Page 28

||

O TEMPO NO FADO

T I M E

28

[TIME IN FADO] [ GRANDES MÚSICAS, GRANDES INTÉRPRETES ] [ GREAT SONGS, GREAT INTERPRETERS ]

AMÁLIA RODRIGUES foi uma fadista, cantora e

AMÁLIA RODRIGUES was a great Fado singer,

atriz portuguesa, comumente aclamada como a voz

a great singer and actress in the Portuguese tradition,

de Portugal, e uma das mais brilhantes cantoras do

generally acclaimed as the voice of Portugal and one of

século XX. Está sepultada no Panteão Nacional,

the most brilliant singers of the 20th century. She rests

entre os portugueses ilustres.

in the National Pantheon, amongst other illustrious Portuguese figures.

Tornou-se mundialmente conhecida como a Rainha do Fado e, por consequência, devido ao simbolismo

She became internationally famous as the Queen of

que este género musical tem na cultura portuguesa,

Fado and, consequently, because of all the symbolism

é considerada por muitos como a sua maior

attached to this music genre in Portuguese culture, she

embaixadora no mundo. Marcante contribuição sua

was considered by many as its greatest ambassador in

para a história do Fado, foi a novidade que introduziu

the world. One of her most significant contributions to

de cantar poemas de grandes autores portugueses

the history of Fado, was the introduction of poems from

consagrados, depois de musicados, como Camões,

famous Portuguese poets as lyrics to her Fados, i.e. by

Pessoa, e outros seus contemporâneos, como David

Camões, Pessoa, and some contemporary poets, such as

Mourão Ferreira, Pedro Homem de Mello, Ary dos

David Mourão Ferreira, Pedro Homem de Mello, Ary

Santos, Manuel Alegre ou Alexandre O’Neill.

dos Santos, Manuel Alegre or Alexandre O’Neill.

Pela sua relação com o Tempo, selecionámos o fado

Because of her relationship with Time, we have selected

‘Lisboa Antiga’, interpretado por Amália, com letra de

the Fado ‘Lisboa Antiga’, sung by Amália, lyrics by

Amadeu do Vale e José Galhardo, e música de Raul

Amadeu do Vale and José Galhardo, and music by Raul

Portela, que recorda uma cidade de outras eras, do

Portela, which describes a city from ancient times, from

tempo da monarquia e dos pregões matinais que já

the monarchy time and the morning calls by peddlars

não voltam mais. É a presença do tema saudade e da

that are gone forever. It deals with the theme of ‘saudade’

nostalgia a ele associada, marcante no fado em geral

and all the nostalgia connected to it, which is ever-

e no de Amália, em particular. Em paralelo e num

-present in Fado and most especially in Amália’s Fados.

registo mais positivo, destaque para os elogios de

At the same time and on a more positive note, we should

encanto e beleza da cidade de Lisboa.

highlight also the praise of Lisbon’s charm and beauty.

W W W . A N S E L M O 1 9 1 0 . C O M

Profile for Anselmo1910

Anselmo 1910 nº15  

Anselmo 1910 nº15  

Advertisement