Page 78

||

HOTELS

78

Ask the Concierge

Cascais Miragem ANCORADO À BEIRA MAR, O HOTEL CASCAIS MIRAGEM PARECE QUERER ABRAÇAR O OCEANO ATLÂNTICO, QUE CONTEMPLA, FASCINADO, A CADA DIA, DURANTE TODO O ANO. DEIXE-SE SEDUZIR PELO CENÁRIO ENCANTADOR E PREPARE-SE PARA SE SENTIR VERDADEIRAMENTE ESPECIAL. FALÁMOS COM MANUEL BARBOSA, DIRETOR GERAL DE VENDAS & MARKETING, QUE NOS DEIXOU ALGUMAS SUGESTÕES PARA UMA ESTADIA EM CASCAIS.

THE CASCAIS MIRAGEM HOTEL IS ANCHORED DOWN BY THE ATLANTIC OCEAN, CONTEMPLATING IT AND DREAMING OF EMBRACING IT EVERY DAY OF EVERY YEAR. EMBARK ON THIS CHARMING SCENARIO AND BE PREPARED TO FEEL TRULY SPECIAL. WE HAVE SPOKEN WITH MANUEL BARBOSA, GENERAL MANAGER, SALES & MARKETING, WHO MADE A FEW SUGGESTIONS FOR A PLEASANT STAY IN CASCAIS.

Que locais sugere para uma visita ao redor de

What sites would you suggest for a visit around

Cascais, a partir do Cascais Miragem?

Cascais, starting here at Cascais Miragem?

A localização do hotel é privilegiada e muito central,

This hotel has a privileged and central location, close

está suficientemente perto da vila e da praia. Sugiro que

enough to town and to the beach. I suggest you start with

comece por um passeio a pé, pode sair do hotel em direção

a stroll to Estoril or, if you prefer, to Cascais. Downtown

ao paredão e caminhar até ao Estoril, ou, se preferir, no

you can find many cultural options, namely the museum

sentido de Cascais. O centro da vila tem muita oferta

circuit which includes Santa Marta Lighthouse, Conde de

cultural, merecendo destaque o circuito museológico que

Castro Guimarães House and its fabulous garden, Santa

inclui, entre outros, o Farol de Santa Marta, a Casa Museu

Maria House by architect Raúl Lino, Cascais Cultural

Conde de Castro Guimarães e o seu fabuloso jardim, a

Centre, Paula Rego’s Story House and the Sea Museum.

Casa de Santa Maria, da autoria do Arquiteto Raúl Lino,

After a break at the Marina, you can continue to Boca do

o Centro Cultural de Cascais, a Casa das Histórias Paula

Inferno (Hell’s Mouth) and discover its connection to poet

Rego e o Museu do Mar. Depois de uma pausa na Marina,

Fernando Pessoa.

pode seguir em passeio até à Boca do Inferno e descobrir

For an enjoyable car, motorcycle or sidecar trip you

a sua ligação a Fernando Pessoa.

may follow the Guincho road towards Cabo da Roca,

Para um bom passeio de carro, mota ou sidecar, pode

the western-most spot in Portugal and the European

seguir caminho pela estrada do Guincho em direção ao

Continent, “Where the land ends and the ocean starts”,

Cabo da Roca, o ponto mais ocidental de Portugal e do

as poet Luís Vaz de Camões put it.

Continente Europeu, “Onde a terra se acaba e o mar começa”, como dizia o poeta Luís Vaz de Camões.

Which city events would you recommend for the first half of 2016?

Quais os eventos que destaca na cidade, previstos

Cascais is famous for being a quiet yet busy town when it

para o 1º semestre de 2016?

comes to cultural and sports events. Many international

Cascais é conhecida por ser uma vila calma mas rica em

cultural ad sports events take place here; I would suggest

programação cultural e desportiva. Ao longo de todo o

an exhibition at Paula Rego’s Story House under the

ano recebe eventos culturais e desportivos com relevância

name: The Poacher, including works from Paula Rego

mundial, contudo, sugiro a exposição na Casa das Histórias

Foundation, the UK Government Art Collection and the

Paula Rego, intitulada: ´A Caçadora Furtiva`, que dará a

Manuel de Brito private collection. For music lovers, I must

conhecer obras da Fundação Paula Rego, do acervo da UK

recommend the famous concerts by Cascais Symphony

W W W . A N S E L M O 1 9 1 0 . C O M

Profile for Anselmo1910

Anselmo 1910 nº15  

Anselmo 1910 nº15  

Advertisement