Page 1

| 30. år |

| Mars — 2016 |

Fagdag UiO ……………...…….…. 30 ans d’association .………... Jeu des 7 familles .…………….

p. 8 p. 10 p. 22


Le bureau/ Sommaire _______________________

FRANSKLÆRERFORENINGENS STYRE

André Avias epost: andre.avias@hiof.no Høgskolen i Østfold 1757 Halden tlf: 99 59 76 64

Eli Godaker Grevinneveien 88B 3118 Tønsberg epost: egodaker@hotmail.com

Pierre Lederlin epost: pierre.lederlin@hiof.no Skovveien, Oslo tlf: 22 56 04 70

Mona Elset epost:

Ingvild Nielsen epost:

ingvild.nielsen@berg.vgs.no Øvre Prinsdalsvei 47 F 1263 Oslo tlf: 97 59 08 94

tlf: 40 76 59 66

mona.elset@eikeli.vgs.no Arnebråtveien 75D 0771 Oslo tlf. 22 14 81 12 67 16 21 68

SOMMAIRE/INNHOLD:

Redaksjonelt …..…….………………….... Årsmøte........ ................................. Fagdag UiO .................................... 30 år! ....................….........………….. Galettes des rois ............…………….. Etudier en France .....…........………. 2084 .....................………....………….. Jeu des 7 familles ........………...…….. Tour de France …………..……………….

3 4 8 10 12 14 20 22 31

Solena Pradayrol Sætreveien 3b 1400 Ski tlf: 91 89 30 52

solenanorvege@hotmail.fr

Estelle D. Fohr-Prigent Rolfstangveien 5 B, 1367 Snarøya tlf: 46 94 43 91 epost: estelle.fohr-

Line Håberg Årsethaugen 23 6057 Ellingsøy

prigent@bjornholt.sk.oslo.no Ragnhild Krog Frits Kiærsvei 20 b, 0383 Oslo tlf: 93 62 04 00

Line.haaberg@hotmail.com tlf: 90 64 24 49

ragnhild.krog@lambertseter.vg s.no

Clélia Etienne Elster Hans Nielsen Hauges gate 27 0481 Oslo epost: cleliael@start.no tlf: 481 28 831

IF : Språkattaché: Catherine Macquart-Martin tlf. 23 20 30 61 epost: cmacquart@france.no www.france.no

+ PAGES SUR INTERNET/ NETTSIDER FOR FRANSKLÆREREN : http://www.fransklaereren.no/ Ansvarlig: André Avias www.velgfransk.no Ansvarlig: Pierre Lederlin

Photos: André (2015) 1) „Olivier de Serres, père de l‘agriculture en France“ 2) Traction avant FFI

Styreleder: Ingvild Nielsen Ansvarlig redaktør: André Avias

[FLF: stiftet 13. februar 1986, på Stabekk gymnas] FLF | Org. nr. 983 845 800 | © 2015 ISSN: 0808-629X

2


EDITO _____________________

REDAKSJONELT Vi har over lengre tid fokusert en del på « frankofonien », og med god grunn. Det er ingen tvil om at verden blir mer og mer globalisert og at det ikke lenger finnes noe egentlig « sentrum ». Det er viktig for oss fransklærere å orientere oss i dette nye bildet. Selv om Frankrike og Paris fortsatt vil veie tungt mht. det franske språket og fransk kultur, er det nødvendig å ta med i klasserommet land og folk i verden som snakker fransk, på sin egen måte. Det kan være utfordrende å forholde seg til land hvor fransk har en annen aksent og benytter andre ord på ting, trøsten er at forskjellene tross alt er små, men det finnes unntak. For å forsvare fransk som et internasjonalt språk, som snakkes på alle kontinenter, og som et viktig språk i mange sammenhenger (kultur, diplomati, næringslivet), og for å argumentere for at flere velger fransk i Norge, må vi derfor reise med fransk rundt i verden: fra Québec i Canada til Vietnam via Sénégal f.eks. Det er derfor at vi har dedikert en nettside om Frankofonien på vårt nettsted. Ta en kikk der: http://fransklaereren.no/projets/ francophonie/index.html Og mer vil komme (se også nedenfor om kortspillet vårt). 30 ans d’histoire de l’association ! Oui, notre association fête ses 30 ans d’existence en ce mois de février 2016. 30 ans ! Mon dieu que le temps passe. 30 ans de combat pour l’enseignement du français en Norvège. Rolf Tobiassen, un de ceux à avoir participé à l’établissement de l’association, a écrit un petit article à lire ici-même pour se remémorer cette histoire. Nous avons en cette occasion créé et publié un jeu des 7 familles francophones que nous avons envoyé à nos membres. Le jeu sera publié aussi sur notre site et ici même dans ce numéro de notre revue. Tall for valg av språk. Fremmedspråksenteret har publisert et notat om elevenes valg av fremmedspråk på ungdomsskolen. Det er alltid flere måter å gjøre det på, og man kan alltid velge å bikke over på minus eller pluss siden. Vi velger å se litt optimistisk på utviklingen og vår konklusjon er at fransk ser ut til å stabilisere seg rundt 13,5% på 8. trinn. Det er selvsagt for lite, målet bør være å øke fremover. Stå på! Vi leser i disse dager både i Le Monde og i Dagbladet at Marokko etter å ha prøvd å erstatte fransk med arabisk i skolen, går tilbake på det, og vil nå satse på fransk som undervisningsspråk fra 1. klasse! I mars, som hvert år, vil Frankofonifestivalen bli avviklet. Flott program i år også! Den kan sees her: http://www.france.no/oslo/cooperation/culture/festival-de-la-francophonie-2016/ VIKTIG: ikke glem de ulike søknadsdatoene! André (red.) ————————————————————————————————————————————————

3


Årsmøte ____________________

Assemblée générale / Årsmøte 2015

INVITASJON TIL KURS OG GENERALFORSAMLING Fransklærerforeningen og l’Institut français inviterer til kurs torsdag 28.januar fra kl. 14.00 – 18.00 på l’Institut français i Holtegaten 29, Oslo. Etter kurset blir det servert ost og vin samtidig som Fransklærerforeningen avholder generalforsamling. Program 14.00 – 18.00 Dynamiser un cours de français avec des activités ludiques, Catherine Macquart-Martin. Det vil bli en pause med frukt og kjeks og noe å drikke. 18.00 – 18.20 Franskforeningens generalforsamling 18.00--- Ost og vin Arrangementet er gratis både for medlemmer og ikke medlemmer. Ta gjerne med en kollega. Hvis du bruker spill i undervisningen, ta gjerne med det du bruker så du kan dele erfaringene dine med andre. *******************************************************************************************

Vie de l'association Assemblée générale - Rapport moral pour 2015 Bureau pour l'année 2015 Ingvild Nielsen (présidente), Ragnhild Krog (vice-présidente), Estelle Fohr-Prigent (trésorière), André Avias (rédacteur de la revue et des pages web), Mona Elset (contact international), Pierre Lederlin, Eli Godaker, Solena Pradayrol, Line Håberg et Clelia Etienne Elster. Membres On compte env. 220 membres payants aujourd’hui. Réunions (styremøter) Le bureau s'est réuni 10 fois – une fois par mois en dehors des périodes de vacances.

4


Rapport moral _________________________ Fransklæreren 2 numéros de la revue (printemps et automne). www.fransklaereren.no Le rédacteur fait toujours un très gros effort pour nous fournir des informations. Il fait toujours de fréquentes mises à jour. Bref, il fait un très bon travail. www.velgfransk.no Le site pour promouvoir le français auprès des élèves a commencé à prendre forme. Séminaire et conférence Nous avons organisé une conférence de langue à Blindern vgs avec Tysk forum et l’association des professeurs d’espagnol. Beaucoup de monde. Très grande réussite. Contacts nordiques et européens Mona Elset et Ingvild Nielsen sont parties en Finlande fin mars pour travailler avec les associations de la Suède, de l’Islande et de la Finlande. C'est le projet SAFRAN. On a décidé de continuer à travailler ensemble. On se verra à Talinn en août. Mona Elset a participé à plusieurs réunions organisées par la FIPF (La Fédération internationale des professeur de français, où elle a travaillé sur Le Livre Blanc. Autres contacts Nous continuons à collaborer avec Nasjonalt fremmedspråksenter. Solena Pradayrol y travaille comme contact pour le français, ce qui est très positif pour cette collaboration. Ingvild Nielsen a eu une réunion avec Gerard, et il nous a fourni toutes les adresses des écoles primaires et des collèges en Norvège. Excellente collaboration aussi avec l’Institut français. Mme Catherine Macquart-Martin a participé à plusieurs de nos réunions, et le reste du personnel est toujours disponible pour nous. Nous les remercions de leur aide. Divers Nous continuons d’envoyer des informations à nos membres. Nous avons aussi envoyé des informations sur l’association à de nombreuses écoles pour recruter des membres. Nous avons envoyé une lettre à tous les « rådgivere » pour leur donner des informations qu’ils peuvent utiliser quand ils donnent des conseils aux élèves qui vont choisir une langue. Nous avons aussi, avec les deux autres associations, envoyé une lettre au Ministère de l’Education sur l’examen. On a aussi reçu une réponse où ils disent qu’ils vont prendre en considération ce qu’on a dit. Nous sommes actifs sur Facebook et sur Youtube. On maintient le contact avec les deux autres associations de professeurs de langue. On a envoyé notre « carton » aux écoles (flyer publicitaire). Nous sommes en train de finir le travail avec un jeu, le jeu des 7 familles, sur pays différents dans la Francophonie. Ce jeu sera envoyé aux membres en février. Nos buts principaux sont toujours d’augmenter le nombre d’élèves qui choisissent le français comme langue étrangère et d’aider les professeurs de français. Comment y parvenir est au centre de nombreuses discussions pendant nos réunions et l’élaboration de nos projets.

5


Regnskap ____________________

Regnskap Fransklærerforeningen 2015

Recettes 2014 33225

Recettes 2015 35900

Interêts (renter)

77

63

Soutien Institut français Envois postaux

1000

Cotisations

Matériel (enveloppes, étiquettes, cadeau) Impressions

Dépenses 2014

Dépenses 2015

12397

10698

150

857

12170

13670 (revue: 4190*2)

48

Frais bancaires

90

Årsmøtet, andre møter

6840

Concours Velg fransk

9000

Sites Internet

1408

1123

Cotisation FIPF

1935

3957

43949

49063

Total

34302

35963

18669 FST (1000) FIPF (7230) ANEF distrikt (3416) Nord (5143) årsmøtet (1879)

Au 1er janvier 2015 : 74410 couronnes Résultat : - 13100 couronnes Au 1er janvier 2016 : 61310 couronnes

Husk kontingent 2016: kr 150 Fransklærerforeningen – kontonummer 9001.06.34147 Skriv medlemmets navn og evt. nyadresse

6

Détails 2015


Giro ____________________

7


Fagdag UiO ______________________

Referat : Faglig-pedagogisk dag UiO – le 29 octobre 2015 En Muntlig eksamen i fremmedspråk (10.trinn) Referat – kurs UDE (Oslo) – første del 11.02.2015 Estelle

Notes supplémentaires sur les présentations de Hans Petter Helland et Chantal Lyche qui sont disponibles sur le site franslaereren.no (« accès membre »)

Hans Petter Helland :

Attention à la nasalisation de voyelles qui ne sont pas nasalisées en français (p.ex. « pommes frites ») En norvégien, on prononce toujours une consonne dérivée (p.ex. « restaurant ») Il est difficile pour les apprenants de prononcer sans cet appendice.

¤ les formes composées font plus de choses d’un point de vue sémantique (betydningsmessig) : 

le passé composé est utilisé à la fois comme parfait et à la place du passé simple. le futur « proche » (« périphrastique ») remplace peu à peu le futur simple.

¤ Attention : le « futur proche » n’est pas nécessairement « proche » Avec un adverbe de temps, le futur périphrastique et le futur simple sont équivalents. [Exemple d’Estelle : « Dans 5 milliards d’années, le soleil va mourir. »] Chantal Lyche :

¤ [a], [æ], [y], [u] : différents en français et en norvégien, mais ces voyelles ne posent pas de problème.

Notre rôle en tant qu’enseignant est de s’assurer que l’apprenant (=l’élève) comprenne et soit ¤ Présentation de la recherche sur la présentacompris. tion des voyelles : ¤ /z/ important, car les apprenants norvégiens ont tendance à ne pas voiser quand il y a des liaisons. Ils prononcent un /s/ http://www.projet-pfc.net/le-francaisexplique/prononciation.html?start=1 Site où on peut écouter des enregistrements venant de différentes régions francophones.

 

la L2 peut avoir une influence sur la L3. En classe, on peut se servir de l’anglais pour enseigner les contrastes entre les voyelles

¤ Liaison : 

¤ voyelles nasalisées :

8

il est impératif de faire comprendre que la liaison est une consonne initiale. Cf. le locuteur louisianais qui n’a pas appris à lire ou à écrire en français. Il pense que les mots ont quatre formes : « larbre »,


Fagdag UiO _____________________ 

« narbre », « arbre » ou « zarbre ». Les apprenants norvégiens prononcent bien « nous arrivons, ils aiment », mais ont des difficultés avec « les enfants ». Discussion dans la salle entre Chantal et les professeurs présents. Est-ce que c’est parce qu’on enseigne « nous arrivons » / « ils aiment » en paradigme, c’est-à-dire comme un paquet ? Les professeurs sont d’accord. Il faudrait aussi enseigner « l’enfant, un enfant, les enfants » en paradigme, à la fois au singulier et au pluriel.

Referent: Estelle Nye retningslinjer fra Udir - Det som er forberedt hjemme, vurderes ikke. Innholdet (fakta, struktur, språk) i presentasjonen teller da ikke. Det er mulig å vurdere intonasjon og uttale.

Lyttetekst - Lyttetekst innenfor de 30 minuttene (maks.) - UTFORDRING: vi må finne/lage 3-4 forskjel¤ le schwa : lige lyttetekster, for elevene kan tipse andre. - Samtale mellom eksaminator og sensor er attention !! Le [ə] n’existe pas en français. Soit il utenfor de 30 minuttene. tombe (= disparaît), soit il est prononcé [ø]. Le [ə] dans les dictionnaires marquent qu’on a le choix. - Lytteteksten er ukjent. Læreren kan lese noe opp, eller ha spilt seg inn. Andre mulige kilder: ¤ la graphie « e ». andre bøker, Cappelen, gamle lyttetekster (obs: de fra Udir er nå tilgjengelige på nett for eleveCertains étudiants prononcent le « e » [e] (= ne) comme un « é »), surtout dans les mots plus - Lytteteksten kan spilles én gang eller to. Lærelongs (p.ex. : devoirs) mais peu dans les mots ren og sensoren velger. courts (p.ex. « le », « de »). Discussion dans la salle :

- Vi kan velge å gi spørsmål på norsk på forhand (obs: ikke røp hovedinnholdet) parce que les profs insistent plus sur ces petits - Lytteteksten gjengis på norsk. Obs: Eleven bør mots ? kunne få en sekser selv om han/hun ikke husParce que si on prononce mal ces petits mots, ker /har forstått alle detaljene. Vi kan ikke foron est mal compris (p.ex. singulier vs. pluriel) ? vente mer enn det en innfødt klarer. Parce que c’est plus difficile d’entendre que « devoir » est mal prononcé ? Parce que les petits mots sont plus fréquents et Mulig struktur til eksamen: donc les étudiants ont plus d’entrainement ? * lyttetekst som gjengis * kort presentasjon + oppfølgingsspørsmål ¤ intonation * spontan samtale (andre spørsmål, rollespill, osv.) Les étudiants de l’est de la Norvège ont tendance à monter dans la phrase déclarative. Eksempel på rollespill: Conseils : - prate med en fransk elev  utiliser l’anglais s’ils le maîtrisent en ang- - presentere seg selv til en ansatt på Institut lais français  réagir comme s’ils avaient posé une - kjøpe billetter, møte med konsertdeltaker, inquestion tervju etter konsert ————————————————————————- Tips fra salen: 3-minutters presentasjon holder.

Muntlig eksamen i fremmedspråk (10.trinn) Referat Kursholdere: Anita Nyberg & Sonja Skjær

9


30 år ! __________________

FRANSKLÆRERNE ORGANISERER SEG! Rolf Tobiassen

P

å oppfordring fra redaktøren skal jeg, i anledning 30-årsjubileet, mimre litt fra Fransklærerforeningens første tid. Først må vi oppklare en misforståelse: jeg var ikke alene om å stifte foreningen, slik man kunne få inntrykk av i en melding for litt siden. Vi var heldigvis mange engasjerte fransklærere som midt på 80-tallet mente at noe burde skje, og kanskje Jarl Skofterud og jeg var blant de mest aktive.

kommune, Bærum, var ikke det spor bedre. Og hvor raske var skolene til å sette ut i livet de nye ordningene? Hvor mange skoler tilbød fransk i ungdomsskolen? Og hvor mange valgte faget? – Statistisk Sentralbyrå begynte etter hvert å lage statistikk for dette fra ”grunnskolen”. Selv laget jeg en undersøkelse som bl.a. viste at tysk lenge etter den offisielle omleggingen beholdt sin dominerende plass som annet fremmedspråk i ungdomsskolen. Og didaktiske spørsmål hadde selvsagt meldt Jo, da vi stiftet FRANSKLÆRERFORENINGEN seg. Hva med læremidler, særlig beregnet på I NORGE 23. februar 1986 på Stabekk videregå- ungdomstrinnet, men også for fortsettelseskurs ende skole, hadde mange av oss følt behovet for i videregående? Der hadde man tidligere bare en slik forening veldig lenge. hatt begynnerelever i fransk. Nå kom det elever Bakgrunnen var forandringene for fremmedmed opptil tre års franskkurs bak seg, men man språkene som ble innført i skoleverket på 70fikk også elever med ett eller to års kurs. Undertallet. Fra 1978 ble antallet obligatoriske frem- visningsoppleggene måtte endres. Og hvordan medspråk i videregående skole redusert fra tre skulle vurderingen ved avslutningen av nye tytil to. Dermed var fransk ikke lenger obligatoper kurs være? risk. Det ble valgfritt som fremmedspråk nummer to, der de andre mest aktuelle språkene var Og ikke minst: nå måtte vi ”konkurrere” om eletysk og spansk, og formelt også russisk. I ungvene! Vi måtte kjempe for fagets eksistens! Det domsskolen skjedde det derimot noe positivt for virket samlende. - Sentralt ble det utarbeidet fransk, i og med at faget fra 1976 av ble innført orienteringer om de forskjellige språkmulighetsom valgfag. ene, men lærerne ville også fortelle elevene hvilke fordeler det hadde å velge akkurat deres Men hvor lang tid skulle det gå før valget ble re- språkfag! Sjansen til å få mange franskelever i elt? Hvor mange ungdomsskoler hadde fransk- ungdomsskolen og dermed også nå opp til et lærere? Hvor god var informasjonen til elever høyt nivå i videregående, virket fascinerende på og foreldre om denne nye muligheten? I flere år mange. Og fransklærerne syntes å ha en ekstra var mangelen på samarbeid mellom skoleslage- driv når det gjaldt å stimulere elever til å velge ne mange steder eklatant: rektor på en ungfransk. domsskole kunne komme seg til å si at ”vi kan ikke tilby fransk på vår skole når vi ikke vet om Behovet for en ”interesseorganisasjon” (skal vi den nærmeste videregående skole vil tilby fort- våge å kalle den det?) var klart til stede. Selv om settelseskurs”. Og vice versa: det var rektorer i det var gått 10 år fra åpningen for fransk i ungvideregående som kunne si at ”vi han ikke tilby domsskolen, følte mange at her var det fortsatt fortsettelseskurs i fransk når vi ikke vet om ung- en viktig jobb å gjøre! domsskolene i nærheten tilbyr faget”! Det høres utrolig ut, men det var en realitet. Og flere av Så det valgte styret for Fransklærerforeningen oss måtte trå til og reise rundt og fortelle om hadde mange saker å ta fatt på. Og det var stor samarbeidsmuligheter mellom skoleslagene. entusiasme på styremøtene. Så mange som 10 Selv husker jeg bl.a. møter i Hamar og Alta med ble valgt inn som styremedlemmer, og de kom slike samarbeidstemaer, men min egen hjemikke bare fra Oslo og Lillestrøm. Fransklærere

10


30 år ! __________________ fra Halden, Tønsberg og Lillehammer ville også mann, var vi 700 medlemmer! Tenk det! Det være med! var et eklatant bevis på at det var behov for foreningen. Og så den første formannen vi hadde da: Jarl Skofterud var både entusiastisk, vel organisert Vi var også så heldige å ha musikanter blant oss og uhyre arbeidsom. Han satte straks i gang fransklærere. Ørnulf Kleven og Morten Lund med å lage ”FRANSKLÆREREN – en avis for opptrådte gjerne på medlemsmøter, men vikfransklærere i Norge”, som den ble kalt. Dette tigst var kassettene med franske viser de spilte anså styret for det viktigste arbeidet: samle inn, og som det ble reklamert gratis for i avisen. sammen erfaringer, synspunkter og forslag om Vi hadde et klart inntrykk av at kassettene detiltak innenfor alle de feltene vi nevnte foran. res utgjorde en fin berikelse for undervisningen. Alt var ikke originaltekster. Mye var kopier med Samarbeidet med Centre Culturel var svært gode tips og råd, samt informasjon om situasjo- godt, mest med dets Bureau d’Action Linguisnen for fransken i forskjellige deler av landet, tique (BAL), men også med Fransk-Norsk Kulorientering om forsøk i undervisningen, presen- turkomité, ledet av Jean-Louis Tarrou, også et tasjon av nytt undervisningsmateriell og etter aktivt styremedlem. Derfra kom det mye nyttig hvert mange rapporter om studiereiser til informasjon om kontakter i Frankrike og tips Frankrike. om tiltak, som ble brakt videre. Frankrike som ferie- og studieland var en modell for senere Det var jo nettopp i 1986 at ”Avtale om økono- publikasjoner. Veiviser til Frankrike, utgitt i misk, industrielt og vitenskapelig samarbeid” 1990, gir oss grunn til å minnes vår gode lærer med Frankrike (Trollavtalen) ble undertegnet. og venn, Jørgen Aarhoug. Den innebar bl.a. at Norge fra da av forpliktet seg til å avsette et beløp til reisestipend for nors- Da Knut Tornaas overtok som formann etter ke fransklærere og elever i grunnskolen og i den meg, var det fortsatt masser av ting å ta tak i, og videregående skolen. Den startet vel med 1,85 det er det selvsagt fremdeles. Noe annet ville millioner kroner, og er nå oppe i 2 millioner være skummelt og skuffende! kroner til disse stipendene. – Det ble svært vik- Min mest samlende erfaring fra Fransklærerfotig å informere om disse mulighetene i avisen, reningens første periode er slik: ”Det er noe samt om mulighetene til å komme inn i 3-årige spesielt med fransklærerne!” – og det var det kurs på franske gymnas, i Rouen og Bayeux, og mange som sa. ”De er så entusiastiske og går så fra 1990 også i Lyon, og 1- og 2-årige kurs andre sterkt inn for faget!” steder. - Det var Grunnskolerådet og Rådet for videregående opplæring som forsynte oss med Og det gjelder vel også i dag, ikke sant? denne informasjonen, og var slik fine samarbeidspartnere for foreningen. Og avisen vår ble Beste hilsen. en viktig informasjonskanal for dem. ”Avisen” ble raskt på 80 sider! Hvordan Jarl greidde å få samlet, ordnet og kopiert alt dette på skolen sin, var for oss andre en stor gåte. Han bare bagatelliserte det bort, når vi snakket om det. Etter at Jarl hadde vært redaktør i fire år, overlot vi ansvaret for utgivelsen til en gruppe fransklærere i Kristiansand, under ledelse av Fredrik Rostrup. Og det fungerte bra: regionalisering kan være en god idé, mente styret. Alt behøver ikke styres fra Oslo! Det å nå frem til alle fransklærerne, og tilby dem medlemskap i foreningen, krevde mye oppmerksomhet og tok tid. Det fantes ikke noe nasjonalt ”fagregister” for lærere. Men vi jobbet med å registrere dem, og i 1989, da jeg var for-

11


Recette _______________________

La galette des rois Pierre Lederlin

L

a galette des rois est un gâteau traditionnel très particulier: on le fait pour le 6 janvier. Un gâteau spécial pour ce jour-là et qui occupe toute la vitrine des pâtisseries, en France et en Belgique, ce jour-là ! Selon Wikipedia, "La tradition veut qu’elle soit l’occasion de "tirer les rois" à l’Épiphanie : une fève est cachée dans la galette et la personne qui obtient cette fève devient le roi (ou la reine) de la journée et a le droit de porter une couronne de fantaisie puis choisit sa reine (ou son roi). […] Les boulangers fournissent avec la galette une couronne en papier doré". Cette galette est, habituellement, un gâteau à la

frangipane (crème à base d’amandes), mais en cas d’allergie, on remplace la crème d’amandes par une compote de coings (N: kvede) ou de pommes. La pâte (N: tertedeigen) est habituellement une pâte feuilletée (N: butterdeig), mais on peut aussi faire une pâte brisée peu travaillée (N: minst mulig bearbeidet paibunn med kun mel, halv vekt av kaldt smør og litt kaldt vann – uten egg og uten bruk av fingrene!), ce qui est plus rapide. Quant à la fève que l’on cache dedans, ce peut être une vraie fève (sèche) ou une fausse fève en plastique ou en porcelaine achetée pour cette occasion.

Recette pour un moule à tartes de Ø 27-30 cm. 1. Faire d’abord une crème pâtissière (N: vaniljekrem med maismel): - chauffer 35 cl de lait avec une demi-gousse de vanille. - mélanger au fouet 4 jaunes d’œufs, 80 g de sucre semoule, puis ajouter 20 g de maizena (ou, à défaut, de farine). - verser le lait bouillant sur ce mélange en fouettant, puis mettre le tout dans la casserole du lait, et chauffer doucement en tournant une cuillère en bois contre le fond de la casserole pour éviter que ça attache. - dès que ça commence à épaissir (à 85º environ), enlever du feu et continuer à tourner avec la cuillère jusqu’à ce que la crème soit homogène. 2. Faire ensuite la crème d’amandes: - Sortir à l’avance 150 g de beurre du frigo. Préparer 150 g de poudre d’amandes (N: malte hvite mandler). - pétrir (ou fouetter) le beurre, la poudre d’amandes et 150 g de sucre glace. Quand c’est bien mélangé, ajouter 2 œufs entiers un à un, puis une grosse cuillère à café de Maizena. 3. Mélanger les 2 crèmes avec la cuillère en bois: incorporer par cuillerées la crème pâtissière froide dans la crème d’amandes. 4. Préparer la pâte avec 300 g de farine (pâte feuilletée, ou pâte brisée peu travaillée) - Abaisser au rouleau (N: kjevle ut) ⅔ de la pâte, et garnir le moule à tartes. - Remplir de frangipane (le mélange de crème pâtissière et de crème d’amande). Ne pas oublier de mettre la fève près du bord. - Etaler le reste de la pâte pour recouvrir la tarte avec une pâte fine. - Cuire 35 min au four à 205º-210º. Surveiller la couleur vers la fin.

12


Studere i Frankrike ______________________

Studere i Frankrike: mange rimelige muligheter! Mer info pĂĽ SIU sine sider: http://studeriutlandet.no/Hvor-iverden/Europa/Frankrike

13


Studier _____________________

Ingeniørstudier i Toulouse

14


Ortograf... ____________________

15


Studere i Frankrike _______________________

16


Studere i Frankrike _______________________

17


Studere i Frankrike ______________________

18


Studere i Frankrike ______________________

19


2084

_________________

En litterær renessanse av franskspråklige forfattere? (2084 — La fin du monde) André Avias

D

Men hvem er Sansal? et kan man lure på, og ikke minst begynne å tro på. Men det er uten tvil Sansal er algerier og skriver på fransk. La oss «noe på gang» i den fransktalende håpe at boka hans, som fikk i Frankrikes del av verden…. «Grand prix du Roman de l'Académie française 2015», snart blir oversatt til engelsk og norsk. Se bare for å nevne noen: Houellebecqs bok Underkastelse (La Soumission) er en verdens suk- Hva handler det om? sess og blir oversatt til mange språk, også til norsk. Kamel Daouds bok Meursault saken Han beskriver et rike som blir opprettet i 2084 (Meursault, contre-enquête), nå oversatt til etter voldsomme kriger med navn Char (Hellig norsk, er en spennende bok som gjenforteller krig) og som ser ut til å omfatte hele kloden – Camus' verk L'Etranger, men sett fra eller nesten, med navnet Abistan, etter profeten «araberens side», eller rettere sagt broren til Abi, representant på jorda av Gud Yölah. Det den drepte araberen. Daoud er kjent som jour- går ikke lang tid før leseren ser en klar parallell nalist for sin kamp mot islamistene. Han har til et samfunn styrt av en ekstrem form av islam. vært diskutert i disse dager i media pga. sitt Samfunnssystemet er diktatorisk uten plass til engasjement. Og som siste eksempel (men jeg noen form for frihet. Her kreves det 100% unkunne nevne flere) boka til Boualem Sansal derkastelse til Gud, og folk skal ikke vite eller 2084 – La fin du monde som jeg skal omtale huske noe om fortiden. Egne private tanker er her under. forbudte. Regimet har et perfekt kontrollsystem. Alle oppfordres til å angi mennesker som ikke ivrer nok i sin religiøse praksis, og i tillegg må 2084 – Verdens ende man hvert år ta en egen offentlig selvransakelse av Boualem Sansal / 2015 og selvkritikk. Det finnes også noen spesielle tankelesende politikorps: «les terribles V». I en tid hvor vi dag etter dag fra media og mektige personer får høre om en fenomenal teknolo- Offisielt er folket bare lykkelig og lever i glede gisk utvikling som kommer til å forandre verved å følge religiøse anmodninger uten å stille den, er det oppsiktsvekkende å lese en bok som spørsmål. Folket lever i stor fattigdom og har kan virke som den er fra en hel annen verden nok med sin daglige kamp for å overleve. Sammed et totalt motsatt bilde av fremtiden. funnet er delt opp i kaster og regioner som det er fullstendig umulig å flytte fra. Alle vil gjenkjenne i tittelen henvisningen til G. Orwells bok 1984. Og boka til Sansal har mange Hovedkarakteren, Ati begynner, etter et opplikhetspunkter med den. hold på et sanatorium, å få minner tilbake og stiller noen spørsmål rundt alle samfunnets Media, politikere og næringslivet prøver å forselvfølgeligheter. Han kommer etter hvert til å midle et optimistisk syn på fremtiden, hvor reise rundt på jakt etter både mennesker som bruk av roboter og automatisering vil endre våre lever i skjul utenfor samfunnet og mennesker liv totalt. På samme tid beskriver Sansal en helt fra maktapparatet som lever i den største luksuannen fremtid. For å si det rett ut; det er ikke en sen i hovedstaden Qodsabad. lysende fremtid, tvert imot. Hans jakt på sannheten blir ingen lett oppgave. Maktapparatet skriver på nytt historien eller ulike nye hendelser etter behov. Mennesker som

20


2084

_________________ er i veien av en eller annen grunn blir fjernet sammen med hele familien. Forfatteren formidler det med en god del ironi: « Dans tout le pays, en ses soixante provinces il ne se passait jamais rien, rien de visible, la vie était limpide, l’ordre sublime, la communion achevée au sein de la Juste Fraternité, sous le regard d’Abi et la surveillance bienveillante de l’Appareil. » Og både ironisk og opplysende: «Dans son infinie connaissance de l’artifice, le Système a tôt compris que c’était l’hypocrisie qui faisait le parfait croyant, pas la foi qui par sa nature oppressante traine le doute dans son sillage, voire la révolte et la folie.» Han treffer mennesker, som Nas, som har oppdaget noen ruiner fra en annen tid og en sivilisasjon fra før 2084 (vår egen sivilisasjon). Sammen med en annen han blir kjent mer, Koa, prøver de å komme seg inn i «Pyramiden», Küba, hjertet av maktapparatet hvor en maktkamp foregår mellom ulike fløyer. Fortellingen her minner om Kafka. Ati blir forfulgt og fanget, blir en del av maktspillet før han greier å flykte og gjemme seg blant renegater som har sitt eget lille territorium…. ————————————————————————Boualem Sansal er en modig mann. Og som algerier, med den historiske og religiøse bakgrunnen han drar med seg, bør hans skremmende advarsel tas alvorlig. Slik som Orwell beskrev en politisk totalitær verden, viser han oss en religiøs totalitær verden. Boka hans, som kom nå ut i 2015, er opplagt aktuell og i så måte er et meget sterkt tegn på tiden vi lever i.

Source: Sansal: 2084 – la fin du monde Blogue Le Monde

DIREKTØREN I UTDANNINGSDIREKTORATET, PETTER SKARHEIM, GÅR INN FOR FRANSK! Se hva han svarte i et intervju i DAGSAVISEN 23. februar: - Hvilken bok har betydd mest for deg? - Det er mange, men Michelin-guiden for Paris kommer høyt opp. Den har gitt oss mange fantastiske matopplevelser. Følger man anbefalingene, får man alltid fantastisk mat, ofte til en relativt rimelig penge. - Hva gjør du når du skeier ut? - Drar med kona til Paris. - Er det noe du angrer på? - At jeg ikke jobbet mer for å lære meg fransk. LA MORALE DE CETTE HISTOIRE, C'EST D'APPRENDRE LE FRANÇAIS JEUNE! (Envoyé par Rolf Tobiassen)

21


Jeu des 7 familles _____________________

Jeu des sept familles

22


Jeu des 7 familles _____________________

23


Jeu des 7 familles ______________________

24


Jeu des 7 familles ______________________

25


Jeu des 7 familles ______________________

26


Jeu des 7 familles _____________________

27


Jeu des 7 familles ______________________

28


Jeu des 7 familles _____________________

29


Les noms d’animaux _______________________

Une perle de Jean d’Ormesson

Pour passer le temps… mais pas toujours facile à comprendre….

«Myope comme une taupe», «rusé comme un renard», «serrés comme des sardines»... les termes empruntés au monde animal ne se retrouvent pas seulement dans les fables de La Fontaine, ils sont partout. La preuve: que vous soyez fier comme un coq, fort comme un bœuf, têtu comme un âne, malin comme un singe ou simplement un chaud lapin, vous êtes tous, un jour ou l'autre, devenu chèvre pour une caille aux yeux de biche. Vous arrivez à votre premier rendez-vous fier comme un paon et frais comme un gardon et là, … pas un chat! Vous faites le pied de grue, vous demandant si cette bécasse vous a réellement posé un lapin. Il y a anguille sous roche et pourtant le bouc émissaire qui vous a obtenu ce rancard, la tête de linotte avec qui vous êtes copain comme cochon, vous l'a certifié: cette poule a du chien, une vraie panthère! C'est sûr, vous serez un crapaud mort d'amour. Mais tout de même, elle vous traite comme un chien. Vous êtes prêt à gueuler comme un putois quand finalement la fine mouche arrive.

pe, elle souffle comme un phoque et rit comme une baleine. Une vraie peau de vache, quoi! Et vous, vous êtes fait comme un rat. Vous roulez des yeux de merlan frit, vous êtes rouge comme une écrevisse, mais vous restez muet comme une carpe. Elle essaie bien de vous tirer les vers du nez, mais vous sautez du coq à l'âne et finissez par noyer le poisson. Vous avez le cafard, l'envie vous prend de pleurer comme un veau (ou de verser des larmes de crocodile, c'est selon). Vous finissez par prendre le taureau par les cornes et vous inventer une fièvre de cheval qui vous permet de filer comme un lièvre. C'est pas que vous êtes une poule mouillée, vous ne voulez pas être le dindon de la farce. Vous avez beau être doux comme un agneau sous vos airs d'ours mal léché, faut pas vous prendre pour un pigeon car vous pourriez devenir le loup dans la bergerie. Et puis, c'aurait servi à quoi de se regarder comme des chiens de faïence. Après tout, revenons à nos moutons: vous avez maintenant une faim de loup, l'envie de dormir comme un loir et surtout vous avez d'autres chats à fouetter.

Billet d'humour de Jean D'Ormesson

Bon, vous vous dites que dix minutes de retard, il n'y a pas de quoi casser trois pattes à un canard. Sauf que la fameuse souris, malgré son cou de cygne et sa crinière de lion est en fait aussi plate qu'une limande, myope comme une tau-

30


Tour de France ________________________

Cette année aussi le Tour de France va être au centre de l’actualité du mois de juillet. Cette année il va surtout se déplacer en France même, avec une simple petite sortie en Suisse. Mais, ce n’est pas rien ! Il va en effet passer plusieurs jours en Normandie et visiter quelques sites historiques comme les plages du débarquement de juin 1944. De beaux sujets de travail de classe à la clé ! Bon voyage !

31


RETURADRESSE: André Avias HiØ, PB 700 1757 Halden e-post: andre.avias@hiof.no

——————————————————————————————

Traction avant, FFI (photo: André)

Kontingent: 150 kr. for enkeltmedlemmer Støtteabonnement: 250 kr. for institusjoner Kontakt Estelle Fohr-Prigent for giro (se side 2), eller betal direkte via nettbank: Kontonummer ANEF/FLF: 9001 06 34147 v/ Estelle F.-P. NB: Skriv navn, adresse, epost og telefon på nettbankmeldingen. —————————————————————————————————— Frist for innsending av tekstbidrag og nyheter til bladet: For neste nummer: 20. september 2016. 32

Nr1 2016  

Revue des enseignants de français

Nr1 2016  

Revue des enseignants de français

Advertisement