Page 1

www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

2018 Product Catalog

Project Project 2000 2000

Sessa Sessa Klein Klein

Metallarte Metallarte

Via Via Vivaldi, Vivaldi, 40/a40/a IT-50041 IT-50041 Calenzano Calenzano (FI) (FI)

Via Cavour, Via Cavour, 8 8 21040 21040 Castronno Castronno (VA)(VA)

Via Dei Via Dei Laghi Laghi 25 25 53035 53035 – Monteriggioni – Monteriggioni (SI) (SI)


Each journey begins with the first step Summer 1995


INDEX • Gradini

• Steps • Marchepieds • Stufen  5

• Supporti LCD

• LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter  17

• Dispositivi variazione altezza letto

• Bed lifting devices • Systhèmes de variation hauteur lit • Hubbettsysteme  39

• Accessori

• Accessories • Accessoires • Zubehör 53


www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

• Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen


440 mm

6,850 kg

550 mm

7,500 kg

770 mm

8,380 kg

1000 mm

9,778 kg

P/N 10856/44RM/90/000 P/N 10856/55RM/90/000 P/N 10856/70RM/90/000

440 mm

6,066 kg

550 mm

6,700 kg

700 mm

7,580 kg

STEPS

P/N 10856/440R/90/000 P/N 10856/550R/90/000 P/N 10856/700R/90/000 P/N 10856/100R/96/000

1

2

4

3

8

7

6

5

10856/440R/90/000/V3

489

LCD BRACKETS

78,5

A

B

B

30

18,5

469

15,3

9 C

708,7

2

4

3

78,5

489

2

4

3

Rev.

Data ult.mod.

30 15,3

9

9

ACCESSORIES

Data modifica

1

2

4

3

10856/440R/90/000/V3 Data

Disegnato

23/06/2016 24/08/2015 A.V. 16:28:38 RIF. Matricola >> >>>>

Descrizione

Gradino elettrico a scomparsa 440 NEW DESIGN 2016 terza versione

Approvato

Nardini D.

DAL N°

--

Vista Scala 1:4 3D + ortogonale Assorbimento Peso (Kg) AL N°

--

--

Foglio

F

01

Controllato

Nardini D. A

Project 2000 S.r.l. si riserva tutti i diritti consentiti dalla legge sulla proprietà del seguente disegno. La divulgazione sia parziale che totale a terzi è assolutamente vietata C Project 2000 s.r.l. reserves all the rights provided by law on the property in the following drawing. Partial or total disclosure to third parties is strictly prohibited

6

5

1

Descrizione modifica

Controllato/Approvato

Codice articolo

Ed.

10856/440R/90/000/V3

B

469

3

Gradino elettrico con movimento slide-out

Electric step with slide-out motion

• Costruzione per 80% delle parti in plastiche speciali e per il 20% in alluminio 469 e acciaio inox. L’Innovativo sistema di mix di questi 3 materiali è frutto di una lunga ricerca e di test approfonditi per avere un prodotto di alta qualità, inattaccabile dalla corrosione, molto resistente ed estremamente leggero. • Potente Motore 12V protetto dall’ingresso di acqua all’interno con protettore termico incorporato. • Scorrimento su profilo guida speciale “Brevettato” per una scorrevolezza senza attriti anche dopo un lungo periodo di inutilizzo. • Sensore “gradino aperto” stagno inserito nel gruppo motore per una protezione totale dall’acqua. • Dimensioni compatte • Fornito completo di cablaggio già montato. • Pedana in alluminio anodizzato di grandi dimensioni con profilo di gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua • Dispositivo di sblocco di emergenza rapido “Brevettato”. • Rapidità di funzionamento; tempo di apertura: 2,5 secondi • Assorbimento: 2,5 A

• 80% built of plastic parts and 20% in steel and aluminium. The innovative system mixing these 3 materials is the result of a long process of R&D and test to obtain a product with high quality and durability, resistant to corrosion and extremely lightweight. • High Power 12V Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain • Sliding on special patented guides for a frictionless slide even after a long period where it’s not been used. C • Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter • Compact size • Cable included and already assembled • Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate • Patented quick manual release system for emergency • High motion speed: from open to close 2,5 seconds Rev. • Energy Input: 2,5 A

2

3

4

5

B

D

E

Data modifica

Data ult.mod.

1

10856/440R/90/000/V3 Data

Disegnato

23/06/2016 24/08/2015 A.V. 16:28:38 RIF. Matricola >> >>>> 6

Descrizione modifica

Controllato/Approvato

Codice articolo

Ed.

GRADO DI PRECISIONE = MEDIO (Rif. tabella UNI 5307) 1

E

8

7

6

5

489

GRADO DI PRECISIONE = MEDIO (Rif. tabella UNI 5307)

6

8

7

6

5

78,5

BED LIFTING DEVICES

D

1

10856/440R/90/000/V3

DOCUMENTO RISERVATO / CONFIDENTIAL INFORMATIONS

276,5

C

Gradino elettrico a scomparsa 440 NEW DESIGN 2016 terza versione

Approvato

Nardini D.

DAL N°

--

Descrizione

Vista Scala 1:3 3D + ortogonale Assorbimento Peso (Kg) AL N°

--

--

Foglio

F

01

Controllato

Nardini D. A

Project 2000 S.r.l. si riserva tutti i diritti consentiti dalla legge sulla proprietà del seguente disegno. La divulgazione sia parziale che totale a terzi è assolutamente vietata Project 2000 s.r.l. reserves all the rights provided by law on the property in the following drawing. Partial or total disclosure to third parties is strictly prohibited

3

D


STEPS

KIT DI FISSAGGIO PER: FITTING KIT FOR: KIT DE FIXATION POUR: BEFESTIGUNGSKIT FÜR: P/N 856-820-0-ZF00 • FIAT DUCATO EURO 6 • CITROEN JUMPER EURO 6 • PEUGEOT BOXER EURO 6 P/N 856-816-0-ZF00 • MERCEDES SPRINTER

LCD BRACKETS

PROTEZIONE ANTERIORE PER: FRONT COVER FOR: PROTECTION FRONTALE POUR: VORNESCHUTZ FÜR::

BED LIFTING DEVICES

P/N 10856/100R/96/000

• 10856/440R/90/000/V3: P/N 856-137-1-VE01 • 10856/550R/90/000/V3: P/N 856-119-1-VE01 • 10856/700R/90/000/V3: P/N 856-139-1-VE01

Elektrische Stufe mit Gleitbewegung • 80% aus Kunststoffteile und 20% Stahl und Aluminium erstellt. Das innovative System mischt dieser drei Materialien und ist das Ergebnis eines langen Prozesses der R & D testen, um ein Produkt mit hoher Qualität und Haltbarkeit, korrosionsbeständig und extrem leicht zu erhalten. • Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung • Schiebe auf speziellen patentierten Führungen für eine reibungslose Bewegung auch nach einer langen Zeit • Kompakte Bauweise • Patentierte Manuelle Notfallsystem • Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“ • Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann • Geliefert mit elektrische Kabeln • Hohe Geschwindigkeit • Stromversorgung: 2,5 A

ACCESSORIES

Marchepied électrique avec mouvement à glissement • Construit pour l’80% des pièces en plastique spéciaux et 20% d’aluminium et d’acier inoxydable. Le mélange innovant de ces trois matériaux est le résultat d’une recherche approfondie et des tests sévères afin d’avoir un produit de haute qualité, très résistant et très léger. • Puissant moteur 12V protégé contre la pénétration de l’eau à l’intérieur et avec protection thermique. • Glissement sur un profil guide spécial “brevetés” pour glissement facile après une longue période de temps. • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte inséré dans l’unité d’entraînement pour une protection totale contre l’eau. • Taille compacte. • Livré complet avec câblage déjà installé. • Plate-forme en profilé d’aluminium anodisé avec caoutchouc antidérapant et pas de zones d’eau stagnante • Système d’ouverture manuelle en cas d’émergence “brevetés”. • Temps d’ouverture: 2,5 secondes • Puissance: 2,5 A

7


P/N 10750/440R/96/000 P/N 10750/550R/96/000 P/N 10750/700R/96/000

460 mm

5,450 kg

524 mm

5,960 kg

695 mm

6,740 kg

P/N 12473/440R/96/000 P/N 12473/550R/96/000 P/N 12473/700R/96/000

440 mm

4,120 kg

550 mm

4,630 kg

700 mm

4,700 kg

Gradino elettrico con movimento basculante

Electric step with see-saw motion

• Nuova struttura in acciaio ed alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo. • Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox. • Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua • Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore • Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo

• New structure in steel and aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design. • Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts. • Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate • Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter. • Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time

• Motoriduttore di grande potenza su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo • Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo. • Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica • Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico • Gradino completo di cablaggio già montato • Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi • Assorbimento: 3A

Marchepied électrique avec mouvement basculant

Elektro-Stufe mit Schwingbewegung

• Nouvelle structure en acier et aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume. • Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable. • Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter • Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide

• Neue Struktur aus Stahl und Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren. • Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile. • Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser tagnieren kann • Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“ • Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen

Uniquement pour la version electric:

• Moteur de grande puissance sur roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif • Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plateforme pendant le mouvement. • Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course • Ouverture manuelle en cas d’émergence • Câblage déjà installés • Temps d’ouverture de 1,5 secondes • Puissance: 3A

Nur für die elektrische Version:

• Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung • Anti-Schock-Kupplung • Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Einbzw. Ausfahrt • Handauslösesystem für den Notfall • Geliefert mit elektrische Kabeln • Hohe Geschwindigkeit • Stromversorgung: 3 A

502

275

274

228

185

228 460

229

ACCESSORIES

Only for the electric version:

• High Power Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain • Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion. • Opening and closing with manned operation until completely closed/opened • Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component • Cable included and already assembled • High motion speed: from open to close 1,5 seconds • Energy Input: 3 A

8

512

47

98

BED LIFTING DEVICES

Solo per la versione elettrica:

155

LCD BRACKETS

STEPS

"SERIE R"


P/N 10750/440T/96/000 P/N 10750/550T/96/000 P/N 10750/700T/96/000

460 mm

5,510 kg

475 mm

5,840 kg

719 mm

6,190 kg

P/N 12473/440T/96/000 P/N 12473/500T/96/000 P/N 12473/700T/96/000

"SERIE T"

Ideal fo

440 mm

4,000 kg

500 mm

4,100 kg

700 mm

4,700 kg

vans

Electric step with see-saw motion • New structure in steel and aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design. • Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts. • Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate • Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter. • Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time

Solo per la versione elettrica:

Only for the electric version:

• High Power Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain • Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion. • Opening and closing with manned operation until completely closed/opened • Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component • Cable included and already assembled • High motion speed: from open to close 1,5 seconds • Energy Input: 3 A

Marchepied électrique avec mouvement basculant

Elektro-Stufe mit Schwingbewegung

• Nouvelle structure en acier et aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume. • Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable. • Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter • Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide

• Neue Struktur aus Stahl und Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren. • Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile. • Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann • Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“ • Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen

Uniquement pour la version electric:

Nur für die elektrische Version:

• Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung • Anti-Schock-Kupplung • Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Einbzw. Ausfahrt • Handauslösesystem für den Notfall • Geliefert mit elektrische Kabeln • Hohe Geschwindigkeit • Stromversorgung: 3 A

487

56 165

210

161

246

101

296

ACCESSORIES

• Moteur de grande puissance sur roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif • Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plateforme pendant le mouvement. • Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course • Ouverture manuelle en cas d’émergence • Câblage déjà installés • Temps d’ouverture de 1,5 secondes • Puissance: 3A

BED LIFTING DEVICES

• Motoriduttore di grande potenza su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo • Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo. • Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica • Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico • Gradino completo di cablaggio già montato • Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi • Assorbimento: 3A

LCD BRACKETS

Gradino elettrico con movimento basculante • Nuova struttura in acciaio ed alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo. • Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox. • Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua • Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore • Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo

STEPS

r Cara

495

9

568 530


P/N 10750/440S/96/000 P/N 10750/550S/96/000 P/N 10750/700S/96/000

460 mm

5,450 kg

524 mm

5,960 kg

695 mm

6,740 kg

Gradino elettrico con movimento basculante

Electric step with see-saw motion

• Nuova struttura in acciaio ed alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo. • Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox. • Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua • Motoriduttore di grande potenza su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo • Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo. • Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica • Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico • Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore • Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo • Gradino completo di cablaggio già montato • Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi • Assorbimento: 3A

• New structure in steel and aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design. • Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts. • Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate • High Power Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain • Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion. • Opening and closing with manned operation until completely closed/opened • Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component • Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter. • Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time • Cable included and already assembled • High motion speed: from open to close 1,5 seconds • Energy Input: 3 A

Marchepied électrique avec mouvement basculant

Elektro-Stufe mit Schwingbewegung

• Nouvelle structure en acier et aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume. • Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable. • Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante • Moteur de grande puissance sur roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif • Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plateforme pendant le mouvement. • Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course • Ouverture manuelle en cas d’émergence • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter • Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide • Câblage déjà installés • Temps d’ouverture de 1,5 secondes • Puissance: 3A

• Neue Struktur aus Stahl und Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren. • Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile. • Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann • Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung • Anti-Schock-Kupplung • Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Einbzw. Ausfahrt • Handauslösesystem für den Notfall • Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“ • Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen • Geliefert mit elektrische Kabeln • Hohe Geschwindigkeit • Stromversorgung: 3 A

297

564

152

144

10

332 92

232

232

676

65

117

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

STEPS

"SERIE S"


P/N 10570/40FD/98/000 P/N 10570/40FS/98/000

400 mm

15,000 kg

400 mm

15,000 kg

STEPS LCD BRACKETS

630 219

270

220

50

368

193

Electronic step with disappearing motion

Marchepied électronique avec mouvement à escamotage

• Pedane in poliuretano morbido, antiscivolo e senza spigoli vivi • Struttura in acciaio zincato verniciato • Apertura e chiusura mediante impulso • Sblocco manuale in caso di emergenza • Rientro automatico con l’avviamento del motore • Motoriduttore su cuscinetti a sfera • Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo • Sensore per spia segnalazione gradino aperto • Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino • Gruppo motore a destra o sinistra • Assorbimento elettrico: 3 A

• Anti-slip, soft polyurethane footboard without sharp corners • Galvanized and painted steel structure • Opening and closing by impulse • Manual release system for emergency • Automatic closing when starting the vehicle’s engine • Gearmotor on ball bearings • Gearmotor protection system in case of excessive stress • Sensor for “open step” warning light • Multifunction electronic control unit for total control of all step functions • Left or right motor • Energy input: 3 A

• Marche en polyuréthane souple, antidérapante et sans angles • Structure en acier zingué et vernie • Ouverture et fermeture à impulsion • Déclenchement manuel en cas d’urgence • Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur • Moteur sur roulement à bille • Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif • Voyant de signalisation de marche ouverte • Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied • Moteur à droite ou à gauche • Absorption: 3 A

Elektronische Doppelstufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze • Trittbretter aus weichem Polyurethan, rutschfest und ohne scharfe Kanten • Stahlstruktur verzinkt und lackiert • Öffnen und Schließen über Impuls • Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle • Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors • Motorgetriebe auf Kugellager • Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert • Led - Signal bei geöffneter Stufe • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe • Motor rechts oder links • Aufnahme: 3 A

ACCESSORIES

Gradino elettronico con movimento a scomparsa

BED LIFTING DEVICES

ttato Breve d te Paten

463

166

190

11


STEPS

P/N 10574/48FD/96/000 P/N 10574/48FS/96/000 P/N 10574/53FD/96/000 P/N 10574/53FS/96/000 P/N 10574/65FD/96/000 P/N 10574/65FS/96/000

480 mm

16,900 kg

480 mm

16,900 kg

530 mm

17,400 kg

530 mm

17,400 kg

650 mm

18,400 kg

650 mm

18,400 kg 283

290

226

441

164

210

LCD BRACKETS

164

59

210

348

226

372

782

348

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

372

59

12

Breve tta Paten to ted

Gradino elettronico con movimento a scomparsa

Electronic step with disappearing motion

Marchepied électronique avec mouvement à escamotage

• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo • Struttura in acciaio zincato e verniciato • Apertura e chiusura mediante impulso • Sblocco manuale in caso di emergenza • Rientro automatico con l’avviamento del motore • Motoriduttore su cuscinetti a sfere • Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo • Gruppo motore a destra o sinistra • Sensore per spia segnalazione gradino aperto • Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino • Assorbimento: 3 A

• Anti-slip anodized aluminium footboard • Galvanized and painted steel structure • Opening and closing by impulse • Manual release system for emergency • Automatic closing when starting the vehicle’s engine • Gearmotor on ball bearings • Gearmotor protection system in case of excessive stress • Left or right motor • Sensor for “open step” warning light • Multifunction electronic control unit for total control of all step functions • Energy input: 3 A

• Marche en aluminium anodisé antidérapant • Structure en acier zingué et vernie • Ouverture et fermeture à impulsion • Déclenchement manuel en cas d’urgence • Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur • Moteur sur roulement à bille • Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte • Moteur à droite ou à gauche • Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied • Absorption: 3 A

Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze • Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest • Stahlstruktur verzinkt und lackiert • Öffnen und Schließen über Impuls • Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle • Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors • Motorgetriebe auf Kugellager • Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert • Led - Signal bei geöffneter Stufe • Motor rechts oder links • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe • Aufnahme: 3 A


480 mm

19,500 kg

480 mm

19,500 kg

530 mm

20,200 kg

530 mm

20,200 kg 296

425

171

245

STEPS

P/N 10574/48GD/96/000 P/N 10574/48GS/96/000 P/N 10574/53GD/96/000 P/N 10574/53GS/96/000

494

275

245

275

482 57

966

433

433

LCD BRACKETS

482 57

Electronic step with disappearing motion

Marchepied électronique avec mouvement à escamotage

• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo • Struttura in acciaio zincato e verniciato • Apertura e chiusura mediante impulso • Sblocco manuale in caso di emergenza • Rientro automatico con l’avviamento del motore • Motoriduttore su cuscinetti a sfere • Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo • Gruppo motore a destra o sinistra • Sensore per spia segnalazione gradino aperto • Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino • Assorbimento: 3 A

• Anti-slip anodized aluminium footboard • Galvanized and painted steel structure • Opening and closing by impulse • Manual release system for emergency • Automatic closing when starting the vehicle’s engine • Gearmotor on ball bearings • Gearmotor protection system in case of excessive stress • Left or right motor • Sensor for “open step” warning light • Multifunction electronic control unit for total control of all step functions • Energy input: 3 A

• Marche en aluminium anodisé antidérapant • Structure en acier zingué et vernie • Ouverture et fermeture à impulsion • Déclenchement manuel en cas d’urgence • Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur • Moteur sur roulement à bille • Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif • Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte • Moteur à droite ou à gauche • Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied • Absorption: 3 A

Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze • Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest • Stahlstruktur verzinkt und lackiert • Öffnen und Schließen über Impuls • Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle • Automatisches Schließen beim Anlassen des Motors • Motorgetriebe auf Kugellager • Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert • Led - Signal bei geöffneter Stufe • Motor rechts oder links • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe • Aufnahme: 3 A

ACCESSORIES

Gradino elettronico con movimento a scomparsa

BED LIFTING DEVICES

Breve tta Paten to ted

13


P/N 10577/44AD/96/000 P/N 10577/44AS/96/000

440 mm

15,600 kg

440 mm

15,600 kg

288

216

242

412

132

STEPS

290

412

355 66 793

355

BED LIFTING DEVICES

402

LCD BRACKETS

402

66

ttato Breve d te Paten

Gradino elettronico con movimento a scomparsa

Electronic step with disappearing motion

Marchepied électronique avec mouvement à escamotage

• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo

•A  nti-slip anodized aluminium footboard

• Marche en aluminium antidérapant

• Galvanized and painted steel structure

• Structure en acier zingué et vernie

• Struttura in acciaio zincato e verniciato

• Opening and closing by impulse

• Ouverture et fermeture à impulsion

• Manual release system for emergency

• Déclenchement manuel en cas d’urgence

• Apertura e chiusura mediante impulso

ACCESSORIES

• Sblocco manuale in caso di emergenza • Rientro automatico con l’avviamento del motore • Motoriduttore su cuscinetti a sfere • Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo • Gruppo motore a dx o sx • Sensore per spia segnalazione gradino aperto • Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino

14

• Assorbimento: 3

• Automatic closing when starting the vehicle’s engine • Gearmotor on ball bearings • Gearmotor protection system in case of excessive stress • Left or right motor • Sensor for “open step” warning light • Multifunction electronic control unit for total control of all step functions • Energy input: 3 A

Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze • Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest • Stahlstruktur verzinkt und lackiert • Öffnen und Schließen über Impuls

• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur

• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle

• Moteur sur roulement à bille

• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors

• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif

• Motorgetriebe auf Kugellager

• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte

• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert

• Moteur à droite ou à gauche

• Led - Signal bei geöffneter Stufe

• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied

• Motore rechts oder links

• Absorption: 3 A

•E  lektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe • Aufnahme: 3 A


P/N 10576/53AD/96/000 P/N 10576/53AS/96/000 P/N 10576/6400/96/689

527 mm

29,000 kg

527 mm

29,000 kg

640 mm

72,870 kg

289

433

182

200

STEPS

232

223

675

222

49 64

200

289

433

182

232

1154

543

LCD BRACKETS

223

675

222

497 64

1154

BED LIFTING DEVICES

Breve tta Paten to ted

P/N 10576/6400/96/689

Electronic step completely disappearing under the vehicle

• Structure en acier zingué et vernie

Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze

• Struttura in acciaio zincato e verniciato

•A  nti-slip anodized aluminium footboard

• Marches en aluminium antidérapant

• Stahlstruktur verzinkt und lackiert

• Galvanized and painted steel structure

• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo

• Moteur sur roulement à bille

• Gearmotor on ball bearings

• Déclenchement manuel en cas d’urgence

• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest

• Motoriduttore su cuscinetto a sfera

•Q  uick manual release system for emergency

• Sblocco manuale rapido in caso di necessità

• Left or right motor

• Motore a destra o sinistra • Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino • Assorbimento: 5 A

Marchepied électronique à disparition sous le véhicule

• Moteur à droite ou à gauche

•M  ultifunction electronic control unit for total control of all step functions

• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied

• Energy input: 5 A

• Absorption: 5

• Motorgetriebe auf Kugellager

ACCESSORIES

Gradino elettronico a completa scomparsa sotto il veicolo

• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle • Motor rechts oder links • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe • Aufnahme: 5 A

15


www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

• Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter


P/N 12580/0000/10/000 170

100 73

75 100

275

100 75

218

343

112 92

STEPS

114 99

124

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

ø149

Supporto Lcd a soffitto con base rotante

LCD Bracket for ceiling with pivoting plate

• Orientabile • Inclinabile • Bloccaggio automatico in posizione di chiusura • Bloccaggio della rotazione • Portata massima: kg. 8 • Peso: kg. 1,400 • Dimensioni da chiuso: mm 275x170x50 h • Colore: silver

• Revolving • Tiltable • Automatic locking when closed • Pivoting lock off • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 1,400 • Dimensions: closed = mm 275x170x50 height • Colour: silver

Support LCD pour application au plafond avec base pivotante • Orientable • Inclinable • Blocage automatique en position de fermeture • Blocage de la rotation • Portée maximale: kg. 8 • Poids : kg. 1,400 • Dimensions : fermé = mm 275x170x50 hauteur • Couleur : argent

ACCESSORIES

• Ausrichtbar • Kippbar • Automatische Sperrung in geschlossener Position • Drehblockierung • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 1,400 kg • Größe: Geschlossen = 275x170x50 Höhe mm • Farbe: Silber

P/N 12591/3000/10/000 Supporto Lcd a soffitto a base rotante

18

TFT Halter für die Decke mit Drehplatte

LCD Bracket for ceiling with pivoting plate

• Orientabile • Inclinabile • Bloccaggio in posizione di chiusura • Portata massima: kg. 10 • Peso: kg. 0,850 • Dimensioni da chiuso: mm 343x114x58 h • Colore: silver

• Revolving • Tiltable • Self locking when closed • Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 0,850 • Dimensions: closed = mm 343x114x58 height • Colour: silver

Support LCD pour application au plafond avec base pivotante

TFT Halter für die Decke mit Drehplatte

• Orientable • Inclinable • Blocage automatique en position de fermeture • Portée maximale: kg. 10 • Poids : kg. 0,850 • Dimensions : fermé = mm 343x114x58 hauteur • Couleur : argent

• Ausrichtbar • Kippbar • Automatische Sperrung in geschlossener Position • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 0,850 kg • Größe: Geschlossen = 343x114x58 Höhe mm • Farbe: Silber


P/N 12536/0000/01/000

STEPS

Lcd Bracket for ceiling • Revolving • Tiltable • Automatic locking when closed • Maximal loading: kg. 7 • Dimensions: closed = 275x260x60 mm • Weight: kg. 2,000 • Colour: black

P/N 12731/30A3/01/000 P/N 12731/35A3/01/000

Support LCD à appliquer au plafond

TFT-Halter für die Decke

• Orientable • Inclinable • Blocage automatique en position de fermeture • Portée maximale: kg. 7 • Dimensions: fermé = 275x260x60 mm • Poids: kg. 2,000 • Couleur: noir

P/N 12731/35A4/01/000 P/N 12731/40A4/01/000 P/N 12731/45A4/01/000 P/N 12731/50A4/01/000

A= 325 mm • B= 726 mm • C= 74 mm • kg. 3,000 A= 375 mm • B= 826 mm • C= 74 mm • kg. 3,800

A= 375 mm • B= 826 mm • C= 90 mm • kg. 3,800 A= 425 mm • B= 933 mm • C= 90 mm • kg. 4,000 A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 90 mm • kg. 4,200 A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 90 mm • kg. 4,400

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20

A

B

C

Supporto Lcd ad estrazione a soffitto

Sliding Lcd Bracket for ceiling • Adjustable height • Revolving • Automatic locking when closed • Forward tilting up to 18° • Backwards tilting up to 90° • Width: 260 mm • Colour: black

Support LCD à extraction à appliquer au plafond

TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke

• Réglable en hauteur • Orientable • Blocage automatique en position de fermeture • Inclinable en avant jusqu’à 18° • Inclinable en arrière jusqu’à 90° • Largeur: 260 mm • Couleur: noir

• Höhenverstellbar • Ausrichtbar • Automatische Sperrung in geschlossener Position • Bis zu 18° nach vorne kippbar • Bis zu 90° nach hinten kippbar • Breite: 260 mm • Farbe: Schwarz

ACCESSORIES

• Regolabile in altezza • Orientabile • Bloccaggio automatico in posizione di chiusura • Inclinabile in avanti fino a 18° • Inclinabile indietro fino a 90° • Larghezza: 260 mm • Colore: nero

BED LIFTING DEVICES

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10

• Ausrichtbar • Kippbar • Automatische Sperrung in geschlossener Position • Maximale Belastbarkeit: 7 kg • Größe: Geschlossen = 275x260x60 mm • Gewicht: 2,000 kg • Farbe: Schwarz

LCD BRACKETS

Supporto Lcd a soffitto • Orientabile • Inclinabile • Bloccaggio automatico in posizione di chiusura • Portata max: kg. 7 • Dimensioni da chiuso: 275x260x60 mm • Peso: kg. 2,000 • Colore: nero

19


• Maximal loading: kg. 8 • Revolving of: 360° • Stroke: 128 mm. • Weight: kg. 2,900 • Colour: silver

802

363 408

42

128

182 45

360

140

42

146

93

13

363 408

P/N 12593/3501/10/035

93

• Maximale Belastbarkeit: 8 kg 802 • Drehung: 360° • Hub: 128 mm. • Gewicht: 2,900 kg • Farbe: Silber 802

°

90

•238 Maximal loading: kg. 8 • Revolving of: 360° • Stroke: 287 mm. • Weight: kg. 3,300 • Colour: silver

238

172

12

128

Sliding Lcd Bracket for ceiling

• Portata max: kg. 8 • Rotazione: 360° • Corsa: 287 mm. • P140 eso: kg. 3,300 • Colore: silver

286

12

238

140

Supporto Lcd ad estrazione a soffitto 45

° 182

45

363 408

128

182 13

90

BED LIFTING DEVICES

• Portée maximale: kg. 8 • Rotation de: 360° • Course: 128 mm. • Poids: kg. 2,900 • Couleur: argent

°

TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke

360

90

Support LCD à extraction à appliquer au plafond

13

45

146

45

• Portata max: kg. 8 • Rotazione: 360° • Corsa: 128 mm. • Peso: kg. 2,900 • Colore: silver

42

Sliding Lcd Bracket for ceiling

93

Supporto Lcd ad estrazione a soffitto

45

146

12

LCD BRACKETS

STEPS

P/N 12593/3500/10/000

Support LCD à extraction à appliquer au plafond

286

67 25

306 50

306

50

100 75

°

06

363

363 455

90

67

286 25

138 238

13 244

68 41

50

363

244

455

100 75

°

802

138 238

455

68 41

363 455

306

172

13

90

20 50

100 75

363 455

802 100 75

°

12

13

67

12

68 41 13

90

238

°

25

286

68 41

802

363

244

363 455

68 41

802 455

90

• Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Drehung: 360° 363 •244 Hub: 287 mm. • Gewicht: 3,300 172kg • Farbe: Silber 455

363

244

67

ACCESSORIES

25

• Portée maximale: kg. 8 • Rotation de: 360° • Course: 287 mm. • Poids: kg. 3,300 • Couleur: argent

TFT-Halter zum Ausziehen für 238 die Decke

172

25

286

172


P/N 12731/30A1/01/000 P/N 12731/35A1/01/000

A= 325 mm • B= 726 mm • C= 74 mm • kg. 3,000 A= 375 mm • B= 826 mm • C= 74 mm • kg. 3,800

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10

P/N 12731/35A2/01/000 P/N 12731/40A2/01/000 P/N 12731/45A2/01/000 P/N 12731/50A2/01/000

A= 375 mm • B= 826 mm • C= 90 mm • kg. 3,800 A= 425 mm • B= 933 mm • C= 90 mm • kg. 4,000 A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 90 mm • kg. 4,200 A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 90 mm • kg. 4,400

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20

STEPS LCD BRACKETS

ttato Breve d te Paten

Supporto Lcd ad estrazione

Sliding Lcd Bracket

Support LCD à extraction

TFT-Halter zum Ausziehen

• Regolabile in altezza • Orientabile • Inclinabile in avanti fino a 18° • Inclinabile indietro fino a 90° • Larghezza: 260 mm • Colore: nero

• Adjustable height • Revolving • Forwards tilting up to 18° • Backwards tilting up to 90° • Width: 260 mm • Colour: black

• Support réglable en hauteur • Orientable • Inclinable en avant jusqu’à 18° • Inclinable en arrière jusqu’à 90° • Largeur: 260 mm • Couleur: noir

• Höhenverstellbar • Ausrichtbar • Bis zu 18° nach vorne kippbar • Bis zu 90° nach hinten kippbar • Breite: 260 mm • Farbe: Schwarz

A= 325 mm • B= 726 mm • C= 112 mm • kg. 3,800 A= 375 mm • B= 826 mm • C= 112 mm • kg. 4,000

A

B

A= 425 mm • B= 933 mm • C= 112 mm • kg. 4,200 A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 112 mm • kg. 4,400

C

A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 112 mm • kg. 4,800

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10

BED LIFTING DEVICES

P/N 12625/30A2/01/000 P/N 12625/35A2/01/000 P/N 12625/40A2/01/000 P/N 12625/45A2/01/000 P/N 12625/50A2/01/000

ACCESSORIES

Supporto Lcd ad estrazione con braccio che consente l’abbassamento della TV • Orientabile • Inclinabile indietro fino a 90° • Larghezza: 260 mm • Colore: nero

Sliding Lcd Bracket with arm to lower the Tv

Support Lcd à extraction avec bras pour baisser la télé

• Revolving • Backwards tilting up to 90° • Width: 260 mm • Colour: black

• Orientable • Inclinable en arrière jusqu’à 90° • Largeur: 260 mm • Couleur: noir

TFT Auszug mit Arm, der das Absenken des Monitors ermöglicht • Ausrichtbar • Bis zu 90° nach hinten kippbar • Breite: 260 mm • Farbe: Schwarz

21


P/N 12483/206H/10/000

120 100 75

529

STEPS

120

75

201

100

5

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

120 55

190

15°° 15

22

120 120 100 100 75 75

529 529

100 100 75 75

206

201

120 120

201 201

190 190

15°

15°

206 206

Braccio Lcd

Lcd Bracket

Bras pour Lcd

TFT Haltearm

• Blocco totale durante la marcia • 3 snodi frizionati con possibilità di richiudersi in entrambe le direzioni • Regolazione e bloccaggio dell’inclinazione della TV • Portata Max: kg. 8 • Colore: silver • Peso: kg. 1,200

• Total locking of the TV support while the vehicle is in motion • 3 self-breaking joints with possibility to close in both directions • Regulation and blockage of the inclination of the TV • Max. loading: kg. 8 • Color: silver • Weight: kg. 1,200

• Verrouillage total pendant la marche • 3 rotules frictionnées avec la possibilité de se fermer dans les deux sens • Réglage et verrouillage de l’inclinaison • Portée maximale: kg. 8 • Couleur: argent • Poids: kg. 1200

• Komplett Verriegelung während das Fahrt • 3 Selbsthemmende Gelenke mit der Möglichkeit, in beiden Richtungen zu schließen • Regulierung und Blockierung der Neigung des Fernseher • Max. Belastbarkeit: kg. 8 • Farbe: Silber • Gewicht: kg. 1200

P/N 12483/210A/10/000 P/N 12483/300A/10/000

A= 314 mm • B= 496 mm • C= 179 mm • kg. 1,300 A= 386 mm • B= 644 mm • C= 179 mm • kg. 1,500

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8

Braccio Lcd

Lcd Bracket

• 3 snodi frizionati con regolazione dell’inclinazione • Bloccaggio totale durante la marcia • Portata max: kg. 10 • Colore: silver

• 3 self-breaking joints with adjustable inclination • Total locking of the TV support while the vehicle is in motion • Maximal loading: kg. 10 • Colour: silver

Bras pour Lcd

TFT Haltearm

• 3 rotules frictionnées avec réglage de l’inclinaison • Verrouillage total pendant la marche • Portée maximale: kg. 10 • Couleur: argent

• 3 selbsthemmende Gelenke, neigungsverstellbar • Komplette Blockierung während der Fahrtt • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Farbe: Silber

C B

A


P/N 12550/0000/10/000

56

120

75 100

156

Wall-fixed Lcd Bracket • Tilting and revolving • Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 0,800 • Colour: silver

LCD BRACKETS

°

76

STEPS

Supporto Lcd a parete • Inclinabile e orientabile • Portata max: kg. 10 • Peso: kg. 0,800 • Colore: silver

78

71

120

Support LCD à paroi

TFT - Wandhalter

• Inclinable et orientable • Portée max: kg. 10 • Poids: kg. 0,800 • Couleur: argent

• Kipp- und ausrichtbar • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 0,800 kg • Farbe: Silber

Support LCD à paroi

TFT - Wandhalter

• Inclinaison: 23° • Orientation: 130° • Portée max: kg. 10 • Poids: kg. 0,600 • Couleur: argent

• Neigung: 23° • Ausrichtbar:130° • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 0,600 kg • Farbe: Silber

209

73

140

120

Wall-fixed Lcd Bracket • Tilting: 23° • Swivel: 130° • Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 0,600 • Colour: silver

ACCESSORIES

Supporto Lcd a parete • Inclinazione: 23° • Orientamento: 130° • Portata max: kg. 10 • Peso: kg. 0,600 • Colore:silver

BED LIFTING DEVICES

P/N 12550/000A/10/000

120

23


P/N 12585/3005D/10/001 P/N 12585/3005S/10/001 Supporto Lcd variatore di livello con orientamento

Height-adjusting LCD Bracket • It can be right or left • Maximal Loading Kg.8 • Weight: kg. 2,875 • Colour: silver

STEPS

• Può essere dx o sx • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 2,875 • Colore: silver

TFT Halter/Höhenversteller

Support LCD pour réglage de l’hauteur

• Es kann rechts oder links sein • Maximale Belastbarkeit Kg.8 • Gewicht: 2.875 kg • Farbe: Silber

• Il peut être droite ou gauche • Portée maximale Kg.8 • Poids: kg. 2,875 • Couleur: argent

47 22

309

159

LCD BRACKETS

47

P/N 12594/300D/10/000 P/N 12594/350D/10/000

22

13

DX 24

A= 366 mm • B= 758 mm • C= 76 mm • kg. 2,650 A= 415 mm • B= 860 mm • C= 76 mm • kg. 3,100

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8 22 47

BED LIFTING DEVICES

SX

Supporto Lcd manuale verticale • Movimento dall’alto verso il basso • Bloccaggio in posizione da aperto • Rotazione dello schermo a 360° • Colore: silver

159

A

ACCESSORIES

Manual upright LCD support • Downward vertical motion • Self locking when opened • 360° revolving screen • Colour: silver

B

Support LCD manuel et vertical • Mouvement vertical de haut en bas • Verrouillage en position d’ouverture • Rotation de l’écran à 360° • Couleur: argent

Manueller TFT Auszug, vertikal 24

• Vertikaler Auszug von oben nach unten • Blockierung in ausgezogener Position • Der Bildschirm ist 360° drehbar • Farbe: Silber

C


P/N 587-800-0-VE 09

P/N 12587/00A8/09/000

227

STEPS

100

180 156 120

Porta LCD a pantografo con supporto estraibile completo di presa elettrica ed antenna

Optional base for 12587/00A8/09/000 TV Bracket

• Base opzionale per porta TV 12587/00A8/09/000 • Permette di spostare velocemente il televisore da un punto all’altro del proprio veicolo • Presa 12V e presa antenna incluse • Portata massima: kg. 8 • Peso: 0,75 kg.

• Optional base to use in combination with 12587/00A8/09/000 TV Bracket • Allows to quickly displace the TV from one area to another one inside the vehicle • 12V and Antenna plugs included • Maximal loading: kg. 8 • Weight: 0,75 kg.

Optional Basis für 12587/00A8/09/000 TV Halter

• Base optionelle à utiliser en combinaison avec Support TV 12587/00A8/09/000 • Permet de déplacer rapidement le téléviseur d’un endroit à un autre à l’intérieur du véhicule • Connecteur 12V et antenne compris • Portée maximale Kg.8 • Poids: 0,75 kg.

• Optional Basis, in Kombination mit 12587/00A8/09/000 TV Halterung zu verwenden • Ermöglicht schnell Verschiebung den TV von einem Bereich zu einem anderen in des Fahrzeugs • 12V und Antenne Stecker enthalten • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 0,75 kg

LRemovable TV Bracket complete with electrical and TV plug • Mechanism with pantograph • Maximum extraction: 227 mm • Security Blockage while closed • Tiltable Head, ca. 10° • Possibility to move the TV from one area to another one. In fact, the support remains hooked with the TV and can be separated from the base (P/N 587-014-1-ZF00), which remains attached to the wall • Base equipped with 12 Volt- and TV Antenna plugs • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 1,900

Support Tele à deplacer avec prise 12V et antenne TV

Herausnehmbar TFT Halter mit 12V und TV-Antenne Steckdosen

ESTRAIBILE!!! EXCTRATABLE!!!

A’ EXTRACTION!!! AUSZIEHBAR!!!

• Mechanismus mit Pantograph • Maximale Ausziehlänge 227 mm • Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand • Kopfteil drehbar und kippbar bis zu einem Winkel von ca. 10° • Der Fernseher kann umgestellt werden. Die Tragevorrichtung bleibt am Fernseher befestigt, und kann mittels einer einfachen Bewegung vom Sockel (P/N 587-014-1-ZF00) getrennt werden, welcher an der Wand befestigt bleibt. • Ausrüstung des Sockel mit einer 12 Volt-Steckdose und einer Steckdose für die TV-Antenne • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 1,900 kg

ACCESSORIES

• Mécanisme à panthograph • Extraction maximale 227 mm • Bloquage sécurité en position fermée • Tête orientable et inclinable jusqu’à 10° • Possibilité de déplacer la télé d’une zone à l’autre. En fait, le support reste attaché à la télé et peut être séparé de la base (P/N 587-014-1-ZF00) par un geste simple, tandis qu’ elle reste attachée au mur. • Base déjà equipée d’une prise 12 Volt et d’une prise pour l’antenne TV • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 1,900

BED LIFTING DEVICES

Base optionnelle pour 12587/00A8/09/000 Support TV

LCD BRACKETS

Base opzionale per porta TV 12587/00A8/09/000

• Meccanismo a pantografo • Estrazione max. di 227mm. • Bloccaggio in posizione chiusa • Testa Orientabile con inclinazione di 10° circa • Possibilità di spostare il TV da una zona all’altra. Infatti il supporto rimane agganciato alla TV e si può separare dalla base con un semplice gesto dalla base (P/N 587-014-1-ZF00) che rimane attaccata alla parete. • Base provvista già di presa 12 volt e presa antenna • Portata massima: kg. 8 • Peso: kg. 1,900

25


P/N 12590/D000/09/033 Supporto Lcd

STEPS

• Movimento a pantografo • Orientabile • Bloccaggio in posizione chiusa destro e sinistro • Portata massima: kg. 8 • Peso: kg. 1,400

LCD Bracket • Mechanism with pantograph • Revolving • Security Blockage while closed left/right • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 1,400

Support TV

LCD BRACKETS

• Méchanisme avec panthograph • Orientable • Bloquage de sécurité en position fermée droite et gauche • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 1,400

TFT - Halter • Mechanismus mit Pantograph • Drehbar • Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand rechts/links • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 1,400 kg

54

27

158

112

158

112

288

P/N 12587/00A3/09/000 P/N 12587/00A6/09/000 P/N 12587/00A7/09/000

A= 279 mm • B= 145 mm • C= 35 mm • kg. 1,200 A= 403 mm • B= 255 mm • C= 45 mm • kg. 1,500 A= 483 mm • B= 295 mm • C= 45 mm • kg. 1,700

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8

ACCESSORIES

205

235

BED LIFTING DEVICES

364

Porta LCD a pantografo

Pantograph TV Bracket

• Meccanismo a pantografo • Bloccaggio in posizione chiusa • Orientabile • Inclinazione supporto monitor fino a 10° • Portata massima: kg. 8

• Mechanism with pantograph • Security Blockage while closed • Revolving • TV tilts up to 10° • Maximal loading: kg. 8

Support TV à panthograph

Pantograph TFT Halter

• Mécanisme à panthograph • Bloquage sécurité en position fermée • Orientable • TV inclinable jusqu’à 10° • Portée maximale: kg. 8

• Mechanismus mit Pantograph • Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand • Drehbar • Fernseher kippbar bis zu 10° • Maximale Belastbarkeit: 8 kg A

B C 26


P/N 12653/E000/10/000 GUIDA AD INCASSO EMBEDDED GUIDE TÈLÈ ENCAISSÈ EINGEBAUT SCHIENE STEPS

Supporto LCD saliscendi ad estrazione con freno e guida ad incasso LCD BRACKETS

• Portata max. kg. 8 • Peso: kg. 1,806 • Colore: silver

Vertical dropdown flat panel TV support with pull-out adjustment and wall embedded guide • Maximum loading capacity 8 kg. • Weight: 1,806 kg. • Colour: silver

Support télé encaissé a extraction avec mouvement verticale et bloque de sécurité • Portée maximale kg. 8 • Poids: kg. 1,806 • Couleur: silver BED LIFTING DEVICES

Höhenverstellbarer, ausziehbarer und mit Bremsen regulierbar TFT-Halter in die Wand eingebaut • Maximale Belastbarkeit 8 kg • Gewicht: 1,806 kg • Farbe: Silbergrau

46

443

15

62

850

ACCESSORIES

33

850

27


P/N 12529/0000/10/000

BED LIFTING DEVICES

Einbaubarer TFT Halter • Schwenkbar • 105 mm von der Wand ausziehbar • Ausrichtbar um 23° • Größe: 313x253x35 mm • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 2,650 kg • Farbe: Silber

100

326 312

25

Support LCD à encaissement • Inclinaison réglable à droite et à gauche • Extraction par rapport à la paroi de 105 mm • Orientable de 23° • Dimensions: 313x253x35 mm • Portée maximale: kg. 10 • Poids: kg. 2,650 • Couleur: argent

266

Wall Embedded Lcd Bracket • Adjustable left/right inclination • Pulling-out 105 mm from the wall • Adjustable of 23° • Dimensions: 313x253x35 mm • Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 2,650 • Colour: silver

116

Supporto Lcd a incasso • Inclinazione regolabile a dx e sx • Estrazione rispetto alla parete di mm 105 • Orientabile di 23° • Dimensioni: 313x253x35 mm • Portata max: kg. 10 • Peso: kg. 2,650 • Colore: silver

100 75 50 100

LCD BRACKETS

STEPS

ttato Breve d te Paten

P/N 12653/D004/10/000 304,2

304 304,2

554 554

206 206

554

206

600 600

600 600

206

ACCESSORIES

600

206 206

28

Supporto Lcd saliscendi a braccio con freno

Dropdown TV Support with brake

Support TV coulissant avec frein

TFT Halte Arm mit Hövertellung mit Bremse

• Braccetti in alluminio anodizzato • Orientamento • Inclinazione • Possibilità di montaggio a dx e sx • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 1,860 • Colore:silver

• Anodized aluminum Arms • Positioning • Tilting • Possibility to be mounted both right and left side • Maximal Loading Kg.8 • Weight: kg. 1,860 • Colour: silver

• Bras en aluminium anodisé • Orientation • Inclinaison • Possibilité de montage à droite et gauche • Portée maximale Kg.8 • Poids: kg. 1,860 • Couleur: argent

• Arme aus anodisiertem Aluminium • Ausrichtung • Neigungs • Möglichkeit Links und Rechts zu montieren • Maximale Belastbarkeit Kg.8 • Gewicht: 1.860 kg • Farbe: Silber


P/N 12653/0001/10/000

P/N 12653/D003/10/000

STEPS

Supporto LCD saliscendi con estrazione con freno e orientamento con freno

Vertical dropdown TV Support with pull-out and adjustable movement with brake

Supporto LCD saliscendi a braccio con freno • Portata max. kg. 8 • Peso: kg. 1,650 • Colore: silver

• Maximum loading capacity 8 kg. • Weight: 1,550 kg. • Colour: silver

Vertical dropdown TV Bracket with brake

Support TV coulissant vertical avec possibilité d’extraction et orientation de l’écran avec frein

• Maximum loading capacity 8 kg. • Weight: 1,650 kg. • Colour: silver

Support LCD à glissement vertical avec frein

TFT-Halter höhenverstellbar, ausziehbar und ausrichtbar mit Bremse

• Portée maximale kg. 8 • Poids: kg. 1,650 • Couleur: argent

• Maximale Belastbarkeit 8 kg • Gewicht: 1,550 kg • Farbe: Silbergrau

60

277

TFT Halte Arm mit Höhenverstellung mit Bremse

231

• Maximale Belastbarkeit 8 kg • Gewicht: 1,650 kg • Farbe: Silbergrau

20

20

277

52

58

60

990

251

BED LIFTING DEVICES

• Portée maximale kg. 8 • Poids: kg. 1,550 • Couleur: argent

990

990

ACCESSORIES

251

LCD BRACKETS

• Portata max. kg. 8 • Peso: kg. 1,550 • Colore: silver

52

58

99

20

93

20

231

29

20

990

20


P/N 12533/4000/10/000

STEPS

Supporto Lcd elettrico uscita da sotto • Da applicare in un mobile o un pensile • A completa scomparsa • Centralina elettronica multifunzione • Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm, inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 7,100 • Assorbimento: 3 A • Colore: silver

LCD BRACKETS

Lcd Bracket for ceiling outgoing from underneath • To be fitted to furniture or shelves • Completely disappearing • Multifunction electronic control unit • Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23° and oriented to the right or to the left • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 7,100 • Energy Input: 3 A • Colour: silver

Support LCD électrique sortie du dessous • Application dans un meuble • Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble • Centrale électronique multifonction • Possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à 23° et orientation à droite ou à gauche • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 7,100 • Absorption: 3 A • Couleur: argent

ttato Breve d te Paten VISTA DI FRONTE 396 373

31

18

945

22

332

330

BED LIFTING DEVICES

Elektrischer TFT - Halter von unten ausfahrbar • Zur Anbringung in einem Möbel oder in einem Hängeschrank • Verschwindet völlig im Möbel • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale • Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23° gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 7,100 kg • Aufnahme: 3 A • Farbe: Silber

ACCESSORIES

373 390

30

•Optional: P/N 12537

Radiocomando Radio control Radioguidage Funksteuerung


P/N 12541/40A1/10/000 Supporto Lcd elettrico uscita da sopra

STEPS

• Da applicare in un mobile o un pensile • A completa scomparsa • Centralina elettronica multifunzione • Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm, inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra • Portata max: kg. 10 • Peso: kg. 7,400 • Assorbimento: 3 A • Colore: silver

Lcd Bracket for ceiling outgoing from above

Support LCD électrique sortie du dessus

• Application dans un meuble • Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble • Centrale électronique multifonction • Possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à 23° et orientation à droite ou à gauche • Portée maximale: kg. 10 • Poids: kg. 7,400 • Absorption: 3 A • Couleur: argent

31

31

250

250

26

26

880 9 410 428

•Optional: P/N 12537

Radiocomando Radio control Radioguidage Funksteuerung

ACCESSORIES

9 346

BED LIFTING DEVICES

Elektrischer TFT - Halter von oben ausfahrbar • Zur Anbringung in einem Möbel oder in einem Hängeschrank • Verschwindet völlig im Möbel • Elektronische multifunktionale Steuerzentrale • Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23° gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden • Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 7,400 kg • Aufnahme: 3 A • Farbe: Silber

LCD BRACKETS

• To be fitted to furniture or shelves • Completely disappearing • Multifunction electronic control unit • Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23° and oriented to the right or to the left • Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 7,400 • Energy Input: 3 A • Colour: silver

31


P/N 12597/35A0/01/000 P/N 12597/35A1/01/000 P/N 12597/35A1/01/495

STEPS

Supporto Lcd manuale verticale con movimento dal basso verso l’alto 12597/35A0/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv è in posizione fissa 12597/35A1/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 23° 12597/35A1/01/495 Estrazione mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 180° • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 8,900 • Colore: nero

Manual LCD Bracket with upward vertical movement

LCD BRACKETS

12597/35A0/01/000 Pullout: 440 mm - Fix position of the screen 12597/35A1/01/000 Pullout: 440 mm - 23° left – Rght revolving of the screen 12597/35A1/01/495 Pullout: 440 mm - 180° left – Rght revolving of the screen • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 8,900 • Colour: black

P/N 12597/35A0/01/000

Support LCD manuel avec mouvement vertical de bas en haute 12597/35A0/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur est en position fixe 12597/35A1/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 23° 12597/35A1/01/495 Extraction 440 mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 180° • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 8,900 • Coleur: noir 1

2

4

3

Manueller TFT-Halter mit vertikalem Auszug von unten nach oben

6

5

480

A

BED LIFTING DEVICES

12597/35A0/01/000 Auszug 440 mm – Monitor in fester Position 12597/35A1/01/000 Auszug 440 mm – der Monitor kann um 23° nach rechts und links geschwenkt werden 12597/35A1/01/495 Auszug 440 mm – der Monitor kann um 180° nach rechts und links geschwenkt werden • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 8,900 kg • Farbe: Schwarz B

480

P/N 12597/35A1/01/000

P/N 2597/35A1/01/001-001

<SX-DX 23°>

141

480 331

189

446

480 331

446

887

Rev.

446

189

131

663 663 1

Data ult.mod.

4

3

5

131

433

1

433

1

1259

Data

10/07/2017 23/12/20 16:59:15 RIF. Mat >>>

GRADO DI PRECISIONE = MEDIO (Rif. tabella UNI 5307) 2

Inclinazione laterale MAX 180°

Dat

Ed.

325

<SX-DX 180 °>

189

189

480 331

189

83

141 71,8

83

67

280 149

141

663

626,6

189

83

480

887

ACCESSORIES

480

P/N 12597/35A1/01/495 433

32

SGANCIO REMOTO REMOTE RELEASE DÉVERROUILLAGE À DISTANCE FERNAUSLÖSUNG

887

480

DOCUMENTO RISERVATO / CONFIDENTIAL INFORMATIONS

887

C

447

480

6

Project 2000 S.r Project 2000 s.r


P/N 12643/40A0/09/000 P/N 12643/40A1/09/000 P/N 12643/40A2/09/000

STEPS

Supporto Lcd saliscendi con movimento dall’alto verso il basso 12643/40A0/01/000 Supporto Lcd senza orientamento 12643/40A1/01/000 Supporto Lcd elettrico con orientamento 12643/40A2/01/000 Supporto Lcd elettronico con orientamento • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 5,700 • Colore: nero

Vertical sliding flat screen TV with downward movement

LCD BRACKETS

12643/40A0/01/000 Flat panel TV mount without tilt adjustment 12643/40A1/01/000 Electric tilting, flat panel TV mount 12643/40A2/01/000 Electronic tilting, flat panel TV mount • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 5,700 • Colour: black

Support LCD à glissement vertical avec mouvement de haute en bas 12643/40A0/01/000 Support Lcd pas orientable 12643/40A1/01/000 Support Lcd électrique orientable 12643/40A2/01/000 Support Lcd électronique orientable • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 5,700 • Coleur: noir

TFT-Halter mit vertikalem Auszug von oben nach unten

146

200

1014

485

213

BED LIFTING DEVICES

12643/40A0/01/000 TFT-Halter ohne Ausrichtung 12643/40A1/01/000 Elektrischer TFT-Halter mit Ausrichtung 12643/40A2/01/000 Elektronischer TFT-Halter mit Ausrichtung • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 5,700 kg • Farbe: Schwarz

42

29

200

146

213 68 1015 485

529

ACCESSORIES

147

1014

42

29

1015

529

486

263

263

33


LCD BRACKETS

STEPS

P/N 12590/0000/10/000

Supporto Lcd da utilizzare singolarmente o in abbinamento a serie P/N 12585

Lcd bracket for individual fitting or to be combined with item serie 12585

• Portata massima: kg. 10 • Peso: kg. 0,820 • Dimensioni da chiuso: 210x120x47 mm • Colore: silver

• Maximal loading: kg. 10 • Weight: kg. 0,820 • Dimensions: closed = 210x120x47 mm • Colour: silver

BED LIFTING DEVICES

P/N 12538/30BD/01/000 P/N 12538/30BS/01/000 P/N 12538/35BD/01/000 P/N 12538/35BS/01/000

A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000 A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 4/5

C A

B

Support LCD à utiliser individuellement ou en combinaison avec la série 12585

TFT Halter allein einsetzbar oder in Kombination mit P/N Serie 12585

• Portée maximale: kg. 10 • Poids: kg. 0,820 • Dimensions: fermé = 210x120x47 mm • Couleur: argent

P/N 12538/35AD/01/000 P/N 12538/35AS/01/000 P/N 12538/40AD/01/000 P/N 12538/40AS/01/000 P/N 12538/45AD/01/000 P/N 12538/45AS/01/000 P/N 12538/50AD/01/000 P/N 12538/50AS/01/000

• Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Gewicht: 0,820 kg • Größe: Geschlossen = 210x120x47 mm • Farbe: Silber

A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900 A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300 A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300 A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600 A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600 A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900 A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10/12

ttato Breve d te Paten

DX

ACCESSORIES

SX

34

P/N 12538 - Supporto Lcd manuale laterale

P/N 12538 - Manual lateral lcd Bracket

P/N 12538 - Support LCD manuel latéral

P/N 12538 - Manueller TFT Halter seitlich ausziehbar

• “S” - Uscita laterale verso destra • “D” - Uscita laterale verso sinistra • Bloccaggio automatico in posizione di chiusura • Una volta estratto il supporto, il monitor può essere ruotato fino a 220°, inclinato verso l’alto o verso il basso. • Colore: nero

• “S” outgoing laterally to the right • “D” outgoing laterally to the left • Automatic locking when closed • Once the bracket is pulled out, the screen can be pivoted up to 220° and tilted upwards or downwards • Colour: black

• “S” sortie latérale à droite • “D” sortie latérale à gauche • Blocage automatique en position de fermeture • Quand le support est extrait on peut tourner l’écran jusqu’a 220° et l’incliner vers le haut ou vers le bas • Couleur: noir

• “S” – seitlicher Auszug nach rechts • “D” - seitlicher Auszug nach links • Automatische Sperrung in geschlossener Position • Wenn der Halter ausgezogen ist, ist der Monitor bis zu 220° drehbar und nach unten oder nach oben kippbar • Farbe: Schwarz


P/N 12538/30BD/01/032 P/N 12538/30BS/01/032 P/N 12538/35BD/01/032 P/N 12538/35BS/01/032

A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000 A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 4/5

A

B

A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900 A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900 A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300 A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300 A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600 A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600 A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900 A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900

Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10/12

STEPS

C

P/N 12538/35AD/01/032 P/N 12538/35AS/01/032 P/N 12538/40AD/01/032 P/N 12538/40AS/01/032 P/N 12538/45AD/01/032 P/N 12538/45AS/01/032 P/N 12538/50AD/01/032 P/N 12538/50AS/01/032

LCD BRACKETS

P/N 12538 - Support LCD manuel latéral

P/N 12538 - Manueller TFT - Halter seitlich ausziehbar

• “S” = sortie latéral à droite • “D” = sortie latéral à gauche • Blocage automatique en position de fermeture • Possibilité d’abaisser la plaque de fixation de la télévision jusqu’à 15 cm pour permettre une meilleure angle de vue par dessous. • Quand le support est extrait, le téléviseur peut être tourné jusqu’à 220 °, et l’incliner vers le haut ou vers le bas • Couleur: Noir

• “S” = seitlicher Auszug nach links • “D” = seitlicher Auszug nach rechts • Automatische Verriegelung in geschlossene Position • TV-Befestigungsplatte 15 cm höhenverstellbar, um einem besseren Blickwinkel von unten zu ermöglichen • Wenn der Halter ausgezogen ist, ist der Monitor bis zu 220 ° drehbar und nach oben oder unten kippbar • Farbe: Schwarz

ACCESSORIES

P/N 12538 - Manual lateral Lcd Bracket • “S” = outgoing laterally to the left • “D” = outgoing laterally to the right • Automatic locking when closed • Possibility to lower the TV fixing plate to 15 cm to allow a better view angle from underneath • Once pulled out, the TV can be rotated until 220°, tilted upwards or downwards • Color: Black

BED LIFTING DEVICES

P/N 12538 - Supporto Lcd manuale laterale • “S” = uscita laterale verso destra • “D” = uscita laterale verso sinistra • Bloccaggio automatico in posizione di chiusura • Possibilità di abbassare la piastra di fissaggio della televisione fino a 15 cm per permettere un miglior angolo di visione dal basso • Una volta estratto, il televisore può essere ruotato fino a 220°, inclinato verso l’alto o verso il basso • Colore: Nero

35


LCD BRACKETS

STEPS

P/N 12624/0000/01/000

Supporto per Lcd per sostituire i supporti serie 12731 ad estrazione

BED LIFTING DEVICES

• Dimensioni: chiuso = 275x260x79 mm • Portata max: kg. 8 • Peso: kg. 1,960 • Colore: nero

+

Lcd bracket to be coupled with 12731 series, sliding Lcd Brackets • Dimensions: closed = 275x260x79 mm • Maximal loading: kg. 8 • Weight: kg. 1,960 • Colour: black

Support Lcd à intégrer avec les supports de la série 12731 à extraction • Dimensions: fermé = 275x260x79 mm • Portée maximale: kg. 8 • Poids: kg. 1,960 • Coleur: noir

=

ACCESSORIES

TFT Halter als Ergänzung für Auszug Serie 12731

36

• Größe: Geschlossen = 275x260x79 mm • Maximale Belastbarkeit: 8 kg • Gewicht: 1,960 kg • Farbe: Schwarz

• Tutti i supporti LCD sono utilizzabili per schermi fino a 19” a seconda del peso della TV

•A  ll LCD brackets can be used with monitors up to 19” depending on the TV weight .

• Tous les Support LCD employable pour écrans jusqu’à 19” selon le poids de la télé

• Alle TFT Halter sind für Monitoren bis zu 19” je nach Gewicht des Fernsehers.


P/N 12628/350M/10/007 186

69

175

244

244

175 324

324

69 69

324 324

175

244

Sistema manuale per la movimentazione della macchina da caffè ad estrazione dal basso

228

Pneumatic manual system for lifting a coffee machine upward movement

• Sistema meccanico • Dispositivo da incasso • Specifiche per dimensioni macchine da caffè • Sistema di blocco in posizione chiusa • Peso sollevabile: 5Kg • Corsa massima: circa 315 mm • Peso: 5,400 Kg.

• Mechanical system • Built-in construction • Specific for sizes of coffee machines • Locking mechanism for the closed position • Maximum Loading: 5Kg • Maximum Stroke: about 315 mm • Weight: 5,400 Kg.

P/N 12628/0000/09/001

244

Système pneumatique 228 manuelle pour le traitement de la machine à café pour extraction verticale d’en bas

Pneumatische manuelle System zum Anheben einer Kaffeemaschine von unten nach oben

• Système mécanique • Appareil encastrable • Spécifique pour la taille des machines à café • Système de blocage en position de fermeture • Portée maximale: 5 kg • Course maximale: 315 mm • Poids: 5400 kg.

• Mechanisches System • Integrierter Bauweise • Spezifische für Maßnahmen von Kaffeemaschinen • Verriegelung für die geschlossene Position • Maximale Belastung: 5 kg • Maximaler Hub: ca. 315 mm • Gewicht: 5.400 Kg.

• Sistema meccanico • Dimensione specifica per macchine da caffè • Sistema di blocco in posizione chiusa • Peso max supportabile: 5Kg • Corsa massima: circa 400 mm • Peso: 8,949 Kg.

• Mechanical system • Specific for sizes of coffee machines • Locking mechanism for the closed position • Maximum Load: 5Kg • Maximum Stroke: about 400 mm • Weight: 8,949 Kg.

Support manuel pour machine à café pour extraction verticale d’en haut

Manuelles System zur Bewegung der Kaffeemaschine von oben nach unten

• Système mécanique • Personnalisation selon dimensions effectives • Bloque sécurité en position fermée • Portée maximale maximale: 5 Kg • Hauteur maximale: 400 mm environ • Poids: 8,949 kg

• Mechanisches System • Spezifische Größe für verschiedene Modellen von Kaffeemaschinen • Lock-System wenn die Maschine auf der geschlossene Position liegt. • Maximale Belastbarkeit: 5 kg • Maximaler Hub: 400mm ca.. • Gewicht: 8,949 kg

187

44

50

814

411

44

200

ACCESSORIES

Manual system for coffee machine downward movement

BED LIFTING DEVICES

Sistema manuale per la movimentazione della macchina da caffè ad estrazione dall’alto

COFFEE MACHINE SYSTEM

175

228

228

216 (ESCURSIONE MAX 661)

300

531 (ESCURSIONE MAX 661)

531 (ESCURSIONE MAX 661)

186

300

186

216 (ESCURSIONE MAX 661)

300

69

STEPS

300

186

37

237

237


www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

• Dispositivi variazione altezza letto • Bed lifting devices • Systhèmes de variation hauteur lit • Hubbettsysteme


Series 12600 SMART TILT-TOP

LCD BRACKETS

STEPS

VERSIONE MOTORHOME A CLASS VERSION VERSION INTÈGRAUX VERSION INTEGRIERTE

ACS

advanced control system

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

VERSIONE + ACS VERSION + ACS VERSION + ACS VERSION + ACS

40

Dispositivo elettronico variatore di altezza del piano del letto

Electronic Bed Lifting System

Con questo sistema è possibile alzare e abbassare il piano del letto sia che esso sia sul garage posteriore che nella zona sopra la dinette, che nella parte anteriore. Il dispositivo viene gestitio tramite una centralina elettronica con programmazione fino a 5 livelli (ProBed e TopLine) oppure tramite una centralina elettromeccanica (E-Line). • Corsa senza limiti • Sofisticato motoriduttore di grande potenza e resistenza meccanica con encoder integrato • Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete • Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio • Sistema di azionamento manuale in caso di emergenza • Fornito completo di cablaggio di installazione • Peso sollevabile: max 60 kg (con possibilità d’incremento). • Portata massima: 400 kg. statici • Assorbimento limitato a 16 A • Velocità di azionamento: circa 60 mm/sec. • Peso: circa kg. 8,600 (variabile a seconda della configurazione richiesta) • I dati tecnici possono cambiare a seconda della configurazione del letto

TThe device is conceived to lift and/or lower either in the rear garage, over the dinette or over the driver’s seat . The device is managed by an electronic central unit with 5 programming levels (ProBed and TopLine) or by an electromechanical central unit (E-Line). • Unlimited stroke • Sophisticated gear motor very powerful and mechanical resistant with integrated encoder • Belts’ fastening on specific wall mounted supports • The device is completely fitted under the bed frame and it offers maximum fitting flexibility • Manual driving gear in case of emergency • The device is delivered complete with mounting cables • Weight that can be lifted: maximum 60 kg. (possible to increase) • Maximal loading: 400 kg (static) • Electrical input (limited to) 16 A • Motion speed: about 60 mm/sec. • Weight: about kg. 8,600 (variable according to the requested configuration) • The technical specifications may change depending on the configuration of the bed

• ACS è il nuovo Sistema di gestione del movimento dei letti serie E- LINE di Project 2000, che integra i fine corsa per la gestione dei punti di arresto e il sistema anti riavvolgimento contrario delle cinghie. Senza la presenza di finecorsa esterni permette di gestire facilmente i punti di arresto superiore ed inferiore. Rappresenta un miglioramento da diversi punti di vista: • Estetica: nessun finecorsa esterno • Facilità d’uso • Settaggio dei punti di arresto rapidissimo con l’ausilio del dispositivo • Affidabilità superiore: riduce il rischio di malfunzionamento • Riduzione di errori indesiderati • Possibilità di modificare I punti di arresto con estrema semplicità per adattarlo alle esigenze del cliente

• The ACS is the new system that manages the limit switches and the stroke of the bed without the presence of switches external to the frame. It represents an improvement from several points of view: • Aesthetics: no external limit switches • Quick limit switches setting with the aid of the device • Easiness of use • Higher reliability: reduces the risk of malfunctionment • Reduction of undesired mistakes • Capability to change the limit points with ease to suit customer requirements


TOP DINETTE Breve tta Paten to ted

VERSIONE PROFILATO LOW PROFILE VERSION VERSION PROFILÈ VERSION TEILINTEGRIERTE

STEPS LCD BRACKETS

VERSIONE ELETTRONICA ELECTRONIC VERSION VERSION ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE VERSION

• ACS est le nouveau système de gestion du mouvement des lits d’électromécanique Project 2000, que sans la présence de fins de course externes vous permet de gérer facilement les points de contrôle en haut et en bas. Représente une amélioration à partir de différents points de vue: • Esthétique: pas d’interrupteur externe • Facilité d’utilisation • Réglage des points d’arrêt rapide à l’aide de l’appareil • Une fiabilité supérieure: réduit le risque de dysfonctionnement • Réduction des erreurs non désirées •P  ossibilité de changer des points de contrôle avec la facilité pour répondre aux exigences des clients

Elektronische Vorrichtung zur Höhenverstellung des Bettgestells Mit diesem System kann das Bettgestell sowohl über die Heckgarage und über die Dinette,als auch im vorderen Bereich gehoben und gesenkt werden. Die Vorrichtung wird durch eine elektronische Steuereinheit mit Programmierung bis zu 5 Stufen gesteuert (ProBed und TopLine) oder durch eine elektromechaniche Steuereinheit (E-Line). • Unbegrenzter Lauf • Technisch hoch entwickelter Getriebemotor mit starker Leistung und mechanischem Widerstand mit integriertem Encoder. • Gurtverankerung an dafür vorgesehene Halterungen mit Wandbefestigung • Das System wird komplett unter das Bettgestell positioniert, maximale Flexibilität bei der Montage • Manuelle Bedienung für den Notfall • Lieferung komplett mit Installationsverkabelung • Bewegbare Belastung: max. 60 kg (Erhöhung möglich) • Belastbarkeit: 400 kg statisch • Auf 16 A begrenzter Verbrauch • Betriebsgeschwindigkeit: ca. 60 mm/Sek. • Gewicht: 8,600 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar) • Die technischen Daten können je nach der Konfiguration des Bettes ändern • ACS ist das neue Leitung System der Bewegung der Betten von Project 2000, dass ohne die Anwesenheit von externen Endschalter ermöglicht die einfache Verwaltung den Grenzpunkten oben und unten. Es stellt eine Verbesserung von verschiedenen Blickwinkeln • Ästhetik: kein externer Schalter • Einfache Bedienung • Haltepunkte setzen rasche mit Hilfe der Vorrichtung • Höchste Zuverlässigkeit: reduziert das Risiko von Fehlfunktionen • Verringerung unerwünschter Fehler •F  ähigkeit, Checkpoints mit Leichtigkeit ändern, um Kundenanforderungen zu entsprechen

ACCESSORIES

Ce système permet de lever et baisser le plan du lit soit qu’il soit positionné dans la soute que le lit cabine sur la dinette. Le dispositif est commandé par une centrale électronique avec une programmation jusqu’à 5 niveaux (ProBed et TopLine) ou par une centrale électro-mécanique (E-Line). • Déplacement illimité • Motoréducteur sophistiqué très puissant et mécaniquement résistant avec encoder intégré • Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois • Le système vient positionné intégralement sous le plan du lit et il est très flexible en ce qui concerne son montage • Système d’actionnement manuel en cas d’urgence • Fourni complet avec câblage pour l’installation • Poids qui peut être soulevé: maximal 60 kg. (possible l’augmentation). • Portée: 400 kg. statiques • Absorption de courante limitée a 16 A • Vitesse d’actionnement; environ 60 mm/sec. • Poids: kg. 8,600 environ (variable selon la configuration demandée) • Les spécifications techniques peuvent varier en fonction de la configuration du lit

BED LIFTING DEVICES

Dispositif électronique variateur d’hauteur du plan du lit

41


Series 12658/0003/00/000 Series 12658/0004/00/000

SLEEP, READ AND STORE

STEPS

Dispositivo letto manuale/elettrico centrale, versione “apertura a libro”, con movimento di arretramento e saliscendi 12658/0003/00/000 Versione manuale • 12658/0004/00/000 Versione elettrica • Movimento saliscendi • Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in nylon. La spinta in arretramento è facilitata dal sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione in 3 posizioni. • Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con alcune posizioni di arresto dello schienale, con leva di sblocco • Apertura a libro della porzione di rete anteriore • Facilita l’accesso al gavone sottostante • Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114° • Il dispositivo è fornito montato e preregolato • Peso del sistema manuale completo contenuto: circa Kg. 40 • Peso sollevabile: Kg. 80 • Portata Max. Kg. 300 statici

Per la sola versione elettrica

LCD BRACKETS

• Assorbimento di tutto il dispositivo: 9 A • Velocità di azionamento:15 mm/sec • 12 Volt DC • Sistema di movimentazione di emergenza manuale

Central manual/ electrical device for book-like opening of the bed with lifting/ lowering movement and bed frame backing 12658/0003/00/000 Manual version • 12658/0004/00/000 Electric version • Lifting/lowering movement • Backrest retracting on nylon coated. Easy movement and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions). • Backward movement of the backrest with some positions and unlocking device. • Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base • Easy access to the storage space below • Maximum tilt in backward position approx. 114° • Device delivered mounted and preinstalled. • Total weight of the manual handling device approx. 40 kg • Lifting capacity 80 kg • Max. carrying capacity 300 kg (static)

For electric version only

BED LIFTING DEVICES

• Total absorption of the device : 9 A • Operating speed: 15 mm/sec • 12 Volt DC • Manual emergency system

Unité de lit centrale multifonctions, électrique ou manuel, réglable en hauteur, avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre 12658/0003/00/000 Version manuelle • 12658/0004/00/000 Version électrique • Mouvement montant /descendant • Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement nylon. La poussée revers est facilitée par le système Project Easy Lift avec possibilité d’ajustement en 3 positions. • Mouvement arrière du dossier avec quelques positions et levier pour débloquage. • Ouverture type livre de l’avant du sommier en fil de fer. • Accés facile à l’espace de rangement en dessous. • Inclinaison max. du dossier en position arrière d’environ 114° • Le dispositif est fourni monté et préréglé • Poids du système manuel complèt contenu: environ 40 kg • Poids relevable: 80 kg • Portée max. 300 kg statiques

Pour la version électrique seule

ACCESSORIES

• Absorbtion du dispositif complèt: 9 A • Vitesse d’utilisation: 15 mm/sec • 12 Volt DC • Système d’actionnement d’urgence manuel

42

Zentrales elektrische oder manuelle Multifunktionsbett Gerät, höhenverstellbar, mit ruckschlag Funktion und Buchähnliche Öffnung 12658/0003/00/000 Manuelle Version • 12658/0004/00/000 Elektrische Version • Höhenverstellbar • Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Nylon. Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit Einstellungsmöglichkeit in 3 Positionen. • Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit einige Einstellungen und Hebel zum Entsperren • Öffnung des vorderen Bettrostteils in Buchform . • Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum. • Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar. • Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage. • Gewicht des kompletten manuellen Systems: zirka 40 kg • Hebegewicht: 80 kg • Maximale Tragfähigkeit 300 kg (statisch)

Nur für die elektrische Ausführung

• Absorption der gesamten Vorrichtung: 9 A • Betriebsgeschwindigkeit: 15 mm/Sek • 12 Volt DC • Handbetriebenes Notfallsystem


Series 12673

SLEEP AND READ STEPS LCD BRACKETS

• Backrest retracting on plastic coated bearings max 220 mm. Easy movement and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions). • Backward movement of the backrest with 5 positions and unlocking device. • Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base • Easy access to the storage space below • Maximum tilt in backward position approx. 114° • Device delivered mounted and preinstalled. • Total weight of the manual handling device approx. 26 kg • Max. carrying capacity 300 kg (static)

Unité de lit centrale multifonctions, réglable en hauteur, avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre

Zentrales manuelles Bett Gerät, mit ruckschlag Funktion und Buchähnliche Öffnung

• Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement plastique. Revers max. 220 mm. La poussée revers est facilitée par le système Project Easy Lift avec possibilité d’ajustement en 3 positions. • Mouvement arrière du dossier avec 5 positions et levier pour débloquage. • Ouverture type livre de l’avant du cadre lit à . • Accés facile à l’espace de rangement en dessous. • Inclinaison max. du dossier en position arrière d’environ 114° • Le dispositif est fourni monté et préréglé. • Poids du système manuel complèt contenu: environ 26 kg • Portée max. 300 kg statiques

• Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Plastiküberzug , maximal 220 mm. Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit Einstellungsmöglichkeiten in 3 Positionen. • Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit 5 Einstellungen und Hebel zum Entsperren • Öffnung des vorderen Bettrostteils in Buchform • Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum • Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar. • Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage. • Gewicht des kompletten manuellen Systems: 26 kg • Maximal Belastbarkeit: 300 Kg

ACCESSORIES

Manual device for bed retraction with book-like opening

• Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in plastica. Arretramento massimo 220mm. La spinta in arretramento è facilitata dal sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione in 3 posizioni. • Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con 5 posizioni di arresto dello schienale, con leva di sblocco • Apertura a libro della porzione di rete anteriore • Facilita l’accesso al gavone sottostante • Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114° • Il dispositivo è fornito montato e preregolato • Peso del sistema manuale completo contenuto: circa 26 Kg. • Portata Max. Kg. 300 statici

BED LIFTING DEVICES

Dispositivo letto manuale retrattile con apertura a libro

43


TWIN

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

STEPS

Series 12600 H

44

Dispositivo elettrico di variazione di altezza del piano di letti gemelli posteriori • Movimento saliscendi verticale • Specifico per letti posteriori gemelli • Elettrico con gestione E-Line con ACS • Sistema leggero e silenzioso • Sistema movimentazione emergenza manuale • Portata Max di sollevamento: 80 kg. • Portata Max: 300 kg. statici • Assorbimento: 16 A • 12 Volt DC

Electric Bed Lifting System for rear twin beds • Vertical lifting/lowering movement • Specifiv for Rear twin beds • Electrically operated by E-Line with ACS • Light and soundless system • Manual emergency system • Maximum lifting capacity 80 kg • Maximum carrying capacity 300 kg (static) • Absorption 16 A • 12 Volt DC


STEPS LCD BRACKETS BED LIFTING DEVICES

Elektrisches Bett Gerät fur hinten Einzelbetten

• Mouvement vertical montée/descente • Spécifique pour lits gémeaux • Electrique avec gestion E-Line avec ACS • Système léger et silencieux • Système d’urgence manuel • Poids relève max. 80 kg • Portée max. 300 kg statiques • Absorbtion 16 A • 12 Volt DC

• Vertikal höhenverstellbar • Spezifische Version fur hinten Einzelbetten • Elektrisch betrieben durch E-Line mit ACS • Leichtes und geräuschloses System • Handbetriebenes Notfallsystem • Hebbares Gewicht: kg 80 • Maximale Tragfähigkeit Kg 300 (statisch) • Absorption 16 A • 12 Volt DC

ACCESSORIES

Système de lit électrique pour lits gémeaux

45


SMART EXTENSION

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

STEPS

Series 12672

ACCESSORIES

Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete estensibile

46

• Movimento saliscendi verticale • Elettrico con il sistema di gestione elettronico della movimentazione TOP-Line • Sistema automatico di estensione delle doghe • Possibilità di programmare differenti estensioni della rete per differenti posizionamenti • Sistema leggero e silenzioso • Sistema movimentazione emergenza manuale • Portata Max di sollevamento: 60 kg. • Portata Max: 300 kg. Statici • Assorbimento: 16 A • 12 Volt DC

Electric Bed Lifting System with extensible bed frame • Vertical lifting movement • Electric motor with the electronic handling system of the TOP-Line handling • Automatic slats extension • Possibility to program different bedframe extensions for different positions • Light and silent system • Manual Emergency Handling System • Max lifting capacity: 60 kg. • Max capacity: 300 kg. static • Absorption: 16 A • 12 volt DC

Système de variation hauteur lit avec extension

Hubbettsystem mit ausziehbaren Lattenrost

• Variation d’ hauteur et extension longueur • Système électrique avec boite dédié (TOP-LINE) • Réglage des extensions selon les diffèrent positionnements • Extension automatique des lattes • Mouvement silencieux • Système légère • Porté maximale en mouvement : 60 Kg • Porté maximale statique: 300 Kg • Absorption: 16A • 12 V DC

• Senkrechte und höhenverstellbare Bewegung • Elektrisches Bett mit einem elektronischen Bewegungssteurung (TOP-LINE) • Automatisches System für die Verlängerung den Latten • Einstellbare Verlängerungen für vielfältigen Positionen möglich • Leichtes und ruhiges Hubbettsystem • Notfallsystem für manuelle Bewegung • Verstellvorgangsbelastbarkeit: 60 kg • Statische Belastbarkeit: 300 kg • Stromverbrauch: 16 A • Nennspannung: 12 Volt DC


Series 12672

TWO IN ONE

STEPS LCD BRACKETS BED LIFTING DEVICES

Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete estensibile

Electric Bed Lifting System with extensible bed frame • Vertical lifting/lowering movement locking horizontally or slantwise under the ceiling • Electrically operated by E-Line • Maximum extension approx. 80% of the width of the bed base • When open needs to lean onto the side of extraction • Light and soundless system • Manual emergency system • Maximum lifting capacity 60 kg • Maximum carrying capacity 300 kg (static) • Absorption 16 A • 12 Volt DC

Système de lit électrique avec sommier extensible

Elektrisches Bett Gerät mit erweiterbarem Lattenrost

• Mouvement vertical montée/déscente avec fermeture au plafond horizontale ou oblique • Electrique avec gestion E-Line • Extension maximale environ 80% de la largeur du cadre du lit • A besoin d’appui du coté étendu en position ouverte • Système léger et silencieux • Système d’urgence manuel • Poids relève max. 60 kg • Portée max. 300 kg statiques • Absorbtion 16 A • 12 Volt DC

• Vertikal höhenverstellbar mit horizontalem oder schrägem Einrasten unter der Decke • Elektrisch betrieben durch E-Line • Maximale Vergrößerung zirka 80% der Bettrost-Breite • Muss bei Öffnung auf der ausgezogenen Seite abgestützt werden • Leichtes und geräuschloses System • Handbetriebenes Notfallsystem • Hebbares Gewicht: kg 60 • Maximale Tragfähigkeit Kg 300 (statisch) • Absorption 16 A • 12 Volt DC

ACCESSORIES

• Movimento saliscendi verticale con chiusura a soffitto orizzontale o obliqua • Elettrico con gestione E-Line • Estensione max circa 80% della larghezza della rete • Necessita di appoggio in posizione aperta sul lato estratto • Sistema leggero silenzioso • Sistema movimentazione emergenza manuale • Portata Max di sollevamento: 60 kg. • Portata Max: 300 kg. statici • Assorbimento: 16 A • 12 Volt DC

47


TOP CEILING

STEPS

Series 12671

C E ALSO ELE

I TR

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

CA NB

C! !!

E KN E

Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete piegabile “a ginocchio”

ACCESSORIES

• Movimento saliscendi verticale con sezione rete snodata per adattarsi alla curvatura del soffitto del veicolo riducendo gli ingombri • Elettrico con gestione E-Line • Discesa verticale • Corsa completamente regolabile • Stabilizzazione con sistema specifico • Portata Max di sollevamento: 60 kg. • Portata Max: 300 Kg. statici • Assorbimento: 16 Amp • 12 Volt DC • Sistema movimentazione emergenza manuale

48

POSSIBILITÀ DI AVERE IL GINOCCHIO MOTORIZZATO

Electric Bed Lifting System with foldable bed frame “knee-like” • Vertical lifting/lowering movement with flexible section of bed base adapting to the bending of the vehicles ceiling for reduced encumbrance • Electrically operated by E-Line • Vertical descent • Totally adjustable movement • Specifically stabilized system • Maximum lifting capacity 60 kg • Maximum carrying capacity 300 kg (static) • Absorption 16 A • 12 Volt DC • Manual emergency system

POSSIBILITY TO HAVE A POWERED KNEE MECHANISM

Dispositif électronique variateur d’hauteur du lit pliable avec cadre de lit «à genou»

Elektronische Vorrichtung zur Hohenverstellung des Bettgestells faltbar „Knie-Like“

• Mouvement montant/déscendant vertical avec partie cadre lit flexible pour s’adapter à la courbe du plafond du véhicule pour un encombrement réduit • Electrique avec gestion E-Line • Déscente verticale • Cours complètement réglable • Stabilisation avec système spécifique • Poids soulevé max. 60 kg • Portée max. 300 kg statiques • Absorbtion 16 A • 12 Volt DC • Système d’urgence manuel

• Vertikal höhenverstellbar mit flexiblem Bettrost-Teil, das sich platzsparend der Rundung der Fahrzeugdecke anpasst • Elektrisch betrieben durch E-Line • Vertikale Auf-und Abbewegung • Völlig regulierbarer Lauf • Spezielles System zur Stabilisierung • Hebbares Gewicht: kg 60 • Maximale Tragfähigkeit kg 300 (statisch) • Absorption 16 A • 12 Volt DC • Handbetriebenes Notfallsystem

POSSIBILITE D’AVOIR UN MÉCANISME GENOU MOTORISÉ

JETZT MÖGLICH, EIN ELEKTRISCHE KNIEMECHANISMUS ZU HABEN


P/N 12626/000A/00/001

SMART BENCH

STEPS LCD BRACKETS

Panchetta per dinette estraibile Extractable dinette bench

Dinette à extraction

Ausziehbare Sitzbank

• Struttura autoportante e direttamente installabile • Flessibilità di utilizzo • Rete a doghe • Struttura in alluminio • Peso: kg 15,000

• Possibilité d’installation directe client finale • Structure freestanding • Flexibilité d’utilisation • Structure en aluminum • Poids : 15kg

• Selbsttragende Struktur, die der Kunde direkt aufstellen kann. • Flexibel • Mit Lattenrost • Aluminiumstruktur • Gewicht: 15kg

• Freestanding structure and easy to install • Flexible application • Wooden Slats • Aluminum frame • Weight: 15Kg

SMART BENCH EVO

BED LIFTING DEVICES

P/N 12626/000A/00/000

ACCESSORIES

Panchetta per dinette che si trasforma in un comodo letto • Peso variabile a seconda delle caratteristiche; orientativamente kg 40 • Rete a doghe • Struttura quasi completamente in alluminio • Peso: kg 24,600

Dinette bench seat which transforms into a comfortable bed

Siège pour dinette transformable dans un lit confortable

• Variable weight according to the requested configuration: About 40 Kg. • Slatted bed base • Structure almost entirely of aluminum • Weight: kg 24,600

• Poids variable selon la configuration demandée: Environ 40 Kg. • Sommier à lattes • Structure presque entièrement en aluminium • Poids: kg 24,600

Dinette Sitzbank verwandelbar in ein bequemes Bett • Gestaltung Gewicht nach Wunsch wandelbar: Ca. 40 Kg • Lattenrost • Struktur fast komplett aus Aluminium • Gewicht: 24.600 kg

49


Series 12595

LCD BRACKETS

STEPS

MANUAL EVO

Dispositivo manuale variatore di altezza del piano del letto

Manual bed lifting system

300

300 300

Ce système permet de lever et baisser le plan du lit avec l’aide d’une manivelle fourni avec le kit. • Course de 40 cm. environ • Stabilité maximale à toutes les hauteurs, sans besoin d’aucun verrouillage additionnel • Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois • Poids qui peut être soulevé: maximal 100 kg. • Portée: 400 kg. statiques • Poids: kg. 13 environ (variable selon la configuration demandée)

Manuelle Vorrichtung zur Höhenverstellung des Bettgestells Mit diesem System kann das Bettgestell mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel manuell gehoben und gesenkt werden. • Hub von etwa 40 cm • Maximale Stabilität in jeder Höhe ohne zusätzliche Verriegelung • Gurtverankerung an dafür vorgesehenen Halterungen mit Wandbefestigung • Bewegbare Belastung: max. 100 kg • Belastbarkeit: 400 kg statisch • Gewicht: etwa 13 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)

Series 579-867-0-VE09 48 48 138 138

300

112 112 64 112 64 64 96 96

Dispositif manuel variateur d’hauteur du plan du lit

48 48 138 138

96

107 107

96

107

112 64

107

BED LIFTING DEVICES

Con questo sistema è possibile alzare e abbassare manualmente il piano del letto con l’ausilio di una manovella in dotazione. Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio. • Corsa di circa cm. 40 • Massima stabilità a qualsiasi altezza senza bisogno di bloccaggio aggiuntivo • Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete • Peso sollevabile: max 100 kg. • Portata massima: 400 kg. statici • Peso: circa kg. 13 (variabile a seconda della configurazione richiesta)

This device allows the manual lifting and lowering of the bed with a crank which is provided with the kit. •S  troke of about 40 cm. •H  ighest stability at any height with no need for any additional locking •B  elts’ fastening on specific wall mounted supports •W  eight that can be lifted: maximum 100 kg. •M  aximal loading: 400 kg (static) •W  eight: about kg. 13 (variable according to the requested configuration)

Azionatore elettrico corsa 400 mm. atto a rendere elettrico il dispositivo sollevamento letto manuale serie 12595

ACCESSORIES

• Peso: kg. 6,500

Electric actuator, 400 mm. stroke to convert the manual bed lift actuator 12595 to electric mode

20

20

20

50

483 551 483 483 551 551

483 551

• Weight: kg. 6,500

Actionneur électrique course 400 mm. pour transformer le dispositif manuel variateur de la hauteur du lit série 12595 en électrique • Poids: kg. 6,500

Elektroantrieb Hub 400 mm zur elektrischen Betätigung des manuellen Hubsystems Serie 12595 • Gewicht: 6,500 kg


P/N 12670/0001/000/00

45°

45°

350

348

P/N KL-ER0000

STEPS

672

475

475

111

112

672

LCD BRACKETS

Schienale letto manuale • Bloccaggio inclinazione in 5 posizioni • Inclinazione max. 45° • Spessore ridotto • Montaggio a filo piano • Peso: kg. 4,5

Bed frame with electric backrest

Manual Backrest

• Adjustable inclination from 0 ° to 45° • Reduced thickness and horizontal lock • Invisible assembly • Maximum lifting capacity 5 kg • Absorption 3 A • 12 Volt DC • Weight: kg. 5

• Blockage of inclination in 5 positions • Maximum inclination 45° • Reduced thickness • Invisible assembly • Weight: kg. 4,5

Dossier du lit manuél • Bloquage de l’inclinaison en 5 positions • Inclinaison maximale 45° • Epaisseur réduite • Montage invisible • Poids: kg. 4,5

Elektrische Rückenlehne für Betten

Manuelle Ruckenlehne

• Regulierbar im Winkel von 0 bis 45 ° • Reduzierte Dicke und horizontaler Verschluss • Unsichtbarer Einbau • Maximale Hubkraft: 5 kg • Absorption 3 A • 12 Volt DC • Gewicht: 5 kg

• Blockiermöglichkeit der Kippfunktion in 5 Positionen • Maximale Neigung 45° • Reduzierte Dicke • Unsichtbarer Einbau • Gewicht: 4,5 kg

ACCESSORIES

Dossier de lit électrique • Règlage de l’inclinaison de 0° à 45° • Epaisseur réduite et fermeture horizontale • Montage invisible • Poids relevé max. 5 kg • Absorbtion 3 A • 12 Volt DC • Poids: kg. 5

BED LIFTING DEVICES

Schienale letto elettrico • Regolazione inclinazione da 0° a 45°; • Spessore ridotto e chiusura orizzontale • Montaggio a filo piano • Sollevamento max.: 5 Kg. • Assorbimento: 3 Amp • 12 Volt DC • Peso: kg. 5

51


www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

• Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör


LIGHT & COMFORT

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

STEPS

P/N 12613

Questo dispositivo serve a dare al veicolo un’impostazione completamente diversa, un piacere e un comfort molto forti durante il loro utilizzo. Il dispositivo può essere installato su tutti i veicoli, sia che abbiano l’apertura e la chiusura del veicolo attraverso i pulsanti posti sulla chiave, oppure attraverso l’inserimento e il disinserimento dell’antifurto, sia nei casi dove niente di quanto sopra descritto è presente abbinandolo con il ns. kit P/ N12613/002.

Caratteristiche tecniche:

• Alimentazione a 12 V DC • Accensione e spegnimento graduale delle luci • Uscita per gestione motorini per le chiusure centralizzate

ACCESSORIES

Funzioni di massima:

54

Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha: • Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula. Con due pressioni sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha: • Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula. • Apertura del gradino, se presente. • Accensione temporizzata di 60”della luce esterna del veicolo . Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per chiudere il veicolo si ha: • Chiusura del gradino, se presente. All’apertura della porta lato conducente si ha l’accensione delle luci interne gabina e porzione luce cellula. • Le luci rimangono accese finché la porta rimane aperta. Alla chiusura della porta lato conducente si ha lo spegnimento delle luci dopo circa 30”. All’apertura della porta lato cellula si ha l’accensione delle luci in gabina e nella porzione cellula. • Se la porta non viene richiusa si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo 60”. • Se la porta viene richiusa prima di 60” si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo circa 30”.

This new device has been conceived to give a different asset to the vehicle and additional comfort by using it. The device can be fitted to any vehicle, both those where opening and closing of the vehicle is controlled by the buttons on the vehicle’s key and those that have an antitheft alarm by connecting the device directly to the alarm. If with none of the two above mentioned, it is still possible to use it coupled with our kit item n.12613/002.

Technical features:

• 12 V DC power supply • Gradual lighting and ignition of the lights • Exit to control the central locking motors

Functions:

With one single press on the remote control key to open the vehicle you control: • Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area. After twice pressing on the remote control key to open the vehicle you control: • Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area. • Opening of the step (if any is present). • Timed lighting for about 60’’ of the vehicle’s external light. With one single press on the remote control key to close the vehicle you control: • Closing of the step (if any is present). When opening the entry door on driver’s side, the internal lights in the cabin and in the living area light up. • The lights remain on as long as the door is open. About 30’’ after the closing of the entry door on driver’s side, the internal lights shut off. When opening the main entry door, the internal lights in the cabin and in the living area light up. • If the door is not closed again, the lights will automatically shut off after about 60”. • Otherwise if the door is closed again before 60”, the lights shut off automatically after about 30’’.


STEPS LCD BRACKETS

Diese neue Vorrichtung gibt dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung und Freude und Komfort während ihres Betriebs. Die Vorrichtung kann in allen Fahrzeugen installiert werden, die die Betätigung der Zentralverriegelung auf dem Schlüssel haben oder durch Ein- und Ausschalten der Diebstahlsicherung, und – wenn diese Funktionen nicht vorhanden sind – durch Verbindung mit unserem Kit P/N Nr.12613/002

• Alimentation 12 V DC • Allumage et extinction graduelle des lumières • Voie pour la gestion des moteurs pour fermeture centralisée

• Stromversorgung 12 V DC • Graduelles Ein- und Ausschalten der Lampen • Ausgang für die Steuerung der Zentralverriegelungsmotoren

Caracteristiques techniques: Funzioni:

Technische Eigenschaften: Funktionen:

Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt: • Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich Zweimal Drücken auf der Fernbedienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt: • Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich • Öffnung der Eintrittstufe, wenn vorhanden • Zeitgesteuertes Einschalten 60“ der Außenbeleuchtung Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Schließen der Zentralverriegelung bewirkt: • Schließen der Eintrittsstufe, wenn vorhanden. Bei Öffnen der Fahrerhaustür geht die Innenbeleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an • Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, solange die Tür geöffnet ist Bei Schließen der Fahrerhaustür geht die Beleuchtung nach etwa 30“ aus Bei Öffnen der Aufbautür geht die Beleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an • Wenn die Tür nicht geschlossen wird, schaltet sich die Beleuchtung nach 60” automatisch aus. • Wenn die Tür früher als nach 60” geschlossen wird, geht die Beleuchtung nach etwa 30“ automatisch aus.

ACCESSORIES

Avec un impulsion sur la télécommande de la clé du véhicule on commande les fonctionnes suivantes • Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle. Avec deux impulsions sur la télécommande de la clé d’allumage pour ouvrir le véhicule on commande: • Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle. • Ouverture du marchepied si présent. • Allumage temporisé de la lumière externe au véhicule pour 60”. Avec un impulsion sur la télécommande de la clé d’allumage pour fermer le véhicule on commande: • Fermeture du marchepied, si présent. A l’ouverture de la porte côté chauffeur on obtient l’allumage des lumières dans la cabine et dans l’habitacle. • Les lumières restent allumées pendant que la porte reste ouverte. Les lumières s’éteignent automatiquement environ 30’’ après la fermeture de la porte côté chauffeur. Les lumières dans la cabine et dans l’habitacle s’allument automatiquement. • Si on ne ferme pas la porte, les lumières s’éteignent automatiquement après 60”. • Si on ferme la porte avant 60”, les lumières s’éteignent automatiquement après environs 30’’.

BED LIFTING DEVICES

Ce nouveau dispositif donne au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir et un confort considérable pendant leur emploi. Le dispositif peut être installé sur tout véhicules soit avec commande pour ouverture et fermeture du véhicule par les boutons intégrés dans la clé, soit par allumage/extinction de l’antivol, soit pour les cas où il n’y a aucun des élément susmentionnés en installant notre réf. 12613/002

55


LCD BRACKETS

STEPS

P/N 12613/002 Kit di implemento “Light&Comfort”

Kit di implemento “Light&Comfort”

Questo kit, abbinato al dispositivo “Light&Comfort” permette di aprire e chiudere le porte a distanza con un radiocomando sicuro” in quanto cambia il codice di ogni azionamento permettendo così di utilizzare completamente tutte le funzioni previste dal dispositivo “Light&Comfort”, dando al veicolo una impostazione completamente diversa, piacere nell’utilizzo e un comfort apprezzabile. Il kit è composto da: • n° 1 radiocomando “rollincod” a codice variabile ogni volta che viene azionato • n° 1 ricevente per radiocomando • n° 1 centralina di potenza a 1 uscita • schema di collegamento

With this kit it is possible to use the “Light & Comfort” device to open and close the vehicle doors from distance with a “safe” radio control because it changes the code every time it is used. Therefore it is possible to make the most of every function of the “Light & Comfort” control unit which gives a totally different asset to the vehicle and an additional and appreciable comfort. With this device it is possible to operate the 12579 series with a “rollincod ”radio receiver and it includes the followings: • n° 1 radio receiver with variable code • n° 1 receiver • n° 1 power control unit • Wiring diagram

Kit di implemento “Light&Comfort”

Erweiterungssatz “Light&Comfort”

Ce kit monté avec le dispositif “Light&Comfort” permet d’ouvrir et fermer les portes à distance avec une radiocommande “sûre” parce que le code change à chaque actionnement et il permet ainsi d’utiliser à plein toutes les fonctionnes dont le dispositif «Light&Comfort» est équipé et donne donc au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir pendant l’emploi et un confort appréciable. Le Kit se compose des pièces suivantes: • n° 1 radiocommande “rollincod” à code variable chaque fois qu’il est actionné • n° 1 récepteur • n° 1 centrale de puissance a une voie • plan de connexion

Dieses Kit, verbunden mit der „Light&Comfort“, erlaubt das Öffnen und Schließen der Türen auf Distanz mit einer „sicheren“ Fernbedienung, bei der sich der Kodex bei jeder Betätigung ändert und so ermöglicht, alle Funktionen der Vorrichtung „Light&Comfort“ voll auszunutzen und dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung zu geben und Freude und Komfort während ihres Betriebs. Das Kit besteht aus folgenden Komponenten: • n° 1 Fernbedienung „rollincod“ mit variablem Kodex bei jeder Betätigung • n° 1 Empfangsteil • n° 1 Leistungssteuergerät mit 1 Ausgang • Verkabelungsschema

ACCESSORIES

BED LIFTING DEVICES

P/N 12611

56

Kit illuminazione a led per gradini Project 2000 con pedana in alluminio composto da: • n° 1 striscia led di colore blu • n° 1 profilo di gomma trasparente antiscivolo • n° 1 temporizzatore Optional per i gradini prodotti da febbraio 2010 Per i gradini prodotti antecedentemente occorre sostituire tutta la pedana

Led lighting kit for Project 2000 steps with Alu footboard. It includes: • n° 1 blue led strip • n° 1 anti-slip see-through rubber profile • n° 1 timer Optional for steps manufactured from February 2010 For all steps manufactured before this term, it is necessary to replace the whole footboard

Kit pour éclairage à LED pour marchepieds Project 2000 avec la marche en aluminium et composé par:

Kit LED Beleuchtung für die Aluminiumtrittbretter der Stufen von Project 2000 bestehend aus:

• n° 1 bande avec LED de couleur bleu • n° 1 joint en caoutchouc transparent antidérapant • n° 1 temporisateur Option pour les marchepieds fabriqués à partir de février 2010 Pour les marchepieds produit avant, il faut remplacer toute la marche

• n° 1 LED Streifen mit blauen LEDS • n° 1 transparentes Antirutschprofil aus Gummi • n° 1 Schaltuhr Optional für die Stufen mit Produktionsdatum ab Februar 2010, bei Stufen früherer Herstellung muss das komplette Trittbrett ausgetauscht werden


P/N 479497

P/N 12531

STEPS

Dispositivo per il rientro automatico da applicare ai gradini elettrici Project 2000 • Molto facile da installare, questo dispositivo permette il rientro automatico del gradino all’avviamento del motore del veicolo e ne inibisce l’apertura durante la marcia.

Commutatore

per gradini elettrici o elettronici

Change-over switch

Automatic storing device for electric steps Project 2000 • Very easy to install, this device enables automatic storing of the step when starting the vehicle’s engine and inhibits opening when driving.

Interrupteur

pour marchepieds électriques ou électroniques

Umschalter

für elektrische oder elektronische Stufen

Dispositif pour la rentrée automatique du marchepied électrique Project 2000 • Ce dispositif est très facile à installer et permet la rentrée automatique avec la mise en marche du moteur et ne permet pas l’ouverture du marchepied pendant la marche.

LCD BRACKETS

for electric or electronic steps

Automatikschalter Project 2000 • Fährt die Trittstufe automatisch ein, wenn der Motor gestartet wird und verhindert ungewolltes Öffnen während der Fahrt.

P/N 479495

P/N 12542 BED LIFTING DEVICES

Kit per facilitare il collegamento dei gradini elettronici comprendente: cavo sufficiente per il collegamento già cablato sul connettore da inserire alla centralina elettronica; interruttore di azionamento; spia a “led”; porta-fusibile da 15 ampere; schema di collegamento.

Includes: long cable to connect the existing wiring to the electronic control box; start switch; led warning light; 15amps fuse-holder; connection scheme.

Kit pour faciliter la liaison des marchepieds électroniques Le kit comprend : câble de longueur suffisante pour la connexion déjà câblée sur le connecteur à introduire sur la centrale électronique ; interrupteur d’actionnement; lampe témoin à “led “ ; portefusible de 15 ampères ; schéma de liaison.

Multifunction electronic control unit For Project 2000 electric steps in order for the step to be totally automatic. In case of order please always specify the step number to which the ECU must be connected.

Central de commande électronique multifonction

ACCESSORIES

Kit to simplify electronic step connections

Centralina elettronica multifunzione da applicare ai gradini elettrici Project 2000 per rendere il gradino completamente autonomo. Si prega di specificare sempre, in fase di eventuale ordine, il codice del gradino a cui deve essere applicata.

À appliquer aux marchepieds électriques Project 2000 afin de les rendre complètement autonomes. En cas de commande, spécifier toujours le code du marchepied auquel le central de commande doit être appliqué

Automatikschalter

Multifunktionales elektronisches Schaltrelais

bestehend aus: ausreichend Kabel für die bereits verkabelte Verbindung auf der Steckvorrichtung zur Anbringung an der elektronischen Steuerung, Betriebsschalter, LED Kontrollleuchte, Sicherungshalter 15 Ampere, Verbindungsschema

zum Anbringen an den elektrischen Stufen von Project 2000, um diese komplett zu automatisieren. Bei eventueller Bestellung bitte unbedingt die Artikelnummer der Stufe angeben, an die das Schaltrelais montiert werden soll.

57


130 263

238

238 238

130 263 130 263

BED LIFTING DEVICES

LCD BRACKETS

798

798 798

2200

2200 2200

1169

STEPS

1169 1169

P/N 12649/0000/00/000

Scaletta esterna con dispositivo di abbassamento integrato

Exterior ladder with integrated lowering system

P/N 12654/0000/00/000 Rail portapacchi

Rail

• Colore alluminio anodizzato • Lunghezza: 2500 mm (personalizzabile)

• Colour: anodized aluminium • Lenght: 2500 mm (customizable)

Rail

Reiling

• Couleur: aluminium anodisé • Longueur: 2500 mm (personanlisable)

• Farbe Aluminium eloxiert • Lange: 2500 mm (anpassbare)

ACCESSORIES

P/N 12655/0000/00/000 Barre portatutto da integrare ai rail

Fixing bars to complete the rail

• Colore alluminio anodizzato • Lunghezza: 2100mm (personalizzabile)

• Colour: anodized aluminium • Lenght: 2100mm (customizable)

Barre porte-tout à complétement du rails 58

• Couleur: aluminium anodisé • Longueur: 2100 mm (personanlisable)

Querträger für Reling • Farbe Aluminium eloxiert • Lange: 2100mm (anpassbare)

Echelle extérieur doté de dispositif de baisse intégré

Leiter für Außen mit integrierter Senkvorrichtung


P/N 12651/0346/09/000 Foldaway ladder for rear bed access

Echelle escamotable pour accès au lit

Klappbare Treppe für den Zugang zum Heck Bett

STEPS

Scaletta a scomparsa per accesso al letto posteriore

I pianetti di legno non fanno parte dell’articolo

Les plates-formes en bois font pas partie de l’article Der hölzerne plattformen sind nicht teil des artikels 770

,1

67

105

245

LCD BRACKETS

The wooden platforms are not part of the article

107

266

436

525

36

565

• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.

•P  roject 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.

• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice .

• I prodotti di cui al presente catalogo sono di esclusiva proprietà di Project 2000 Srl. Ne è pertanto vietata la copia, la divulgazione a terzi e la riproduzione, se non autorizzati da Project 2000 Srl.

• All the products displayed in this catalogue are property of Project 2000 Srl. Any copy, divulgation to third parties or reproduction, if not authorized by Project 2000 Srl, is strictly forbidden.

• I prodotti Project 2000 sono omologati secondo la Direttiva Automotive 2009/19 CE e Regolamento 10 ECE-ON.

• Project 2000’s products are homologated according to Automotive Directive 2009/19 CE and 10 ECE-ONU Regulation.

•L  es photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.

• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.

•P  roject 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.

• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produkte jederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.

•L  es produit mentionnés dans ce catalogue sont de propriété exclusive de Project 200 S.r.l.. Pourtant la copie, divulgation à tiers et la reproduction sont interdits sauf autorisation de part de Project 2000 Srl.

• Die Artikel in diesem Katalog sind ausschließliches Eigentum von Project 2000 Srl. Nachahmung, Verbreitung an Dritte und Reproduktion sind strikt verboten, wenn nicht von Project 2000 Srl. ausdrücklich genehmigt.

•L  es produits Project 2000 sont homologués selon la Directive Automotive 2009/19 CE et le Règlement 10 ECE-ONU.

• Die Produkte von Project 2000 sind gemäß Automotiv Richtlinien 2009/19 CE und ECE-ONU Vorschriften.

ACCESSORIES

•L  e foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.

BED LIFTING DEVICES

27 529

59


Project Project 2000 2000

Sessa Sessa Klein Klein

Metallarte Metallarte

Via Via Vivaldi, Vivaldi, 40/a40/a IT-50041 IT-50041 Calenzano Calenzano (FI) (FI)

Via Cavour, Via Cavour, 8 8 21040 21040 Castronno Castronno (VA)(VA)

Via Dei Via Dei Laghi Laghi 25 25 53035 53035 – Monteriggioni – Monteriggioni (SI) (SI)

www.lci1.com www.lci1.com/Project-2000

Via Vivaldi, 40/a • IT-50041 Calenzano (FI) Tel. +39 055 8825239 Fax +39 055 8878086

Project 2000 Catalogo 2017  
Project 2000 Catalogo 2017