Page 1

| Mars — 2015 |

Assemblée générale …..….. Autrement dit ……………... France anno 2015 ……….. Le Tour de France ..………

p. 4 p. 14 p. 20 p. 24


Le bureau/ Sommaire _______________________

FRANSKLÆRERFORENINGENS STYRE

André Avias epost: andre.avias@hiof.no Høgskolen i Østfold 1757 Halden tlf: 99 59 76 64

Eli Godaker Grevinneveien 88B 3118 Tønsberg epost: egodaker@hotmail.com

Pierre Lederlin epost: pierre.lederlin@hiof.no Skovveien, Oslo tlf: 22 56 04 70

Mona Elset epost:

Ingvild Nielsen epost:

ingvild.nielsen@berg.vgs.no Øvre Prinsdalsvei 47 F 1263 Oslo tlf: 97 59 08 94

tlf: 40 76 59 66

mona.elset@eikeli.vgs.no Arnebråtveien 75D 0771 Oslo tlf. 22 14 81 12 67 16 21 68

SOMMAIRE/INNHOLD:

Redaksjonelt …..…….………………….... Assemblée générale ....................... Noen IKT-tips …............................... Tur til Vannes ………......................... Elever i Montpellier….........………….. Autrement dit …..............…………….. France anno 2015 …............…………. Azur Lingua à NIce ………....………….. Tour de France …….......………...…….. Activités de classe ………………………. Le giro (cotisation) ……………………...

3 4 8 10 12 14 16 20 24 26 31

Solena Pradayrol Lundliveien 12, 0584 Oslo tlf: 91 89 30 52

solenanorvege@hotmail.fr

Estelle D. Fohr-Prigent Rolfstangveien 5 B, 1367 Snarøya tlf: 46 94 43 91 epost: estelle.fohrprigent@bjornholt.sk.oslo.no

Line Håberg Årsethaugen 23 6057 Ellingsøy

Line.haaberg@hotmail.com tlf: 90 64 24 49

Ragnhild Krog

Frits Kiærsvei 20 b, 0383 Oslo tlf: 93 62 04 00 ragnhild.krog@lambertseter.v gs.no>

IF : Språkattaché: Catherine Macquart-Martin tlf. 23 20 30 61 epost: cmacquart@france.no www.france.no

Photo: Bocuse d‘Or 2015. © Photos Le Fotographe .

+ PAGES SUR INTERNET/ NETTSIDER FOR FRANSKLÆREREN : http://www.fransklaereren.no/ Ansvarlig: André Avias www.velgfransk.no Ansvarlig: Pierre Lederlin

Styreleder: Ingvild Nielsen Ansvarlig redaktør: André Avias

[FLF: stiftet 13. februar 1986, på Stabekk gymnas] FLF | Org. nr. 983 845 800 | © 2015 ISSN: 0808-629X

2


EDITO _______________________

REDAKSJONELT Vous avez en main notre première livraison de cette année 2015 qui aura eu, malheureusement, un commencement tragique, comme chacun sait. Vous remarquerez dans ce numéro la présence de quelques photos liées à l’événement et un extrait d’une intervention de Franck Orban sur le sujet. Nous y ajoutons ci-dessous le texte de cette belle chanson de Grand corps malade écrite à l’occasion. Vi har et veldig fyldig nummer med flere artikler om reiser til Frankrike, om tips til undervisningen, om et nytt læreverk for fransk III, osv. Selvsagt legger vi også ved rapporten fra Årsmøtet. La oss ikke glemme at Frankofonifestivalen begynner snart, og varer hele mars med et helt fantastisk program ! Ikke glem heller å søke om Trollmidler: frist 1. april ! Vi organiserer Språkdag 2015, den 21. mars ved Blindern vgs. Vi håper å møte mange av dere der. Alle bør også glede seg over Bocuse d’Or som ble vunnet av det norske laget ledet av Ørjan Johannessen. Gratulerer ! Og da måtte vi ha med et bilde i den anledningen. André (red.) ————————————————————————————————————————————————

Grand corps malade: Je suis Charlie ”7 janvier 2015, j’ai pas envie d’aller au lit Je préfère prendre un stylo car ce soir je suis Charlie Nos artisans d’la liberté ont rencontré leur destinée Ce soir j’écris pour eux parce que je sais pas dessiner Soyons 66 millions à avoir la même idée Pour que leurs cartouches d’encre à eux ne soient plus jamais vidées Laissons des traces indélébiles pour que l’avenir puisse savoir Que leur talent et leur courage ne vivent pas que dans nos mémoires Écrivains paroliers dessinateurs graffeurs Musiciens poètes peintres et sculpteurs Célébrités anonymes, professionnels et amateurs Faisons en sorte que cet élan s’affiche plus loin que sur Twitter Des hommes sont morts pour défendre la liberté d’expression Mais leurs idées doivent rayonner et ne subir aucune pression Contre l’obscurantisme avec honneur et insolence A nous de prendre les crayons pour que leur combat ait un sens J’ai mal à l’être humain, comment en est-on arrivé là ? Perdu dans c’vacarme la fraternité chante a capela La barbar’ie grandit sans aucune trace de dignité en 2015 le monde a perdu toute humanité Je suis Charlie je suis Charlie je suis Charlie je … Si seulement les mois qui viennent pouvaient me faire mentir Si seulement ce drame abject pouvait nous faire grandir Puissions-nous nous réunir pour croire ensemble à l’embellie Quoiqu’il advienne j’ai un stylo car ce soir je suis Charlie Je suis Charlie je suis Charlie je suis Charlie je… ” Voir la vidéo ici: https://www.youtube.com/watch?v=-cw4Mk3sjko

3


Assemblée générale _______________________

Assemblée générale / Årsmøte 2014 (29.01.2015)

Vie de l'association Assemblée générale - Rapport moral pour 2014 Bureau pour l'année 2014 Ingvild Nielsen (présidente), Ragnhild Krog (vice-présidente), Estelle FohrPrigent (trésorière), André Avias (rédacteur de la revue et des pages web), Mona Elset (contact international), Pierre Lederlin, Eli Godaker, Solena Pradayrol, Line Håberg. John Riise s'est retiré en cours d'année. Membres On compte env. 220 membres aujourd’hui. Réunions (styremøter) Le bureau s'est réuni 10 fois –une fois par mois en dehors des périodes de vacances Fransklæreren 2 numéros de la revue (printemps et automne). www.fransklaereren.no Le rédacteur fait toujours un très gros effort pour nous fournir des informations. Il fait toujours de fréquentes mises à jour. Bref, il fait un très bon travail. www.velgfransk.no Le site pour promouvoir le français auprès des élèves a commencé à prendre forme. Séminaire et conférence Nous avons organisé un séminaire à Bergen en début novembre, en coopération avec Utdanningsforbundet. Nous sommes en train d’organiser une conférence de langue à Blindern vgs avec Tysk forum et l’association des professeurs d’espagnols.

Mona Elset a participé à plusieurs réunions organisées par la FIPF, où elle a travaillé avec le livre blanc. Autres contacts Nous continuons à collaborer avec Nasjonalt fremmedspråksenter. Solena Pradayrol a été à Halden au printemps pour trouver des solutions pour promouvoir le français. En plus elle a été embauchée comme contact pour le français cette année. Ce qui est très positif pour cette collaboration. Excellente collaboration aussi avec l’Institut français. La nouvelle attachée Mme Catherine Macquart-Martin a participé à plusieurs de nos réunions et le reste du personnel est toujours disponible pour nous. Nous les remercions de leur aide. On a participé au jury pour le concours de la francophonie organisé par l’Institut. Divers Nous continuons d’envoyer des informations à nos membres. Nous avons aussi envoyé des informations sur l’association à de nombreuses écoles pour recruter des membres. Nous sommes actifs sur Facebook et sur Youtube. On a fait imprimer des cartes de visite. On maintient le contact avec les deux autres associations de professeurs de langue. Nos buts principaux sont toujours d’augmenter le nombre d’élèves qui choisissent le français comme langue étrangère et d’aider les professeurs de français. Comment y parvenir est au centre de nombreuses discussions pendant nos réunions et de nos projets. On a créé un carton qui pourra être utilisé pour promouvoir le français. On peut en trouver une image PDF sur le site et il sera envoyé aux écoles début janvier 2015. Ingvild Nilsen (leder)

Contacts nordiques et européens On a été contacté par l’association finlandaise, et avec les autres pays nordiques on a fait une demande de bourse pour pouvoir se réunir pour travailler ensemble. On a eu cette bourse et Pierre Lederlin et Ingvild Nielsen partiront en Finlande fin mars. C'est le projet SAFRAN.

4


Assemblée générale _______________________

Regnskap Fransklærerforeningen 2014 Recettes

Dépenses

33 225

Cotisations

77

Interêts (renter)

1000

Soutien Institut français

Séminaire Bergen 12 397,38 (cartes janvier et promotion français 5672,35, Revue 5699,97, rappel cotisation 1025,06) 150

Envois postaux

Matériel (enveloppes, étiquettes.) Impressions

12 170 (cartes janvier 2490, promotion français 1900, Revue7780) 48,50

Frais bancaires

6840,09 Séminaire Paris 2170, Fremmedspråksenteret 970, séminaire Bergen 1000, FST 714, årsmøtet 223,09, déplacement à partir d’Ålesund 1763 9000

Årsmøtet, andre møter

Concours Velg fransk

1408

Sites Internet

1935,08

Cotisation FIPF Total

Au 1er janvier 2014 : Résultat : Au 1er janvier 2015 :

Détails

34 302

43 949,05

84 057,63 couronnes -9647,05 couronnes 74 410,58 couronnes

Husk kontingent 2015: kr 150 Fransklærerforeningen – kontonummer 9001.06.34147 Skriv medlemmets navn og evt. ny adresse

5


FST-Norge _______________________

6


Copie Aftenposten _______________________ Aina Smith-Erichsen var lenge aktiv i styret til FransklĂŚrerforeningen. Vi ble kjent med henne da vi kom inn i styret Pierre og jeg i 2007. Her kan du lese nekrologen hennes klippet fra Aftenposten:

7


Ressources _______________________

Fransklærerforeningens årsmøte 29.01 2015: Noen IKT tips i franskundervisningen Ragnhild Krog

Nettsted

Beskrivelse

Nyttig fordi:

http://1jour1actu.com/

Nettavis for barn/ ungdom med nye artikler og bilder hver dag. Inneholder nyheter og tar opp historiske emner, sport, kultur m.m. også frankofoni . Det er også små animasjoner og tegneserielignende fremstillinger av bl.a 1 verdenskrig. Nettstedet er gratis menfor å få tilgang til alt stoffet, må man betale litt.

http://quizlet.com/

Driller vokabular, fin til å lære uttrykk. Lærer lager seg en profil på nettstedet og legger inn gloser/ uttrykk på fransk og norsk. Jeg pleier å embedde en slik økt til franskrommet og så jobber elevene med dette fra franskrommet på fronter. Dersom 2-3 elever ser nytten av det, kan de lage quizletoppgaver selv og trigge hverandre.

Temaene er ofte aktuelle og interessante. Språket er tilpasset målgruppen. Tror ikke det er tenkt FLE. Ofte gode bilder som illustrerer teksten l godt. Bildene er et godt utgangspunkt for å arbeide med ordforrådet som gjerne tas opp i teksten knyttet til bildet. Lurt å stå på mailinglista til den avisen og legge som lenke til elevene i franskrommet på plattformen. Dette er mengdetrening. Elevene jobber med glosene på ulike måter. De hører på fransk og skal skrive ned hva de hører, de skal oversette fra fransk til norsk og omvendt. I alt 6-7 forskjellige måter å jobbe på. Elevene liker å arbeide med dette, er min erfaring. Fint å bruke når glosene er knyttet til en tekst som elevene skal samtale om senere slik at de har et vokabular.

http://www.bbc.co.uk/ schools/gcsebitesize/ french/

BBC gir på denne nettadressen oppgaver som dekker de 4 ferdighetene OG gir eksempelsvar med kommentarer til

https://getkahoot.com/

Nettsted, med quizfunksjon. Lærer registrerer seg på plattformen og lager oppgaver med f.eks 4 svaralternativer. Elevene får tilgang via: https:// kahoot.it/#/ Elevene lager seg brukernavn. Jeg ber dem bruke egne navn. Elevene kan gjøre dette via telefonene sin også.

8

Jeg lar ikke elevene jobbe på nettsiden direkte, men kopierer fra nettstedet.Ellers er det fristende for noen elever å bare klikke seg videre uten å «gjøre jobben». Sånn er livet – også. Elevene sier de lærer mye av å arbeide med dette. Jeg har jobbet mest med det skriftlige. I små doser, max 8-10 spørsmål trigger denne quizformen elever som liker konkurranse. Kunnskapstest der lærer også kan få tilgang til resultatene og evt. bruke dem når man skal sette karakter f.eks når en elev vipper i faget.


Ressources _______________________ https:// www.duolingo.com/ http:// www.memrise.com/ http:// cooltoolsforschools.wikispaces.com/ Collaborative+Tools

Gratis app på mobilen eller på PC Elevene kan lære fransk når de sitter på buss og bane. Lurt med ørepropper for en del av oppgavene har lyd. Lære seg fransk på egen hånd eller med en annen elev. Bra både for dem som vil konkurrere med seg selv eller sammen med en annen. En nettside som presenterer et vell av ulike verktøy som det kan være interessant å kikke på.

Har bare prøvd meg selv litt, trenger å utforske feltet mer.

Hadde for noen år siden 2 elever som brukte dette nettstedet aktivt og lærte en del av det. Her kan man enten la seg inspirere eller gå seg vill……

Hei alle sammen, I dag var to styremedlemmer fra FLF på kurset om muntlig eksamen i fremmedspråk for nivå 1. Vi fikk høre om endringene for våren 2015. De nye retningslinjene gir egentlig en stor frihet til hver skole. Det som er nytt er at hvis man bruker lytteprøve, så skal det være en del av de 30 minuttene man har til rådighet. I denne sammenheng påpekte vi at det blir lett for elevene å informere hverandre om lyttetekstens innhold, og dermed vanskelig å vurdere elevens egentlig forståelse. Man fikk da beskjed at det var viktig at elevene ikke fikk samme lytteprøve, i hvert fall ikke flere enn to elever. Det ble også nevnt at det var lærernes ansvar å anskaffe lyttetekster, hvilket er i utgangspunktet en utfordring i og med at tidligere lyttetekster ligger nå på fremmedspråksenterets nettside og er dermed tilgjengelige for elever. Det oppstod da en problemstilling for oss. Skal lærerne ha tid til å lage nok lyttetekster før eksamen, eller skal lærerne droppe lyttetekstene? I frykt for at tidsmangel skal føre til en muntlig eksamen uten lytteprøver, ønsker fransklærerforeningen å samle inn lytteprøver som kan brukes til eksamen. Vi mener at lytteprøver er en viktig del av eksamen. I motsetning til interaksjon, kan elevene ved å gjenfortelle lyttetekstens innhold på norsk, bevise hva de har forstått uten at deres kunnskaper om å uttrykke seg på målspråket blir testet. Erfaringsmessig er lyttetekster et avgjørende hjelpemiddel for svake elever. Det har en positiv effekt for mestringsfølelsen hos elever, noe som betyr i praksis bedre karakter. Siden Udir har sluttet å produsere årlige lyttetekster, føler vi at det er behov for å supplere de som Cappelen-Damm tilbyr. Det anses for oss som unødvendig at hver eneste lærer sitter og lager hver sine lyttetekster. Vi mener at det beste er å dele mellom våre medlemmer gode, korte og autentiske lyttetekster, med rent og enkelt språk tilpasset nivå 1. Lyttetekstene skal vare cirka 1 minutt for å kunne brukes på eksamen. Praktisk sett betyr det at delen med presentasjonen kan ikke vare i 10 minutter, men heller 3-5 minutter. Vi skal lage lyttetekster som er rettet mot og relevant for målgruppen, nemlig ungdommer. Temaene skal være de vanlige temaene man går gjennom i undervisningen, som for eksempel: reise, familie, skole, mat, osv. Vi er derfor avhengige av å høre deres meninger om et slikt tiltak, og trenger en bekreftelse på at

dette er et behov blant fransklærere. Vi trenger tilbakemeldinger på hvilke slags temaer lyttetekstene skal dekke. Vi ser at det hadde vært interessant med ulike aksenter, så ta kontakt hvis du har lært fransk i et fransktalende land, og kan hjelpe til med opptakene. Vi håper også at dere kan sende oss lyttetekster dere allerede bruker. Tanken er at fransklærerforeningen kan opparbeide en ressursbank med brukbare lyttetekster for muntlig eksamen på nivå 1. Lyttetekstene skal ligge på siden forbeholdt medlemmene, som er beskyttet med brukernavn og passord. Vi håper at dette initiativet kan bli en arbeidslettelse for dere. Hilsen fra styret i fransklærerforeningen.

9


Tur i Bretagne ____________________

Vellykket tur til Vannes i Bretagne for franskklassen på Eikeli vgs Mona Elset

F

ranskklassen på tur til den videregående sko- Hei, vil bare si at reisen gikk fint. Vi kom vel fram i len Lycée Saint-Paul. I mai kommer de frans- går kveld, og alle elevene og familiene sto og ventet ke elevene på gjenvisitt til Eikeli videregående på oss på stasjonen. Det var hyggelig. I dag er det minnemarkering over hele landet, «La Marche Ré-

skole. Klasseturen gikk til byen Vannes i Bretagne i Frankrike, fra 10. til 16. januar 2015. De franske elevene kommer til Norge og skal bo i familiene til de norske elevene og være en del av skolehverdagen på Eikeli vgs, fra 1. til 7. mai. De norske elevene bodde hos franske vertsfamilier, så det var gode muligheter til å praktisere fransken. Det blir det også i mai når de franske elevene kommer! 11. januar

publicaine», så mange vil samles i Vannes i ettermiddag. 12. januar Hei, første skoledag er over, og vi er veldig fornøyd. Alle elevene ble kjørt til skolen i dag tidlig av foreldrene, og vi ble tatt imot av skolens rektor og lærerne som vi har hatt kontakt med. Elevene fikk croissant/ juice og ble delt inn i grupper de skulle følge i undervisningen. Så ble vi samlet for å høre mer om

10


Tur i Bretagne ____________________ skolen; antall elever, lærere, fag etc. Det viser seg at de er "spesialister" på utveksling, og samtidig med oss er det også en klasse fra England. Dette er bare gøy, og i ettermiddag, da alle elevene skulle presentere monumenter/severdigheter fra sin egen by, ble det virkelig internasjonalt, med presentasjoner både på engelsk og fransk! Jeg må si at elevene var flinke, og de gjorde også inntrykk på de franske og engelske lærerne. I kveld er de ute sammen med de franske ungdommene for å spille bowling, så de har det bra! I morgen går turen til Nantes.

mennene i de vanlige gruppene. Så var det lunsj i skolekantinen, og i ettermiddag var det ekskursjon til Carnac, et berømt forhistorisk sted i nærheten. Så var det tid for litt shopping og siste kveld i familien. I morgen reiser vi hjem.

Mona Elset, fransklærer

13. januar Hei, atter en fin dag er gått, selv om det pøsregnet i dag tidlig da vi dro med buss fra skolen til Nantes, sammen med engelskmennene. Der ventet en guide på oss som viste oss rundt i byen. Om ettermiddagen besøkte vi museet "Château des Ducs de Bretagne". Det var god stemning på bussen hjem! I morgen er det besøk på rådhuset. 14. januar Hei, en fin dag i dag også. Elevene var delt inn grupper på franskundervisning fra kl. 8 til 9. Så dro de videre inn til byen, 5 minutter å gå fra skolen til sentrum, der de skulle finne svar på spørsmål til en quiz om nettopp Vannes. Så bar det avsted til rådhuset, der det var mottakelse for oss og engelskmennene. Veldig artig! Lokalavisen dukket til og med opp. Til lunsj dro elevene hjem sammen med korrespondentene sine, mens vi lærerne spiste pannekaker, en bretonsk spesialitet, sammen med rektor. Ettermiddagen var fri for alle sammen. I morgen [Vi var i Vannes midt under terroraksjonen i Paris. er det skole igjen i morgen tidlig. Her er et bilde fra markeringen rett foran hotellet.] 15. januar Hei, i dag var siste dag med undervisning. Elevene fikk være med sine korrespondenter i deres respektive timer og oppleve vanlig undervisning i forskjellige fag, samt franskundervisning sammen med engelsk-

11


Fransk III _______________________

FRANSK III – elever i Montpellier i Sør-Frankrike 10.–17. oktober 2014 Anne-Lise Titlestad

D

ette skoleåret har 19 elever i Østfold fylke valgt fransk III programfag/fordypning. Elevene kommer fra fem ulike skoler i fylket: Askim, Malakoff, Kirkeparken, St.Olav og Frederik II. Faget er organisert med en skriftlig del på nett, der koordinator har ansvar for skriftlig vurdering, og 1-2 t/u på den enkelte skole, der en «muntliglærer» har ansvar for gjennomføringen av muntlig undervisning og vurdering. Siden elevene har få undervisningstimer sammen med lærer, er elevekskursjonen til Frankrike i høstterminen en uvurderlig del av den samlede fransk IIIundervisningen. Denne gangen ble 17 elever med på elevekskursjonen til Montpellier fra 10.17.oktober. De to som var forhindret i å delta, var på ekskursjoner i andre fag i samme tidsrom. Reiseledere var Anne Marie Bøhn, fransklærer fra St. Olav, og Anne-Lise Titlestad, fransklærer fra Frederik II og koordinator for faget. I Montpellier blir elevene innkvartert i vertsfamilier, To eller tre bor sammen, og i familiene inntas frokost og middag. Franskundervisning foregår i Accent Franҫais’ lokaler i hjertet av byen hver formiddag. Elevene undervises av franske lærere, og både forståelse og muntlige aktiviteter blir satt på prøve. Hver ettermiddag er det lagt opp til fellesaktiviteter med reiselederne. I tillegg til det faglige programmet legger vi vekt på det sosiale aspektet ved ekskursjonen; vi ønsker at fransk III-elevene på fylkets skoler skal bli godt kjent og nyte godt av fellesopplevelsene også i etterkant av turen.

Denne gangen gikk flyet fra Rygge til Béziers grytidlig fredag den 10.10. Allerede ved 12-tiden var vi framme i Montpellier, og etter en skriftlig og muntlig språktest på skolen ble det klart at elevene skulle inndeles i to grupper. Fire av fransk III-elevene er nærmest tospråklige, og disse ble plassert i en egen gruppe. Hensikten var å tilpasse opplegget så godt som mulig til elevenes faglige nivå. Uansett nivå bød timene på faglige utfordringer; temaer som innvandring, skolesystem, ungdomskultur, m.m. ble tatt opp og diskutert på fransk. Allerede lørdag ble det arrangert en heldagsekskursjon til den romerske byen Narbonne og middelalderbyen Carcasonne. Vår guide er et oppkomme av kunnskaper om fransk historie og kultur og har en egen kjærlighet for den oksitanske, sørfranske identiteten. Ikke så lett å få med seg alt han hadde på hjertet, men med mye humor og illustrasjoner av ymse slag fikk vi mye ny viten om Languedoc- Roussillon - regionens historie, religion, språk og kultur. På en byvandring senere fikk elevene også en omfattende innføring i Montpelliers historie gjennom 1000 år. Et interessant innslag på programmet var også møtet med en tidligere elev på Frederik II vgs som nå er student på Universitetet i Montpellier. Hun har, etter å ha blitt introdusert for ettårsstudiet i fransk språk og kultur på fjorårets elevekskursjon, valgt å satse på fransk språk i byen. På universitetet fikk vi en innføring i studiet av fakultetsleder og en gruppe nyankomne norske studenter. Dette oppholdet i Montpellier er en uvurderlig mu-

12


Fransk III _______________________ lighet til å bli kjent med fransk historie, geografi, religion og aktuelle samfunnsforhold. I tillegg stimuleres muntlige og skriftlige ferdigheter hver eneste dag, og alle merket god språklig framgang i løpet av

oppholdet. Koordinator i fransk III hadde søkt Troll-midler og fått tildelt kr. 3500.- pr. elev. Summen dekket oppholdet i Montpellier.

Emilie forberedte seg godt til språktesten ved Institut Franҫais. På forsommeren fikk hun beskjed om at hun var kommet inn i Montpellier, og den 9.9. var studieåret i gang. Emilie forteller i dag at hun har funnet seg godt til rette i Montpellier, og at studiet er krevende og morsomt. I tillegg til obligatoriske emner innenfor språkopplæringen kan studentene velge to valgfag. Emilie har valgt litteratur og kunsthistorie. I høstferien om en uke drar hun på en tredagers studieekskursjon til Venezia for å studere kunsthistorien nærmere. Emilie understreker at lærerne er strengere enn hun er vant til hjemme, og at læringskurven har vært bratt nå i begynnelsen. Innsats må til, og den faglige progresjonen lar ikke vente på seg. De norske studentene har lært mye fransk på kort tid; franskstudier i et fransk miljø gir optimale resultater. I uke 42 var en ny fransk III-gruppe på besøk på universitetet i Montpellier. 23 norske studenter har valgt årsstudiet dette året, og alle presenterte det med stor entusiasme. Montpellier er en gammel universitetsby som fortsatt tiltrekker seg studenter fra hele verden. Over 20% av byens befolkning er under 25 år, og et

Mer fransk for Emilie! For nøyaktig et år siden var Emilie Hansen Skogstrøm, da VG3-elev ved Frederik II vgs, med på en elevekskursjon til Montpellier i Frankrike sammen med fransk III-elevene fra Østfold fylke. I løpet av oppholdet var elevene på besøk på universitetet i Montpellier, nærmere bestemt på l’IEFE (l’Institut des études franҫaises pour étrangers), hvor utenlandske studenter kan fordype seg i et årsstudium i fransk språk og kultur. Her fikk elevene møte lederen for instituttet, samt tre norske jenter som da var i gang med studiet. Dette årstudiet finnes også ved universitetene i Dijon og Perpignan. I Norge gir studiet 60 studiepoeng og kvalifiserer for støtte gjennom Lånekassen. Lånekassen dekker også reisestipend og skolepenger, og ANSA er behjelpelig med bl.a. forsikring- mangfoldig kulturliv gjør Montpellier til en dynamisk og spennende by. er og studiebevis. Noe for flere østfoldinger? Våren 2014 bestemte Emilie seg for å søke opptak ved studiet. Takket være fransk III på videregående skole kunne dette ønsket realiseres. Det er Institut Français i Oslo som arrangerer opptaksprøver og er Anne-Lise Titlestad behjelpelig med å ordne praktiske forhold for elever fra videregående skole i Norge. De som får mulighet til å bli studenter ved dette årsstudiet, må ha hatt fransk III på videregående.

13


Fransk III _______________________

Levende fransk formidlet med nærhet og innlevelse [Aschehoug forlag; samtale med Kjerstin Aukrust]

M

ed sin bakgrunn fra Blindern som universitetslektor i fransk litteratur og fire års fartstid som fremmedspråkredaktør i Aschehoug, var det helt naturlig for Kjerstin Aukrust å involvere seg i utgivelsen av et lenge etterlengtet læreverk i fransk III. - Det var ikke vanskelig å si ja til å være redaktør for prosjektet. Mitt engasjement for fransk språk, kultur og historie er dyptfølt. Levende fransk Begge forfatterne av franskverket, Marion Laulanié og Florence Mandelik, troppet opp på kontoret med et solid utkast til første kapittel. De hadde en klar visjon om hva dette læreverket skulle formidle av verdier. Da kunne hun rett og slett ikke si nei til å bidra. Gjennom flere år har en av forfatterne, Florence Mandelik, reist rundt om i landet for å kartlegge behovet for en utgivelse. Oppdraget ble utført i regi av Fremmedspråksenteret. - Det ble tydelig for dem at læreverket måtte - Vi vet at elever liker stor variasjon i oppgaver. formidle det franske språket slik som elevene Jeg kan forsikre deg om at “Autrement dit” er møter det i Frankrike, legger hun til. mangfoldig i så måte. Her finner du forståelsesoppgaver, aktuelle temaer til diskusjon og forRik på autentisk materiale slag til rollespill. Elevene lytter til autentisk fransk tale, og de jobber med kart for å bli bedre - Derfor byr “Autrement dit” på et rikt arsenal kjent med ulike regioner. av autentiske tekster – bl. a. gjennom avisartik- Allerede i første kapittel utfordres elevenes oppler, utdrag fra skjønnlitteratur og blogginnlegg. fatninger av den stereotype franskmannen. Forfatterne har selv skrevet sammendrag av Sentrale temaer som tas opp i boka, er: Hva leviktige perioder fra fransk historie. Et kapittel ver franskmenn av? Hvordan er jobbmuligheteer viet “Frankrike i verden”. ne for de unge? Hvilke historiske begivenheter Velkjente forfattere som Simone de Beauvoir, har en sentral plass i en franskmanns bevisstGuy de Maupassant og Molière er representert het? På hvilken måte er Norge og Frankrike forsammen med nyere stemmer som Edouard skjellige og hvorfor? Levé, Christine Angot og Fatou Diome. Også - Vinklinger på stoffet er innrettet slik at elevene kjente, franske kunstnere får slippe til. skal føle nærhet til temaene som tas opp. Det skaper engasjement og motivasjon. Nærhet til stoffet

14


Fransk III _______________________ det egner seg til tradisjonell klasseromsundervisning og fjernundervisning. Temaene som gjenspeiles og ferdighetene som oppøves, er i tråd med læreplanen for faget. Det er relativt enkelt å sortere lærestoffet på en mest mulig hensiktsmessig måte. - Med andre ord, eller “Autrement dit” som en franskmann ville ha sagt det, nå er det ingen vei utenom: Faget har fått sitt etterlengtede læreverk, nå gjenstår det bare å tilby fransk III til flere elever! oOoOo

Marion Laulanié Marion Laulanié er lektor og underviser i fransk (nivå I, II og III) ved Lørenskog videregående skole, Akershus. Hun har fransk som morsmål, og utdannelse i fransk og fremmedspråkdidaktikk fra Universitetet i Lyon. Hun har bred undervisningserfaring fra den Digitale ressurser videregående skolen. I tillegg underviser hun på språkkurs i regi av Utenriksdepartementet. Marion - Til alle de tolv kapitlene følger det en rekke Laulanié er alltid opptatt av å knytte undervisning digitale oppgaver og audiovisuelle ressurser. til aktuelle samfunnstemaer, og vektlegger en så Elevene setter nok pris på at alle tekstene fra variert undervisning som mulig. Hun har holdt en læreboka er lydlagt, innlest av profesjonelle rekke kurs for fransk- og fremmedspråklærere. skuespillere. Videomaterialet er dessuten auten- Florence Mandelik tisk. I tillegg byr elevressursen på nyttige lenker Florence Mandelik er lektor i fransk, og jobber i og oppgaver i grammatikk og glosetrening. I sis- dag som frilanskonsulent innen pedagogikk. Hun te del av læreboka og på nettstedet er det også har nærmere 10 års undervisningserfaring og har en egen “minigrammatikk”, spesielt tilpasset tidligere jobbet ved Hamar Katedralskole og Fremnivå III. medspråksenteret i Halden. Florence Mandelik har master i fremmed- Er det ikke flott?, utbryter hun, og språkdidaktikk, IT og fortsetter med stort engasjement. engelske studier fra - Også lærerne tilbys en digital resUniversitetet i Lyon. surs med bl.a. forslag til årsplan, Hun er levende opptatt råd om hvordan de kan legge opp av å formidle muntlige undervisningen, kommentarstoff til ferdigheter og å intebruk ved gjennomgang av vanskelig grere bruk av IKT i unstoff og tips om ekstraressurser, ekdervisningen. Hun har sempelvis romaner, filmer og sangholdt en rekke kurs for er. fransk- og fremmedspråklærere.

Nær- og fjern

- Ettersom det er relativt få elever som tar fransk III på landsbasis, har flere videregående skoler slått seg sammen om et undervisningsopplegg som kombinerer undervisning lokalt med nettbasert fjernundervisning organisert av fylket. “Autrement dit” er tilrettelagt slik at

15


Après Charlie Hebdo ? _______________________

Conférence à l’Institut Français de Franck Orban après les événements du 7 janvier à Paris. (Nous ne présentons ici qu’une petite partie de son intervention)

16


Avec Franck Orban _________________________

17


RĂŠvolution ou non ? _______________________

18


RĂŠvolution ou non ? _______________________

19


Azur Lingua ___________________

Azur Lingua à Nice

Eli Kristin Garaas Godaker

A

l'école Azur Lingua à Nice :

Cet été j'ai été à l'école Azur Lingua, à Nice où il y a des cours pédagogiques pour professeurs de F.L.E . J'ai participé à un stage qui s'ap-

La formation s’adresse aux enseignants, débutants ou confirmés, ainsi qu’aux formateurs. Elle est modulaire et « à la carte » : chaque enseignant peut suivre, chaque semaine, un module de 23 heures,

soit dans le volet Didactique et méthodologie du FLE , soit dans le volet Formation de formateurs. Dans chaque module, la formation est réalisée à parIl y avait plusieurs cours. Les stages pédagogiques tir d’études de cas, de mises en situation, de jeux de de l'école AZURLINGUA ont été élaborés par des professeurs qui sont tous spécialistes de l'enseigne- rôles, de simulations globales ou de mini-projets. ment du français Langue Etrangère et réunis autour Elle alterne des moments de réflexion et de discusd'un projet pédagogique basé sur une méthodologie sion en commun, des travaux de conception individuels, en binômes et en sous-groupes, ainsi que des moderne ; ils ont conçu un programme diversifié bilans collectifs et consensuels. L’animation des moéligible au titre du programme communautaire COMENIUS. Les modules de cours se veulent essen- dules est assurée par une équipe internationale, composée de formateurs qualifiés et expérimentés. tiellement pratiques. pelait Formation de Formateurs.

DESCRIPTION DES FORMATIONS

Les modules étaient:

20


Azur Lingua ___________________ Didactique et méthodologie du FLE Phonétique mastérisée : Comment intégrer des activités de prononciations dans la classe ? Création d'un roman-photo numérique : Comment réaliser un roman-photo numérique en classe de FLE ? Les certifications DELF : Ce module a pour objectif d’acquérir les compétences nécessaires à la préparation, la conception, la passation et la correction des épreuves des différentes certifications DELF .

Il y a plusieurs bonnes raisons de venir à Azurlingua... Nice est le 2ème patrimoine culturel de France après Paris. Azurlingua se situe au cœur de la Côte d’Azur entre Cannes et Monaco. Tous les programmes sont éligibles aux bourses Coménius. Le nombre d’étudiant/classe : un maximum de 14 étudiants. Dans ma classe de Web2 nous étions 7 et dans ma classe de Roman photo on était 4 ; donc on est devenu de bons amis!

Interaction écrite et orale : Innover dans l’enseignement de l’écriture et de l’interaction orale en classe de FLE/ FLS . L’enseignement précoce du FLE : Élaborer des formations en français langue étrangère pour un public d'enfants. Cinéma français : Découvrir le cinéma français pour créer des activités pédagogiques en classe de FLE Formations de formateurs - Tableaux numériques interactifs : Comment dynamiser une action de formation avec le tableau numérique interactif. Web 2.0. en classe de FLE : Comment construire un dispositif didactique 2.0 ? Pratiques pédagogiques innovantes : Comment utiliser les techniques de communication interpersonnelle en situation pédagogique. Moi, j'ai choisi Web 2.0. en classe de FLE et Roman photo. C'était trés interessant. J'ai posté plusieurs adresses sur notre site Facebook. On a eu de la chance. Parallèlement aux cours de français j'ai participé aux visites et excursions et j'ai découvert la Côte d'Azur...

Internet : L’école Azurlingua est éditrice du site Bonjour de France pour apprendre le français en ligne http://www.bonjourdefrance.com/ Déscription des formations http:// www.azurlingua.com/profs/profs.html Le site de l'école d'Azur Lingua http:// www.azurlingua.com/ Hvis det er noe dere lurer på, kan dere gjerne kontakte meg på mail egodaker@hotmail.com

Eli Kristin Garaas Godaker

21


Francophonie _____________________

22


Francophonie _____________________

23


Tour de France _______________________

Les aspects sportifs Le parcours Du samedi 4 juillet au dimanche 26 juillet 2015, le 102e Tour de France comprendra 21 étapes pour une distance de 3 344 kilomètres (avant homologation). 9 étapes de plaine 3 étapes accidentées

24


Tour de France _______________________ 7 étapes de montagne avec 5 arrivées en altitude 1 étape contre la montre en individuel 1 étape contre la montre par équipe 2 journées de repos

Les particularités de l'épreuve 21 ET 6 Ce 21e Grand Départ donné de l’étranger sera également le 6e depuis les Pays-Bas, ce qui constitue un record. Le Tour passera ensuite deux jours en Belgique avant de rejoindre l’Hexagone. MINI PARIS – ROUBAIX Comme en 2014, le peloton aura droit à sa ration de portions pavées lors de la 4e étape entre Seraing et Cambrai. Il y aura sept secteurs répartis sur 13,3 kilomètres. MUR ET MÛR Deux ascensions finales pimenteront la première semaine de course. D’abord celle du Mur de Huy (1,3 km à 9,6 %), arrivée traditionnelle de La Flèche Wallonne, où se conclura la 3e étape. Ensuite, celle de la côte de Mûr de Bretagne (2 km à 6,9 % dont des passages à 15 %), surnommée l’Alpe-d’Huez bretonne et déjà au programme en 2011, où sera jugée l’arrivée de la 8e étape. L’ALPE-D’HUEZ EN PÉNULTIÈME Avec sa montée de 13,8 km à 8,1 % et ses célèbres 21 virages, la vraie Alpe-d’Huez sera quant à elle l’ultime juge de paix du Tour 2015 lors de l’arrivée de la 20e étape. Une arrivée en montagne à la veille du final sur les Champs-Élysées avait déjà eu lieu en 2009 au Mont Ventoux et en 2013 à Annecy-Semnoz.

25


Activités de classe

_______________________

Activités de classe Line Håberg

ACTIVITÉS EN CLASSE

bre?”. Elev nr. 2 svarer. Etc, etc... Når de er ferdig med en runde kan man gjerne øke med at de nevner 2, 3 eller flere ting de har på rommet sitt.

1) Elevene sitter i par, og får utdelt et sett med bilder av været. De bytter på å spørre å svare. Elev 1 spør: ”Quel temps fait-il?”, og trekker et kort som han gir til elev 2. Elev 2 svarer: ”Il fait…………….” alt etter hvilket vær bildet viser. Greit å sette av godt med tid til denne aktiviteten, slik at de får repetert flere ganger.

4) Denne siste øvelsen fikk jeg kjennskap til gjennom en annen fransklærer på facebooksi-

2) Elevene sitter i par, og får utdelt et sett med forskjellige klokkeslett. De bytter på å spørre og svare. Elev 1 spør: ”Quelle heure est-il?”, og trekker et klokkeslett til elev 2. Elev to svarer: ”Il est …………….”, alt etter hvilket klokkeslett kortet viser. Denne aktiviteten tar også en god skoletime i begynnelsen. 3) ”Stafett”: Vi begynner denne økten med å se ”Dans ma chambre”, Alain Le Lait (youtube: https:// www.youtube.com/watch?v=CUAsT_mI5TY) to/tre ganger. (Elevene begynner da gjerne å synge med tredje gangen ;) ). Lærer kan godt ta en runde i plenum der denne spør: ”hvordan sa man: på rommet mitt finnes det en……..etc”. Skriv dette også gjerne ned på tavle og i arbeidsbøker. Elevene begynner så på stafetten. Lærer spør elev nr. 1: ”Qu’est-ce que tu as dans ta chambre?” Elev nr 1. Svarer: ”Dans ma chambre j’ai un/une…………”. Elev nr. 1 spør så elev nr. 2: ”Qu’est-ce que tu as dans ta cham-

den ”Fransklærere”. Jeg husker ikke om det var det hun kalte øvelsen, men jeg kaller den ”sportsdiktat”. Elevene skal på forhånd ha forberedt seg godt ( som til en vanlig leselekse). De får på forhånd vite at de skal ha ”sportsdiktat”. Lærer deler inn i par, og henger opp to utdrag fra leseleksen (til hvert par) rundt omkring på veggene. Det ene utdraget merket: elev 1. Det andre: elev 2. Elev 1 går gjennom klasserommet, leser en setning (eller så langt eleven greier å huske), går tilbake, og gjengir setningen til elev 2 som skal skrive denne ned på papir. Mange elever må dele en setning opp i

26


Activités de classe

_______________________ flere omganger for å huske det de har lest. Når elev 1 er ferdig med sin diktatlesing, bytter elevene roller. Elev 2 går gjennom klasserommet og leser fra utdrag 2 og gjengir til elev 1. Elevene liker denne øvelsen godt. Det blir mye latter, og de mener de lærer tekstene bedre gjennom denne øvelsen. Vi bruker å la elevene få lengst mulig veg frem og tilbake til diktaten. Dette kan man tilpasse etter ønske og behov. ———————————————————————

Photo: Provence; Eli Godaker.

27


Velg fransk ! _______________________

28


Exposition __________________

EXPOSITION FRANCO-NORVEGIENNE BÆRUM KUNSTFORENING 6 - 29 JUIN 2015 Le trio suivant : Bjørn Christian Røed, Catherine Wiborg et Jean-Louis Tarrou présenteront en juin leurs oeuvres dans les locaux de Bærum kunstforening à Sandvika. Bjørn. Chr. RØED se situe volontiers au carrefour de l’abstraction et de la figuration. C’est la nature et plus particulièrement le littoral de la côte ouest qui est une source d’inspiration constante – n’habite-t-il point à Stavanger depuis plus de 50 ans? La couleur joue un rôle primordial dans son art. Il semblerait que le bleu soit sa couleur de prédilection, une couleur qu’il décline à merveille dans toutes ses nuances. www.galleriamare.no/q-a/roed-bjornchr

Catherine WIBORG est également attirée par la mer, les bateaux, les ports, mais contrairement à son collègue norvégien elle cultive un style parfaitement figuratif. La maîtrise de son art d’aquarelliste est remarquable. Ses scènes maritimes nous permettront de voyager le long des côtes norvégiennes, mais aussi provençales et bretonnes – elle est originaire de la Bretagne... Signalons, enfin, que l’artiste est l’auteure de deux ouvrages ainsi que l’illustratrice de plusieurs livres. http://catherine-wiborg.no Jean-Louis TARROU se propose de nous montrer son cheminement vers la tridimensionnalité pure en passant par des reliefs et objets muraux - ce passage s’étant progressivement effectué sur une période de plusieurs années, son exposition revêt un caractère rétrospectif. Il utilise des matériaux divers, plexi, bois, métal, verre…. Dans certaines œuvres il va jusqu’à combiner ces matériaux. L’artiste est resté fidèle à l’abstraction dans ses nouvelles sculptures comme dans ses anciennes œuvres à deux dimensions. http://folk.uio.no/jeanlt

Vernissage, samedi 6 juin à 12h00 Heures d’ouverture, mardi – dimanche 12h-16h Bærum kunstforening Engervannsveien 31 1300 Sandvika Tlf 67 54 33 80 info@baerumkunstforening.no www.baerumkunstforening.no

29


Språkdag _______________________

De tre språkforeningene (fransk, spansk og tysk) planlegger en ny felles språkdag, den 21. mars 2015 !

Om posten er rask, får du kanskje bladet med programmet i postkassen din før den 21. mars !

30


GIRO 2015 _______________________

31


RETURADRESSE: André Avias HiØ, PB 700 1757 Halden e-post: andre.avias@hiof.no

——————————————————————————————

(Photo: ”Le Crayon de Lyon” par Christian; Bonjour-Lyon.fr)

(og vinn en premie !) Kontingent: 150 kr. for enkeltmedlemmer Støtteabonnement: 250 kr. for institusjoner Kontakt Estelle Fohr-Prigent for giro (se side 2), eller betal direkte via nettbank: Kontonummer ANEF/FLF: 9001 06 34147 v/ Estelle F.-P. NB: Skriv navn, adresse, epost og telefon på nettbankmeldingen. —————————————————————————————————— Frist for innsending av tekstbidrag og nyheter til bladet: For neste nummer: 20. september 2015. 32

Nr1 2015  

Bladet til fransklærerforeningen i Norge

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you