Page 1

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Concentrating on the most advanced information technology, in our work we use the computer-assisted translation system CAT offered by ATRIL company The essence of this system is creating translation memories, which keep previously translated initial works and its equivalent translation in the central database (TM) as well as they search connected segments during translations of the new texts in order to improve translation and increase its cohesion.

Repeated usage

Preparation

Distribution

Updating

Receipt

External contractors

Translation  Efficient cooperation with external contractors •Effective use of the large translation memories •High range and flexibility of the servers solutions enable to quick adjustment of productivity to the increse of volume •Simple data migration from the traditional translation memories Decrease of costs (translations from 19 zł per page). Huge loads of translations in the short amount of time (up to 250 pages per twenty four hours) Assurance of the invariable style and technology (creation of lexicon and terminology databases) Maintenance of the initial files structure (for example XML, HTML, SGML). Possibility of the automatic translations importation to DTP programme (Adobe in Design, Quark) Maintenance of the source text format Conversion of a PDF files to editable text formats Creation of a dedicated translation memories Possibility of using client's translation memories and terminology

More information after calling to our phone number: 0 801 540 440

©Lingua pl WORLDWIDE TRANSLATIONS

mLingua Translations  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you