Department of Antioquia
INDEPENDENCE ANTIOQUEĂ‘A In 1813 local patriots began to fear that the Spanish would attack from Popayan, and decided to appoint Juan del Corral momposino as dictator, to prepare the defense of the region. Del Corral proclaimed, on August 11, 1813, the absolute independence of Antioquia. In 1813 local patriots began to fear that the Spanish would attack from Popayan, and decided to appoint Juan del Corral momposino as dictator, to prepare the defense of the region. Del Corral proclaimed, on August 11, 1813, the absolute independence of Antioquia.
Fauna & Flora
Political Division Antioquia is divided into 9 sub regions that are not
relevant in terms of governance.
These regions were created to facilitate the
administration of the department.
Among the nine sub settle 126 municipalities
Ethnography and costumes from Antioquia
What is ethnography?
Current ethnographic distribution
White & Mestizos (88,66%) Black or Afrocolombian (10,83%) Indigenous (0,51%) Gipsies (0,00%)
Hydrography Of Antioquia
Hydrography Of Antioquia
Antioquia is bordered to the north by the Caribbean Sea. At the West receives moisture from the Pacific Ocean, in the region of its forests.
Hydric Map Department of Antioquia
The climate of the Department of Antioquia is varied 1. CLIMATE EQUATORIAL (25 ° c)
2.WARM CLIMATE (15 ° c and 25 ° c)
3. MOUNTAIN CLIMATE (0 ° c and 21 ° c)
Economy of Antioquia Department
Economic Activities Department The economy is sustained Antioquia department in providing services, industry, trade, agriculture, livestock and mining.
Economic potential In the livestock sector include dairy farming.
The producer of gold, silver and coal.
Literature of Antioquia
Literature Of Antioquia Fidel Cano Gutiérrez Camino al cielo (Path to Heaven) Rio Porce (Porce River) La ley de los caballos (Horses Law) Recuerdos (Memories) Sueños de Poeta (Poet Dreams)
Tom谩s Carrasquilla La Marquesa de Yolomb贸 (The Marquise of Yolomb贸)
El Rifle (The Rifle)
Le贸n de Greiff
Luis L贸pez de Mesa
ÁLVARO URIBE VÉLEZ He was born on July 4, 1952
in the city of Medellin, was President of the Republic of Colombia in 2002, and reelected in 2006 so its mandate was extended until 2010, Alvaro Uribe is seen as an important and participative leader because he influenced greatly to the policies of Colombia
FERNANDO BOTERO He was born in Medellin,
Antioquia, on April 19, 1932 is a painter, sculptor and draftsman Colombian. Universal Icon Art, his personal style, which has among its features are identifiable by increase of volume. His extensive work is recognized worldwide in some cases as “Boterismo”.
MARIANA PAJÓN LONDOÑO
She was born in Medellin on October 10, 1991. Colombia is a BMX rider. She earned a gold medal in BMX cycling at the Olympic Games in London in 2012, earning her first award and the second Olympic gold in the history of Colombia Olympic, because the first one was gotten by Maria Isabel Urrutia.
Tipical Dances of Antioquia
BAMBUCO ď‚— The bambuco is a dance
and musical genre indigenous to Colombia, considered one of the most representative of this country, which has come to be recognized among the national emblems and as part of the folklore of this nation.
Hall ď‚— The hall is air and the
dance of freedom, as it is conceived as an expression of joy during the period of independence from Spain. The hall is one of the most deeply Colombian rhythms and a symbol of IndoEuropean miscegenation.
Whirlwind ď‚— The whirlwind is a folk
song and dance of Colombia. You tune family and religious holidays. Presents characteristics of mixed descent, with accentuated features Chibcha indigenous origin.
COLONIZATION The colonization of Antioquia was the process of settlement that occurred from the late eighteenth to the early twentieth century, in the region known today as the coffee, one of the most important developments in Colombia in the late nineteenth and early twentieth . This settlement included two stages
First physiographic unit
The first comprises plains located north of Antioquia, on the Magdalena river valleys of the Cauca River and the region of Urabรก.
Second physiographic unit It consists of the mountainous terrain of central and western mountain ranges.
THE PRE-COLUMBIAN HISTORY OF ANTIOQUIA
According to the historian Francisco Duque Betancur, to the arrival of the Spanish three major indigenous groups inhabit Antioquia, mainly belonging to the ethnic Caribbean, which in turn are subdivided into other tribes and families.
Katío fierce: inhabit the Urabá and Chocó
the warlike Nutabes: living between the rivers Cauca and Porce
Tahamíes: located between the rivers Porce and Magdalena.
But these three groups, other historians also added the Quimbaya, who populate the south of Antioquia, in the region between Abejorral and Samson, besides Zenues, whose culture is developed in the territory now occupied by the department of C贸rdoba, covering also northern Antioquia.
HISTORY The December 10 of 1962 the Honorable number was adopted the number 6 ordinance Departmental Assembly, within the Sesquicentennial celebrations of Independence, making official anthem of the department.
The anthem took the Epifanio Mejiaâ€™s poem, sang by him. This anthem have the music of Vieco master and his lyrics consist entirely of this Ordinance.
LETRA DEL HIMNO ANTIOQUEÑO Coro. Oh! Libertad que perfumas las montañas de mi tierra deja que aspiren mis hijos tus olorosas esencias. Nací sobre una montaña mi dulce madre me cuenta, que el sol alumbró mi cuna, sobre una pelada sierra. Nací libre como el viento de las selvas antioqueñas como el cóndor de los Andes que de monte en monte vuela. Pichón de águila que nace sobre el pico de una peña siempre le gustan las cumbres donde los vientos refrescan.
Amo el sol porque anda libre sobre la azula esfera al huracán porque silba, con libertad en las selvas. El hacha que mis mayores me dejaron por herencia la quiero porque a sus golpes libres acentos resuenan. Forjen, déspotas, tiranos largas y duras cadenas para el esclavo que humilde sus pies de rodillas besan. Yo que nací altivo y libre sobre una sierra antioqueña, llevo el hierro entre las manos porque en el cuello me pesa.”
Thanks ď Š