 23

12,4

5,3 3,5 Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

art*

watt/cm Δt 50°

Da 100 cm >>>

A 149 cm

T200O1__B

5.12

Da 151 cm >>>

A 199 cm

T200O1__B

5.12

Da 201 cm >>>

A 250 cm

T200O2__B

5.12

Terminale opzionale / Optional terminal / Terminal en option / Optionaler Endheizkörper / Terminal opcional

art* ACTERMT2B

2 pz.

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones P* = pagina / page / page / Seite / página

p max = 8 bar

[ RAL ]

2,7 2,7

5,5

G3 /8

P* 318 240

4,6

G3 /8

2 ,2

Watt Watt Δt Δt 60° 60°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 1,245 1,251 Watt Watt Δt Δt 40° 40°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,765 0,760 Watt Watt Δt Δt 30° 30°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,541 0,534 Watt Watt Δt Δt 20° 20°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,332 0,325

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

3 ,8

[ BIAN ]

AVC0561_ AVC0562_

2 ,2

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

3 ,8

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413


stan d AC ard 9 TER ,0 MT cm 2_ 9,7 cm

20

0c

m+ 0,6 cm

15 0

5,3 cm

cm

12 ,4 c m 5,3 cm

+0 ,6 cm

T2_

M ACTER

Terminale opzionale / Optional terminal Terminal en option / Optionaler Endheizkörper Terminal opcional

1c

m

9

5,3 art*

A* cm

I* cm

150.6

23

12.4

T200O200_

200.6

23

12.4

12,4 5,3 ,5 12

23

B* cm

T200O150_

23

3

stan d AC ard 9 TER ,0 MT cm 2_ 9,7 cm

M

(ma

x2 50

5,3 cm

cm

)+ Mi 0,6 n1 00 cm cm

12

,4 c

5,3

Per ordinare un radiatore su misura specificare la lunghezza “M”: To order a tailored radiator, specify length “M”: Pour commander un radiateur sur mesure, veuillez spécifier la longueur “M”: Bei der Bestellung eines nach Maß angefertigten Heizkörpers die Länge “M” angeben: Para pedir un radiador a medida especificar la longitud “M”:

art*

M cm

B* cm

A* cm

I* cm

23 T200O ( M )_

B= M + 0.6

23 23

(es: M=198 cm ---> art*=T200V198_

B*=198.6

A*=23

Terminale opzionale / Optional terminal Terminal en option / Optionaler Endheizkörper Terminal opcional

range 100 --> 149

12.4

151 --> 199 201 --> 250

Informazioni tecniche aggiuntive p.244. Additional technical information p.244. Informations techniques supplémentaires p.244. Zusätzliche technische Informationen s.244. Informaciones técnicas adicionales p.244.

m

cm

MT2_

ACTER

1c m

I*=12.4 ) 241


UNI EN 442

Serie T [T2V] DESIGN

MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ

AL

A

H2O

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

12,5 23 150 / 200 cm + 0,6 cm standard 9,0 ACTERMT2_ 9,7

3,5 5,3 12,4

5,3

A*

B*

23

5,3

I*

cm

in

cm

in

cm

in

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

150.6

59.3

23.0

9.1

12.4

4.9

T200V150B

art*

2 519

738

200.6

79.0

23.0

9.1

12.4

4.9

T200V200B

3 280

961

12,5 23 M + 0,6 cm standard 9,0 ACTERMT2_ 9,7

3,5 5,3 12,4

5,3 Su misura / Tailoring / Sur mesure / Nach Maß / A medida

art*

Da 100 cm >>>

A 149 cm

T200V1__B

Da 151 cm >>>

A 199 cm

T200V1__B

Da 201 cm >>>

A 250 cm

T200V2__B

23

5,3

watt Δt 50° pagina 245 / page 245 / page 245 / seite 245 / pagina 245

Terminale opzionale / Optional terminal / Terminal en option / Optionaler Endheizkörper / Terminal opcional

ACTERMT2B

2 pz.

Mensole / Shelves / Étagères / Regale / Repisas

ACMNT2V

1 pz.

Porta accappatoio / Bathrobe holder / Bademantelträger / Porte-peignoir / Perchero para albornoces

ACAPPT2V

1 pz.

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones P* = pagina / page / page / Seite / página

p max = 8 bar

[ RAL ]

2,7 2,7

5,5

G3 /8

P* 318 242

4,6

G3 /8

2 ,2

Watt Watt Δt Δt 60° 60°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 1,259 1,251 Watt Watt Δt Δt 40° 40°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,754 0,760 Watt Watt Δt Δt 30° 30°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,524 0,534 Watt Watt Δt Δt 20° 20°= = Watt Watt Δt Δt 50° 50° xx 0,314 0,325

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

3 ,8

[ BIAN ]

AVC0561_ AVC0562_

2 ,2

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

3 ,8

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413


N=

5,3

cm

12 ,4

cm 5,3 cm

stan d AC ard 9 TER ,0 MT cm 2_ 9,7 cm

1 cm

S ≥ 15 cm

S=

150 cm + 0,6 cm

200 cm + 0,6 cm

Per ordinare le mensole, specificare il numero di mensole (N) e l’interasse tra le stesse (S), che dovrà essere regolare e “maggiore o uguale” di 15 cm partendo dal basso. To order shelves, specify the number of shelves (N) and the distance between them (S). The centre distance must be even and “greater than or equal to” 15 cm from the base. Pour commander les étagères, veuillez spécifier le numéro d'étagères (N) et l'écartement entre les étagères (S) qui devra être régulier et «supérieur ou égal» à 15 cm en partant du bas. Bei der Bestellung der Regale bitte die Anzahl der Regale (N) und den Abstand (S) zwischen denselben anführen; dieser muss einheitlich sein und, von unten ausgehend, mindestens 15 cm betragen. Para pedir las repisas especificar el número de repisas (N) y la distancia entre ellas (S), que tendrá que ser regular y “mayor o igual” a 15 cm desde abajo.

AC

Terminale opzionale / Optional terminal Terminal en option / Optionaler Endheizkörper Terminal opcional

B* cm

A* cm

I* cm

T200V150_

150.6

23

12.4

T200V200_

200.6

23

12.4

,5 2 1 5,3

min 100 cm + 0,6 cm

5,3

M cm

A* cm

B* cm

I* cm

23 T200V ( M )_

B= M + 0.6

23 23

(es: M=138 cm ---> art*=T200V138_

B*=138.6

A*=23

I*=12.4 )

1 cm

Per ordinare un radiatore su misura specificare l’altezza “M”: To order a tailored radiator, specify height “M”: Pour commander un radiateur sur mesure, veuillez spécifier la hauteur “M”: Bei der Bestellung eines nach Maß angefertigten Heizkörpers die Höhe “M” angeben: Para pedir un radiador a medida especificar la altura “M”:

art*

cm

5,3

cm

stan d AC ard 9 TER ,0 MT cm 2_ 9,7 cm

AC TER MT 2_

range 100 --> 149

12.4

12,4

12 ,4 cm 5,3

S ≥ 15 cm

S=

,0 cm m c ard 9 stand T2_ 9,7 M R E ACT

3 2

N=

23

3

Per ordinare le mensole specificare il numero di mensole (N) e l’interasse tra le stesse (S), che dovrà essere regolare e “maggiore o uguale” di 15 cm partendo dal basso. To order shelves, specify the number of shelves (N) and the distance between them (S). The centre distance must be even and “greater than or equal to” 15 cm from the base. Pour commander les étagères, veuillez spécifier le numéro d'étagères (N) et l'écartement entre les étagères (S) qui devra être régulier et «supérieur ou égal» à 15 cm en partant du bas. Bei der Bestellung der Regale bitte die Anzahl der Regale (N) und den Abstand (S) zwischen denselben anführen; dieser muss einheitlich sein und, von unten ausgehend, mindestens 15 cm betragen. Para pedir las repisas especificar el número de repisas (N) y la distancia entre ellas (S), que tendrá que ser regular y “mayor o igual” a 15 cm desde abajo.

M (max 250 cm) + 0,6 cm

art*

TER MT 2_

151 --> 199 201 --> 250

Terminale opzionale / Optional terminal Terminal en option / Optionaler Endheizkörper Terminal opcional Informazioni tecniche aggiuntive p.244. Additional technical information p.244. Informations techniques supplémentaires p.244. Zusätzliche technische Informationen s.244. Informaciones técnicas adicionales p.244. 243


Informazioni tecniche aggiuntive / Additional technical information / Informations techniques supplémentaires Zusätzliche technische Informationen / Informaciones técnicas adicionales 23 cm 1 cm 11,5 cm

10,5 cm

7,3 cm 3,2

Sezione del Profilato a “T” Section of the “T” shape Découp du profilé en “T” T" Profilschnitt Porción del perfil “T”

12,5 cm T2V

≥ 20 cm

≥ 10 cm

≥ 10 cm

≥ 20 cm

≥ 20 cm

T1P T1M

T2O

T2O

Distanza minima per lato, consigliata per l’installazione 20 cm [10 cm]. Minimum distance per side recommended for installation: 20 cm [10 cm]. Distance minimale conseillée pour chaque côté pour l'installation 20 cm [10 cm]. Der für den Einbau empfohlene Mindestseitenabstand beträgt 20 cm [10 cm]. Distancia mínima por lado aconsejada para la instalación: 20 cm [10 cm].

≥ 20 cm

T2O [T1P, T1M]

standard 0,3 cm

ACTERMT2_

1 cm

ACMNT2V

m 15 c S≥

Il radiatore è disponibile nelle misure standard da 150cm e 200cm, ed è disponibile anche su misura al centimetro a partire da 100cm fino a 250cm. Alla misura richiesta va sempre aggiunto 0,6cm per i terminali standard integrati o 2,0 cm per i terminali opzionali se previsto per il modello scelto. Sia il terminale standard che quello opzionale sono disponibili unicamente nel colore del radiatore scelto. The radiator is available in standard sizes from 150cm and 200cm and can also be tailored to the centimetre from 100cm up to 250cm. 0.6cm is always added to the requested size for standard integrated terminals or 2.0cm for optional terminals if specified for the selected model. Both the standard terminal and the optional terminal are available only in the colour of the selected radiator. Le radiateur est disponible dans les dimensions standards, à partir de150 cm et 200 cm, mais aussi sur mesure, au centimètre près, à partir de 100 cm, jusqu'à 250 cm. Pour les terminaux standards intégrés, on ajoute toujours 0,6 cm à la dimension requise et 2,0 cm pour le terminal en option lorsque le modèle choisi le permet.

Nella versione T2V sono disponibili le mensole in legno finitura noce. In fase di ordine specificare il numero di mensole (N) e l’interasse tra le stesse (S), che dovrà essere regolare e “maggiore o uguale” a 15 cm partendo dal basso. Le mensole devono essere ordinate contestualmente al radiatore. Wooden shelves with a walnut finish are available for the T2V version. To order shelves, specify the number of shelves (N) and the distance between them (S). The centre distance must be even and “greater than or equal to” 15cm from the base. Shelves must be ordered together with the radiator

Distanza minima da pavimento e da soffitto per l’installazione 20cm. Minimum distance from floor and ceiling for installation: 20cm. Distance minimale au sol et au plafond pour l'installation 20 cm. Für den Einbau soll der Mindestabstand vom Fußboden und von der Decke 20 cm betragen. Distancia mínima desde el suelo y desde el techo para la instalación: 20 cm.

Qu'ils soient standards ou en option, les terminaux ne sont disponibles que dans la couleur du radiateur choisi. Der Heizkörper ist in den Standardmaßen 150 cm und 200 cm, aber auch nach Zentimetern von 100 cm bis 250 cm nach Maß verfügbar. Zum angeforderten Maß werden stets 0,6 cm für die integrierten Standard-Endheizkörper oder 2,0 cm für die optionalen Endheizkörper hinzugerechnet, wenn dies für das gewählte Modell vorgesehen ist. Sowohl der standardmäßige, als auch der optionale Endheizkörper ist nur in der Farbe des gewählten Heizkörpers erhältlich. El radiador se encuentra disponible en las medidas estándar de 150 cm y 200 cm, y también se encuentra disponible a medida al centímetro a partir de 100 cm y hasta 250 cm. A la medida solicitada se tiene que añadir siempre 0,6 cm para los terminales estándar integrados o 2,0 cm para el terminal opcional si está previsto para el modelo seleccionado. Tanto el terminal estándar como el opcional se encuentran disponibles únicamente en el color del radiador seleccionado.

In der Version T2V sind Regale aus Nussholz verfügbar. Bei der Bestellung bitte die Anzahl der Regale (N) und den Abstand (S) zwischen denselben anführen; dieser muss einheitlich sein und, von unten ausgehend, mindestens 15 cm betragen. Die Regale müssen zusammen mit dem Heizkörper bestellt werden. En la versión T2V se encuentran disponibles las repisas de madera con acabado nogal. Durante la fase del pedido especificar el número de repisas (N) y la distancia entre ellas (S), que tendrá que ser regular y “mayor o igual ” a 15 cm desde abajo. Las repisas se tienen que pedir de forma contemporánea con el radiador.

Dans la version T2V, les étagères sont disponibles en bois finition noyer. Au moment de la commande, veuillez spécifier le numéro d'étagères (N) et l'écartement entre les étagères (S) qui devra être régulier et « supérieur ou égal » à 15 cm en partant du bas. Les étagères doivent être commandées en même temps que le radiateur.

ACAPPT2V

Nella versione T2V è disponibile un gancio porta accappatoio cromato, che può essere ordinato come accessorio anche successivamente all’installazione del radiatore. Nelle versione con i terminali opzionali (ACTERMT2_), il gancio porta accappatoio deve essere ordinato contestualmente al radiatore. A chrome bathrobe hook is available for the T2V version. This hook can be ordered as an accessory following installation of the radiator. For the version with optional terminals (ACTERMT2_) the bathrobe holder must be ordered together with the radiator. Dans la version T2V, il existe un crochet porte-peignoir chromé qui peut être commandé en tant qu'accessoire, même après l'installation du radiateur. Dans les versions où les terminaux sont en option (ACTERMT2_), le crochet porte-peignoir doit être commandé en même temps que le radiateur.

244

In der Version T2V ist ein verchromter Bademantelhaken erhältlich, der als Zubehör auch nach dem Einbau des Heizkörpers bestellt werden kann. In der Version mit den optionalen Endheizkörpern (ACTERMT2_) muss der Bademantelhaken zusammen mit dem Heizkörper bestellt werden. En la versión T2V se encuentra disponible un gancho perchero para albornoces cromado, que se puede pedir como accesorio incluso sucesivamente a la instalación del radiador. En las versiones con los terminales opcionales (ACTERMT2_), el gancho perchero para albornoces se tiene que pedir de forma contemporánea con el radiador.


Resa termica T2V / Output T2V / Puissance T2V / Heizleistung T2V / Potencia máxima T2V

,8)

T1M

7,0

T1P (11

,8)

7,0

T2O

4,2 1

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto

(11

4,2

watt Δt 50° 854 859 863 868 872 876 881 885 890 894 899 903 908 912 917 921 925 930 934 939 943 948 952 957 961 966 970 974 979 983 988 992 997 1 001 1 006 1 010 1 014 1 019 1 023 1 028 1 032 1 037 1 041 1 046 1 050 1 055 1 059 1 063 1 068 1 072 1 077 1 081 1 086 1 090 1 095 1 099 1 104 1 108 1 112 1 117 1 121 1 126 1 130 1 135 1 139 1 144 1 148 1 153 1 157 1 162 1 166 1 170 1 175 1 179 1 184

4,5

A* cm 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

,3

watt Δt 50° 512 517 521 526 530 535 539 544 549 553 558 562 567 571 576 580 585 589 594 598 603 608 612 617 621 626 630 635 639 644 648 653 657 662 666 671 675 680 684 689 693 698 702 707 711 716 720 725 729 734 738 742 747 751 756 760 765 769 774 778 783 787 792 796 801 805 810 814 818 823 827 832 836 841 845 850

14

A* cm 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

Sistema di fissaggio staffe / Brackets / Système de fixation / Satzbefestigung System / Soportes

T2V

4,2

14

,5 4,2

14

,3

Tutte le misure indicate nel presente catalogo sono soggette ad una tolleranza di ± 0,2 cm. All sizes indicated in this catalogue list are subject to a tolerance of ± 0.2 cm. Toutes les dimensions indiquées dans le présent catalogue sont sujettes à une tolérance de ± 0,2 cm. Alle im vorliegenden Katalog angeführten Maße unterliegen einer Toleranz von ± 0,2 cm. Todas las medidas indicadas en el presente catálogo están sometidas a una tolerancia de ± 0,2 cm.

245


UNI EN 442

DISPONIBILE DA LUGLIO 2012 / AVAILABLE FROM JULY 2012

Hiti

DESIGN

SIMONE MICHELI

15

26,5

9,5 8 15

H2O

A

18

8,5 6,5

46

40

198 46

60

198 A* cm

B* in

cm

in

art*

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

HT00V20001B

2 040

598

HT00VE20001B

-

400

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

2 174

637

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 198

77.9

46

18.1

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico 198

77.9

46

18.1

watt

orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal 46

18.1

198

77.9

HT00O20001B

art* ACP0400HTR

Portasalviette 40 cm / Towel bar 40 cm / Porte-serviettes 40 cm Handtuchalter 40 cm / Porta toalla 40 cm

ACP0400HTG

Portasalviette 40 cm / Towel bar 40 cm / Porte-serviettes 40 cm Handtuchalter 40 cm / Porta toalla 40 cm

6,5 40

art* AVHCROM cronotermostato digitale per versione elettrica a radio frequenza / digital chronothermostat for electric version / chronothermostat digital pour version electrique avec radiofréquence der digital Chronothermostat für elektrische Ausführung mit Radiofrequenz cronotermostato digital para version electrica en radio frequencia

art* AVHRICC ricevitore per cronotermostato digitale / receiver for digital chronothermostat receveur pour chronothermostat digital digital Chronothermostat Empfänger / receptor para cronotermostato digital

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ] B standard T + 10% S + 20% [ RAL ] S + 20% RAL non inclusi in tabella / special Ral colours / couleurs Ral spéciales / RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen / colores RAL especiales Oro / gold / dorè / Gold / oro. Cromo / chrome / chrome / Chrome / cromo.

246

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860

BTU = Watt x 3,413

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,307 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,517 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,750 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,265 orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,320 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,530 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,758 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,254


UNI EN 442

DISPONIBILE DA LUGLIO 2012 / AVAILABLE FROM JULY 2012

Hiti_angle

DESIGN

SIMONE MICHELI

19,3

9,5

8 15

H2O

A

37,5 ± 0,5 cm

26 ,5

±

0, 5c m

26,4

90°

198

37,5 ± 0,5 cm

157 A* cm

B* in

cm

in

art*

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

HT00A20001B

2 040

598

HT00AE20001B

-

400

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical 198

77.9

26.4

10.4

elettrico / electrical / électrique / elektrische / eléctrico 198

77.9

26.4

10.4

watt

art* AVHCROM cronotermostato digitale per versione elettrica a radio frequenza / digital chronothermostat for electric version / chronothermostat digital pour version electrique avec radiofréquence der digital Chronothermostat für elektrische Ausführung mit Radiofrequenz cronotermostato digital para version electrica en radio frequencia

art* AVHRICC ricevitore per cronotermostato digitale / receiver for digital chronothermostat receveur pour chronothermostat digital digital Chronothermostat Empfänger / receptor para cronotermostato digital

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Kcal = Watt x 0,860

BTU = Watt x 3,413

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,307 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,517 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,750 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,265 orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal Watt Δt 20°= Watt Δt 50° x 0,320 Watt Δt 30°= Watt Δt 50° x 0,530 Watt Δt 40°= Watt Δt 50° x 0,758 Watt Δt 60°= Watt Δt 50° x 1,254

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página

Valvole incluse Valves are included in the price Valves incluses dans le prix Ventile im Preis inbegriffen Valvulas incluídas en el precio

247


Elettrico Electrical Electric Elektrische Eléctrico

CL2 - Doppio isolamento Double isolation Double isolation Doppel Isolierung Doble aislamiento

Acqua calda Hot water Eau chaude Warm Wasser Agua caliente

Alluminio

AL

Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

ACC

Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono

Acciaio al Carbonio

Pronta consegna

ON STOCK

Stocked item Produit stocké sofortige Lieferbar En estoc

Alta efficienza termica

A

High degree of thermal efficiency Haute efficacité thermique Hohe Heizungsfähigkeit Alta eficiencia térmica

H2O

Limited water content Volume d'eau réduit Niedriger Wasserinhalt Reducido contenido en agua

Basso contenuto d'acqua


Home

AO13d AO13s AO25d AO25s AV13d AV13s AV25d AV25s Cod_E Dune Rit Tif Trim S Trim D Vision

277 267 293 285 273 261 289 281 250 252-253 255 251 257 259 254


UNI EN 442 DESIGN

ANDREA CROSETTA 48,5

32,3

45,9

6,5

6,5

45,9

200

200

200

200

3,8

34,9

3,8

Cod_E

60

2,8

100

A

IPX4

1

2

3

OK

ZONA 1 ZONA 2

225 cm

0

1

2

3

NO 0

ZONA 0 60 cm

1

ZONA 2

2

3

OK

ZONA 3

0

P* 315

B* cm in

art*

watt

100.0

39.4

45.9

18.1

CE00V100045

500

200.0

78.7

32.3

12.7

CE00V200032

550

200.0

78.7

45.9

18.1

CE00V200045

870

Portasalviette 34.9 cm / Towel bar 34.9 cm / Porte-serviettes 34.9 cm Handtuchalter 34.9 cm / Porta toalla 34.9 cm

ACP0480CER

Portasalviette 48.5 cm / Towel bar 48.5 cm / Porte-serviettes 48.5 cm Handtuchalter 48.5 cm / Porta toalla 48.5 cm

10,4

ACP0350CER

10,4

4

art*

4

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical A* cm in

34,9

48,5

art* AVHCROM cronotermostato digitale per versione elettrica a radio frequenza / digital chronothermostat for electric version / chronothermostat digital pour version electrique avec radiofréquence der digital Chronothermostat für elektrische Ausführung mit Radiofrequenz cronotermostato digital para version electrica en radio frequencia

art* AVHRICC ricevitore per cronotermostato digitale / receiver for digital chronothermostat receveur pour chronothermostat digital digital Chronothermostat Empfänger / receptor para cronotermostato digital

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

250

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página


UNI EN 442 9,8±0,1

B* + 9 ,0

Tif

9,8±0,1

5,4±0,1

5,4±0,1

2

B*

A*

A* B* 2

ACC

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320

5

P* 320

verticale / vertical / verticale / vertikal / vertical BTU Δt 50°

watt Δt 50°

A* cm in

B* cm in

I* cm in

I* cm in

art*

63.0

24.8

83.0

32.7

56.0

22.0

89.0

35.0

TF25000S060022

1 871

549

173.0

68.1

39.8

15.7

166.0

65.4

45.8

18.0

TF25000S170010

2 073

608

173.0

68.1

54.2

21.3

166.0

65.4

60.2

23.7

TF25000S170014

2 903

851

173.0

68.1

68.6

27.0

166.0

65.4

74.6

29.4

TF25000S170018

3 732

1 094

203.0

79.9

39.8

15.7

196.0

77.2

45.8

18.0

TF25000S200010

2 409

706

203.0

79.9

54.2

21.3

196.0

77.2

60.2

23.7

TF25000S200014

3 372

989

TF25000S200018

4 335

1 271

68.6 27.0 196.0 77.2 74.6 29.4 203.0 79.9 Portasalviette 48 cm / towel bar 48 cm / porte-serviettes 48 cm der Handtuchhalter 48 cm / porta toalla 48 cm Portasalviette 63 cm / towel bar 63 cm / porte-serviettes 63 cm der Handtuchhalter 63 cm / porta toalla 63 cm orizzontale / horizontal / horizontale / horizontal / horizontal

ACTIFP048 ACTIFP063

BTU Δt 50°

watt Δt 50°

B* cm in

A* cm in

I* cm in

art*

173.0

68.1

39.8

15.7

166.0

65.4

45.8

18.0

TO25000S170010

2 313

173.0

68.1

54.2

21.3

166.0

65.4

60.2

23.7

TO25000S170014

3 241

950

173.0

68.1

68.6

27.0

166.0

65.4

74.6

29.4

TO25000S170018

4 166

1 222

I* cm in

678

203.0

79.9

39.8

15.7

196.0

77.2

45.8

18.0

TO25000S200010

2 723

798

203.0

79.9

54.2

21.3

196.0

77.2

60.2

23.7

TO25000S200014

3 811

1 118

203.0

79.9

68.6

27.0

196.0

77.2

74.6

29.4

TO25000S200018

4 899

1 437

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ] 50° 50° 50° 50°

x x x x

1,264 0,750 0,518 0,307

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página

P* 318 251


UNI EN 442

Dune 170

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

11 5,4 ± 0,1

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

168,5

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

I*= 194,5

ACC

P* 320

5

H2O

B*

CROM No. El

B* cm in

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

15.2 17.6 20.0 22.4 24.8 27.2 29.6 32.0 34.4 36.8 39.2 41.6 44.0 46.4 48.8 51.2 53.6 56.0 58.4 60.8 63.2 65.6 68.0 70.4 72.8 75.2 77.6 80.0 82.4 84.8 87.2 89.6 92.0 94.4 96.8 99.2 101.6 104.0 106.4 108.8 111.2 113.6 116.0

I* cm in 6.0 6.9 7.9 8.8 9.8 10.7 11.7 12.6 13.5 14.5 15.4 16.4 17.3 18.3 19.2 20.2 21.1 22.0 23.0 23.9 24.9 25.8 26.8 27.7 28.7 29.6 30.6 31.5 32.4 33.4 34.3 35.3 36.2 37.2 38.1 39.1 40.0 40.9 41.9 42.8 43.8 44.7 45.7

24.2 26.6 29.0 31.4 33.8 36.2 38.6 41.0 43.4 45.8 48.2 50.6 53.0 55.4 57.8 60.2 62.6 65.0 67.4 69.8 72.2 74.6 77.0 79.4 81.8 84.2 86.6 89.0 91.4 93.8 96.2 98.6 101.0 103.4 105.8 108.2 110.6 113.0 115.4 117.8 120.2 122.6 125.0

9.5 10.5 11.4 12.4 13.3 14.3 15.2 16.1 17.1 18.0 19.0 19.9 20.9 21.8 22.8 23.7 24.6 25.6 26.5 27.5 28.4 29.4 30.3 31.3 32.2 33.1 34.1 35.0 36.0 36.9 37.9 38.8 39.8 40.7 41.7 42.6 43.5 44.5 45.4 46.4 47.3 48.3 49.2

BTU Δt 50°

art* DN13000S170006 DN13000S170007 DN13000S170008 DN13000S170009 DN13000S170010 DN13000S170011 DN13000S170012 DN13000S170013 DN13000S170014 DN13000S170015 DN13000S170016 DN13000S170017 DN13000S170018 DN13000S170019 DN13000S170020 DN13000S170021 DN13000S170022 DN13000S170023 DN13000S170024 DN13000S170025 DN13000S170026 DN13000S170027 DN13000S170028 DN13000S170029 DN13000S170030 DN13000S170031 DN13000S170032 DN13000S170033 DN13000S170034 DN13000S170035 DN13000S170036 DN13000S170037 DN13000S170038 DN13000S170039 DN13000S170040 DN13000S170041 DN13000S170042 DN13000S170043 DN13000S170044 DN13000S170045 DN13000S170046 DN13000S170047 DN13000S170048

1 019 1 189 1 359 1 528 1 698 1 868 2 038 2 208 2 377 2 547 2 717 2 887 3 057 3 227 3 396 3 566 3 736 3 906 4 076 4 245 4 415 4 585 4 755 4 925 5 095 5 264 5 434 5 604 5 774 5 944 6 113 6 283 6 453 6 623 6 793 6 963 7 132 7 302 7 472 7 642 7 812 7 981 8 151

watt Δt 50°

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2

299 349 398 448 498 548 598 647 697 747 797 847 896 946 996 046 096 145 195 245 295 345 394 444 494 544 594 643 693 743 793 843 892 942 992 042 092 141 191 241 291 341 390

art*

200

DN13000S170008R

910

267

DN13000S170010R

1 138

334

DN13000S170012R

1 365

400

DN13000S170014R

1 593

467

DN13000S170016R

1 820

534

DN13000S170018R

2 048

601

DN13000S170020R

2 276

667

DN13000S170022R

2 503

734

DN13000S170024R

2 731

801

DN13000S170026R

2 958

868

DN13000S170028R

3 186

934

DN13000S170030R

3 413

1 001

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

P* 318 252

watt Δt 50°

683

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

BTU Δt 50°

DN13000S170006R

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,259 0,754 0,525 0,314


UNI EN 442

[X]

Dune 200

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

R*

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

R* 11 5,4 ± 0,1

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

198,5

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

I*= 194,5

5

No. El

B* cm in

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

15.2 17.6 20.0 22.4 24.8 27.2 29.6 32.0 34.4 36.8 39.2 41.6 44.0 46.4 48.8 51.2 53.6 56.0 58.4 60.8 63.2 65.6 68.0 70.4 72.8 75.2 77.6 80.0 82.4 84.8 87.2 89.6 92.0 94.4 96.8 99.2 101.6 104.0 106.4 108.8 111.2 113.6 116.0

I* cm in 6.0 6.9 7.9 8.8 9.8 10.7 11.7 12.6 13.5 14.5 15.4 16.4 17.3 18.3 19.2 20.2 21.1 22.0 23.0 23.9 24.9 25.8 26.8 27.7 28.7 29.6 30.6 31.5 32.4 33.4 34.3 35.3 36.2 37.2 38.1 39.1 40.0 40.9 41.9 42.8 43.8 44.7 45.7

24.2 26.6 29.0 31.4 33.8 36.2 38.6 41.0 43.4 45.8 48.2 50.6 53.0 55.4 57.8 60.2 62.6 65.0 67.4 69.8 72.2 74.6 77.0 79.4 81.8 84.2 86.6 89.0 91.4 93.8 96.2 98.6 101.0 103.4 105.8 108.2 110.6 113.0 115.4 117.8 120.2 122.6 125.0

9.5 10.5 11.4 12.4 13.3 14.3 15.2 16.1 17.1 18.0 19.0 19.9 20.9 21.8 22.8 23.7 24.6 25.6 26.5 27.5 28.4 29.4 30.3 31.3 32.2 33.1 34.1 35.0 36.0 36.9 37.9 38.8 39.8 40.7 41.7 42.6 43.5 44.5 45.4 46.4 47.3 48.3 49.2

P* 320 B*

BTU Δt 50°

art* DN13000S200006 DN13000S200007 DN13000S200008 DN13000S200009 DN13000S200010 DN13000S200011 DN13000S200012 DN13000S200013 DN13000S200014 DN13000S200015 DN13000S200016 DN13000S200017 DN13000S200018 DN13000S200019 DN13000S200020 DN13000S200021 DN13000S200022 DN13000S200023 DN13000S200024 DN13000S200025 DN13000S200026 DN13000S200027 DN13000S200028 DN13000S200029 DN13000S200030 DN13000S200031 DN13000S200032 DN13000S200033 DN13000S200034 DN13000S200035 DN13000S200036 DN13000S200037 DN13000S200038 DN13000S200039 DN13000S200040 DN13000S200041 DN13000S200042 DN13000S200043 DN13000S200044 DN13000S200045 DN13000S200046 DN13000S200047 DN13000S200048

1 183 1 380 1 577 1 774 1 971 2 168 2 365 2 562 2 759 2 956 3 154 3 351 3 548 3 745 3 942 4 139 4 336 4 533 4 730 4 927 5 125 5 322 5 519 5 716 5 913 6 110 6 307 6 504 6 701 6 898 7 096 7 293 7 490 7 687 7 884 8 081 8 278 8 475 8 672 8 869 9 067 9 264 9 461

ACC

H2O

watt Δt 50°

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

347 405 462 520 578 636 694 751 809 867 925 983 040 098 156 214 272 329 387 445 503 561 618 676 734 792 850 907 965 023 081 139 196 254 312 370 428 485 543 601 659 717 774

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo P* = pagina / page / page / Seite / página I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones R* = rinforzo / reinforcement / renforcement / Verstärkung / refuerzos Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,259 0,754 0,525 0,314

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 253


UNI EN 442

Vision

H2O

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

ACC

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

A*

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. FA

FB

A* cm in

FC

FD

FE

B* cm in

I* cm in

FF

B*

I* cm in

P* 320

5

BTU Δt 50°

art*

watt Δt 50°

8±0,1 5,4±0,1

Vision 13 S 170.0

66.9

44.0

17.3

53.0

20.9

166.0

65.4

VS13000S170018

3 055

896

170.0

66.9

51.2

20.2

60.2

23.7

166.0

65.4

VS13000S170021

3 567

1 046

170.0

66.9

58.4

23.0

67.4

26.5

166.0

65.4

VS13000S170024

4 075

1 195

170.0

66.9

65.6

25.8

74.6

29.4

166.0

65.4

VS13000S170027

4 586

1 345

200.0

78.7

44.0

17.3

53.0

20.9

196.0

77.2

VS13000S200018

3 546

1 040

200.0

78.7

51.2

20.2

60.2

23.7

196.0

77.2

VS13000S200021

4 140

1 214

200.0

78.7

58.4

23.0

67.4

26.5

196.0

77.2

VS13000S200024

4 730

1 387

200.0

78.7

65.6

25.8

74.6

29.4

196.0

77.2

VS13000S200027

5 323

1 561

Vision 13 D 170.0

66.9

44.0

17.3

53.0

20.9

166.0

65.4

VS13000D170018

4 586

1 345

170.0

66.9

51.2

20.2

60.2

23.7

166.0

65.4

VS13000D170021

5 350

1 569

170.0

66.9

58.4

23.0

67.4

26.5

166.0

65.4

VS13000D170024

6 114

1 793

170.0

66.9

65.6

25.8

74.6

29.4

166.0

65.4

VS13000D170027

6 878

2 017

200.0

78.7

44.0

17.3

53.0

20.9

196.0

77.2

VS13000D200018

5 309

1 557

200.0

78.7

51.2

20.2

60.2

23.7

196.0

77.2

VS13000D200021

6 193

1 816

200.0

78.7

58.4

23.0

67.4

26.5

196.0

77.2

VS13000D200024

7 079

2 076

200.0

78.7

65.6

25.8

74.6

29.4

196.0

77.2

VS13000D200027

7 962

2 335

8±0,1 5,4±0,1

Vision 25 S 170.0

66.9

44.0

17.3

53.0

20.9

166.0

65.4

VS25000S170012

3 110

912

170.0

66.9

51.2

20.2

60.2

23.7

166.0

65.4

VS25000S170014

3 628

1 064

170.0

66.9

58.4

23.0

67.4

26.5

166.0

65.4

VS25000S170016

4 147

1 216

170.0

66.9

65.6

25.8

74.6

29.4

166.0

65.4

VS25000S170018

4 665

1 368

200.0

78.7

44.0

17.3

53.0

20.9

196.0

77.2

VS25000S200012

3 615

1 060

200.0

78.7

51.2

20.2

60.2

23.7

196.0

77.2

VS25000S200014

4 215

1 236

200.0

78.7

58.4

23.0

67.4

26.5

196.0

77.2

VS25000S200016

4 818

1 413

200.0

78.7

65.6

25.8

74.6

29.4

196.0

77.2

VS25000S200018

5 418

1 589

9,4±0,1 5,4±0,1

Vision 25 D 170.0

66.9

44.0

17.3

53.0

20.9

166.0

65.4

VS25000D170012

4 794

1 406

170.0

66.9

51.2

20.2

60.2

23.7

166.0

65.4

VS25000D170014

5 596

1 641

170.0

66.9

58.4

23.0

67.4

26.5

166.0

65.4

VS25000D170016

6 394

1 875

170.0

66.9

65.6

25.8

74.6

29.4

166.0

65.4

VS25000D170018

7 195

2 110

200.0

78.7

44.0

17.3

53.0

20.9

196.0

77.2

VS25000D200012

5 497

1 612

200.0

78.7

51.2

20.2

60.2

23.7

196.0

77.2

VS25000D200014

6 411

1 880

200.0

78.7

58.4

23.0

67.4

26.5

196.0

77.2

VS25000D200016

7 328

2 149

200.0

78.7

65.6

25.8

74.6

29.4

196.0

77.2

VS25000D200018

8 242

2 417

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho art* = articolo / model / modèl / Artikel / artículo I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores [ BIAN ]

[ RAL ]

P* 318 254

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

9,4±0,1 5,4±0,1

P* = pagina / page / page / Seite / página

Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,259 0,754 0,525 0,314


UNI EN 442

Rit A*

B*

[X]

A*

4,6

[B]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

5,6

ACC

H2O

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. 5

P* 320

Per determinare la resa termica bisogna consultare le tabbelle del modello AV13s e AV13d verticale od orrizontale a seconda dei casi, considerando il numero effettivo degli elementi scaldanti. Per determinare la dimensione ed il prezzo bisogna considerare la somma di tutti gli elementi ( elementi effettivi + elementi mancanti) Il radiatore non è disponibile con elementi di lunghezza inferiore a 110 cm To define the heat output it is necessary to refer to the tables for model AV13s and AV13d vertical or horizontal, considering the real heating number of elements. To define the dimension and the price it is necessary to consider the sum of all the elements (real + missing elements) The radiator is not available with elements less than 110cm Pour detérminer le rendement thermique il faut consulter les tableaux du model AV13s et AV13d verticale et horizontal, en considérant le numéro effective des éléments chauffant. Pour detérminer la dimension et le prix il faut considérer la somme de tous les éléments (éléments présents et éléments manquant). Le radiateur n'est pas disponible avec éléments sous 110 cm. Um die Heizleistung zu bestimmen, sehen di Tabellen mit Artikeln AV13s und AV13d vertikal und horizontal und bedenken das total Zahl die heize Elemente. Um die Grösse und der Preis zu bestimmen, bedenken der Summe mit alle Elementen (anwesende Elemente + fehlende Elemente). Der Heizkörper steht nicht zur Verfügung mit Elemente unter 110cm. Para determinar la potencia termica es necessario consultar las tablas de la serie AV13s y AV13d vertical o horizontal, considerando el numero de elementos que calientan Para determinar la dimension y el precio es necessario considerar la suma de todo los elementos (elementos que calientan + elementos que faltan). El radiator no es disponible con elementos de longitud inferior a 1 metro.

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho P* = pagina / page / page / Seite / página Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,259 0,754 0,525 0,314

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 255


256


UNI EN 442

Trim S

9.1 5,4 +- 0,1

A* B*

6,0 A*

5,4 ± 0,1

B*

ACC

STBVS

STBVP

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

STBVVP

min.6 max.13

min.10 max.70

min.13 max.20

min.10 max.20

min.13 max.20

A* ≥ 180 B* ≤ 90

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

A* ≥ 40 B* ≤ 60

A* ≥ 40 B* ≤ 60

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. P* 320

5

A*

L*

min. el.

max el.

60 70 80 100 120 160 170 180 200 220

0.172 0.194 0.216 0.260 0.305 0.393 0.416 0.438 0.482 0.526

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

42 42 42 42 42 42 42 42 42 24

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho P* = pagina / page / page / Seite / página L* = contenuto acqua / content / volume / Inhalt / volumen R* = rinforzo / reinforcement / renforcement / Verstärkung / refuerzos Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,273 0,744 0,509 0,297

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 257


Watt Δt 50°

TRIM S A*

No. el.

I*

60

B*

70

80

100

120

160

170

180

200

220

10

24.8

33.8

221

254

286

352

417

543

572

603

664

724

12

29.6

38.6

265

305

343

422

501

651

687

724

797

869

14

34.4

43.4

309

356

401

492

584

760

801

845

930

1 014

16

39.2

48.2

353

406

458

563

668

868

916

966

1 063

1 159

18

44.0

53.0

397

457

515

633

751

977

1 030

1 086

1 196

1 303

20

48.8

57.8

441

508

572

703

834

1 085

1 145

1 207

1 329

1 448

22

53.6

62.6

486

559

630

774

918

1 194

1 259

1 328

1 462

1 593

24

58.4

67.4

530

610

687

844

1 001

1 302

1 374

1 448

1 594

1 738

26

63.2

72.2

574

660

744

914

1 085

1 411

1 488

1 569

1 727

28

68.0

77.0

618

711

801

985

1 168

1 519

1 603

1 690

1 860

30

72.8

81.8

662

762

859

1 055

1 252

1 628

1 717

1 810

1 993

32

77.6

86.6

706

813

916

1 126

1 335

1 736

1 832

1 931

2 126

34

82.4

91.4

750

864

973

1 196

1 419

1 845

1 946

2 052

2 259

36

87.2

96.2

794

914

1 030

1 266

1 502

1 953

2 061

2 172

2 392

38

92.0

101.0

839

965

1 088

1 337

1 586

2 062

2 175

2 293

2 525

40

96.8

105.8

883

1 016

1 145

1 407

1 669

2 170

2 290

2 414

2 657

42

101.6

110.6

927

1 067

1 202

1 477

1 752

2 279

2 404

2 534

2 790

56 cm

66 cm

76 cm

96 cm

116 cm

I*

TRIM

156 cm

166 cm

176 cm

196 cm

216 cm

ORIZZONTALE / HORIZONTAL / HORIZONTALE / HORIZONTAL / HORIZONTAL

6,0

2,6

5,4 ± 0,1

SOVHXOS

6,0

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

6,0

3,25

6,0

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm 2,6

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320 A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 258


UNI EN 442 9,1 5,4 +- 0,1

Trim D

A* B*

6,0 A*

B*

ACC

STBVS

STBVP

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

STBVVP

min.6 max.13

min.10 max.70

min.13 max.20

min.13 max.20

A* ≥ 180 B* ≤ 60

A* ≥ 40 B* ≤ 40

min.10 max.20

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

A* ≥ 40 B* ≤ 40

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. P* 320

5

A*

L*

min. el.

max el.

60 70 80 100 120 160 170 180 200 220

0.305 0.349 0.393 0.482 0.571 0.748 0.793 0.837 0.926 1.014

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

42 42 42 42 42 42 32 32 32 24

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho P* = pagina / page / page / Seite / página L* = contenuto acqua / content / volume / Inhalt / volumen R* = rinforzo / reinforcement / renforcement / Verstärkung / refuerzos Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,282 0,737 0,498 0,286

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 259


Watt Δt 50°

TRIM D A*

No. el.

I*

B*

60

70

80

100

120

160

170

180

200

220

10

24.8

33.8

333

384

433

531

626

814

859

905

994

1 084

12

29.6

38.6

400

461

520

637

752

977

1 030

1 086

1 193

1 301

14

34.4

43.4

467

537

607

743

877

1 139

1 202

1 266

1 392

1 517

16

39.2

48.2

533

614

693

850

1 002

1 302

1 374

1 447

1 591

1 734

18

44.0

53.0

600

691

780

956

1 128

1 465

1 546

1 628

1 790

1 951

20

48.8

57.8

667

768

867

1 062

1 253

1 628

1 717

1 809

1 989

2 168

22

53.6

62.6

733

845

953

1 168

1 378

1 790

1 889

1 990

2 187

2 385

24

58.4

67.4

800

921

1 040

1 274

1 503

1 953

2 061

2 171

2 386

2 601

26

63.2

72.2

867

998

1 127

1 381

1 629

2 116

2 232

2 352

2 585

28

68.0

77.0

933

1 075

1 213

1 487

1 754

2 279

2 404

2 533

2 784

30

72.8

81.8

1 000

1 152

1 300

1 593

1 879

2 441

2 576

2 714

2 983

32

77.6

86.6

1 067

1 229

1 387

1 699

2 005

2 604

2 748

2 895

3 182

34

82.4

91.4

1 133

1 305

1 473

1 806

2 130

2 767

36

87.2

96.2

1 200

1 382

1 560

1 912

2 255

2 930

38

92.0

101.0

1 267

1 459

1 647

2 018

2 380

3 092

40

96.8

105.8

1 333

1 536

1 733

2 124

2 506

3 255

42

101.6

110.6

1 400

1 612

1 820

2 230

2 631

3 418

56 cm

66 cm

96 cm

116 cm

166 cm

176 cm

196 cm

I*

TRIM

76 cm

156 cm

216 cm

ORIZZONTALE / HORIZONTAL / HORIZONTALE / HORIZONTAL / HORIZONTAL

6,0

SOVHXOD

6,0

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

6,0

6,0

3,25

6,0

[X]

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320 A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 260


UNI EN 442

AV13s

8±0,1 5,4±0,1

R* A*> 140 A*

R*

B*

ACC

4,6

STBVS

STBVP

[X]

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

STBVVP

H2O

min.6 max.13

min.10 max.70

min.13 max.20

min.10 max.20

min.13 max.20

A* ≥ 180 B* ≤ 90

A* ≥ 40 B* ≤ 60

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

A* ≥ 40 B* ≤ 60

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm. 5

A* 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 280

P* 320

L*

min. el.

max el.

0.073 0.082 0.091 0.099 0.108 0.116 0.125 0.134 0.142 0.151 0.160 0.168 0.177 0.186 0.194 0.203 0.212 0.220 0.229 0.238 0.246 0.255 0.264 0.281

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho P* = pagina / page / page / Seite / página L* = contenuto acqua / content / volume / Inhalt / volumen R* = rinforzo / reinforcement / renforcement / Verstärkung / refuerzos Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,259 0,754 0,525 0,314

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 261


Watt Δt 50°

AV13s No. el.

A*

I*

B*

40

50

60

70

80

90

110

120

130

140

150

6

15,2

24,2

81

98

115

133

149

167

184

200

218

235

252

267

7

17,6

26,6

95

114

134

155

174

195

214

234

254

274

294

312

8

20,0

29,0

108

130

154

177

199

222

245

267

290

314

336

356

9

22,4

31,4

122

147

173

199

224

250

275

301

327

353

378

401

10

24,8

33,8

135

163

192

221

249

278

306

334

363

392

420

445

11

27,2

36,2

149

179

211

243

274

306

337

367

399

431

462

490

12

29,6

38,6

162

196

230

265

299

334

367

401

436

470

504

534

13

32,0

41,0

176

212

250

287

324

361

398

434

472

510

546

579

14

34,4

43,4

189

228

269

309

349

389

428

468

508

549

588

623

15

36,8

45,8

203

245

288

332

374

417

459

501

545

588

630

668

16

39,2

48,2

216

261

307

354

398

445

490

534

581

627

672

712

17

41,6

50,6

230

277

326

376

423

473

520

568

617

666

714

757

18

44,0

53,0

243

293

346

398

448

500

551

601

653

706

756

801

19

46,4

55,4

257

310

365

420

473

528

581

635

690

745

798

846

20

48,8

57,8

270

326

384

442

498

556

612

668

726

784

840

890

21

51,2

60,2

284

342

403

464

523

584

643

701

762

823

882

935

22

53,6

62,6

297

359

422

486

548

612

673

735

799

862

924

979

23

56,0

65,0

311

375

442

508

573

639

704

768

835

902

966

1.024

24

58,4

67,4

324

391

461

530

598

667

734

802

871

941

1.008

1.068

25

60,8

69,8

338

408

480

553

623

695

765

835

908

980

1.050

1.113

26

63,2

72,2

351

424

499

575

647

723

796

868

944

1.019

1.092

1.157

27

65,6

74,6

365

440

518

597

672

751

826

902

980

1.058

1.134

1.202

28

68,0

77,0

378

456

538

619

697

778

857

935

1.016

1.098

1.176

1.246

29

70,4

79,4

392

473

557

641

722

806

887

969

1.053

1.137

1.218

1.291

30

72,8

81,8

405

489

576

663

747

834

918

1.002

1.089

1.176

1.260

1.335

31

75,2

84,2

419

505

595

685

772

862

949

1.035

1.125

1.215

1.302

1.380

32

77,6

86,6

432

522

614

707

797

890

979

1.069

1.162

1.254

1.344

1.424

33

80,0

89,0

446

538

634

729

822

917

1.010

1.102

1.198

1.294

1.386

1.469

34

82,4

91,4

459

554

653

751

847

945

1.040

1.136

1.234

1.333

1.428

1.513

35

84,8

93,8

473

571

672

774

872

973

1.071

1.169

1.271

1.372

1.470

1.558

36

87,2

96,2

486

587

691

796

896

1.001

1.102

1.202

1.307

1.411

1.512

1.602

37

89,6

98,6

500

603

710

818

921

1.029

1.132

1.236

1.343

1.450

1.554

1.647

38

92,0

101,0

513

619

730

840

946

1.056

1.163

1.269

1.379

1.490

1.596

1.691

39

94,4

103,4

527

636

749

862

971

1.084

1.193

1.303

1.416

1.529

1.638

1.736

40

96,8

105,8

540

652

768

884

996

1.112

1.224

1.336

1.452

1.568

1.680

1.780

41

99,2

108,2

554

668

787

906

1.021

1.140

1.255

1.369

1.488

1.607

1.722

1.825

42

101,6

110,6

567

685

806

928

1.046

1.168

1.285

1.403

1.525

1.646

1.764

1.869

43

104,0

113,0

581

701

826

950

1.071

1.195

1.316

1.436

1.561

1.686

1.806

1.914

44

106,4

115,4

594

717

845

972

1.096

1.223

1.346

1.470

1.597

1.725

1.848

1.958

45

108,8

117,8

608

734

864

995

1.121

1.251

1.377

1.503

1.634

1.764

1.890

2.003

46

111,2

120,2

621

750

883

1.017

1.145

1.279

1.408

1.536

1.670

1.803

1.932

2.047

47

113,6

122,6

635

766

902

1.039

1.170

1.307

1.438

1.570

1.706

1.842

1.974

2.092

48

116,0

125,0

648

782

922

1.061

1.195

1.334

1.469

1.603

1.742

1.882

2.016

2.136

49

118,4

127,4

662

799

941

1.083

1.220

1.362

1.499

1.637

1.779

1.921

2.058

2.181

50

120,8

129,8

675

815

960

1.105

1.245

1.390

1.530

1.670

1.815

1.960

2.100

2.225

36 cm

46 cm

56 cm

66 cm

76 cm

86 cm

96 cm

106 cm

116 cm

126 cm

136 cm

146 cm

I*

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 262

100


Watt Δt 50°

AV13s No. el.

A*

I*

B*

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

51

123,2

132,2

689

831

979

1.127

1.270

1.418

1.561

1.703

1.851

1.999

2.142

2.270

52

125,6

134,6

702

848

998

1.149

1.295

1.446

1.591

1.737

1.888

2.038

2.184

2.314

53

128,0

137,0

716

864

1.018

1.171

1.320

1.473

1.622

1.770

1.924

2.078

2.226

2.359

54

130,4

139,4

729

880

1.037

1.193

1.345

1.501

1.652

1.804

1.960

2.117

2.268

2.403

55

132,8

141,8

743

897

1.056

1.216

1.370

1.529

1.683

1.837

1.997

2.156

2.310

2.448

56

135,2

144,2

756

913

1.075

1.238

1.394

1.557

1.714

1.870

2.033

2.195

2.352

2.492

57

137,6

146,6

770

929

1.094

1.260

1.419

1.585

1.744

1.904

2.069

2.234

2.394

2.537

58

140,0

149,0

783

945

1.114

1.282

1.444

1.612

1.775

1.937

2.105

2.274

2.436

2.581

59

142,4

151,4

797

962

1.133

1.304

1.469

1.640

1.805

1.971

2.142

2.313

2.478

2.626

60

144,8

153,8

810

978

1.152

1.326

1.494

1.668

1.836

2.004

2.178

2.352

2.520

2.670

61

147,2

156,2

824

994

1.171

1.348

1.519

1.696

1.867

2.037

2.214

2.391

2.562

2.715

62

149,6

158,6

837

1.011

1.190

1.370

1.544

1.724

1.897

2.071

2.251

2.430

2.604

2.759

63

152,0

161,0

851

1.027

1.210

1.392

1.569

1.751

1.928

2.104

2.287

2.470

2.646

2.804

64

154,4

163,4

864

1.043

1.229

1.414

1.594

1.779

1.958

2.138

2.323

2.509

2.688

2.848

65

156,8

165,8

878

1.060

1.248

1.437

1.619

1.807

1.989

2.171

2.360

2.548

2.730

2.893

66

159,2

168,2

891

1.076

1.267

1.459

1.643

1.835

2.020

2.204

2.396

2.587

2.772

2.937

67

161,6

170,6

905

1.092

1.286

1.481

1.668

1.863

2.050

2.238

2.432

2.626

2.814

2.982

68

164,0

173,0

918

1.108

1.306

1.503

1.693

1.890

2.081

2.271

2.468

2.666

2.856

3.026

69

166,4

175,4

932

1.125

1.325

1.525

1.718

1.918

2.111

2.305

2.505

2.705

2.898

3.071

70

168,8

177,8

945

1.141

1.344

1.547

1.743

1.946

2.142

2.338

2.541

2.744

2.940

3.115

71

171,2

180,2

959

1.157

1.363

1.569

1.768

1.974

2.173

2.371

2.577

2.783

2.982

3.160

72

173,6

182,6

972

1.174

1.382

1.591

1.793

2.002

2.203

2.405

2.614

2.822

3.024

3.204

73

176,0

185,0

986

1.190

1.402

1.613

1.818

2.029

2.234

2.438

2.650

2.862

3.066

3.249

74

178,4

187,4

999

1.206

1.421

1.635

1.843

2.057

2.264

2.472

2.686

2.901

3.108

3.293

75

180,8

189,8

1.013

1.223

1.440

1.658

1.868

2.085

2.295

2.505

2.723

2.940

3.150

3.338

76

183,2

192,2

1.026

1.239

1.459

1.680

1.892

2.113

2.326

2.538

2.759

2.979

3.192

3.382

77

185,6

194,6

1.040

1.255

1.478

1.702

1.917

2.141

2.356

2.572

2.795

3.018

3.234

3.427

78

188,0

197,0

1.053

1.271

1.498

1.724

1.942

2.168

2.387

2.605

2.831

3.058

3.276

3.471

79

190,4

199,4

1.067

1.288

1.517

1.746

1.967

2.196

2.417

2.639

2.868

3.097

3.318

3.516

80

192,8

201,8

1.080

1.304

1.536

1.768

1.992

2.224

2.448

2.672

2.904

3.136

3.360

3.560

81

195,2

204,2

1.094

1.320

1.555

1.790

2.017

2.252

2.479

2.705

2.940

3.175

3.402

3.605

82

197,6

206,6

1.107

1.337

1.574

1.812

2.042

2.280

2.509

2.739

2.977

3.214

3.444

3.649

83

200,0

209,0

1.121

1.353

1.594

1.834

2.067

2.307

2.540

2.772

3.013

3.254

3.486

3.694

84

202,4

211,4

1.134

1.369

1.613

1.856

2.092

2.335

2.570

2.806

3.049

3.293

3.528

3.738

85

204,8

213,8

1.148

1.386

1.632

1.879

2.117

2.363

2.601

2.839

3.086

3.332

3.570

3.783

86

207,2

216,2

1.161

1.402

1.651

1.901

2.141

2.391

2.632

2.872

3.122

3.371

3.612

3.827

87

209,6

218,6

1.175

1.418

1.670

1.923

2.166

2.419

2.662

2.906

3.158

3.410

3.654

3.872

88

212,0

221,0

1.188

1.434

1.690

1.945

2.191

2.446

2.693

2.939

3.194

3.450

3.696

3.916

89

214,4

223,4

1.202

1.451

1.709

1.967

2.216

2.474

2.723

2.973

3.231

3.489

3.738

3.961

90

216,8

225,8

1.215

1.467

1.728

1.989

2.241

2.502

2.754

3.006

3.267

3.528

3.780

4.005

91

219,2

228,2

1.229

1.483

1.747

2.011

2.266

2.530

2.785

3.039

3.303

3.567

3.822

4.050

92

221,6

230,6

1.242

1.500

1.766

2.033

2.291

2.558

2.815

3.073

3.340

3.606

3.864

4.094

93

224,0

233,0

1.256

1.516

1.786

2.055

2.316

2.585

2.846

3.106

3.376

3.646

3.906

4.139

94

226,4

235,4

1.269

1.532

1.805

2.077

2.341

2.613

2.876

3.140

3.412

3.685

3.948

4.183

95

228,8

237,8

1.283

1.549

1.824

2.100

2.366

2.641

2.907

3.173

3.449

3.724

3.990

4.228

96

231,2

240,2

1.296

1.565

1.843

2.122

2.390

2.669

2.938

3.206

3.485

3.763

4.032

4.272

36 cm

46 cm

56 cm

66 cm

76 cm

86 cm

96 cm

106 cm

116 cm

126 cm

136 cm

146 cm

I*

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 263


Watt Δt 50°

AV13s No. el.

A*

I*

B*

160

170

180

190

200

210

220

240

250

260

280

6

15,2

24,2

283

299

315

331

347

362

378

394

409

425

440

472

7

17,6

26,6

330

349

368

386

405

423

441

459

477

496

514

550

8

20,0

29,0

378

398

420

441

462

483

504

525

546

566

587

629

9

22,4

31,4

425

448

473

496

520

544

567

590

614

637

661

707

10

24,8

33,8

472

498

525

551

578

604

630

656

682

708

734

786

11

27,2

36,2

519

548

578

606

636

664

693

722

750

779

807

865

12

29,6

38,6

566

598

630

661

694

725

756

787

818

850

881

943

13

32,0

41,0

614

647

683

716

751

785

819

853

887

920

954

1.022

14

34,4

43,4

661

697

735

771

809

846

882

918

955

991

1.028

1.100

15

36,8

45,8

708

747

788

827

867

906

945

984

1.023

1.062

1.101

1.179

16

39,2

48,2

755

797

840

882

925

966

1.008

1.050

1.091

1.133

1.174

1.258

17

41,6

50,6

802

847

893

937

983

1.027

1.071

1.115

1.159

1.204

1.248

1.336

18

44,0

53,0

850

896

945

992

1.040

1.087

1.134

1.181

1.228

1.274

1.321

1.415

19

46,4

55,4

897

946

998

1.047

1.098

1.148

1.197

1.246

1.296

1.345

1.395

1.493

20

48,8

57,8

944

996

1.050

1.102

1.156

1.208

1.260

1.312

1.364

1.416

1.468

1.572

21

51,2

60,2

991

1.046

1.103

1.157

1.214

1.268

1.323

1.378

1.432

1.487

1.541

1.651

22

53,6

62,6

1.038

1.096

1.155

1.212

1.272

1.329

1.386

1.443

1.500

1.558

1.615

1.729

23

56,0

65,0

1.086

1.145

1.208

1.267

1.329

1.389

1.449

1.509

1.569

1.628

1.688

1.808

24

58,4

67,4

1.133

1.195

1.260

1.322

1.387

1.450

1.512

1.574

1.637

1.699

1.762

1.886

25

60,8

69,8

1.180

1.245

1.313

1.378

1.445

1.510

1.575

1.640

1.705

1.770

1.835

1.965

26

63,2

72,2

1.227

1.295

1.365

1.433

1.503

1.570

1.638

1.706

1.773

1.841

1.908

2.044

27

65,6

74,6

1.274

1.345

1.418

1.488

1.561

1.631

1.701

1.771

1.841

1.912

1.982

2.122

28

68,0

77,0

1.322

1.394

1.470

1.543

1.618

1.691

1.764

1.837

1.910

1.982

2.055

2.201

29

70,4

79,4

1.369

1.444

1.523

1.598

1.676

1.752

1.827

1.902

1.978

2.053

2.129

2.279

30

72,8

81,8

1.416

1.494

1.575

1.653

1.734

1.812

1.890

1.968

2.046

2.124

2.202

2.358

31

75,2

84,2

1.463

1.544

1.628

1.708

1.792

1.872

1.953

2.034

2.114

2.195

2.275

2.437

32

77,6

86,6

1.510

1.594

1.680

1.763

1.850

1.933

2.016

2.099

2.182

2.266

2.349

2.515

33

80,0

89,0

1.558

1.643

1.733

1.818

1.907

1.993

2.079

2.165

2.251

2.336

2.422

2.594

34

82,4

91,4

1.605

1.693

1.785

1.873

1.965

2.054

2.142

2.230

2.319

2.407

2.496

2.672

35

84,8

93,8

1.652

1.743

1.838

1.929

2.023

2.114

2.205

2.296

2.387

2.478

2.569

2.751

36

87,2

96,2

1.699

1.793

1.890

1.984

2.081

2.174

2.268

2.362

2.455

2.549

2.642

2.830

37

89,6

98,6

1.746

1.843

1.943

2.039

2.139

2.235

2.331

2.427

2.523

2.620

2.716

2.908

38

92,0

101,0

1.794

1.892

1.995

2.094

2.196

2.295

2.394

2.493

2.592

2.690

2.789

2.987

39

94,4

103,4

1.841

1.942

2.048

2.149

2.254

2.356

2.457

2.558

2.660

2.761

2.863

3.065

40

96,8

105,8

1.888

1.992

2.100

2.204

2.312

2.416

2.520

2.624

2.728

2.832

2.936

3.144

41

99,2

108,2

1.935

2.042

2.153

2.259

2.370

2.476

2.583

2.690

2.796

2.903

3.009

3.223

42

101,6

110,6

1.982

2.092

2.205

2.314

2.428

2.537

2.646

2.755

2.864

2.974

3.083

3.301

43

104,0

113,0

2.030

2.141

2.258

2.369

2.485

2.597

2.709

2.821

2.933

3.044

3.156

3.380

44

106,4

115,4

2.077

2.191

2.310

2.424

2.543

2.658

2.772

2.886

3.001

3.115

3.230

3.458

45

108,8

117,8

2.124

2.241

2.363

2.480

2.601

2.718

2.835

2.952

3.069

3.186

3.303

3.537

46

111,2

120,2

2.171

2.291

2.415

2.535

2.659

2.778

2.898

3.018

3.137

3.257

3.376

3.616

47

113,6

122,6

2.218

2.341

2.468

2.590

2.717

2.839

2.961

3.083

3.205

3.328

3.450

3.694

48

116,0

125,0

2.266

2.390

2.520

2.645

2.774

2.899

3.024

3.149

3.274

3.398

3.523

3.773

156 cm

166 cm

176 cm

186 cm

196 cm

206 cm

216 cm

226 cm

236 cm

246 cm

256 cm

276 cm

I*

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 264

230


Watt Δt 50°

AV13s CROM A*

No. el.

I*

B*

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

6

15.2

24.2

54

66

77

89

100

112

123

134

146

158

169

179

190

200

211

222

8

20

29

72

87

103

118

133

149

164

179

195

210

225

239

253

267

281

295

10

24.8

33.8

90

109

129

148

167

186

205

224

243

263

281

298

316

334

352

369

12

29.6

38.6

109

131

154

178

200

224

246

269

292

315

338

358

379

400

422

443

14

34.4

43.4

127

153

180

207

234

261

287

313

340

368

394

417

443

467

492

517

16

39.2

48.2

145

175

206

237

267

298

328

358

389

420

450

477

506

534

563

591

18

44

53

163

197

232

267

300

335

369

403

438

473

507

537

569

601

633

665

20

48.8

57.8

181

218

257

296

334

373

410

448

486

525

563

596

632

667

704

738

22

53.6

62.6

199

240

283

326

367

410

451

492

535

578

619

656

696

734

774

812

24

58.4

67.4

217

262

309

355

400

447

492

537

584

630

675

716

759

801

844

886

26

63.2

72.2

235

284

334

385

434

484

533

582

632

683

732

775

822

868

915

960

28

68

77

253

306

360

415

467

522

574

627

681

735

788

835

885

934

985

1 034

30

72.8

81.8

271

328

386

444

500

559

615

671

730

788

844

894

949

1 001

1 055

1 108

36 cm

46 cm

56 cm

76 cm

86 cm

96 cm

I*

66 cm

106 cm 116 cm 126 cm 136 cm 146 cm 156 cm 166 cm 176 cm 186 cm

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho I* = interasse / pipe centres / distance entre depart et retour / Achsabstand / distancia entre las conexiones 265


UNI EN 442

AO 13s

8,4±0,1

A*

5,4±0,1

B*

R*

R*

B* ≥ 140

H2O

ACC

STBOS

STBOP

interasse = altezza - 5,8 cm

min.10 max.20

A* ≤ 230 B* ≤ 60

[B]

attacco speciale special connection raccord spéciale speziell Anschluss conexión especial

min.13

min.13 max.20

A* ≤ 230 B* ≤ 90

attacco standard stantard connection raccord standard standard Anschluss conexión estándar

STBOPV

min.6

min.10 max.70

[X]

interasse 5 cm [B5] attacco pipe centres 5 cm

A* ≤ 230 B* ≤ 60

raccords 5 cm 5 cm Achsabstand Anschluss conexión entre ejes: 5 cm.

5

P* 320 A*

L*

min. el.

max el.

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 280

0.073 0.082 0.091 0.099 0.108 0.116 0.125 0.134 0.142 0.151 0.160 0.168 0.177 0.186 0.194 0.203 0.212 0.220 0.229 0.238 0.246 0.255 0.264 0.281

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48

A* = altezza / height / hauteur / Höhe / alto B* = larghezza / width / longueur / Breite / ancho P* = pagina / page / page / Seite / página L* = contenuto acqua / content / volume / Inhalt / volumen R* = rinforzo / reinforcement / renforcement / Verstärkung / refuerzos Kcal = Watt x 0,860 BTU = Watt x 3,413

[ BIAN ] Watt Watt Watt Watt

Δt Δt Δt Δt

60°= 40°= 30°= 20°=

Watt Watt Watt Watt

p max = 10.0 bar

Δt Δt Δt Δt

Ulteriori dettagli Further details Ultérieures détails Weitere Einzelheiten Otros detalles

Colori/ colours / couleurs / Farbe / colores

50° 50° 50° 50°

x x x x

1,241 0,768 0,546 0,338

[ RAL ]

B standard T + 10% S + 20% S + 20% RAL non inclusi in tabella special Ral colours couleurs Ral spéciales RAL Farbe nicht in der Tabelle inbegriffen colores RAL especiales

P* 318 267


Watt Δt 50°

AO13s No. el.

B* A*

40

I*

50

60

70

80

90

110

120

130

140

150

6

15,2

24,2

77

96

116

135

154

173

193

212

231

250

270

289

7

17,6

26,6

90

112

135

157

180

202

225

247

270

292

315

337

8

20,0

29,0

103

128

154

180

205

231

257

282

308

334

360

385

9

22,4

31,4

116

144

173

202

231

260

289

318

347

376

404

433

10

24,8

33,8

128

161

193

225

257

289

321

353

385

417

449

482

11

27,2

36,2

141

177

212

247

282

318

353

388

424

459

494

530

12

29,6

38,6

154

193

231

270

308

347

385

424

462

501

539

578

13

32,0

41,0

167

209

250

292

334

376

417

459

501

542

584

626

14

34,4

43,4

180

225

270

315

360

404

449

494

539

584

629

674

15

36,8

45,8

193

241

289

337

385

433

482

530

578

626

674

722

16

39,2

48,2

205

257

308

360

411

462

514

565

616

668

719

770

17

41,6

50,6

218

273

327

382

437

491

546

600

655

709

764

819

18

44,0

53,0

231

289

347

404

462

520

578

636

693

751

809

867

19

46,4

55,4

244

305

366

427

488

549

610

671

732

793

854

915

20

48,8

57,8

257

321

385

449

514

578

642

706

770

835

899

963

21

51,2

60,2

270

337

404

472

539

607

674

742

809

876

944

1.011

22

53,6

62,6

282

353

424

494

565

636

706

777

847

918

989

1.059

23

56,0

65,0

295

369

443

517

591

664

738

812

886

960

1.034

1.107

24

58,4

67,4

308

385

462

539

616

693

770

847

924

1.002

1.079

1.156

25

60,8

69,8

321

401

482

562

642

722

803

883

963

1.043

1.124

1.204

26

63,2

72,2

334

417

501

584

668

751

835

918

1.002

1.085

1.168

1.252

27

65,6

74,6

347

433

520

607

693

780

867

953

1.040

1.127

1.213

1.300

28

68,0

77,0

360

449

539

629

719

809

899

989

1.079

1.168

1.258

1.348

29

70,4

79,4

372

465

559

652

745

838

931

1.024

1.117

1.210

1.303

1.396

30

72,8

81,8

385

482

578

674

770

867

963

1.059

1.156

1.252

1.348

1.445

31

75,2

84,2

399

499

599

699

799

899

998

1.098

1.198

1.298

1.398

1.498

32

77,6

86,6

413

517

620

724

827

930

1.034

1.137

1.240

1.344

1.447

1.550

33

80,0

89,0

423

529

634

740

846

951

1.057

1.163

1.268

1.374

1.480

1.586

34