Page 62

||

W I N E

62

solo, procurando uma alimentação hídrica regular.

the soil, seeking a regular water supply in order to

É precisamente esta luta pela vida que dá origem a

survive. It is precisely this struggle for survival that

um fruto com uma personalidade tão forte e única.

creates such a strong and unique personality in the

Mas e que tipo de plantação, que castas? João

fruits that are produced here.

Nicolau de Almeida foi pioneiro na implementação

But what kind of plantation, of what wine casts?

da vinha ao alto no Douro, bem como no estudo

João Nicolau de Almeida was a pioneer in the vertical

de castas da região. Optaram por este tipo de

planting of vines in the Douro region, as well as in

plantação, com várias exposições e altitudes, de

the study of local wine casts. He opted for this type of

forma a permitir o blend de zonas mais quentes

plantation, at several exposure and altitude levels, so

e mais frescas. A seleção das castas foi baseada

as to allow the blend of warmer and cooler areas. Cast

num conhecimento adquirido ao longo de vários

selection was based on a knowledge acquired along

anos, na diversidade, respeitando a cultura do

several years, on diversity, on respecting the Douro

Douro, e, no terroir específico em causa, o Douro

culture and, on this specific terroir, the Upper Douro.

Superior. As castas tintas, são: Touriga Nacional,

The red wine casts are: Touriga Nacional, Touriga

Touriga Francesa, Tinto Cão, Tinta da Barca, Tinta

Francesa, Tinto Cão, Tinta da Barca, Tinta Francisca,

Francisca, Souzão e Roriz; a casta branca: Rabigato.

Souzão and Roriz; white wine cast: Rabigato.

É na vinha que se começa a fazer o vinho.

Winemaking starts in the vineyards. ‘We believe

“Acreditamos que quanto mais simples é o processo

that the simpler the winemaking process is, the

de vinificação, melhor se consegue traduzir a

better we are able to reproduce the specificity of the

especificidade de um vinho, do seu terroir. Quanto

wine and of its terroir. The less we intervene in this

menos se intervier neste processo, mais fiel será o

process, the purest the result will be.’ That is why

resultado.” E assim é vinificado o vinho Quinta do

the Quinta do Monte Xisto wine is made in granite

Monte Xisto, em lagares de granito com pisa a pé,

tanks, subject to traditional treading and aged in

seguido de um estágio de 18 meses em pipas de 600

600-liter casks for 18 months. The casts currently

litros. As castas presentes são a Touriga Nacional,

used are Touriga Nacional, Touriga Francesa

a Touriga Francesa e o Souzão.

and Souzão.

De aparência luminosa e brilhante, o seu nariz

With a luminous and bright appearance, its nose

prenuncia franqueza projetando-nos para o universo

announces an honest character, projecting us into

da Quinta. Quanto mais nos envolvemos somos

the farm universe. As we get more and more

surpreendidos por novos aromas frutados e silvestres,

involved, we are surprised by new fruity wild

suportados por uma estrutura elegante e equilibrada.

aromas, supported by an elegant and balanced

Cheio de personalidade, termina de forma expressiva

structure. Its strong personality ends in an

e reflexiva.

expressive and reflexive way.

Um projeto que dá continuidade a uma tradição

This project is the continuation of a family

familiar de excelência na produção de vinhos.

tradition of excellence in wine production. Back in

Fernando Nicolau de Almeida, pai de João, lançou

1952, Fernando Nicolau de Almeida, João’s father,

em 1952 a primeira colheita do Barca Velha da Casa

introduced the first Barca Velha wine of Casa

Ferreirinha. Mais tarde, João cria o vinho Duas

Ferreirinha. Later, João created the Duas Quintas

Quintas da Casa Ramos Pinto. Hoje, João Nicolau de

wine for Casa Ramos Pinto. Currently, João Nicolau

Almeida em conjunto com os seus filhos, cria o vinho

de Almeida and his children work together in the

Quinta do Monte Xisto. y

creation of Quinta do Monte Xisto wine. y

W W W . A N S E L M O 1 9 1 0 . C O M

Profile for Anselmo1910

Anselmo 1910 nº14  

Anselmo 1910 nº14  

Advertisement